All language subtitles for D-Day (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,339 --> 00:00:04,080 Translated By BDN Now MANDIRI 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,080 Empat tahun kita duduk, 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,463 dengan malas menonton seperti Jerman melakukan upaya kedua untuk menaklukkan Eropa. 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,675 Jutaan orang menderita, tak terhitung jumlahnya terbunuh dengan darah dingin 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,094 tapi cukup adalah cukup. 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,138 Sudah waktunya melakukan sesuatu untuk menghentikan kejahatan. 6 00:00:20,771 --> 00:00:23,309 Sudah waktunya untuk negara yg paling kuat di dunia 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,733 Amerika Serikat, untuk memimpin invasi. 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,021 Normandia adalah tempat Amerika telah memilih untuk bergabung dengan pertempuran. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,149 6 Juni, 1944 10 00:00:34,868 --> 00:00:38,282 hari dimana beberapa orang bisa hidup untuk menceritakan pengalaman bagi mereka yng ingin mendengarkan 11 00:00:39,623 --> 00:00:43,913 untuk prajurit kita yg tak bisa bertanya untuk tugas yg lebih sulit dan berbahaya. 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,212 Sebagai pemimpin mereka, aku punya pekerjaan yg harus dilakukan 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,832 satu, aku tak akan berharap pada siapa pun. 14 00:00:51,677 --> 00:00:54,135 Para oria ini, bahkan para bocah 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,763 banyak yg membuang apapun yg mereka lakukan dalam hidup mereka saat itu 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,723 untuk mendaftar dan melawan Nazi ini 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,801 berasal dari semua lapisan masyarakat. 18 00:01:02,187 --> 00:01:06,272 mahasiswa Jurnalisme, buruh tani, penjaga pintu hotel 19 00:01:06,984 --> 00:01:09,476 beberapa bahkan yg belum pernah memegang senapan di tangan mereka sebelumnya. 20 00:01:11,363 --> 00:01:14,652 Lainnya, veteran berpengalaman yg ingin berjuang. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,325 Tak peduli apapun jalan hidup di mana kami berasal 22 00:01:18,370 --> 00:01:19,736 kami ada di sini untuk satu tujuan 23 00:01:19,997 --> 00:01:20,997 untuk pergi berperang. 25 00:01:22,791 --> 00:01:25,704 - Perang tak mulia, perang tak romantis. 26 00:01:26,378 --> 00:01:27,378 Ini monster 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,838 dan tak mampu dibayangkan kemarahan dan pertumpahan darah. 28 00:01:31,383 --> 00:01:34,421 Dan ketakutan apapun yg kurasakan, aku harus menguburnya. 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,844 Cepat! Cepat! Cepat! 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,764 Apapun yg ada di depan kami, aku harus melawannya. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,766 Tapi apapun yg aku katakan pada diriku sendiri... 32 00:01:43,228 --> 00:01:44,469 Hyah! 34 00:01:46,356 --> 00:01:48,598 ... Aku tak pernah bisa membayangkan apa yg akan diungkap. 35 00:01:50,902 --> 00:01:53,565 Kami adalah anak laki-laki dari Pointe Du Hoc. 36 00:02:10,756 --> 00:02:12,622 Letnan Kolonel Rudder melapork, Jendral. 37 00:02:12,674 --> 00:02:13,710 Masuk. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,292 - Nak. - Kolonel. 39 00:02:16,803 --> 00:02:18,123 Aku ingin kau melihat peta-peta ini. 40 00:02:19,556 --> 00:02:21,673 Operasi Overlord, diremcanakan oleh Jendral Eisenhower? 41 00:02:22,309 --> 00:02:23,309 Ya, kau benar. 42 00:02:24,061 --> 00:02:26,348 Pantai-pantai ini sangat penting untuk memenangkan perang ini, James. 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,608 Kau tahu pentingnya mengamankan pendaratan pantai dalam beberapa hari mendatang. 44 00:02:30,859 --> 00:02:34,102 Sekarang, sepanjang punggung bukit Pointe Du Hoc ini 45 00:02:34,363 --> 00:02:37,822 Jerman menempatan artileri meliputi pantai Utah dan Omaha. 46 00:02:38,116 --> 00:02:39,982 Kemungkinan juga ada sarang senapan mesin 47 00:02:40,243 --> 00:02:43,486 belum lagi keuntungan taktis dari tim penembak 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,741 dari posisi yg superior. 49 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 Ya, pak. 50 00:02:46,041 --> 00:02:48,124 Sekarang, kita percaya garis punggung bukit dapat diakses 51 00:02:48,210 --> 00:02:50,543 dengan menskalakan tebing 100 kaki ini di sini. 52 00:02:51,004 --> 00:02:53,166 Pendaratan pasukan tak diragukan lagi menjadi pertempuran sengit. 53 00:02:53,465 --> 00:02:56,958 Setelah garis punggung bukit dikuasai, jalan raya ini kemudian harus diamankan. 54 00:02:57,511 --> 00:02:59,878 Di sini, ada enam unit artileri berat 55 00:03:00,097 --> 00:03:02,589 yg harus dinetralkan sebelum pasukan invasi mendarat. 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,348 Ini sangat penting 57 00:03:04,601 --> 00:03:06,467 senjata-senjata ini dilumpuhkan. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,886 Ribuan nyawa bergantung padanya. 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,268 - Itu misi yg sulit. - Benar, James. 60 00:03:11,608 --> 00:03:13,144 Itu sebabnya aku meminta kau untuk memimpinnya. 61 00:03:13,902 --> 00:03:14,938 Terima kasih, Jendral. 62 00:03:14,986 --> 00:03:16,906 Aku sepenuhnya sadar tentang pentingnya misi ini 63 00:03:16,947 --> 00:03:20,111 dan aku dengan senang hati akan memimpin Rangers ke-2 dalam pertempuran dengan kehormatan. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,407 Kau akan baik-baik saja, Nak. 65 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Terima kasih, pak. 66 00:03:27,082 --> 00:03:29,074 - Hajar mereka. - Kau pegang kata-kataku, pak. 68 00:04:44,326 --> 00:04:45,326 Pak. 69 00:04:53,919 --> 00:04:56,081 Cleveland, apakah Team-A sudah siap? 70 00:04:56,338 --> 00:04:57,338 Sudah. 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,957 - Yah, itu terdengar sangat tak percaya diri. - Yah, aku tak suka itu, James. 72 00:05:01,218 --> 00:05:04,211 Yah, tak ada dari kita yg menyukainya, Cleveland. Namun, kita punya tugas yg harus dikerjakan. 73 00:05:04,429 --> 00:05:07,217 Kita perlu mengamankan pantai untuk pasukan kita dan pasukan Sekutu 74 00:05:07,265 --> 00:05:09,131 jika tidak Operasi Overlord akan gagal 75 00:05:09,559 --> 00:05:11,346 dan itu akan menelan banyak nyawa, kau tahu ini. 76 00:05:11,937 --> 00:05:15,806 Pasukan The Free French menguasai artileri, sebenarnya, belum dihapus. 77 00:05:16,274 --> 00:05:19,142 Mendarat di Pointe Du Hoc adalah sngat gila. 78 00:05:19,861 --> 00:05:21,147 Kita akan dibantai! 79 00:05:21,530 --> 00:05:24,819 Aku sangat menyadari klaim itu, Cleveland. 80 00:05:25,033 --> 00:05:27,525 Namun, mereka salah perhitungan beberapa kali. 81 00:05:28,328 --> 00:05:30,115 Bagaimana jika mereka tak salah kali ini? 82 00:05:30,497 --> 00:05:31,954 Mempertaruhkan nyawa adalah,... 83 00:05:32,582 --> 00:05:35,040 itu tak layak, menurut pendapatku, pak. 84 00:05:36,127 --> 00:05:38,619 Aku akui misi itu berbahaya 85 00:05:38,797 --> 00:05:41,710 tapi kita harus mengambil risiko untuk menjadi sukses. 86 00:05:41,925 --> 00:05:44,008 Kami memiliki kapal yg penuh dengan anak-anak di luar sana! 87 00:05:44,177 --> 00:05:45,418 Mereka akan dibantai! 88 00:05:45,554 --> 00:05:48,342 Aku menyesal harus menanyakan ini padamu, Mayor, tetapi apakah kau minum-minum? 89 00:05:49,349 --> 00:05:50,430 Aku bisa menciumnya. 90 00:05:51,017 --> 00:05:52,349 Oh, ayolah, James! 91 00:05:52,727 --> 00:05:54,138 Jangan datang padaku dengan sudut pandang ini. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,224 Kau tahu seperti aku juga 93 00:05:56,273 --> 00:05:57,959 - bahwa ini benar-benar omong kosong! - Mereka... 94 00:05:57,983 --> 00:06:00,396 kami... orang-orang kami terlatih dengan sangat baik. 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,568 Mereka mahir, dilatih oleh Inggris! 96 00:06:02,654 --> 00:06:05,613 Jangan menghinaku, pak! Aku yg melatihnya. 97 00:06:06,324 --> 00:06:08,611 Aku memimpin Rangers pada misi sebelumnya. 98 00:06:09,452 --> 00:06:11,193 Ini misi bunuh diri! 99 00:06:12,956 --> 00:06:17,121 Tebing-tebing itu akan dibatasi dengan artileri dan sarang senapan mesin. 100 00:06:17,252 --> 00:06:19,209 Mereka akan menyambut kita dengan mudah. 101 00:06:20,255 --> 00:06:23,919 Kau tak dalam keadaan pikiran untuk memimpin pasukan kita. 102 00:06:24,509 --> 00:06:25,670 Ahh! 103 00:06:25,969 --> 00:06:30,555 Lebih banyak nyawa akan hilang jika kau memimpin orang-orang kita dalam keadaan pikiran ini. 104 00:06:30,640 --> 00:06:33,178 Kau lega, aku akan memimpin A-Team sendiri. 106 00:06:34,728 --> 00:06:35,969 Kau lega! 107 00:06:36,354 --> 00:06:37,561 Jangan berpaling dariku! 108 00:06:37,647 --> 00:06:40,327 Mengapa kau tak melihat apa yg kau lakukan sekarang, Cleveland? 109 00:06:40,358 --> 00:06:42,315 Alkohol melakukan lebih banyak untukmu daripada perang ini. 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,317 Kau ingin membuang seluruh kariermu? 111 00:06:44,446 --> 00:06:46,904 Menghabiskan beberapa minggu di penjara sampai kita pulang ke Amerika Serikat? 112 00:06:50,744 --> 00:06:52,030 Semoga beruntung, Kolonel Rudder. 113 00:06:52,746 --> 00:06:53,907 Tuhan besertamu. 114 00:06:54,289 --> 00:06:55,746 Tuhan beserta kalian semua. 115 00:06:59,169 --> 00:07:01,035 Dan ini untuk hati nurani yg bersih 116 00:07:01,463 --> 00:07:04,501 tak membawa anak-anak itu untuk kematian yg tak perlu. 117 00:07:06,051 --> 00:07:07,383 Kalian bubar. 118 00:07:12,933 --> 00:07:16,267 Kau bisa katakan dengan jujur, Letnan Powers. Kau pikir aku melakukan sesuatu yg salah di sana? 119 00:07:16,436 --> 00:07:17,436 Tdak, Kolonel. 120 00:07:17,979 --> 00:07:21,643 Dia adalah pria yg baik ketika dia sadar. 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 Bagaimana kabar isterimu, pak? 122 00:07:29,032 --> 00:07:30,989 Dia baik. Hamil. 123 00:07:32,160 --> 00:07:33,446 Akan melahirkan dalam waktu dekat. 124 00:07:34,496 --> 00:07:37,257 Semoga, kami akan mengantarmu pulang tepat waktu untuk melihat kelahiran bayimu. 125 00:07:37,707 --> 00:07:39,164 Seseorang tentu saja bisa berharap. 126 00:07:40,877 --> 00:07:41,877 Kau boleh pergi. 127 00:07:42,003 --> 00:07:43,835 - Terima kasih, Franklin. - Ya, pak. 128 00:07:57,435 --> 00:08:02,100 ♪ Amazing Grace ♪ 129 00:08:02,607 --> 00:08:07,352 ♪Betapa manis suaranya♪ 130 00:08:08,196 --> 00:08:13,863 ♪Yg menyelamatkan seorang celaka seperti aku... ♪ 131 00:08:13,910 --> 00:08:15,242 Aw, ini luar biasa. 132 00:08:15,620 --> 00:08:18,829 Sama seperti ketika kami memainkan Cowboy dan Indian dengan anak-anak di belakang gang. 133 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Sekarang lakukan padaku. 134 00:08:21,209 --> 00:08:24,793 Ya, kecuali kau dan saudaramu tak pernah membiarkan aku bermain Indian. 135 00:08:25,296 --> 00:08:27,788 Itu karena kami orang Italia. 136 00:08:28,550 --> 00:08:31,167 Apa yg yg harus dilakukan dengan apapun, Carbone? 137 00:08:32,429 --> 00:08:34,842 Entahlah. Indian? Italia? 138 00:08:35,390 --> 00:08:36,881 Mereka berdua mulai dengan huruf "I". 139 00:08:37,600 --> 00:08:39,262 Bahasa Irlandia dimulai dengan "I" juga. 140 00:08:40,937 --> 00:08:42,599 Ya, benar, bukan? 141 00:08:42,981 --> 00:08:45,314 Kau bodoh! 142 00:08:45,817 --> 00:08:46,898 Baiklah, diam. 143 00:08:47,861 --> 00:08:49,818 Batalion Kedua, tegak gerak! 144 00:08:50,196 --> 00:08:51,687 Perhatian! 145 00:08:52,449 --> 00:08:53,656 Lihat ke depan! 146 00:09:00,081 --> 00:09:01,993 Saudara-saudara, tenang! 147 00:09:02,542 --> 00:09:03,749 Merokoklah sebatang jika kau punya. 148 00:09:06,796 --> 00:09:10,631 Sekali kita akan menerjang air dangkal pukul 06:30 149 00:09:11,885 --> 00:09:14,047 kita akan mengerahkan pasukan. 150 00:09:14,888 --> 00:09:18,757 Kita akan mengukur tebing-tebing itu dan kita akan merebut sarang senapan mesin. 151 00:09:19,851 --> 00:09:23,640 Kemudian kita akan berkumpul untuk membersihkan bunker besar di garis punggung bukit. 152 00:09:24,314 --> 00:09:27,352 Setelah bukit dibersihkan, kita akan mencari enam meriam 153 00:09:27,442 --> 00:09:28,933 dan kita akan menghancurkannya. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,191 Angkatan Laut akan memulai pemboman pada garis pantai. 155 00:09:32,280 --> 00:09:35,398 Kita akan naik LCA, kita akan melakukan perjalanan selama 60 menit ke pantai. 156 00:09:36,534 --> 00:09:39,618 Banyak waktu untuk memikirkan tentang kebaikan yg lebih besar 157 00:09:39,704 --> 00:09:40,990 dan mengapa kalian ada di sini. 158 00:09:41,664 --> 00:09:42,745 Ayo kita teriakkan hoo-ah! 159 00:09:43,083 --> 00:09:44,199 Hoo-ah! 160 00:09:44,292 --> 00:09:46,830 Nazi tak perduli pada kalian! 161 00:09:46,920 --> 00:09:48,707 Mereka mempertanyakan kecerdasan kalian. 162 00:09:49,881 --> 00:09:51,167 Mereka pikir kalian lemah! 163 00:09:51,549 --> 00:09:53,256 Apakah kalian ingat dengan latihannya? 164 00:09:53,718 --> 00:09:54,925 Ya, pak! 165 00:09:55,970 --> 00:09:57,427 Seperti beberapa dari kalian mungkin pernah mendengar 166 00:09:58,890 --> 00:10:01,849 Mayor Lytle telah diberhentikan, dibebaskan dari tugasnya. 167 00:10:02,811 --> 00:10:05,144 Dia tak 100% di belakang misi ini. 168 00:10:06,106 --> 00:10:08,940 Karena itu, aku merasakannya dia akan menjadi tanggung jawabmu. 169 00:10:09,859 --> 00:10:11,691 Aku membutuhkan pria yg percaya pada misi ini. 170 00:10:12,195 --> 00:10:14,061 Aku membutuhkanmu 100%. 171 00:10:14,781 --> 00:10:17,068 Dan aku tak menginginkan apapun selain kesuksesan kita 172 00:10:17,200 --> 00:10:20,534 dan untuk mengembalikan banyak dari kalian pulang untuk keluarga kalian jika memungkinkan. 173 00:10:20,703 --> 00:10:22,786 Karena itu, aku akan memimpin kita ke medan perang. 174 00:10:25,416 --> 00:10:28,409 Baiklah, bersiap-siap untuk naik LCA itu! 175 00:10:28,837 --> 00:10:31,329 - Ayo kita teriakkan hoo-ah! - Hoo-ah! 176 00:10:33,007 --> 00:10:34,123 Bubar! 177 00:10:35,468 --> 00:10:38,211 Tidak masuk akal, mayor tak akan berada di belakang misi ini. 178 00:10:38,972 --> 00:10:41,430 Tak masuk akal sama sekali. Dia bukan pengecut. 179 00:10:42,684 --> 00:10:44,425 Pasti ada alasan bagus di balik itu. 180 00:10:44,727 --> 00:10:48,016 Aku mendengar beberapa teman mengatakan orang Prancis mengatakan senjata ini bahkan tak ada. 181 00:10:48,481 --> 00:10:51,565 Jerman hanya menggunakannya sebagai jebakan untuk menghadang kita, dari tebing-tebing sialan itu. 182 00:10:52,861 --> 00:10:55,194 Yah, kita akan mencari tahu. 183 00:10:56,406 --> 00:10:57,966 Aku akan bicara dengan kolonel. 184 00:11:01,578 --> 00:11:02,864 - Kolonel, jika boleh? - Lommell? 185 00:11:03,955 --> 00:11:05,617 Kapan kau memberhentikan mayor, Pak? 186 00:11:05,957 --> 00:11:08,269 Sekitar satu jam yg lalu, Lommell. Aku tahu kau menyukainya. 187 00:11:08,293 --> 00:11:10,159 Apakah ada masalah yg ingin kau diskusikan? 188 00:11:10,587 --> 00:11:11,587 Tidak, pak, um... 189 00:11:11,838 --> 00:11:14,108 Hanya aneh dia tak mau ikuti dengan misi 190 00:11:14,132 --> 00:11:15,168 tanpa alasan yg bagus, pak. 191 00:11:16,301 --> 00:11:18,668 Apakah kaua sadar bahwa mayor menyukai wiski Irlandia? 192 00:11:18,887 --> 00:11:19,887 Ya, pak. 193 00:11:20,555 --> 00:11:21,966 Nah, di situlah letak jawabanmu. 194 00:11:22,724 --> 00:11:25,091 - Terima kasih, pak. - Kolonel, bolehkah aku bicara, pak? 195 00:11:27,228 --> 00:11:29,595 Sejauh ini Kuhn kepalanya berada di pantat letnan kolonel 196 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 dia akan mati lemas. 197 00:11:30,732 --> 00:11:32,314 Lance, pelankan suaramu, kawan. 198 00:11:32,609 --> 00:11:34,100 Mau diturunkan menjadi masalah pribadi? 199 00:11:40,992 --> 00:11:45,157 Baiklah, Ranger kedua, di sinilah kita akan melebihi kemampuan kita sendiri. 200 00:11:45,413 --> 00:11:47,370 Kita tertinggal 40 menit dari jadwal. 201 00:11:47,665 --> 00:11:50,282 Kita akan mengalihkannya ke sisi timur tebing. 202 00:11:50,877 --> 00:11:52,163 - Lommell? - Ya, pak! 203 00:11:52,212 --> 00:11:53,578 Kau akan memimpin A-Squad! 204 00:11:54,005 --> 00:11:55,291 - Powers? - Ya, pak. 205 00:11:55,340 --> 00:11:56,672 Kau akan memimpin B-Squad. 206 00:11:57,592 --> 00:11:58,799 Ayo kita teriakkan hoo-ah! 207 00:11:59,010 --> 00:12:00,171 Hoo-ah! 208 00:12:00,303 --> 00:12:02,420 Kawan, ketika pintu itu terbuka, kalian hajar mereka. 210 00:12:12,815 --> 00:12:13,931 Aku takut. 211 00:12:14,234 --> 00:12:15,315 Tetap fokus, Wiley. 212 00:12:15,652 --> 00:12:18,019 Ketika pintu itu terbuka, kalian hajar mereka. 216 00:12:30,250 --> 00:12:31,832 Tembak di punggung bukit itu, nak. 219 00:12:41,844 --> 00:12:43,460 Cepat, cepat, cepat! 221 00:12:55,066 --> 00:12:56,066 Cepat! 222 00:12:58,319 --> 00:12:59,810 A-Squad, tembak punggung bukit itu! 223 00:13:07,203 --> 00:13:08,614 Tetap tegak, prajurit! 224 00:13:12,125 --> 00:13:13,832 Maju! 228 00:13:32,228 --> 00:13:34,140 Dapatkan kait grapple itu di sana sekarang! 229 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Awas ledakan! 230 00:13:43,614 --> 00:13:45,071 Maju, maju, maju! 232 00:13:53,666 --> 00:13:54,624 Kau baik-baik saja! 233 00:13:54,625 --> 00:13:55,911 Kau baik-baik saja, ayo! 234 00:14:11,809 --> 00:14:13,550 Semua prajurit ke dinding! 236 00:14:20,318 --> 00:14:21,559 Balas menembak, ke atas! 237 00:14:25,281 --> 00:14:26,362 Granat! 238 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 Balas menemmbak! 239 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 Ayo! 242 00:14:38,336 --> 00:14:40,043 Ayo cepat! Cepat! Cepat! 243 00:14:41,464 --> 00:14:42,464 Terus bergerak! 246 00:14:52,350 --> 00:14:53,511 Ambil kakiku! 248 00:14:56,396 --> 00:14:58,103 - Wiley! - Kakiku! 249 00:15:00,191 --> 00:15:01,557 Kakinya... hilang! 250 00:15:01,818 --> 00:15:04,129 Maafkan aku, Sersan Kepala, ini adalah... penugasan pertamaku. 251 00:15:04,153 --> 00:15:05,314 Kau sebaiknya terbiasa! 252 00:15:05,988 --> 00:15:08,749 Dia tak akan berhasil, aku ingin kau untuk memberinya sesuatu untuk pereda rasa sakit. 254 00:15:12,787 --> 00:15:13,787 Mengisi peluru! 255 00:15:13,871 --> 00:15:16,471 Tak bisa memegang talinya, aku tak bisa memegang talinya, terlalu basah! 256 00:15:17,625 --> 00:15:18,741 Apakah kau dengar apa yg aku katakan? 257 00:15:18,793 --> 00:15:20,625 Aku bisa mengambilnya kembali, kumohon, aku bisa menyelamatkannya! 258 00:15:20,878 --> 00:15:23,211 Lihat sekitarmu! Kau tak bisa kembali ke LCA! 259 00:15:25,591 --> 00:15:27,378 Berikan dia sesuatu untuk pereda sakitnya. 262 00:15:39,689 --> 00:15:41,396 Tidak, semuanya. 263 00:15:43,151 --> 00:15:44,437 Semuanya! 264 00:15:53,494 --> 00:15:55,110 Kau tinggal bersamanya sampai dia tiada. 265 00:16:01,586 --> 00:16:02,586 Isi ulang! 266 00:16:02,753 --> 00:16:04,369 Tembak ke atas jalur itu! 267 00:16:05,965 --> 00:16:07,422 Bajingan! Ini kacau! 268 00:16:07,842 --> 00:16:09,549 Ya, itulah sebabnya kita harus mencapai puncak! 269 00:16:09,635 --> 00:16:11,321 - Isi ulang! - Panjat dengan tali itu, nak! 270 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 Naik ke atas sana! 271 00:16:13,181 --> 00:16:15,138 Cepat! Naik ke atas sana! Ayo! 272 00:16:16,100 --> 00:16:17,841 Stabilkan dirimu! Naik ke atas sana! 273 00:16:19,812 --> 00:16:21,428 Naik ke atas sana, ayo! 274 00:16:22,732 --> 00:16:23,768 Isi ulang! 275 00:16:26,277 --> 00:16:28,269 Hajar yg di atas, nak! Tembak yg di atas! 276 00:16:29,155 --> 00:16:30,155 Isi ulang! 278 00:16:32,575 --> 00:16:33,691 Granat! 280 00:16:41,542 --> 00:16:43,158 Pak! Pak! 281 00:16:43,377 --> 00:16:44,977 Cepat, naik, semuanya, tetap tegak! 282 00:16:45,004 --> 00:16:46,370 Kita harus balas menembak! 283 00:16:47,048 --> 00:16:48,048 Kolonel. 284 00:16:49,509 --> 00:16:51,000 Aku cukup yakin aku bisa membawa pasukanku. 285 00:16:51,093 --> 00:16:52,550 Kami bisa mendaki ke atas 286 00:16:52,637 --> 00:16:54,823 dan kami bisa menguasai punggung bukitnya sementara aku menangani orang-orang Jerman itu! 287 00:16:54,847 --> 00:16:56,567 Kau dapatkan persetujuanku, Sersan Satu. Cepat! 288 00:16:56,599 --> 00:16:57,635 Baiklah, terima kasih. 289 00:16:57,683 --> 00:16:59,595 Carbone! White! Hodges! 290 00:16:59,810 --> 00:17:00,926 Kalian bersamaku! Ayo! 291 00:17:01,103 --> 00:17:02,103 Berikan perlindungan! 293 00:17:03,731 --> 00:17:05,893 Prajurit, ikuti aku ke rutenya! 294 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 Isi ulang! 295 00:17:17,870 --> 00:17:19,031 Granat! 297 00:17:21,541 --> 00:17:23,578 Satu orang lagi tewas! Empat orang tewas! 298 00:17:24,001 --> 00:17:25,037 Tembakan! Berlindung! 299 00:17:25,086 --> 00:17:27,499 Tembakan! Berlindung! Tembakan! Berlindung! 300 00:17:27,672 --> 00:17:30,540 Merapat ke dinding ini, kalian hajar mereka! 301 00:17:30,925 --> 00:17:32,041 Balas menembak! 302 00:17:33,302 --> 00:17:35,089 Ke atas punggung bukit! 305 00:17:57,493 --> 00:18:00,406 Hodges, gunakan BAR itu. Gunakan dengan baik. Bawa mereka keluar. 306 00:18:00,788 --> 00:18:01,824 Mengerti, boss. 309 00:18:15,469 --> 00:18:16,469 Ikuti aku! 312 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Ikuti aku! 313 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 Cepat! 314 00:18:34,989 --> 00:18:35,989 Berlindung! 316 00:18:45,374 --> 00:18:46,455 Isi ulang! 317 00:18:48,127 --> 00:18:49,127 Isi ulang! 318 00:18:54,717 --> 00:18:56,003 Kembali panjat dengan talinya! 319 00:18:56,052 --> 00:18:57,612 Ayo, nak! Hidupmu tergantung itu! 320 00:18:57,637 --> 00:18:59,799 Cepat, cepat, panjat dengan talinya, tenangkan dirimu! 321 00:18:59,889 --> 00:19:01,505 Tenangkan dirimu! Ambil talinya! 324 00:19:23,079 --> 00:19:24,079 Carbone? 325 00:19:24,372 --> 00:19:26,364 Penembak jitu. Arah jam satu dari aku. 326 00:19:27,041 --> 00:19:27,999 Bawa dia keluar. 327 00:19:28,000 --> 00:19:30,868 Mengerti. Bahwa Jerry sebaiknya mati, Sersan! 328 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 Selesaikan. 329 00:19:38,469 --> 00:19:39,755 Target tewas. 330 00:19:40,596 --> 00:19:41,837 Aku perlu isi ulang peluru! 333 00:19:57,363 --> 00:19:58,843 Ayo, nak! Habisi mereka! 335 00:20:02,493 --> 00:20:03,493 Granat! 337 00:20:08,791 --> 00:20:10,783 Hodges, semprotkan ke mereka. 339 00:20:24,098 --> 00:20:25,098 Aah! 340 00:20:25,266 --> 00:20:26,266 - Kau menewaskannya? - Aku kira begitu. 341 00:20:26,809 --> 00:20:27,809 Kita baik-baik saja. 342 00:20:28,060 --> 00:20:29,301 - Kerja bagus. - Kerja bagus! 343 00:20:30,980 --> 00:20:32,721 Mari kita bawa sisa peleton ke sini. 344 00:21:00,968 --> 00:21:01,968 Carbone! 345 00:21:02,136 --> 00:21:04,128 - Ya, Sersan? - Kibarkan benderanya. 346 00:21:04,972 --> 00:21:06,258 Dengan senang hati, Sersan! 347 00:21:12,271 --> 00:21:14,513 Garis pijakan aman pada posisiku! 348 00:21:14,899 --> 00:21:17,482 Aku katakan lagi, garis pijakan aman pada posisiku! 349 00:21:19,820 --> 00:21:20,936 Woo! 350 00:21:21,405 --> 00:21:23,567 - Nak, ayo kita teriakan hoo-ah! - Hoo-ah! 351 00:21:24,408 --> 00:21:26,866 Jalur pungg bukit... 352 00:21:27,578 --> 00:21:30,195 Garis punggung bukit telah diamankan. Ayo kita teriakan hoo-rah! 353 00:21:30,289 --> 00:21:31,405 Hoo-ah! 354 00:21:31,582 --> 00:21:32,914 Panjat dengan talinya! 355 00:21:34,752 --> 00:21:37,244 Bendera ini tak berkibar! Ha-ha! 357 00:21:45,429 --> 00:21:47,045 Tetap waspada, nak. 358 00:21:47,723 --> 00:21:49,555 Tidur yg nyenyak, Jerman bajingan. 359 00:21:50,392 --> 00:21:51,633 Merah, putih dan biru. 360 00:22:09,161 --> 00:22:10,521 Selamat datang ke punggung bukit, pak. 361 00:22:11,121 --> 00:22:13,579 Kerja bagus, Sersan Satu! Punggung bukit sudah aman. 362 00:22:14,041 --> 00:22:15,828 Tuan-tuan, di situlah kita akan menemukan senjata. 363 00:22:15,960 --> 00:22:17,292 Itu yg perlu kita ambil. 364 00:22:19,088 --> 00:22:20,750 Musuh menembak! 366 00:22:23,300 --> 00:22:25,166 - Awasi mereka! - Tak ada! 368 00:22:30,057 --> 00:22:31,298 Arah jam dua belas! Balas menembak! 370 00:22:34,228 --> 00:22:35,719 Hodges, berikan tembakan lebih rendah! 371 00:22:40,025 --> 00:22:41,061 Aku mengenainya! 372 00:22:41,110 --> 00:22:43,030 Wiley, tangani! Kolonel tertembak! 373 00:22:43,195 --> 00:22:45,195 Tenangkan dirimu, Wiley. Itu bukan masalah besar. 374 00:22:45,281 --> 00:22:46,591 Aku tetap harus membalutnya untuk mencegah infeksi. 375 00:22:46,615 --> 00:22:48,844 Baiklah, cepat saja. Waktu adalah yg utama, nak. 376 00:22:48,868 --> 00:22:49,949 Sembilan puluh detik! 377 00:22:51,036 --> 00:22:52,036 Aku menghitung. 378 00:22:55,124 --> 00:22:56,331 Bajingan! 379 00:22:56,709 --> 00:22:58,200 Jadi mereka ingin menjadi kejam. 380 00:22:59,503 --> 00:23:00,605 Itu artinya, tuan-tuan 381 00:23:00,629 --> 00:23:03,588 bahwa kita harus menunjukkan kepada mereka evolusi kejam selanjutnya! 382 00:23:04,550 --> 00:23:06,633 - Kita teriakan hoo-ah? - Hoo-ah! 383 00:23:07,803 --> 00:23:08,919 Ini bukan apa-apa! 385 00:23:14,143 --> 00:23:15,850 - Cepatlah, Wiley. - Kita baik-baik saja. 386 00:23:15,936 --> 00:23:17,017 Terima kasih, nak. 387 00:23:19,023 --> 00:23:20,983 - Yakin kau baik-baik saja, Kolonel? - Aku akan baik-baik saja. 388 00:23:21,317 --> 00:23:22,317 Perintah, pak? 389 00:23:24,862 --> 00:23:27,946 Kita bergerak ke bunker. Bersiap untuk pertempuran lainnya. 390 00:23:33,662 --> 00:23:35,119 Kalian dengar, bergerak. 391 00:23:35,539 --> 00:23:36,539 Ya, Sersan. 392 00:23:36,916 --> 00:23:39,533 Kita tunjukkan kepada mereka neraka yg melebihi batas imajinasi mereka. 393 00:23:41,211 --> 00:23:42,702 Jika kita tak mengambil enam senjata ini 394 00:23:42,796 --> 00:23:45,254 seluruh misi kita akan tenggelam ke dasar lautan itu 395 00:23:45,382 --> 00:23:47,374 bersama dengan 200,000 prajurit. 396 00:23:49,053 --> 00:23:50,919 Kolonel, kita mendekat ke target. 397 00:23:51,305 --> 00:23:53,638 Oke, tuan-tuan. Lanjutkan dengan hati-hati dan terencana. 398 00:23:57,561 --> 00:23:58,847 Ini bukan persenjataan. 399 00:23:59,021 --> 00:24:01,855 - Ini jebakan. - Jerman memasang tiang telepon. 400 00:24:02,066 --> 00:24:04,183 Tetap waspada sampai kita menyapu bunker! 402 00:24:09,239 --> 00:24:10,946 Serang! 404 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 Aman! 405 00:24:16,747 --> 00:24:17,863 Tak ada senjata! 406 00:24:18,332 --> 00:24:21,093 Kau pasti bercanda. Kami kehilangan separuh pasukan untuk yg tak ada! 407 00:24:23,170 --> 00:24:25,162 - Kau tak apa-apa, pak? - Ya, aku baik-baik saja, terima kasih. 408 00:24:25,506 --> 00:24:27,714 Bentuk pertahanan di sekeliling itu sementara kita berkumpul kembali! 409 00:24:27,925 --> 00:24:28,925 Ya, pak. 410 00:24:29,301 --> 00:24:31,101 Tuan-tuan, kita harus menemukan senjata itu. 411 00:24:33,138 --> 00:24:34,549 Baiklah, berkumpulh, kawan. 412 00:24:38,352 --> 00:24:42,517 Baiklah, kita menerima rentetan tembakan dari sebelah timur laut. 413 00:24:42,982 --> 00:24:45,975 Di atas bukit itu, landasan meriamnya berada di timur dan barat. 414 00:24:46,318 --> 00:24:47,729 Kita bagi dalam dua tim. 415 00:24:47,945 --> 00:24:50,062 Satu ke arah timur, satu ke arah barat. 416 00:24:50,322 --> 00:24:52,384 Letnan Powers dan aku akan fokus di depan. 417 00:24:52,408 --> 00:24:54,240 Ada banyak tembakan bersahabat di luar sana. 418 00:24:55,494 --> 00:24:56,985 Ada banyak korban. 419 00:24:57,496 --> 00:25:00,705 Jika kau ingin pulang, kau melindungi saudaramu. 420 00:25:01,333 --> 00:25:03,165 Aku ingin darah! Kalian dengar aku? 421 00:25:03,252 --> 00:25:04,252 Ya, pak! 422 00:25:04,253 --> 00:25:05,835 Baiklah, di sana, kalian jalankan perintahnya! 423 00:25:06,171 --> 00:25:07,753 Baiklah, White, kau bersamaku. 424 00:25:08,132 --> 00:25:09,132 Kami menyerang sisi barat. 425 00:25:09,299 --> 00:25:12,508 Kuhn? Kau bawa Carbone dan Hodges, kau menyerang sisi timur. 426 00:25:12,720 --> 00:25:13,756 - Mengerti. - Ayo bergerak! 427 00:25:14,138 --> 00:25:15,470 Ya, Sersan Satu! 428 00:25:23,439 --> 00:25:25,271 Arah jam 12, Jerman, sisi kiri! 430 00:25:29,194 --> 00:25:31,060 Ambil arah jam enam. Aku akan menghancurkan mereka. 432 00:25:38,162 --> 00:25:39,573 Persembahan dari Paman Sam! 436 00:25:54,595 --> 00:25:56,086 Ayo, kita aman! 439 00:26:08,776 --> 00:26:10,608 - Aman. - Aman. 440 00:26:15,449 --> 00:26:16,485 Kita mendapatkan peta. 441 00:26:26,877 --> 00:26:27,877 White? 442 00:26:28,295 --> 00:26:29,375 Ayo kita berikan ini kepada Rudder. 443 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 Cepat. 444 00:26:35,260 --> 00:26:36,967 Maju! 445 00:26:37,346 --> 00:26:39,008 Cepat, cepat! 449 00:26:59,785 --> 00:27:02,118 Berlindung! Berlindung! 450 00:27:03,580 --> 00:27:04,616 Tiarap! 451 00:27:13,090 --> 00:27:14,297 Berlindung, berlindung! 452 00:27:17,261 --> 00:27:18,261 Tembak! 456 00:27:29,731 --> 00:27:31,393 - Wiley, periksa dia! - Oke. 457 00:27:34,194 --> 00:27:35,275 Bernafas? 458 00:27:35,696 --> 00:27:36,696 Tidak. 460 00:28:00,137 --> 00:28:02,345 Powers! Granat! 462 00:28:09,146 --> 00:28:10,146 Aman! 463 00:28:10,564 --> 00:28:11,600 Maju! 464 00:28:12,941 --> 00:28:14,648 Cepat! Maju! 466 00:28:40,427 --> 00:28:42,760 Carbone! Gunakan granatmu, kami akan melindungimu. 468 00:28:52,606 --> 00:28:53,606 Maju! 471 00:29:15,295 --> 00:29:16,536 Mereka tewas! 472 00:29:18,423 --> 00:29:21,543 - Ada yg menjawabnya belum, Robbins? - Tidak, pak, belum, pak. Aku sedang melakukannya. 473 00:29:23,178 --> 00:29:24,464 Pak, aku terhubung dengan jendral. 474 00:29:26,556 --> 00:29:27,556 Hammer? 475 00:29:28,642 --> 00:29:29,642 Ini Anvil. 476 00:29:30,310 --> 00:29:31,721 Anvil, laporkan. 477 00:29:32,062 --> 00:29:33,542 Senjatanya tak ada di sini. 478 00:29:33,939 --> 00:29:35,521 Kami butuh waktu lagi. 479 00:29:35,941 --> 00:29:37,307 Punggung bukitnya tak aman. 480 00:29:37,901 --> 00:29:40,644 Aku ulangi, punggung bukitnya tak aman. 481 00:29:43,115 --> 00:29:44,276 Rekomendasi Tilt. 482 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 Dimengerti, Anvil. 483 00:29:48,328 --> 00:29:51,446 Jendral Bradley, kami akan menemukan senjatanya. 484 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 Anvil selesai. 485 00:29:56,503 --> 00:29:58,085 Hubungkan aku dengan Letkol Schneider. 486 00:30:03,385 --> 00:30:04,466 Ini jendral Bradley. 487 00:30:04,803 --> 00:30:09,343 Aku ingin kau mengalihkan Batalion Ranger ke-5 ke Pantai Omaha. Disetujui. 488 00:30:18,066 --> 00:30:19,432 Ada kabar dari Dog Company? 489 00:30:20,444 --> 00:30:22,527 Pak, mereka membawa korban yg banyak. 490 00:30:23,739 --> 00:30:25,355 Kolonel Rudder baru saja menelpon Tilt, pak. 491 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 Sial. 492 00:30:29,619 --> 00:30:31,781 Ini intel untuk Operasi Overlord? 493 00:30:31,997 --> 00:30:33,033 Ya, pak. 494 00:30:47,888 --> 00:30:50,596 Kita akan tetap menjalankan MO yg sama untuk bunkernya. Kelihatannya berhasil baik. 495 00:30:51,350 --> 00:30:53,558 Kita akan melintasi dan menuruni medan dari belakang. 496 00:30:54,811 --> 00:30:56,347 Letnan Power dan aku 497 00:30:56,688 --> 00:30:59,396 akan kembali memimpin pasukan yg tersisa untuk menyerang penuh. 498 00:31:02,903 --> 00:31:03,939 Sersan Satu. 499 00:31:04,404 --> 00:31:07,272 Kau dan Tuan White akan mengapit sebelah kiri 500 00:31:08,325 --> 00:31:10,442 dan memasuki terowongan sisi timur. 501 00:31:10,994 --> 00:31:12,610 - Ya, pak. - Sersan Staf? 502 00:31:12,954 --> 00:31:15,116 Kau, Hodges dan Carbone 503 00:31:16,124 --> 00:31:18,491 memasuki terowongan sisi barat. 504 00:31:18,627 --> 00:31:20,835 - Kau akan mengapit ke kanan. - Ya, pak. 505 00:31:21,171 --> 00:31:22,252 Amankan bunkernya. 506 00:31:23,799 --> 00:31:25,711 Hancurkan ideologinya keluar dari belakang kepala mereka. 507 00:31:25,759 --> 00:31:27,751 Kalian tetap bersama di sana. 508 00:31:28,887 --> 00:31:32,176 Sekarang, jika kita faktanya selesai mengamankan sisi atas 509 00:31:32,724 --> 00:31:34,636 kami akan turun membantu. 510 00:31:35,936 --> 00:31:37,222 Semuanya setuju dengan rencana itu? 511 00:31:37,396 --> 00:31:38,557 Hoo-ah! 512 00:31:38,688 --> 00:31:41,146 - Biar aku dengar lagi itu! - Hoo-ah! 513 00:31:43,568 --> 00:31:46,231 Kau setuju dengan rencana itu, Sersan Teknik White? 514 00:31:47,155 --> 00:31:48,521 - Ya, pak. - Nah, bagus. 515 00:31:49,032 --> 00:31:50,193 Kembali ke pertempuran! 522 00:32:32,492 --> 00:32:33,492 Lindungi aku. 527 00:33:05,859 --> 00:33:06,859 Periksa. 528 00:33:11,615 --> 00:33:12,615 Ada sesuatu? 529 00:33:13,867 --> 00:33:14,867 Aman. 530 00:33:15,452 --> 00:33:17,812 Lemparkan granat kesana. Ayo kita hancurkan peralatan ini. 533 00:34:23,103 --> 00:34:24,103 Aman. 534 00:34:25,272 --> 00:34:26,854 Apa yang ditumpuk di sini? 536 00:34:41,079 --> 00:34:42,695 - Flash! - Thunder! 537 00:34:43,331 --> 00:34:45,493 Ini kami, Lommell dan White. 538 00:34:53,758 --> 00:34:56,078 - Kalian baik-baik saja di timur? - Ya, kami semua aman. 539 00:34:56,928 --> 00:34:59,088 Apakah petanya kolonel menunjukkan terowongan ini berpotongan? 540 00:34:59,723 --> 00:35:00,884 Tidak seingatku. 542 00:35:04,686 --> 00:35:06,177 Itu amunisi yg banyak. 543 00:35:06,813 --> 00:35:08,224 Aku pikir kita harus meledakkan tempat ini. 544 00:35:08,315 --> 00:35:10,602 Ya. Ayo kita kubur. 545 00:35:11,943 --> 00:35:13,479 Kita harus memberikan dukungan kepada Rudder. 546 00:35:13,987 --> 00:35:16,104 Ayo terus maju, oke? 547 00:35:17,032 --> 00:35:19,445 Ayo terus bergerak, selesaikan penyapuan kita. Paham, nak? 548 00:35:19,492 --> 00:35:20,778 - Ya. - Ayo kita pergi. 556 00:36:12,253 --> 00:36:13,789 Jatuhkan senjatamu sekarang! 558 00:36:16,299 --> 00:36:17,835 Jatuhkan senjatamu! 559 00:36:17,926 --> 00:36:19,792 Jatuhkan senjatamu! Jatuhkan senjatamu! 560 00:36:20,595 --> 00:36:21,595 Jatuhkan semua! 562 00:36:23,598 --> 00:36:24,634 Tiarap! 563 00:36:24,766 --> 00:36:25,766 Oke, Oke, hentikan! 564 00:36:26,935 --> 00:36:27,935 Jatuhkan senjatamu. 566 00:36:32,273 --> 00:36:33,273 Jatuhkan. 567 00:36:33,900 --> 00:36:35,061 Letakkan itu! 568 00:36:36,653 --> 00:36:38,861 Kumpulkan mereka. Aku ingin menginterogasi. 569 00:36:39,531 --> 00:36:42,820 Semuanya dengan swastika di lengannya tiarap. 573 00:36:55,714 --> 00:36:56,714 Wiley? 574 00:36:58,174 --> 00:37:01,463 Maju ke tengah! Cepat! Ini adalah milik Amerika sekarang, Batalion ke-2! 575 00:37:01,553 --> 00:37:03,089 Periksa kakinya. 576 00:37:03,805 --> 00:37:05,216 Aku bilang, periksa kakinya. 577 00:37:05,849 --> 00:37:07,952 - Baiklah, baiklah. - Dia tak akan menggigitmu, Wiley. 578 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 Hei, hei. 579 00:37:09,144 --> 00:37:10,225 Hei, hei! Ha! Ha! 580 00:37:13,064 --> 00:37:14,430 Aku Wiley, oke? 581 00:37:14,941 --> 00:37:16,022 Namaku Wiley. 582 00:37:17,777 --> 00:37:19,689 Nama? Siapa namamu? 583 00:37:20,321 --> 00:37:21,357 - Horst. - Horst. 584 00:37:21,531 --> 00:37:25,115 Oke, Horst, aku akan memeriksa kakimu, oke? 585 00:37:28,705 --> 00:37:31,072 Kau dengar itu, nak? Bagaimana menurutmu ideologi itu? 586 00:37:32,041 --> 00:37:33,373 Aku tahu kalian dipenuhinya beberapa. 587 00:37:35,003 --> 00:37:38,542 Lommell. Temukan apapun yg penting, Sersan Satu? 588 00:37:38,965 --> 00:37:39,882 Tidak. 589 00:37:39,883 --> 00:37:41,090 Tak ada yg penting, pak. 590 00:37:42,218 --> 00:37:45,677 Persediaan amunisi, ruang radio, ransum, tempat parkir. 591 00:37:46,347 --> 00:37:47,700 Kami akan mengurus ruang perlengkapan. 592 00:37:47,724 --> 00:37:49,684 Tak ada tentang keberadaan senjatanya? 593 00:37:50,727 --> 00:37:51,763 Tak ada intel, pak. 594 00:37:52,145 --> 00:37:53,145 Aneh. 595 00:37:53,521 --> 00:37:55,103 Aku pikir kami akan menemukan sesuatu, 596 00:37:55,982 --> 00:37:58,144 aku dan kami khususnya tak mmenemukan penolakan 597 00:37:58,485 --> 00:38:00,588 dengan divisi ini untuk menjaga sesuatu seperti artileri itu. 598 00:38:00,612 --> 00:38:01,612 Setuju. 599 00:38:02,197 --> 00:38:05,065 - Berpikir tentang keberadaan senjata? - Jika itu ada. 600 00:38:06,117 --> 00:38:08,929 Senjatanya harus berada di suatu tempat di daerah ini jika mereka ingin mempertahankan pantai. 601 00:38:08,953 --> 00:38:11,570 Baiklah. Jawabannya mungkin terletak dengan salah satu dari mereka. 602 00:38:11,790 --> 00:38:13,747 - Sersan Staf! - Ya, pak? 603 00:38:14,334 --> 00:38:15,791 Bahasa Jerman-mu cukup bagus. 604 00:38:16,044 --> 00:38:17,876 Bicaralah dengan kopral dalam bahasa Jerman! 605 00:38:20,840 --> 00:38:22,456 Hei, lihat aku. 606 00:38:23,885 --> 00:38:24,921 Dimana senjatanya? 608 00:38:29,140 --> 00:38:30,140 Hm? 609 00:38:30,517 --> 00:38:31,553 Lihat aku! 613 00:38:50,703 --> 00:38:52,820 Sersan Teknik White! 614 00:38:54,040 --> 00:38:55,156 Itu peringatan! 615 00:38:56,835 --> 00:38:59,498 Seseorang berikan aku kantin dan beberapa ransum makanan, sekarang! 616 00:38:59,754 --> 00:39:00,754 Aku keluar, Kuhn. 617 00:39:01,381 --> 00:39:02,381 Aku keluar. 619 00:39:12,392 --> 00:39:13,599 Tetap lakukan apa yg kau kerjakan. 620 00:39:14,269 --> 00:39:16,431 Robbins! Hubungi Hammer. 621 00:39:16,521 --> 00:39:18,207 - Ya, pak. - Perlu menyampaikan informasi. 623 00:39:24,028 --> 00:39:26,020 - Aku terhubung dengannya, pak! - Terima kasih, Robbins. 624 00:39:29,450 --> 00:39:31,066 Hammer, ini Anvil. 625 00:39:31,369 --> 00:39:34,362 Kami telah mengamankan jalur punggung bukit dan tak ada senjata. 626 00:39:34,664 --> 00:39:37,327 Aku ulangi, Kami telah mengamankan jalur punggung bukit. 627 00:39:37,417 --> 00:39:38,453 Tak ada persenjataan. 628 00:39:39,002 --> 00:39:41,313 - Kami sedang melakukan interogasi. - Dimengerti. 629 00:39:41,337 --> 00:39:42,828 Jalur punggung bukit sudah aman. 630 00:39:43,381 --> 00:39:45,998 Lanjutkan dengan tujuan misi berdasarkan intel baru. 631 00:39:47,552 --> 00:39:48,552 Lihat aku! 632 00:39:50,555 --> 00:39:51,555 Ini tak berhasil. 634 00:39:58,646 --> 00:40:00,057 Saatnya taktik yg lain, Kuhn. 635 00:40:03,109 --> 00:40:05,977 Dengar, akulah yg berurusan dengan ini. Kau mengerti? 636 00:40:07,405 --> 00:40:08,816 Biarkan aku yg mengurusnya. 637 00:40:14,996 --> 00:40:15,996 Mengerti. 638 00:40:16,164 --> 00:40:18,326 Tetap kabari aku, Anvil. Hammer selesai. 639 00:40:18,833 --> 00:40:19,949 Anvil selesai. 640 00:40:22,670 --> 00:40:23,751 Terima kasih, Robbins. 643 00:40:38,561 --> 00:40:40,427 Kita tak akan melukainya! Mengapa dia melakukan itu? 644 00:40:41,105 --> 00:40:42,767 Mengapa? Mengapa? 645 00:40:45,860 --> 00:40:47,192 Baiklah, baiklah... 646 00:40:50,782 --> 00:40:51,898 Siap? 648 00:40:56,913 --> 00:40:57,994 White! 649 00:40:59,624 --> 00:41:02,394 - Apa yg kau lakukan? - Singkirkan senjata itu dari wajahnya! 650 00:41:02,418 --> 00:41:04,375 Pangkatmu telah diturunkan ke peringkat yg lebih rendah! 651 00:41:04,462 --> 00:41:07,330 Kau terus melanggar perintah! 652 00:41:07,882 --> 00:41:10,420 Jangan mengujiku atau kau akan berada di depan pengadilan militer! 653 00:41:12,053 --> 00:41:13,053 Kendalikan dirimu! 656 00:41:21,562 --> 00:41:24,002 Apa yg dia katakan? Apakah kau mengerti apa yg dia katakan? 657 00:41:24,732 --> 00:41:25,813 Katakan pada kami dimana! 658 00:41:25,942 --> 00:41:29,356 Aku tak tahu berapa lama bisa menjaga anak buahku dari menempatkan peluru di kepalamu! 661 00:41:43,334 --> 00:41:45,041 - Dia berkata... - Apakah kau mengerti ini? 662 00:41:45,086 --> 00:41:49,581 Ya, ya. Dia mengatakan tentang 2,5 kilometer sebelah selatan dari sini di sebuah gudang. 663 00:41:50,883 --> 00:41:53,296 Oke, mengerti, Sersan Staf. Terima kasih, Sersan Staf. 664 00:41:55,555 --> 00:41:56,841 Kau bilang ada amunis 665 00:41:57,598 --> 00:41:59,214 Ya, pak, di bunker. 666 00:41:59,726 --> 00:42:00,842 Cepat pasang beberapa bahan peledak. 667 00:42:01,185 --> 00:42:02,926 Aku ingin meledakkan tempat ini. Aku tak suka itu. 668 00:42:03,271 --> 00:42:05,228 - Bisakah aku mendapatkan hoo-rah? - Hoo-ah! 669 00:42:05,732 --> 00:42:06,732 Baiklah! 670 00:42:07,775 --> 00:42:09,266 Aku akan membiarkan Lommell menangani ini. 671 00:42:09,485 --> 00:42:11,943 Sebelum ini, aku ingin mengatakan pada kalian aku baru saja berbicara dengan Komandan. 672 00:42:13,031 --> 00:42:16,775 Tak ada lagi pasukan Jerman lainnya yg menunggu kita! 673 00:42:17,785 --> 00:42:21,199 Apakah kalian mengerti bahwa ini berarti kalian harus mempersiapkan diri untuk pertempuran lainnya? 674 00:42:23,041 --> 00:42:24,077 Baiklah. 675 00:42:25,793 --> 00:42:27,079 Rangers, pimpin jalannya! 676 00:42:27,670 --> 00:42:29,536 Lommell, tangani ini. Ledakkan! 677 00:42:31,549 --> 00:42:33,256 Baiklah, nak. Kau mendengar itu. 678 00:42:33,885 --> 00:42:35,376 Kita bergerak untuk menemukan persenjataan itu. 679 00:42:35,887 --> 00:42:37,173 Jelas, mereka tak boleh ada di sini. 680 00:42:38,556 --> 00:42:41,924 Periksa peluru kalian, pastikan kalian punya peluru baru di senjatamu. 681 00:42:42,852 --> 00:42:44,263 Carbone, Hodges? 682 00:42:44,353 --> 00:42:45,514 - Ya, pak! - Ya, pak. 683 00:42:46,314 --> 00:42:49,523 Kalian akan kembali ke bunker, kalian pasang amunisinya. 684 00:42:50,068 --> 00:42:51,508 Kami akan meledakkan tempat ini ke neraka. 685 00:42:51,986 --> 00:42:53,352 Dengan senang hati, Sersan. 686 00:42:56,574 --> 00:42:58,566 Baiklah, anak-anak. Ayo kita bergerak! 688 00:43:14,550 --> 00:43:16,166 Kita melakukannya dengan benar, Hodges? 689 00:43:16,427 --> 00:43:18,339 Ya, benar. 690 00:43:27,814 --> 00:43:29,555 Kita sebentar lagi akan berkumpul, kawan. 691 00:43:30,858 --> 00:43:33,066 Ambil air, ambil sesuatu untuk dimakan. 692 00:43:33,194 --> 00:43:36,358 Kita beristirahat, biarkan orang selanjutnya yg melakukannya. 693 00:43:36,447 --> 00:43:38,484 Istirahat selama sepuluh menit. 694 00:43:40,576 --> 00:43:42,863 Kita masih berperang. Tetap waspada. 695 00:43:43,663 --> 00:43:45,529 - Bisakah aku mendapatkan hoo-ah? - Hoo-ah! 696 00:43:50,503 --> 00:43:51,619 Ayo kita amankan areanya. 697 00:43:57,802 --> 00:43:58,802 Aman. 698 00:44:00,596 --> 00:44:01,596 Aman. 699 00:44:04,350 --> 00:44:06,307 Duduk. Pada bokongmu. 700 00:44:09,313 --> 00:44:11,054 Aku bilang kta tembak Jerman ini. 701 00:44:12,650 --> 00:44:14,016 Mereka hanya akan memperlambat kita. 702 00:44:14,152 --> 00:44:16,189 Sekarang kau berbicara dengan bahasaku, ya? 703 00:44:20,116 --> 00:44:21,152 Sersan. 704 00:44:21,951 --> 00:44:23,738 - Siapa yg membalutmu? - Aku sendiri, pak. 705 00:44:24,036 --> 00:44:26,356 Tolong minta Wiley melihatnya dan memperbaikinya. 706 00:44:27,123 --> 00:44:28,159 Aku baik-baik saja, pak. 707 00:44:28,666 --> 00:44:30,874 Itu bukan saran, prajurit. 708 00:44:31,586 --> 00:44:33,327 - Lommell? - Ya, pak? 709 00:44:33,588 --> 00:44:35,524 Ada yg salah dengan orangmu. Tetap periksa dia. 710 00:44:35,548 --> 00:44:37,028 Aku akan berbicara dengannya, terima kasih. 711 00:44:37,216 --> 00:44:39,629 Astaga, White telah kehilangan itu, Sersan Satu. 712 00:44:40,344 --> 00:44:42,584 Tahukah kau dia mampu melakukan sesuatu seperti itu? 713 00:44:44,140 --> 00:44:45,756 Sersan Satu, apakah kau tahu 714 00:44:45,892 --> 00:44:49,101 bahwa Sersan Teknik White mampu melakukan hal seperti itu? 715 00:44:49,604 --> 00:44:51,470 Perang meribah orang. 716 00:44:52,648 --> 00:44:53,648 Apa yg bisa kukatakan? 717 00:44:53,941 --> 00:44:57,480 Nah, jadi, itulah caranya kau akan memainkannya? 718 00:45:00,698 --> 00:45:01,698 Sersan Teknik. 719 00:45:02,325 --> 00:45:04,282 Hanya ingin memberitahumu, untuk apa nilainya... 720 00:45:04,368 --> 00:45:05,368 Wiley! 721 00:45:05,703 --> 00:45:08,036 Aku dan sebagian besar kawan-kawan 722 00:45:08,206 --> 00:45:10,038 - berpikir kau melakukan hal dengan benar. - Wiley! 723 00:45:10,541 --> 00:45:14,956 Maksudku, Kuhn yg bodoh itu tak akan pernah kemanapun dengan Nazi itu. 724 00:45:15,296 --> 00:45:16,412 Perbankan ini untukku. 725 00:45:16,839 --> 00:45:19,832 Mereka tak hanya berguling dan menjerit begitu saja. 726 00:45:19,926 --> 00:45:24,091 Tidak. Mereka bajingan tangguh. Maksudku, jika kau telah menembak... 727 00:45:24,305 --> 00:45:25,386 Perbaiki saja itu. 728 00:45:25,681 --> 00:45:28,389 Pak, kau telah ditembak oleh satu dari para bajingan di sana! 729 00:45:28,476 --> 00:45:30,263 Aku harus membersihkannya, aku harus mencegah infeksi. 730 00:45:30,353 --> 00:45:31,913 - Aku harus... - Apakah kau dengar apa yg aku katakan? 731 00:45:32,230 --> 00:45:34,267 Perbaiki itu dan singkirkan kolonel dari hadapanku. 732 00:45:36,025 --> 00:45:37,357 Kau lihat, aku pikir kau sudah tahu. 733 00:45:38,194 --> 00:45:40,561 Kau tahu dan kau tak melakukan apapun 734 00:45:40,947 --> 00:45:42,813 yg membuatmu sama bersalahnya. 735 00:45:43,449 --> 00:45:45,315 Cukup, Sersan Staf. 736 00:45:46,285 --> 00:45:47,285 Duduk. 737 00:45:49,413 --> 00:45:50,413 Sekarang. 738 00:45:55,878 --> 00:45:58,541 Jika kau menembak Kopral Jerman itu 739 00:45:58,673 --> 00:46:01,086 dia hanya akan menjadi martir, mati untuk Jerman. 741 00:46:02,969 --> 00:46:05,882 Tapi, tidak, kau menembak kawannya, dan itu tindakan yg cerdas. 742 00:46:06,264 --> 00:46:08,847 Oh, dia sangat takut setelah itu. 743 00:46:09,767 --> 00:46:10,767 Wiley... 744 00:46:11,686 --> 00:46:15,305 Ah! Dia tidak bisa membantu tetapi menumpahkan keberaniannya seperti tak ada hari esok. 746 00:46:18,276 --> 00:46:19,357 Tapi, um, uh... 747 00:46:20,653 --> 00:46:23,145 Kau pikir kolonel itu serius tentang pengadilan militer 748 00:46:23,197 --> 00:46:24,313 - tentunya... - Carbone! 749 00:46:26,617 --> 00:46:27,858 Enyah dari hadapanku. 750 00:46:29,161 --> 00:46:30,161 Hei. 751 00:46:31,622 --> 00:46:32,622 Astaga. 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,369 Aku akan tangani. Lihat itu. 754 00:46:39,547 --> 00:46:40,663 Hodges, periksa ini. 755 00:46:40,798 --> 00:46:43,791 Dia terlihat seperti anjing gembala Jerman yg aku punya saat kecil. 756 00:46:44,510 --> 00:46:45,842 Itu bukan anjingmu, kawan. 757 00:46:46,721 --> 00:46:48,212 Bagiku itu terlihat seperti anjing Nazi. 758 00:46:49,640 --> 00:46:50,676 Kemarilah, nak. 759 00:46:51,600 --> 00:46:53,262 Kau meminta tanganmu untuk dirobek. 760 00:46:53,978 --> 00:46:55,094 Tidak. 761 00:46:55,980 --> 00:46:57,687 Dia manis. Aku bisa katakan. 762 00:46:59,358 --> 00:47:00,519 Ah, aku benci anjing. 763 00:47:01,277 --> 00:47:02,768 Oh, tidak dengan yg ini. 764 00:47:03,612 --> 00:47:04,773 Cantik. 765 00:47:05,990 --> 00:47:06,990 Dia cantik. 767 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 Terima kasih. 769 00:47:44,236 --> 00:47:46,478 - Kolonel? - Robbins. 770 00:47:47,239 --> 00:47:48,946 Ini tentang Wiley, pak. Aku pikir dia gila. 771 00:47:51,160 --> 00:47:52,276 Aku akan bicara padanya, nak. 772 00:47:53,037 --> 00:47:54,073 Terima kasih, Robbins. 774 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 Wiley? 775 00:48:00,086 --> 00:48:01,806 - Ya, pak? - Apa yg terjadi denganmu, nak? 776 00:48:01,837 --> 00:48:04,797 Ini menjadi perhatianku, kau tak lagi cocok untuk menjadi bagian dari seragam ini. 777 00:48:05,007 --> 00:48:06,007 Mengapa? 778 00:48:06,258 --> 00:48:08,466 Apakah aku tak memperbaiki luka Sersan Teknik dengan benar, pak? 779 00:48:08,719 --> 00:48:11,678 Tidak, kau melakukannya dengan baik, nak. Ini lebih tentang... 780 00:48:15,726 --> 00:48:17,092 Aku mengerti perasaan ibamu. 781 00:48:18,521 --> 00:48:19,807 Dengar, nak, aku... 782 00:48:22,691 --> 00:48:25,171 Aku ingat hari pertamaku melihat pertempuran seperti kemarin. 783 00:48:25,653 --> 00:48:26,769 Itu tak mudah. 784 00:48:27,071 --> 00:48:29,859 Gambaran-gambaran itu, pikiran buruk, tak akan pernah meninggalkan pikiranmu. 785 00:48:29,907 --> 00:48:32,900 Kau tak akan pernah bisa melupakan mereka, tetapi setiap prajurit seperti itu, nak. 786 00:48:33,369 --> 00:48:34,405 Semuanya seperti itu. 787 00:48:35,746 --> 00:48:37,533 Ya, pak. Aku baik-baik saja. 788 00:48:38,499 --> 00:48:40,741 Nak, kau harus mengerti bahwa ini adalah bagian dari itu. 789 00:48:42,336 --> 00:48:46,000 Ini bagian dari itu, nak, dan kau akan belajar menguburnya 790 00:48:46,841 --> 00:48:48,002 dan memadamkannya 791 00:48:48,759 --> 00:48:49,966 ubah reaksimu terhadap itu 792 00:48:50,845 --> 00:48:52,177 dan lepaskan... 793 00:48:53,389 --> 00:48:54,389 pada waktunya. 794 00:48:54,515 --> 00:48:57,428 Dan itulah satu-satunya cara kau akan tetap waras dalam perang. 795 00:49:02,148 --> 00:49:04,060 Bagaimana kau melakukan itu, pak? 796 00:49:04,567 --> 00:49:05,933 Kau fokus dengan tugasmu. 797 00:49:07,027 --> 00:49:08,234 Dan ketahuilah bahwa jika ku tak melakukannya 798 00:49:08,279 --> 00:49:10,566 hidup orang-orang di sekitarmu akan terancam. 799 00:49:13,409 --> 00:49:17,403 Anak-anak itu yg memberikan hidup mereka hari ini di pantai? 800 00:49:23,502 --> 00:49:25,789 Uh, itu... itu ada padaku, nak, dan, uh... 801 00:49:28,549 --> 00:49:32,133 jika aku memilih untuk memikirkan itu, bagaimana mungkin aku bisa terus memimpin kalian semua? 802 00:49:32,344 --> 00:49:33,344 Paham, nak? 803 00:49:36,974 --> 00:49:39,512 Aku tahu kau mempertaruhkan nyawa dan menyelamatkan mereka. 804 00:49:41,437 --> 00:49:42,553 Aku memahamimu. 805 00:49:43,022 --> 00:49:44,022 Aku butuh kau... 806 00:49:45,232 --> 00:49:46,723 untuk menjadi singa, ya. 807 00:49:48,611 --> 00:49:51,945 - Ketahuilah bahwa kau melakukan hal yg benar. - Ya pak. Aku bisa melakukan ini. 808 00:49:52,323 --> 00:49:54,235 Ya, kau bisa. Kau juga terlatih untuk itu, nak. 809 00:49:54,533 --> 00:49:55,865 Pembicaraan yg bagus. Lanjutkan tugasmu. 810 00:49:58,204 --> 00:49:59,945 Baiklah, prajurit, ayo kita bergerak! 811 00:50:02,833 --> 00:50:04,753 Itu suara Tuhan, nak. Ayo kita pergi! 812 00:50:24,939 --> 00:50:26,305 Tetap pada posisi, kawan-kawan! 813 00:50:29,193 --> 00:50:32,152 Lommell dan White, periksa bangunan itu yg di sebelah kiri. 814 00:50:48,963 --> 00:50:49,963 Tak ada apa-apa di sini. 815 00:50:51,799 --> 00:50:52,880 Apinya baru. 816 00:50:53,300 --> 00:50:54,461 Mungkin pengungsi. 817 00:50:56,178 --> 00:50:58,090 - Hei! - Jangan... jangan tembak. 818 00:50:58,347 --> 00:50:59,383 Keluarlah. 819 00:51:03,102 --> 00:51:04,343 Aman. Maju, maju. 820 00:51:09,984 --> 00:51:10,984 Aku Nikolai. 821 00:51:13,028 --> 00:51:14,028 Polandia. 822 00:51:14,863 --> 00:51:17,856 Berperang bersama Pejuang Perancis. 823 00:51:20,661 --> 00:51:21,661 Kalian orang Amerika, ya? 824 00:51:22,705 --> 00:51:24,037 - Benar. - Kami orang Amerika. 825 00:51:25,165 --> 00:51:27,645 Kau bilang kau bersama Pejuang? Apa yg kau lakukan di sini? 826 00:51:29,044 --> 00:51:31,582 Melawan Nazi. Sama sepertimu, bukan? 827 00:51:34,717 --> 00:51:36,128 Kau menuju ke selatan? 828 00:51:39,054 --> 00:51:40,090 Mungkin. 829 00:51:40,931 --> 00:51:43,093 Uh... kau tak bisa ke arah itu, kawan. 830 00:51:43,559 --> 00:51:45,050 Nazi, mereka datang lewat jalan ini. 831 00:51:45,477 --> 00:51:48,060 Mereka... mereka mencariku. 832 00:51:50,482 --> 00:51:51,643 Mereka datang dari, um... 833 00:51:52,276 --> 00:51:54,484 markas, dan tepat di luar... 834 00:51:55,404 --> 00:51:56,440 adalah persenjataan. 835 00:51:58,115 --> 00:51:59,276 Persenjataan seperti apa? 836 00:52:00,909 --> 00:52:03,868 Seperti yg kau katakan di Amerika... senjata yg besar. 837 00:52:07,458 --> 00:52:08,574 Howitzers. 838 00:52:09,084 --> 00:52:10,620 Berapa... berapa banyak Howitzers? 839 00:52:11,503 --> 00:52:13,369 Aku tak melihatnya. 840 00:52:13,922 --> 00:52:14,922 Tapi... 841 00:52:16,091 --> 00:52:19,004 Aku bertemu dengan seorang pria yg sekarat di jalan 842 00:52:19,803 --> 00:52:21,840 dengan seorang anak laki-laki berusia 10 tahun... 843 00:52:22,848 --> 00:52:24,384 juga dibunuh oleh Nazi. 844 00:52:24,933 --> 00:52:29,394 Dia melihat mereka memuat Howitzers 845 00:52:29,480 --> 00:52:32,723 ke dalam rumah perkebunan watna putih. 846 00:52:33,400 --> 00:52:37,519 Aku mempercayainya karena aku melihat dengan mataku sendiri, dan... 847 00:52:39,073 --> 00:52:41,941 ada banyak penjaga di sekitar perkebunan. 848 00:52:43,869 --> 00:52:45,360 Mereka menjaga sesuatu yg besar. 849 00:52:46,580 --> 00:52:49,664 Pak, kau bilang bahwa perkebunan ini berada di arah ini? 850 00:52:50,584 --> 00:52:52,075 Markas besarnya ada di sana. 851 00:52:52,670 --> 00:52:54,912 Perkebunan ada di sekitarnya. 852 00:52:57,466 --> 00:52:59,549 Yah, itu pasti bertentangan dengan apa yg... 853 00:53:00,052 --> 00:53:01,839 Kopral Nazi memberi tahu kami di sini. 854 00:53:03,305 --> 00:53:08,016 Hampir seperti kopral Nazi ingin memimpin kita ke dalam semacam jebakan. 855 00:53:11,230 --> 00:53:12,666 - Aku akan membunuhny. - Hei, hei! 856 00:53:12,690 --> 00:53:13,771 - Hei! Lance! - Hei! 857 00:53:14,274 --> 00:53:16,482 Jangan bunuh dia. Itu tak akan berarti apa-apa! 858 00:53:21,073 --> 00:53:24,066 Nah, kita mendengar kawan kita ada di sini. Ayo kita bergerak. 859 00:53:24,118 --> 00:53:25,404 Uh, Nikolai, benar? 860 00:53:25,911 --> 00:53:29,200 Apakah kau memerlukan ransum, air, pengobatan medis? 861 00:53:29,498 --> 00:53:31,831 Tidak. Aku bisa menggunakan lampu. 862 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Pak, dia ditembak. 863 00:53:33,085 --> 00:53:35,730 Baiklah. Wiley, tolong kemari sebentar dan periksa lukanya? 864 00:53:35,754 --> 00:53:37,086 - Tidak, tidak... - Maaf, pak, kami... 865 00:53:38,632 --> 00:53:39,632 Pergi saja. Cepat. 866 00:53:40,592 --> 00:53:41,592 Kau... 867 00:53:42,177 --> 00:53:47,297 Kau ingat, kau pergi ke timur untuk menghindari pasukan Nazi yg akan muncul di jalan ini. 868 00:53:47,766 --> 00:53:48,766 Cepat. 869 00:53:49,101 --> 00:53:50,101 Baiklah. 870 00:53:51,270 --> 00:53:52,270 Terima kasih, pak. 871 00:53:58,652 --> 00:53:59,938 Baiklah, ayo kita bergerak. 872 00:54:01,029 --> 00:54:02,029 Ini, kawan. 873 00:54:06,785 --> 00:54:09,698 The Yankees. Apakah mereka masih juara? 874 00:54:10,330 --> 00:54:13,368 Ya, tapi St. Louis Cardinals akan memberikan perlawanan demi uang mereka. 875 00:54:14,126 --> 00:54:18,040 Hei, Joe DiMaggio, dia akan memberikan kemenangan pada mereka, bukan? 876 00:54:18,922 --> 00:54:19,922 Aku harap begitu. 877 00:54:19,965 --> 00:54:21,765 Sersan Satu, kami menunggumu. 878 00:54:23,051 --> 00:54:25,134 Terima kasih, Nikolai. Jaga dirimu. 879 00:54:31,727 --> 00:54:34,765 - Bagaimana keadaanmu, Lommell? - Baik, pak, terima kasih. 880 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 Kolonel? 881 00:54:36,440 --> 00:54:37,647 Ya, Sersan Staf? 882 00:54:40,444 --> 00:54:42,436 Kau tahu, aku pikir Nikolai mengatakan yg sebenarnya. 883 00:54:43,405 --> 00:54:44,987 Lihat seberapa dalam jejak ini. 884 00:54:45,866 --> 00:54:47,653 Sesuatu yg berat berjalan melalui sini. 885 00:54:47,785 --> 00:54:50,072 Akhirnya ada sesuatu yg menguntungkan kita. 886 00:54:50,454 --> 00:54:51,490 Hoo-ah untuk itu. 888 00:54:56,710 --> 00:54:58,042 Focke Wulf! Berlindung! 889 00:54:58,128 --> 00:54:59,128 Oh, sial! 892 00:55:05,219 --> 00:55:06,300 Bergerak, bergerak! 893 00:55:10,349 --> 00:55:11,349 Membuat umpan. 896 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 Berhenti! 897 00:55:20,943 --> 00:55:22,730 Aku akan menurunkanmu, nak. Kau berhenti 898 00:55:23,153 --> 00:55:25,520 Sedikit penyesuaian sikap. Tak ada yg di atas, nak. 899 00:55:26,865 --> 00:55:28,322 Tidak sebelum kau, Jerman. 900 00:55:28,700 --> 00:55:30,737 Arschloch (brengsek). 902 00:55:33,789 --> 00:55:35,325 Oh, Scheiße!(sialan) 903 00:55:37,459 --> 00:55:38,700 Besser, ja?(Lebih baik ya?) 904 00:55:41,004 --> 00:55:42,290 Ya, semuanya baik-baik saja. 906 00:55:45,425 --> 00:55:48,008 Kita bisa berharap pada pasukan. Kalian bisa percaya aku soal itu. 907 00:55:48,762 --> 00:55:50,719 Tetap waspada dan senjatamu siap! 909 00:56:14,705 --> 00:56:15,741 Tembak! 910 00:56:15,998 --> 00:56:17,739 Tembak saat kalian siap! 912 00:56:21,420 --> 00:56:22,831 Gunakan instingmu! Bergerak! 914 00:56:25,757 --> 00:56:27,498 Turunkan! Turunkan senapan mesinnya! 915 00:56:27,676 --> 00:56:28,883 Hodges, turunkan senapan mesinnya! 916 00:56:31,346 --> 00:56:32,882 Jatuhkan merek semua! Habisi mereka! 919 00:56:56,705 --> 00:56:58,162 Granat! Mundur! 920 00:56:58,540 --> 00:56:59,701 White! Tidak, tidak! 921 00:56:59,750 --> 00:57:00,786 Tidak, White! 923 00:57:03,962 --> 00:57:04,962 Lance! 924 00:57:05,881 --> 00:57:06,881 Wiley! 925 00:57:10,260 --> 00:57:12,572 - Tetap bersamaku, kawan. - Mereka menembak Sersan Teknik! 926 00:57:12,596 --> 00:57:14,053 Mereka menembak Sersan Teknik! 928 00:57:27,402 --> 00:57:29,042 - Bertahanlah di sana. - Oke, Oke... 929 00:57:29,321 --> 00:57:30,521 Lance, bertahanlah disana, oke? 930 00:57:31,448 --> 00:57:32,448 Lance? 931 00:57:32,658 --> 00:57:35,025 Bukan apa-apa. 932 00:57:35,410 --> 00:57:37,180 - Lance, bertahan saja di sana, oke? - Suntik dengan morfin. 933 00:57:37,204 --> 00:57:38,445 Wiley, ayo. 934 00:57:38,789 --> 00:57:40,200 Aku mengeri, aku mengerti. 935 00:57:40,415 --> 00:57:41,415 Lance! 936 00:57:42,834 --> 00:57:44,370 Dia sudah tiada. Dia sudah tiada! 937 00:57:44,461 --> 00:57:45,952 - Tidak, tidak, White... - Dia sudah tiada! 938 00:57:48,715 --> 00:57:50,172 Ayol, ayo. 939 00:57:52,761 --> 00:57:55,424 Hodges! Carbone! Aku perlu kalian masuk ke dalam rumah! 940 00:57:55,555 --> 00:57:57,262 Yg lainnya, siapkan perimeter! 941 00:57:57,557 --> 00:57:58,673 Ya, Kolonel, pak! 943 00:58:21,873 --> 00:58:23,114 Aw, Lance. 944 00:58:25,043 --> 00:58:26,079 Kau bodoh. 945 00:58:37,681 --> 00:58:39,092 Beristirahatlah dalam damai, kawanku. 946 00:59:07,753 --> 00:59:08,753 Sersan? 947 00:59:23,977 --> 00:59:24,977 Dengar... 948 00:59:26,897 --> 00:59:29,292 Meskipun aku tak akan pernah setuju dengan apa yang dilakukan Sersan Teknik... 949 00:59:29,316 --> 00:59:31,182 - Jangan sekarang, Kuhn. - Tidak, dengar. 950 00:59:32,569 --> 00:59:33,685 Aku tahu dia kawanmu. 951 00:59:35,322 --> 00:59:36,322 Aku turut berduka. 952 00:59:38,950 --> 00:59:40,907 Aku akan selalu merasa terhormat telah bertugas bersamanya. 953 00:59:42,245 --> 00:59:43,986 Dia sebaliknya seorang prajurit yg baik. 954 00:59:48,502 --> 00:59:50,915 Aku bertugas bersamanya di unit lain... 955 00:59:52,255 --> 00:59:53,416 sekitar satu setengah tahun lalu. 956 00:59:56,176 --> 00:59:57,542 Dia selalu agak pemarah. 957 01:00:00,388 --> 01:00:01,504 Aku selalu bisa mempercayanya 958 01:00:02,140 --> 01:00:04,427 selalu mendukungku tak peduli apa yg terjadi di sekitar kami. 959 01:00:06,812 --> 01:00:10,146 Setelah itu, dia pergi ke beberapa misi dia tak bisa membicarakannya 960 01:00:10,941 --> 01:00:12,102 dengan Pasukan Inggris. 961 01:00:15,987 --> 01:00:19,355 Ketika dia kembali, dia jelas tak sama lagi. 962 01:00:21,535 --> 01:00:23,026 Apa yg terjadi? Bagaimana dia bisa berubah? 963 01:00:27,874 --> 01:00:28,874 Tak pernah bertanya. 964 01:00:30,794 --> 01:00:32,251 Mungkin aku seharusnya bertanya. 965 01:00:34,172 --> 01:00:35,172 Tidak. 966 01:00:36,216 --> 01:00:37,423 Kau tak harus menyelidiki. 967 01:00:39,511 --> 01:00:42,970 Jika seseorang ingin berbicara, mereka akan mengatakan sesuatu dengan satu atau lain cara. 968 01:00:46,434 --> 01:00:48,391 White tak pernah sekalipun berbicara banyak tentang apapun. 969 01:00:50,814 --> 01:00:52,055 Mungkin aku hanya tak bisa mengatakannya... 970 01:00:53,608 --> 01:00:55,065 terlalu fokus pada pikiranku sendiri. 971 01:00:55,152 --> 01:00:57,860 Oh, hei, tidak, aku pikir kau benar. 972 01:00:59,114 --> 01:01:01,401 Dia tak pernah sekalipun terbuka tentang banyak hal apapun. 973 01:01:07,122 --> 01:01:09,739 Kau sepertinya tak punya masalah membicarakan banyak hal. 974 01:01:10,417 --> 01:01:11,417 Ha. 975 01:01:13,795 --> 01:01:15,661 Atau menyuarakan pendapatmu, dalam hal ini. 976 01:01:16,089 --> 01:01:18,502 Apakah itu pujian atau kritik, Sersan Satu? 977 01:01:19,593 --> 01:01:21,585 Tidak juga. Hanya pengamatan, Kuhn. 978 01:01:23,263 --> 01:01:25,846 Kau tahu, ayahku, dia punya peraturan di rumah. Dia, uh... 979 01:01:26,850 --> 01:01:28,591 Yah, dia punya banyak aturan. 980 01:01:28,977 --> 01:01:31,594 Tapi yg seperti ini, kau tahu, kau tak pernah pergi tidur dengan kemarahan. 981 01:01:31,980 --> 01:01:33,596 Kau tak pernah meninggalkan rumah dengan kemarahan. 982 01:01:33,690 --> 01:01:35,168 Kau selalu berkata apa yg ingin kau katakan... 983 01:01:35,192 --> 01:01:37,232 Karena kau tak pernah tahu apakah kau bisa melihat orang itu lagi? 984 01:01:37,402 --> 01:01:38,402 Ya, tepat sekali. 985 01:01:39,196 --> 01:01:40,196 Ya. 986 01:01:40,697 --> 01:01:42,484 Ayahku berkata hal yg sama. 987 01:01:43,158 --> 01:01:45,150 - Mungkin mereka saling mengenal. - Yah, mungkin. 988 01:01:48,455 --> 01:01:51,072 Taruhan kau adalah ketua kelas. Mengucapkan pidato perpisahan. 989 01:01:51,458 --> 01:01:53,541 Sesuatu seperti itu? 990 01:01:54,252 --> 01:01:55,618 Aku mendapat nilai bagus. 991 01:01:57,172 --> 01:01:58,172 Bagaimana denganmu? 992 01:01:58,173 --> 01:02:00,290 Aku tebak kau pujaan para wanita. 993 01:02:00,926 --> 01:02:03,509 Ya, itulah masalahnya. White tahu tentang itu. 994 01:02:05,722 --> 01:02:08,055 Selalu mengejar para gadis. 995 01:02:08,767 --> 01:02:11,601 Apa, kau mengejar mereka atau mereka yg mengejarmu? Ya? 996 01:02:12,854 --> 01:02:15,187 Yg baik selalu mengejarku, jadi sedikit dari keduanya. 997 01:02:15,315 --> 01:02:17,035 - Oh. - Kecuali aku selalu mengejar yg buruk. 998 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 Ya? 999 01:02:18,693 --> 01:02:20,533 Yah, aku tak melihat betapa itu banyak menimbulkan masalah. 1000 01:02:21,696 --> 01:02:23,496 Saat itulah salah satu dari mereka ternyata sudah menikah 1001 01:02:23,531 --> 01:02:25,397 dan suaminya datang kepadamu dengan senapan. 1002 01:02:25,450 --> 01:02:27,692 Oh, wow, Oke. Sungguhkah? 1003 01:02:29,579 --> 01:02:30,579 Ya. 1004 01:02:30,705 --> 01:02:31,821 Apa yg terjadi? 1005 01:02:33,750 --> 01:02:34,911 Aku bergabung ke AD. 1007 01:02:43,718 --> 01:02:46,005 Baiklah, nak. Ayo kita cari senjata itu. 1008 01:02:46,972 --> 01:02:48,008 Kolonel? Kolonel! 1009 01:02:48,056 --> 01:02:49,172 - Ya? - Aku menemukannya! 1010 01:02:49,307 --> 01:02:50,798 Sepertinya Nikolai tak berbohong. 1011 01:02:50,850 --> 01:02:52,057 Ada peta besar di dalamnya. 1012 01:02:52,394 --> 01:02:54,636 Senjatanya berada di gudang sekitar setengah mil dari sini. 1013 01:02:54,854 --> 01:02:55,771 Sempurna. 1014 01:02:55,772 --> 01:02:57,764 Bersiaplah untuk bergerak. 1015 01:02:58,817 --> 01:03:00,308 Musuh! 1017 01:03:01,945 --> 01:03:03,811 Berlindung! Jaga kepalamu tetap menunduk! 1019 01:03:12,872 --> 01:03:14,158 Bertempur dengan musuh! 1020 01:03:20,922 --> 01:03:22,379 - Sersan Staf! - Ya, pak? 1021 01:03:22,424 --> 01:03:26,509 Aku perlu kau dan Lommell untuk pergi menemukan senjata itu. Kita tak boleh gagal dalam misi ini. Hancurkan senjatanya. 1022 01:03:26,594 --> 01:03:28,051 Ya, pak! Bergerak! 1026 01:04:02,589 --> 01:04:04,046 Tak ada di sana, itu sudah pasti. 1027 01:04:04,966 --> 01:04:06,832 Baiklah, mari kita melihat ke belakang. 1028 01:04:07,010 --> 01:04:08,010 Dimengrti. 1030 01:04:22,192 --> 01:04:23,273 Aman. 1031 01:04:26,654 --> 01:04:27,735 Aman. 1032 01:04:31,618 --> 01:04:32,618 Lewat sini. 1035 01:04:58,395 --> 01:04:59,476 Ini kelihatannya seperti tempatnya. 1037 01:05:06,277 --> 01:05:08,189 - Pasang senapan mesin! - Isi ulang! 1039 01:05:17,622 --> 01:05:18,622 Robbins? 1040 01:05:18,957 --> 01:05:21,040 - Hubungi Hammer di telepon, nak. - Sedang dikerjakan, pak. 1041 01:05:21,626 --> 01:05:22,626 Sial! 1042 01:05:27,674 --> 01:05:28,674 Hammer. 1043 01:05:29,300 --> 01:05:30,381 Aku sudah membesarkan suaranya, pak. 1044 01:05:30,427 --> 01:05:32,259 - Isi ulang! - Kerja bagus. 1045 01:05:33,555 --> 01:05:35,091 Hammer, ini Anvil. 1046 01:05:35,473 --> 01:05:36,473 Anvil, dimengerti. 1047 01:05:36,891 --> 01:05:38,848 Bala bantuan dalam jumlah banyak. 1048 01:05:39,269 --> 01:05:40,760 Kami dalam bahaya. 1049 01:05:41,813 --> 01:05:44,430 Aku meminta tembakan pelindung akhir di posisi kami. 1050 01:05:45,024 --> 01:05:48,233 Katakan lagi. Kau sedang meminta tembakan pelindung terakhir pada posisimu? 1051 01:05:48,278 --> 01:05:49,547 Benar, Hammer! 1052 01:05:49,571 --> 01:05:51,654 Meminta tembakan pelindung terakhir di posisi kami! 1054 01:05:53,074 --> 01:05:54,315 Tak ada jalan lain? 1055 01:05:54,701 --> 01:05:56,693 Hammer, tak ada jalan lain! 1057 01:06:00,290 --> 01:06:02,998 Kami Charlie Foxtrot di sini. Kami Charlie Foxtrot. 1058 01:06:04,252 --> 01:06:05,368 Dimengerti, Anvil. 1059 01:06:06,588 --> 01:06:08,420 Charlie Foxtrot, dimengerti. 1060 01:06:08,756 --> 01:06:11,123 Mengkonfirmasi tembakan pelindung akhir pada posisimu. 1061 01:06:12,093 --> 01:06:13,093 Akan dipenuhi. 1062 01:06:17,348 --> 01:06:18,634 Semoga berhasil, Anvil. 1063 01:06:19,267 --> 01:06:20,383 Kembali kepadamu, Hammer. 1064 01:06:21,561 --> 01:06:22,722 Baiklah, kawan. 1065 01:06:23,229 --> 01:06:24,909 Aku ingin kau medengarkanku dengan cermat. 1066 01:06:25,940 --> 01:06:27,306 Aku menghubungi Hammer. 1067 01:06:27,609 --> 01:06:30,568 Kita akan memiliki tembakan pelindung terakhir dikirim ke posisi kita. 1068 01:06:30,904 --> 01:06:32,361 Kita akan melewati ini. 1069 01:06:32,906 --> 01:06:34,442 Kau akan melihat isterimu lagi. 1070 01:06:34,782 --> 01:06:36,239 Kita akan selamat dari sini! 1071 01:06:36,659 --> 01:06:40,073 Kau akan pulang, selama kau mengerti 1072 01:06:40,371 --> 01:06:43,114 bahwa kau harus menghabisi mereka! 1073 01:06:43,374 --> 01:06:44,490 Hoo-rah! 1074 01:06:44,584 --> 01:06:46,951 Baiklah, tetap tundukkan kepala kalian. Tembakkan balasan! 1076 01:06:55,345 --> 01:06:56,865 Ben-My-Chree, ini Aktual. 1077 01:06:58,598 --> 01:06:59,598 Bersiap. 1078 01:07:00,183 --> 01:07:01,515 Hammer di saluran telepon untukmu, pak. 1079 01:07:04,479 --> 01:07:05,811 Ini Mayor Lytle, pak. 1080 01:07:09,400 --> 01:07:11,608 Tembakan pelindung terakhir pada posisi Anvil. 1081 01:07:13,112 --> 01:07:14,273 Dimengerti, pak. Wilco. 1082 01:07:15,448 --> 01:07:17,280 Siapkan persenjataan di depan untuk pertempuran. 1083 01:07:17,492 --> 01:07:18,653 Siap, pak. 1085 01:07:22,664 --> 01:07:25,907 Persiapkan persenjataan, isi senjatamu dan bersiap untuk pertempuran. 1086 01:07:26,125 --> 01:07:29,414 Aku ulangi, isi senjatamu dan bersiap untuk pertempuran. 1089 01:08:00,743 --> 01:08:02,221 Berapa lama sampai artilerinya mengenai sasaran, pak? 1090 01:08:02,245 --> 01:08:03,452 Sebentar lagi, nak. 1091 01:08:05,748 --> 01:08:07,705 - Carbone, lindungi aku. - Ya, pak, aku di belakangmu! 1093 01:08:16,134 --> 01:08:17,500 Robbins! 1094 01:08:20,972 --> 01:08:23,555 Cepat, tembak ke atas sana! Tembak jatuh! 1095 01:08:23,850 --> 01:08:24,850 Tembak! 1103 01:09:33,503 --> 01:09:35,423 - Dimana kau membutuhkan aku? - Kupikir kau bisa melihatnya? 1104 01:09:35,588 --> 01:09:36,920 - Ya, aku bisa melakukannya. - Oke. 1107 01:09:57,568 --> 01:09:59,525 Ditargetkan! Siap menembak! 1108 01:10:00,071 --> 01:10:01,071 Tembak! 1110 01:10:07,161 --> 01:10:09,153 - FPF! - Sial! 1112 01:10:13,376 --> 01:10:14,583 Ada bom! 1113 01:10:15,211 --> 01:10:16,452 Ada bom! 1114 01:10:16,921 --> 01:10:18,753 Cepat, cepat, cepat! Ayo masuk! Ayo masuk! 1117 01:10:30,601 --> 01:10:32,388 - Apakah itu untuk kita? - Pasti begitu. 1118 01:10:32,645 --> 01:10:33,806 Itu datangnya dari lepas pantai. 1119 01:10:34,230 --> 01:10:36,030 Terdengar seperti itu akan ke posisinya Kolonel. 1120 01:10:36,524 --> 01:10:37,731 Dia mungkin menyerbu. 1121 01:10:38,025 --> 01:10:39,391 Disebut tembakan pelindung terakhir. 1122 01:10:39,861 --> 01:10:42,047 Mari kita selesaikan ini, jadi anak-anak kita tak mati sia-sia. 1123 01:10:42,071 --> 01:10:43,071 Dimengerti. 1124 01:10:55,752 --> 01:10:56,752 Ada dua dari mereka. 1125 01:10:57,086 --> 01:10:58,086 Baiklah. 1126 01:10:58,337 --> 01:10:59,398 Kau tembak yg sebelah kiri. 1127 01:10:59,422 --> 01:11:00,862 - Aku menembak yg sebelah kanan. - Dimengerti. 1129 01:11:07,722 --> 01:11:08,963 - Ada dua lagi! - Merunduk! 1131 01:11:15,146 --> 01:11:18,014 - Berikan beberapa tembakan, aku akan pergi ke sebelahnya. - Dimengerti. 1133 01:11:27,158 --> 01:11:29,400 - Ditargetkan! Siap menembak! - Tembak! 1134 01:11:40,379 --> 01:11:41,460 Ada satu lagi! 1136 01:11:47,595 --> 01:11:48,961 Ditargetkan! Siap menembak! 1137 01:11:50,431 --> 01:11:51,431 Tembak! 1140 01:12:00,525 --> 01:12:02,312 Makan itu, Jerman! 1142 01:12:08,282 --> 01:12:10,615 Carbone, hubungi Hammer. 1143 01:12:21,462 --> 01:12:23,124 - Hammer. - Hammer, ini Anvil. 1144 01:12:23,214 --> 01:12:26,207 Aku ulangi, ini Anvil. Hentikan pengeboman dan misi berakhir. 1145 01:12:26,300 --> 01:12:28,508 Aku ulangi, hentikan pengeboman dan misi berakhir. 1146 01:12:28,678 --> 01:12:29,678 Aye, aye, Anvil. 1147 01:12:29,762 --> 01:12:31,003 Hentikan pengeboman dan misi berakhir. 1148 01:12:32,265 --> 01:12:33,301 Senang mendengar suaramu. 1149 01:12:33,683 --> 01:12:35,390 Aku juga. 1150 01:12:36,352 --> 01:12:38,935 Aku akan menyarankan tentang tujuan utama. 1151 01:12:39,063 --> 01:12:40,599 Tujuan sekunder selesai. 1152 01:12:40,773 --> 01:12:43,311 Aku ulangi, misi sekunder tercapai. 1153 01:12:43,776 --> 01:12:44,812 Dimengerti, Anvil. 1154 01:12:45,069 --> 01:12:47,106 Kerja bagus. Tetap melaporkan yg terbaru. 1155 01:12:47,655 --> 01:12:49,442 Akan kulakukan. Anvil selesai. 1156 01:12:51,617 --> 01:12:53,028 Kapan ini akan berakhir, pak? 1157 01:12:54,453 --> 01:12:56,740 Itu hal yg penting, Nak. Itu akan berakhir ketika itu berakhir. 1159 01:13:01,335 --> 01:13:04,043 Seperti sebatang rumput. Jangan menjadi pohon yg berubah-ubah. 1160 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 Percayalah itu. 1162 01:13:09,135 --> 01:13:10,135 Tembak! 1163 01:13:11,721 --> 01:13:13,007 Mayor Lytle! 1164 01:13:14,181 --> 01:13:16,218 Hammer telah memerintahkan kita untuk berhenti menembak! 1165 01:13:17,059 --> 01:13:18,675 Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! 1166 01:13:25,735 --> 01:13:27,095 Jerman sudah mundur! 1167 01:13:30,072 --> 01:13:31,153 Mereka mundur. 1169 01:13:36,329 --> 01:13:37,865 Balas tembakan! 1171 01:14:02,146 --> 01:14:03,146 Granat! 1173 01:14:13,366 --> 01:14:14,366 Lommell? 1174 01:14:14,659 --> 01:14:15,659 Aku baik-baik saja! Kau baik-baik saja? 1175 01:14:16,077 --> 01:14:17,077 Aku baik-baik saja! 1176 01:14:39,225 --> 01:14:41,012 Bisa saja melompati pagar, Kuhn. 1177 01:14:42,186 --> 01:14:43,768 Ya, yah... utamakan selamat. 1178 01:14:44,855 --> 01:14:46,375 Sepertinya kita berhasil. 1179 01:14:46,732 --> 01:14:47,848 Ini hanya soal waktu. 1180 01:14:48,567 --> 01:14:49,933 Akupunya termit dalam ranselku. 1181 01:14:50,903 --> 01:14:52,940 Kau ambil itu, aku akan ambil ini. 1183 01:15:05,334 --> 01:15:06,370 Granat! 1188 01:15:33,070 --> 01:15:34,070 Kau baik-baik saja? 1189 01:15:34,488 --> 01:15:35,729 Ayo kita coba... 1190 01:15:36,657 --> 01:15:37,818 Aku pikir aku tak bisa berjalan. 1191 01:15:39,076 --> 01:15:40,692 Tetap diam, oke? 1192 01:15:46,083 --> 01:15:48,700 Diam saja. Tetap diam, oke? Aku akan mengurus meriamnya. 1193 01:15:48,753 --> 01:15:49,753 Kau tetap di sini saja. 1194 01:15:50,254 --> 01:15:53,338 Ambil termitnya. Masukkan mereka dalam mekanisme mundur. 1196 01:16:02,183 --> 01:16:03,344 Bajingan. 1197 01:16:49,355 --> 01:16:50,355 Bagaimana, Kuhn? 1198 01:16:50,439 --> 01:16:51,975 Berikan aku waktu sebentar! 1199 01:17:01,450 --> 01:17:03,658 Semuanya ada lima. Aku mendapatkan kelima-limanya. 1200 01:17:04,578 --> 01:17:06,114 Ayo. Bantu aku bangun. 1201 01:17:06,205 --> 01:17:07,662 Ya. Kau punya granat ekstra? 1202 01:17:07,998 --> 01:17:08,998 Ya, mengapa? 1203 01:17:09,750 --> 01:17:11,394 Ada pembuangan amunisi di sana aku ingin meledakkannya. 1204 01:17:11,418 --> 01:17:13,626 Tidak, meriam adalah prioritas. 1205 01:17:14,255 --> 01:17:15,837 - Bantu aku bangun. - Oke, oke. 1206 01:17:15,965 --> 01:17:16,965 Ah, gampang... 1207 01:17:17,424 --> 01:17:19,290 Tunggu, tunggu. Tahan, tahan. 1208 01:17:19,718 --> 01:17:20,718 Ayo. 1209 01:17:21,762 --> 01:17:23,549 Ayo. 1210 01:17:24,265 --> 01:17:25,972 Aku memegangmu, aku memegangmu. 1211 01:17:31,897 --> 01:17:33,750 Kau tahu bubuk hitam itu akan meledak seperti neraka? 1212 01:17:33,774 --> 01:17:34,774 Ya. 1213 01:17:39,780 --> 01:17:40,987 Aku akan dikutuk! 1214 01:17:41,490 --> 01:17:43,402 Kau pikir anak-anak kita mendapatkan meriam itu? 1215 01:17:43,993 --> 01:17:46,485 Entahlah, tidak kecuali ada tempat pembuangan amunisi. 1216 01:17:46,579 --> 01:17:48,659 Thermite dak akan meledak seperti itu. 1217 01:17:48,789 --> 01:17:50,684 Itu seperti suara Hammer melalui radio, Kolonel. 1218 01:17:50,708 --> 01:17:51,708 Luar biasa. 1219 01:17:55,296 --> 01:17:56,377 Terima kasih, Carbone. 1220 01:17:58,966 --> 01:18:01,629 Dimengerti, Firestone. Senang mendengarnya. 1221 01:18:03,262 --> 01:18:04,423 Apa itu, pak? 1222 01:18:04,471 --> 01:18:06,087 Ada pasukan Prancis yg sedang menuju ke arah kita. 1224 01:18:08,350 --> 01:18:10,057 Aku punya merci beaucoup besar untuk diberikan kepada mereka. 1225 01:18:11,478 --> 01:18:12,639 - Wiley? - Ya, pak? 1226 01:18:13,147 --> 01:18:15,514 Kau melakukan tugas yg bagus hari ini, nak, sungguh. 1227 01:18:15,816 --> 01:18:18,934 Dan banyak dari orang-orang di luar sana, mereka berhutang nyawa padamu. 1228 01:18:21,864 --> 01:18:23,947 Seandainya aku bisa menyelamatkan lebih banyak, pak. 1229 01:18:25,409 --> 01:18:26,695 Kau sedang melakukannya, Nak. 1230 01:18:27,411 --> 01:18:29,027 - Lanjutkan tugasmu. - Ya, pak. 1231 01:18:36,754 --> 01:18:38,245 Ben-My-Chree, ini Actual. 1232 01:18:42,134 --> 01:18:43,134 Mayor Lytle? 1233 01:18:44,136 --> 01:18:45,718 Ada Anvil di saluran telepon untukmu, pak. 1234 01:18:53,437 --> 01:18:54,437 James? 1235 01:18:55,189 --> 01:18:56,549 James, kau berhasil! 1236 01:18:56,857 --> 01:18:59,224 Aku minta maaf atas keterlambatan serangan artilerinya, pak. 1237 01:18:59,777 --> 01:19:01,609 Maaf, apa yg kau bicarakan, Mayor? 1238 01:19:02,196 --> 01:19:03,715 Kami diserang oleh musuh, pak. 1239 01:19:03,739 --> 01:19:05,981 Mengambil alih kru menara. Itu aku di senjata besar. 1240 01:19:06,367 --> 01:19:07,367 Terima kasih, Mayor. 1241 01:19:08,160 --> 01:19:09,401 Kau menyelamatakan kami hari ini. 1242 01:19:09,870 --> 01:19:11,361 Senang bisa membantu, pak. 1243 01:19:11,455 --> 01:19:12,724 Kau melakukannya dengan baik, Cleveland. 1244 01:19:12,748 --> 01:19:15,108 Dan aku segera bertemu denganmu, aku yakin kau akan mengatakan padaku tentang itu. 1245 01:19:15,376 --> 01:19:16,376 Ya, pak. 1246 01:19:25,719 --> 01:19:26,719 Hei! 1247 01:19:27,972 --> 01:19:29,884 Ini Lommell dan Kuhn! 1248 01:19:30,057 --> 01:19:32,470 Hei, tak pernah begitu bahagia untuk melihat wajah jelekmu! 1249 01:19:33,060 --> 01:19:34,596 Jangan sombong padaku, Carbone! 1250 01:19:34,645 --> 01:19:35,645 Letakkan saja aku di sini. 1251 01:19:35,646 --> 01:19:36,887 Apakah kalian mendapatkan senjatanya? 1252 01:19:37,439 --> 01:19:39,292 Mereka tak akan menembaki kita dalam waktu dekat, pak. 1253 01:19:39,316 --> 01:19:41,228 Kau benar. 1254 01:19:42,987 --> 01:19:44,023 Bangunkan Hammer, tolong. 1255 01:19:49,159 --> 01:19:50,240 Terima kasih, Carbone. 1256 01:19:57,293 --> 01:19:58,909 Hammer, ini Anvil. 1257 01:19:59,586 --> 01:20:01,077 Misi utama selesai. 1258 01:20:01,171 --> 01:20:03,458 Aku ulangi, misi utaman selesai. 1259 01:20:04,633 --> 01:20:06,716 Luar biasa, Anvil. Luar biasa! 1260 01:20:07,344 --> 01:20:08,344 Oh, dan, Jendral... 1261 01:20:08,721 --> 01:20:11,002 apakah mungkin bagiku untuk berbicara dengan istriku? 1262 01:20:11,432 --> 01:20:12,432 Tentu saja, Kolonel. 1263 01:20:12,725 --> 01:20:14,261 Terima kasih, Jendral. Anvil selesai. 1264 01:20:19,481 --> 01:20:21,689 - Wiley? - Ya, pak? 1265 01:20:21,900 --> 01:20:24,358 - Silakan merawat Lommell, nak. - Ya, pak. 1266 01:20:26,030 --> 01:20:27,111 Kemarilah, orang pincang! 1267 01:20:27,531 --> 01:20:28,942 Mulai merasakan kemenangan. 80740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.