All language subtitles for Cure - The Life of Another

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,083 --> 00:01:04,212 In Switzerland I never had to go to church. 2 00:01:05,042 --> 00:01:07,625 My mom and dad had gotten divorced. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,884 And then mom passed away. 4 00:01:10,250 --> 00:01:11,969 Well, not really. 5 00:01:12,625 --> 00:01:13,917 She's alive... 6 00:01:15,042 --> 00:01:17,341 but in Switzerland and without me. 7 00:01:19,333 --> 00:01:21,087 I'm friends with Eta now. 8 00:01:21,542 --> 00:01:25,381 She's from here, so she's been through the whole war. 9 00:02:20,125 --> 00:02:21,132 Eta. 10 00:02:44,625 --> 00:02:46,924 Linda isn't well. I'll take her outside. 11 00:02:49,167 --> 00:02:50,506 Where are we going? 12 00:02:51,458 --> 00:02:53,544 I'll show you my secret place. 13 00:03:21,750 --> 00:03:23,042 Guess who I am. 14 00:03:32,250 --> 00:03:33,542 Come on, guess. 15 00:03:36,458 --> 00:03:38,094 Just some idiot. 16 00:03:39,625 --> 00:03:41,130 I'm lvo. 17 00:03:43,167 --> 00:03:44,837 “Cazzo“, I'm so hot! 18 00:03:52,667 --> 00:03:56,459 “Cazzo“, means dick. So you know next time! 19 00:03:57,417 --> 00:04:00,178 Come on! Teach me something in your language. 20 00:04:02,167 --> 00:04:03,506 This is my language. 21 00:04:03,708 --> 00:04:05,379 I mean the other one. 22 00:04:16,667 --> 00:04:19,215 Fuck yourself and shove it up your ass. 23 00:04:20,208 --> 00:04:21,334 Shithead. 24 00:04:23,500 --> 00:04:25,337 Smoke my dick. 25 00:04:26,333 --> 00:04:27,257 Smoke my dick. 26 00:04:35,625 --> 00:04:36,881 Are you still a virgin? 27 00:04:44,208 --> 00:04:46,377 Have you ever french kissed? 28 00:04:49,583 --> 00:04:51,384 What was it like? 29 00:04:59,167 --> 00:05:00,423 Wettish. 30 00:05:02,625 --> 00:05:03,834 Last winter... 31 00:05:05,167 --> 00:05:07,335 We went to a skiing camp. 32 00:05:08,917 --> 00:05:11,595 I snuck into this guy's room... 33 00:05:13,458 --> 00:05:16,552 I didn't give a damn what anybody thought. 34 00:05:19,375 --> 00:05:21,508 I pushed my tongue into his mouth. 35 00:05:25,500 --> 00:05:27,799 Did you touch his dick? 36 00:05:31,708 --> 00:05:35,797 The skin was very soft. It was big and hard. 37 00:05:59,625 --> 00:06:01,011 Someone's there! 38 00:06:02,042 --> 00:06:03,215 I heard something. 39 00:06:05,000 --> 00:06:06,292 Something smells. 40 00:06:11,167 --> 00:06:12,376 Let's go! 41 00:06:13,417 --> 00:06:14,803 It's spooky here. 42 00:06:15,083 --> 00:06:18,010 Poor little girl in the big bad woods! 43 00:06:27,083 --> 00:06:28,589 Stay on the trail, girls. 44 00:06:29,833 --> 00:06:31,220 It's full of mines here. 45 00:06:34,750 --> 00:06:37,595 No trail's the trick! If you wanna big dick. 46 00:06:44,042 --> 00:06:46,210 I want to leave this fucking place. 47 00:06:50,125 --> 00:06:51,963 I'm dying of boredom. 48 00:06:54,333 --> 00:06:57,711 Dubrovnik is special. With all its history! 49 00:06:58,292 --> 00:07:00,875 What are you, a travel agency? 50 00:08:00,625 --> 00:08:02,177 I want to try it on. 51 00:08:03,792 --> 00:08:04,965 My blouse? 52 00:08:06,417 --> 00:08:07,507 Are you kidding? 53 00:08:08,000 --> 00:08:09,292 Let's swap clothes. 54 00:08:30,417 --> 00:08:33,048 Only real men turn me on. 55 00:08:35,083 --> 00:08:37,549 His dick was so cute! 56 00:08:39,458 --> 00:08:40,466 Shithead. 57 00:08:41,417 --> 00:08:43,052 Go fuck yourself. 58 00:09:51,417 --> 00:09:52,886 Is it down there? 59 00:09:55,833 --> 00:09:57,220 You can have one. 60 00:10:00,208 --> 00:10:01,216 Watch out! 61 00:10:01,667 --> 00:10:02,923 Use your left hand! 62 00:10:03,375 --> 00:10:04,927 Otherwise it's bad luck. 63 00:10:17,208 --> 00:10:19,377 Now they'll protect both of us. 64 00:10:38,958 --> 00:10:40,250 What a liar you are. 65 00:10:40,917 --> 00:10:42,552 You don't even know what a dick is! 66 00:10:42,792 --> 00:10:44,344 You wouldn't even dare... 67 00:10:45,000 --> 00:10:46,838 You've never even kissed! 68 00:10:47,333 --> 00:10:48,885 You're just an ordinary girl. 69 00:10:49,958 --> 00:10:52,092 You're nobody here without me! 70 00:10:52,792 --> 00:10:54,214 Am I right? 71 00:10:57,542 --> 00:10:59,545 Sweet, soft Linda. 72 00:11:01,542 --> 00:11:02,751 Leave me alone! 73 00:11:50,958 --> 00:11:52,464 Help! 74 00:12:31,042 --> 00:12:33,009 You have to promise me something. 75 00:12:33,583 --> 00:12:35,752 Don't leave this town without me. 76 00:12:37,542 --> 00:12:39,959 Promise not to leave me here. 77 00:13:22,833 --> 00:13:24,220 Did you take anything? 78 00:13:25,000 --> 00:13:25,924 No. 79 00:13:26,333 --> 00:13:27,590 Drugs, alcohol? 80 00:13:28,833 --> 00:13:30,339 Was there anybody with you? 81 00:13:30,792 --> 00:13:31,752 No. 82 00:13:32,417 --> 00:13:34,585 Were you going to meet somebody? 83 00:13:36,542 --> 00:13:37,751 We were alone. 84 00:13:42,583 --> 00:13:44,254 Sign down here! 85 00:13:48,708 --> 00:13:50,711 We were just walking around. 86 00:13:56,167 --> 00:13:58,419 We started arguing. 87 00:14:04,833 --> 00:14:07,002 Eta slipped... 88 00:14:09,083 --> 00:14:10,044 I mean... 89 00:14:11,750 --> 00:14:13,587 Maybe I even pushed her. 90 00:14:19,625 --> 00:14:21,095 What are you talking about? 91 00:14:26,083 --> 00:14:27,968 I would like to see her. 92 00:14:28,708 --> 00:14:31,802 You were lucky, girl. 93 00:14:33,042 --> 00:14:34,547 She drowned. 94 00:15:30,292 --> 00:15:31,761 Were you on drugs? 95 00:15:32,625 --> 00:15:35,256 The town is full of them. Awful stuff. 96 00:15:37,958 --> 00:15:40,092 We were just walking around. 97 00:15:40,708 --> 00:15:43,553 Eta wanted to show me her favourite place. 98 00:15:45,625 --> 00:15:47,462 But where've you been all night? 99 00:15:47,792 --> 00:15:49,427 I was so damned worried. 100 00:15:53,333 --> 00:15:55,502 Eta looks so pale, Dad. 101 00:16:05,708 --> 00:16:07,379 Let's go home. 102 00:16:08,167 --> 00:16:09,458 You need a rest. 103 00:16:11,417 --> 00:16:13,301 I can go by myself. 104 00:16:56,667 --> 00:16:57,591 lvo... 105 00:16:58,250 --> 00:17:00,502 he still treats me like a kid. 106 00:17:00,917 --> 00:17:04,295 And I already shave under my arms. 107 00:17:05,417 --> 00:17:06,839 What an asshole! 108 00:17:07,625 --> 00:17:08,668 I love him. 109 00:17:09,500 --> 00:17:10,460 I love him. 110 00:17:15,333 --> 00:17:17,550 Mom, I'm fine - really. 111 00:17:19,250 --> 00:17:21,751 Mom, it's really okay. 112 00:17:26,458 --> 00:17:28,296 Don't worry. 113 00:17:32,000 --> 00:17:33,884 I have friends here. 114 00:18:08,167 --> 00:18:10,928 There's a new girl in class, Linda. 115 00:18:11,500 --> 00:18:13,633 In Mexican that' means "pretty". 116 00:18:15,542 --> 00:18:19,132 I've finally found someone who'll get me out of here. 117 00:18:23,417 --> 00:18:25,882 think about her all the time. 118 00:18:28,792 --> 00:18:31,340 She has something nobody else has. 119 00:18:31,917 --> 00:18:34,714 Something special. 120 00:18:43,792 --> 00:18:46,340 They're going to attack again fan/gin'. 121 00:18:47,333 --> 00:18:49,419 Everybody's scared. 122 00:18:51,792 --> 00:18:54,754 Hold my mom we should jump into the sea. 123 00:18:56,333 --> 00:18:58,881 Nobody would ever find us. 124 00:18:59,583 --> 00:19:02,594 She looked at' me like I was crazy. 125 00:19:05,542 --> 00:19:07,379 I'm scared... 126 00:19:08,500 --> 00:19:10,585 that' they'll rape me. 127 00:19:16,208 --> 00:19:19,633 Maybe I'M be dead when someone finds this diary. 128 00:19:21,000 --> 00:19:22,589 Dead like Dad. 129 00:20:10,375 --> 00:20:12,094 Are you mad at me? 130 00:20:13,917 --> 00:20:15,208 What do you mean? 131 00:20:16,583 --> 00:20:17,756 You are. 132 00:20:21,125 --> 00:20:24,088 I've never had such a good friend. 133 00:20:33,500 --> 00:20:35,219 Please, bring me my diary. 134 00:20:35,833 --> 00:20:37,801 I don't want Grandma to find it. 135 00:20:40,667 --> 00:20:41,923 I promise. 136 00:21:13,375 --> 00:21:14,584 I'm sorry. 137 00:21:15,792 --> 00:21:17,711 It's fine... take a seat. 138 00:21:25,417 --> 00:21:27,218 That's all for today... 139 00:21:29,708 --> 00:21:31,260 Why don't you take them? 140 00:21:32,958 --> 00:21:34,250 Okay, thank you. 141 00:21:35,375 --> 00:21:39,594 Let's continue where we left off last time. 142 00:21:40,000 --> 00:21:41,884 Any volunteers? 143 00:22:01,208 --> 00:22:02,500 Let's go. 144 00:22:17,625 --> 00:22:18,668 What is this? 145 00:22:20,250 --> 00:22:21,921 A nice girl stealing, ha? 146 00:22:24,417 --> 00:22:25,756 You're all the same. 147 00:22:34,833 --> 00:22:36,090 Hi there. 148 00:22:37,625 --> 00:22:38,502 Listen. 149 00:22:41,792 --> 00:22:43,510 I'm sorry about what happened. 150 00:22:56,625 --> 00:22:58,628 I got this single for Eta. 151 00:23:02,417 --> 00:23:04,218 I thought you might like it, too. 152 00:23:07,792 --> 00:23:08,834 Thank you. 153 00:23:12,917 --> 00:23:14,386 Want a ride home? 154 00:23:16,083 --> 00:23:17,837 I have to return the backpack. 155 00:24:10,250 --> 00:24:11,755 Don't force me! 156 00:24:13,625 --> 00:24:15,628 Stop playing that game! 157 00:24:18,625 --> 00:24:20,794 You've been eating chocolates again. 158 00:24:23,792 --> 00:24:25,510 Do you want more? 159 00:24:29,792 --> 00:24:32,589 Where are they? Are they here? 160 00:24:35,500 --> 00:24:36,591 Go ahead. 161 00:24:37,125 --> 00:24:39,424 You should've been strict with your daughter, 162 00:24:39,875 --> 00:24:41,048 not with me. 163 00:24:46,958 --> 00:24:48,796 We brought her things. 164 00:24:56,375 --> 00:24:57,501 Good afternoon. 165 00:25:01,458 --> 00:25:02,549 Get out. 166 00:25:07,083 --> 00:25:08,921 Stay here! 167 00:25:22,125 --> 00:25:23,677 Sit down, child. 168 00:25:28,292 --> 00:25:29,334 Come here. 169 00:25:35,750 --> 00:25:38,084 - Have a chocolate. - I just wanted... 170 00:25:39,000 --> 00:25:40,091 Take one! 171 00:25:41,042 --> 00:25:43,009 These are your favorites. 172 00:25:59,292 --> 00:26:00,382 Good. 173 00:26:04,792 --> 00:26:06,427 Now off you go... 174 00:26:08,125 --> 00:26:09,962 ...to buy fresh bread. 175 00:26:13,708 --> 00:26:14,716 Damn it. 176 00:26:16,458 --> 00:26:19,339 Even during the war we had more power. 177 00:26:28,542 --> 00:26:31,422 I wouldn't wish that on anybody! 178 00:26:32,250 --> 00:26:35,011 When's the old lady finally going to finish her house? 179 00:26:35,208 --> 00:26:39,131 Poor woman, lost her son and now the thing with her granddaughter. 180 00:26:39,667 --> 00:26:41,219 The girl shoplifted. 181 00:26:41,542 --> 00:26:43,710 She hung out with Nino's daughter. 182 00:26:44,000 --> 00:26:46,217 - Who? - The doctor's daughter. 183 00:26:46,458 --> 00:26:49,303 He's a fine doctor. He works in our hospital. 184 00:26:49,542 --> 00:26:53,216 If I was him, I sure wouldn't have come back. 185 00:26:53,958 --> 00:26:56,341 It's got to be trouble of some kind. 186 00:26:56,667 --> 00:26:58,421 Probably a divorce. 187 00:27:00,750 --> 00:27:02,835 My back hurts, it's that awful wind again. 188 00:27:03,125 --> 00:27:05,970 Maybe you should try the Swiss doctor, too. 189 00:27:09,042 --> 00:27:10,677 The bread for Tonkovids. 190 00:27:19,000 --> 00:27:20,292 What are you staring at? 191 00:27:20,500 --> 00:27:22,171 Keep on gossiping. 192 00:27:31,333 --> 00:27:34,711 I was (coking for him in his bedroom. 193 00:27:36,417 --> 00:27:38,336 José has been kidnapped. 194 00:27:42,792 --> 00:27:44,711 You have a beautiful voice. 195 00:28:03,958 --> 00:28:07,383 I don't believe a word they say. Turn it off! 196 00:28:17,792 --> 00:28:19,214 Come, my angel! 197 00:28:19,875 --> 00:28:21,594 Go get the photo album. 198 00:28:25,333 --> 00:28:26,210 Get going! 199 00:28:27,125 --> 00:28:28,595 What are you waiting for? 200 00:28:28,792 --> 00:28:30,676 Do you need a drawing? 201 00:28:33,083 --> 00:28:34,423 In the bedroom. 202 00:29:40,083 --> 00:29:41,340 Drink it. 203 00:29:44,042 --> 00:29:45,713 It's good for your heart. 204 00:29:54,292 --> 00:29:56,211 You're a nice girl. 205 00:30:12,750 --> 00:30:14,718 She needs a strong hand. 206 00:30:16,750 --> 00:30:21,550 Do you realize that she stole the earrings? 207 00:31:12,458 --> 00:31:15,136 Welcome to my room, Linda. 208 00:31:15,958 --> 00:31:18,092 There are two of us now. 209 00:31:19,125 --> 00:31:21,840 We promised, remember? 210 00:31:25,125 --> 00:31:27,258 I don't like the dead. 211 00:31:28,000 --> 00:31:30,678 I want to be with the living. 212 00:31:32,958 --> 00:31:34,796 (an you smell me? 213 00:31:38,500 --> 00:31:40,135 I can smell you. 214 00:32:27,417 --> 00:32:29,052 This is for the doctor. 215 00:33:12,083 --> 00:33:14,003 Heel sorry for my mom. 216 00:33:15,125 --> 00:33:17,424 She's been bitter since Dad died. 217 00:33:18,125 --> 00:33:20,342 She can'? enjoy Hie anymore. 218 00:33:20,958 --> 00:33:23,376 I love her and it makes me sad. 219 00:33:23,833 --> 00:33:27,258 We used to laugh so much before the war. 220 00:33:32,458 --> 00:33:33,382 Eta. 221 00:33:36,042 --> 00:33:37,796 Eta, is that' you? 222 00:33:57,458 --> 00:33:59,212 I just want you to know... 223 00:34:00,792 --> 00:34:02,593 I really trust you. 224 00:34:04,250 --> 00:34:06,253 I wish you trusted me, too. 225 00:34:06,917 --> 00:34:11,219 I know it's hard for you. But if you want to talk... 226 00:34:12,250 --> 00:34:14,928 You know, you can tell me everything. 227 00:34:15,917 --> 00:34:17,552 Everything. 228 00:34:18,458 --> 00:34:20,426 Excuse me for disturbing you, doctor. 229 00:34:20,708 --> 00:34:22,000 I'm Mrs Kalinic. 230 00:34:22,208 --> 00:34:23,216 Nice to meet you. 231 00:34:23,792 --> 00:34:25,178 A small gift. 232 00:34:25,458 --> 00:34:27,378 That really wasn't necessary. 233 00:34:30,542 --> 00:34:31,466 Goodbye. 234 00:34:39,208 --> 00:34:41,294 In a few weeks it'll be summer. 235 00:34:42,000 --> 00:34:47,381 You will enjoy Dubrovnik: the sea, the warm nights, it's beautiful here. 236 00:34:47,875 --> 00:34:49,878 What are you, a travel agency? 237 00:34:50,708 --> 00:34:52,676 I'm a hospital agency. 238 00:35:36,750 --> 00:35:39,084 What are you wearing? 239 00:35:40,125 --> 00:35:42,803 Is it already that warm? 240 00:35:43,792 --> 00:35:45,629 Look at her! 241 00:35:49,292 --> 00:35:51,259 It's a nice dress. 242 00:35:52,750 --> 00:35:54,504 A bit short though. 243 00:35:55,625 --> 00:35:57,260 Too short. 244 00:35:59,542 --> 00:36:02,339 Trying to please the boys? 245 00:36:08,542 --> 00:36:10,924 I won't even see spring. 246 00:36:12,750 --> 00:36:14,835 Yes, it's getting warmer, 247 00:36:15,792 --> 00:36:17,629 but there's still mist in the morning. 248 00:36:18,792 --> 00:36:20,546 Morning dew. 249 00:36:25,875 --> 00:36:27,215 Go answer it. 250 00:36:35,125 --> 00:36:36,168 Hello? 251 00:36:39,792 --> 00:36:42,257 She's not home yet. 252 00:36:44,500 --> 00:36:48,209 Call the hotel! You have to be at work earlier. 253 00:36:57,417 --> 00:36:59,135 Ante gave it to me. 254 00:37:00,542 --> 00:37:02,343 He was practically a child then. 255 00:37:04,333 --> 00:37:07,676 He worked hard and wrote his mother a lot. 256 00:37:09,250 --> 00:37:12,047 Such a wonderful son. 257 00:37:15,417 --> 00:37:17,669 Without this evil war... 258 00:37:18,958 --> 00:37:20,759 he would still be with us. 259 00:37:35,583 --> 00:37:38,215 Spoiled and ungrateful. 260 00:37:44,333 --> 00:37:46,301 Don't think I don't know... 261 00:37:57,875 --> 00:38:01,715 You stole the earrings, I know you did. 262 00:38:04,583 --> 00:38:06,551 No, I didn't, not me. 263 00:38:13,125 --> 00:38:14,547 My little one. 264 00:38:16,583 --> 00:38:19,843 They're yours anyway. Keep them. 265 00:38:24,542 --> 00:38:26,094 My darling. 266 00:38:33,542 --> 00:38:36,753 Didn't you hear what he said? Smile! 267 00:38:41,333 --> 00:38:42,506 Sit up straight. 268 00:38:43,167 --> 00:38:44,376 We“ your eyes. 269 00:38:44,875 --> 00:38:47,636 She's always been sensitive, even as a child. 270 00:38:56,000 --> 00:38:56,960 Linda. 271 00:38:57,875 --> 00:38:59,629 You're nobody's child. 272 00:39:25,042 --> 00:39:26,713 Silly child, it's nothing. 273 00:39:26,875 --> 00:39:28,048 Just firecrackers. 274 00:40:01,625 --> 00:40:02,716 Eta. 275 00:40:03,375 --> 00:40:06,136 You have to get better, you have to. 276 00:40:07,458 --> 00:40:09,259 Promise me. 277 00:40:10,792 --> 00:40:14,170 I don't know how long I can last without you. 278 00:40:42,542 --> 00:40:44,130 I bumped info lvo. 279 00:40:44,667 --> 00:40:45,958 He's back. 280 00:40:48,750 --> 00:40:50,588 We went for a picnic. 281 00:40:51,333 --> 00:40:53,419 On the rocks below Petka. 282 00:40:56,333 --> 00:40:58,632 I warmed myself on the rocks. 283 00:41:06,792 --> 00:41:09,968 Iva had a hard-on but I ignored it'. 284 00:41:14,875 --> 00:41:18,134 He must've jerked off a lei during the war. 285 00:41:20,167 --> 00:41:23,343 Does h' tum you on reading my diary? 286 00:41:25,458 --> 00:41:27,924 Why don't' you relax a biz'? 287 00:41:36,875 --> 00:41:39,376 Mom and I are worried. 288 00:41:39,875 --> 00:41:41,960 Come off it, Dad. 289 00:41:43,708 --> 00:41:45,546 I'm not going back. 290 00:41:47,000 --> 00:41:48,671 I want to stay here. 291 00:41:50,625 --> 00:41:53,043 She doesn't have time for me, anyway. 292 00:41:53,750 --> 00:41:55,469 You're not fair, Linda. 293 00:41:56,708 --> 00:42:00,466 I'm going to Split tomorrow. To a cardio conference. 294 00:42:02,208 --> 00:42:04,093 Can you manage alone? 295 00:42:04,750 --> 00:42:06,006 Sure. 296 00:42:22,208 --> 00:42:24,792 You look different, Linda. 297 00:42:26,833 --> 00:42:28,634 Well, not quite. 298 00:42:30,625 --> 00:42:32,545 You've been gone. 299 00:42:33,000 --> 00:42:35,003 That's only natural. 300 00:42:35,958 --> 00:42:37,759 You gonna stay? 301 00:42:38,542 --> 00:42:40,545 If you want me to, yes. 302 00:43:19,042 --> 00:43:21,590 Hey, girl. Nobody to carry your backpack? 303 00:43:22,042 --> 00:43:24,376 - I can manage alone. - A strong woman. 304 00:43:24,750 --> 00:43:27,168 I like that. Strong and proud. 305 00:43:27,792 --> 00:43:30,589 You don't let anyone bullshit you, do you. 306 00:43:31,292 --> 00:43:33,176 What do you want to bullshit about? 307 00:43:33,333 --> 00:43:35,004 She knows all the answers. 308 00:43:35,500 --> 00:43:37,752 So you won't come for a ride. 309 00:43:38,250 --> 00:43:40,253 Too boring, right? 310 00:43:41,458 --> 00:43:43,378 I've got an English test. 311 00:43:49,000 --> 00:43:51,169 No pain, no gain. 312 00:43:53,500 --> 00:43:57,008 What marks the path to independence? 313 00:43:57,375 --> 00:43:58,382 Wars. 314 00:44:02,542 --> 00:44:03,928 It's hard to achieve. 315 00:44:05,958 --> 00:44:09,467 What was Zrinski's goal? 316 00:44:11,333 --> 00:44:15,552 He fought for Croatia's independence from the Austrian Empire. 317 00:44:18,333 --> 00:44:20,550 The Swiss were pioneers. 318 00:44:20,833 --> 00:44:24,886 They got their independence almost without wars. 319 00:44:25,917 --> 00:44:27,126 That's cool. 320 00:44:29,708 --> 00:44:32,754 Yes, but I didn't ask you. 321 00:44:38,542 --> 00:44:41,125 Sweet, soft Linda. 322 00:45:42,333 --> 00:45:44,218 It sounds so close. 323 00:45:44,750 --> 00:45:46,006 It is. 324 00:45:46,500 --> 00:45:49,462 The Bosnian border is less than a mile away. 325 00:46:11,542 --> 00:46:13,426 Look, there's the Hotel Imperial! 326 00:46:14,208 --> 00:46:15,844 The refugees live there. 327 00:46:17,292 --> 00:46:19,295 My girl-friend worked there. 328 00:46:21,167 --> 00:46:22,968 She just wanted to help. 329 00:46:24,458 --> 00:46:28,168 Sorting laundry with three women when a grenade hit... 330 00:46:29,458 --> 00:46:31,343 Killed all four of them. 331 00:47:19,833 --> 00:47:21,469 That turns you on. 332 00:47:21,917 --> 00:47:24,678 Really turns on the Swiss Miss, doesn't it? 333 00:47:35,958 --> 00:47:38,921 Stay on the trail! There are mines everywhere. 334 00:48:51,208 --> 00:48:52,678 I'm sorry. 335 00:48:56,042 --> 00:48:58,590 Are you having fun without me? 336 00:49:02,000 --> 00:49:05,709 You've got more guts since you've taken my place. 337 00:49:06,083 --> 00:49:10,302 The stories of war turn you on and so does lvo. 338 00:49:15,083 --> 00:49:16,802 What is he up to? 339 00:49:18,750 --> 00:49:21,049 I guess he didn't ask about me. 340 00:49:30,333 --> 00:49:31,885 Do you miss lvo? 341 00:49:40,417 --> 00:49:42,467 He's been hitting on you. 342 00:49:43,875 --> 00:49:45,629 He has, hasn't he. 343 00:49:49,417 --> 00:49:50,377 No. 344 00:49:52,417 --> 00:49:54,171 I haven't seen him. 345 00:49:59,375 --> 00:50:02,006 He hasn't told you the whole truth. 346 00:50:02,667 --> 00:50:03,876 Be careful. 347 00:50:04,542 --> 00:50:06,627 He killed people in the war. 348 00:50:12,250 --> 00:50:14,218 Did you bring my diary? 349 00:50:17,167 --> 00:50:18,802 I couldn't find it. 350 00:50:19,500 --> 00:50:21,550 You promised to bring it. 351 00:50:22,167 --> 00:50:23,127 Come on! 352 00:50:23,333 --> 00:50:26,095 Or should I tell everyone you killed me? 353 00:50:32,708 --> 00:50:34,676 What are you doing here? 354 00:50:35,667 --> 00:50:37,835 Your father will kill me if he finds out. 355 00:50:38,792 --> 00:50:40,131 Are you okay? 356 00:50:44,125 --> 00:50:45,926 Come on, let's go inside. 357 00:50:46,250 --> 00:50:47,423 Leave me alone. 358 00:51:58,000 --> 00:52:01,591 Another busload of refugees arrived this morning. 359 00:52:02,292 --> 00:52:05,219 Show them their rooms and explain our rules, ladies. 360 00:52:05,583 --> 00:52:07,882 And of course, you too! 361 00:52:08,333 --> 00:52:10,668 The same rules apply to the gentlemen. 362 00:52:10,958 --> 00:52:15,426 Cleanliness, tidiness... but with a pinch of salt. 363 00:52:41,958 --> 00:52:43,084 Awful weather. 364 00:52:43,250 --> 00:52:48,465 - Isn't she nice, the doctor's girl? - She could be her daughter. 365 00:53:05,333 --> 00:53:06,506 Marija! 366 00:53:07,542 --> 00:53:08,833 Is that you? 367 00:53:13,542 --> 00:53:15,758 The cold air is killing me. 368 00:53:43,042 --> 00:53:45,210 We had sewing in school. 369 00:53:46,708 --> 00:53:49,091 It looks easier than it is, 370 00:53:50,458 --> 00:53:51,584 doesn't it? 371 00:54:28,625 --> 00:54:33,875 Spin round, wooden doll, spin round, pretty doll! 372 00:54:35,500 --> 00:54:39,174 Help, save me! 373 00:54:41,000 --> 00:54:44,840 I am gone, killed by that nice girl. 374 00:54:51,792 --> 00:54:53,676 We'll be done soon. 375 00:54:59,125 --> 00:55:01,258 My angel. 376 00:55:08,125 --> 00:55:09,465 Go. 377 00:55:15,667 --> 00:55:17,053 Go back to where you came from. 378 00:55:17,292 --> 00:55:18,761 Come from! 379 00:55:23,667 --> 00:55:25,634 I just want José back. 380 00:55:26,000 --> 00:55:28,963 Please, please don't hurt him. 381 00:55:29,208 --> 00:55:32,005 Read carefully and stop squinting. 382 00:55:32,417 --> 00:55:34,799 I've told you a hundred times, Eta. 383 00:55:42,792 --> 00:55:43,550 Here. 384 00:55:45,542 --> 00:55:47,094 That's what you love best. 385 00:55:55,583 --> 00:55:57,966 You're my only granddaughter. 386 00:56:16,125 --> 00:56:17,511 Turn around. 387 00:57:42,000 --> 00:57:43,505 Oh, it's you. 388 00:58:24,667 --> 00:58:25,923 Sleep well. 389 00:59:46,375 --> 00:59:48,793 Answer, Mom. Come on... 390 00:59:57,167 --> 00:59:59,170 I know where I can find you, 391 00:59:59,958 --> 01:00:01,843 in somebody's room. 392 01:00:08,833 --> 01:00:11,334 H's the price I have to pay. 393 01:00:12,583 --> 01:00:14,800 You're the big girl now. 394 01:00:50,667 --> 01:00:52,634 Aren't you cold in that thin jacket? 395 01:00:53,833 --> 01:00:55,422 Such a good girl! 396 01:01:00,958 --> 01:01:02,510 I'm not a good girl. 397 01:01:07,375 --> 01:01:08,761 I'm not. 398 01:01:09,750 --> 01:01:11,136 I'm not a good girl! 399 01:02:06,500 --> 01:02:07,792 Read it to me. 400 01:02:08,292 --> 01:02:10,923 I don”! believe ii. Where did you see her? 401 01:02:11,250 --> 01:02:12,969 Do you think she's gone underground? 402 01:02:13,250 --> 01:02:15,467 Come on! What is she saying? 403 01:02:18,250 --> 01:02:19,720 She would never do that. 404 01:02:19,917 --> 01:02:23,128 She's heartbroken, she has nothing to lose. 405 01:02:24,458 --> 01:02:27,588 She has nothing to lose but she's still got her pride. 406 01:02:31,083 --> 01:02:32,672 She's not like you. 407 01:02:34,250 --> 01:02:35,506 You're a hypocrite. 408 01:02:36,542 --> 01:02:39,504 Do you think I don't know what's up? 409 01:03:11,208 --> 01:03:12,418 I'm out of here. 410 01:03:14,542 --> 01:03:16,011 We're leaving together. 411 01:03:21,250 --> 01:03:24,296 This dress is too tight. I can't breathe. 412 01:03:25,958 --> 01:03:28,590 Help me take it off! 413 01:03:29,208 --> 01:03:31,046 Do you want to walk around in the nude? 414 01:03:31,250 --> 01:03:32,506 We'll swap. 415 01:03:34,667 --> 01:03:35,793 Forget it. 416 01:03:37,125 --> 01:03:38,714 I've told you. 417 01:03:39,458 --> 01:03:40,880 You'll help me. 418 01:03:41,792 --> 01:03:45,845 I crushed my lung when it happened. I can't breathe. 419 01:03:58,208 --> 01:04:00,128 Give me your clothes. 420 01:04:01,583 --> 01:04:04,428 This shitty dress looks better on you anyway. 421 01:04:48,792 --> 01:04:50,676 Enjoy it, the two of you. 422 01:05:45,042 --> 01:05:46,630 Do you think I'm beautiful? 423 01:05:49,292 --> 01:05:51,176 Take off your clothes. 424 01:05:54,125 --> 01:05:56,210 You're not chicken, are you? 425 01:06:33,875 --> 01:06:35,464 Rub it in. 426 01:06:55,292 --> 01:06:56,714 Your thighs. 427 01:07:41,333 --> 01:07:42,625 Your problem is 428 01:07:44,167 --> 01:07:47,426 that you don't belong here or there. 429 01:07:48,792 --> 01:07:51,754 But why do you give a damn? Relax. 430 01:07:59,542 --> 01:08:01,592 I pushed her. 431 01:08:36,208 --> 01:08:38,886 Why are you looking at me like that? 432 01:09:05,750 --> 01:09:08,381 I'll never forget that year. 433 01:09:09,292 --> 01:09:12,219 Did you know it was the coldest winter ever? 434 01:09:17,667 --> 01:09:19,800 Don't just stand there, child. 435 01:09:20,500 --> 01:09:22,633 Go and get the jewellery. 436 01:09:25,500 --> 01:09:27,550 I won't play your game anymore. 437 01:09:29,083 --> 01:09:30,007 See? 438 01:09:30,708 --> 01:09:34,761 You turned a nice girl into a bitch. 439 01:09:35,375 --> 01:09:36,715 Shut up! 440 01:09:38,958 --> 01:09:40,547 Watch your tongue, Eta! 441 01:09:41,667 --> 01:09:44,760 I am not Eta, I am Linda. 442 01:09:47,500 --> 01:09:48,294 Eta. 443 01:09:48,583 --> 01:09:50,586 My little Eta, I didn't mean it. 444 01:09:50,875 --> 01:09:51,918 Forgive me. 445 01:09:53,292 --> 01:09:54,548 I didn't mean it. 446 01:10:02,958 --> 01:10:05,755 Come on, get out of this house. 447 01:10:06,417 --> 01:10:08,384 Leave us alone. 448 01:10:11,208 --> 01:10:12,760 I pushed her. 449 01:10:13,292 --> 01:10:14,927 It's my fault. 450 01:10:17,583 --> 01:10:19,135 Eta is dead. 451 01:10:20,375 --> 01:10:21,845 She is dead. 452 01:10:29,250 --> 01:10:30,921 I am Linda. 453 01:10:34,583 --> 01:10:36,053 Get out. 454 01:11:01,750 --> 01:11:05,045 I'm sorry, that's not enough for a ticket. 455 01:11:05,917 --> 01:11:07,718 How am I supposed to get to Zurich? 456 01:11:08,083 --> 01:11:11,923 Sorry, I can't help. The plane is full of UN troops. 457 01:11:14,208 --> 01:11:17,669 I have to call my father. Can I use your telephone? 458 01:11:18,917 --> 01:11:21,465 There's a phone booth over there. 459 01:11:22,375 --> 01:11:23,631 Please! 460 01:11:48,500 --> 01:11:50,503 Get in! We're going home. 461 01:11:51,542 --> 01:11:54,552 I want to go back to Zurich. That's my home. 462 01:11:56,458 --> 01:11:58,544 It's hard for you, I know. 463 01:12:02,625 --> 01:12:04,509 Why didn't you tell me? 464 01:12:05,042 --> 01:12:06,381 I was so damned worried. 465 01:12:25,125 --> 01:12:25,801 Dad! 466 01:12:27,167 --> 01:12:28,293 Are you sick? 467 01:12:34,125 --> 01:12:35,796 Breathe, breathe. 468 01:12:40,042 --> 01:12:41,251 Do you feel better? 469 01:12:44,208 --> 01:12:46,970 Please, don't leave me alone tonight. 470 01:13:16,958 --> 01:13:20,301 They've gone swimming. What are you doing here? 471 01:17:08,667 --> 01:17:09,923 What are you waiting for? 472 01:17:26,708 --> 01:17:29,174 She would have turned 15 in three weeks. 473 01:17:30,333 --> 01:17:31,590 Gosh! 474 01:17:34,167 --> 01:17:38,587 Sometimes I feel as if she's standing behind me. 475 01:17:42,833 --> 01:17:45,132 Why didn't you ever tell me? 476 01:17:57,625 --> 01:17:59,794 Did Eta have a boyfriend? 477 01:18:09,708 --> 01:18:11,095 An admirer. 478 01:18:14,083 --> 01:18:17,508 We weren't really that close, you know. 479 01:18:19,417 --> 01:18:22,379 We have so much more in common. 29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.