All language subtitles for Crash.Site.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,212 --> 00:00:17,256 [distant howling] 2 00:00:17,256 --> 00:00:27,266 [distant howling] 3 00:01:12,711 --> 00:01:22,755 [snarls] 4 00:01:22,755 --> 00:01:32,765 [snarls] 5 00:02:07,299 --> 00:02:08,834 Go on! 6 00:02:08,867 --> 00:02:16,341 [snarls] 7 00:02:16,374 --> 00:02:19,811 Go on! Get away!!! 8 00:02:19,844 --> 00:02:29,889 [viscous barking] 9 00:02:29,889 --> 00:02:35,460 [viscous barking] 10 00:02:35,493 --> 00:02:37,196 Data Hold currently manages computer systems 11 00:02:37,229 --> 00:02:40,265 for America's largest financial institutions. 12 00:02:40,298 --> 00:02:43,402 We're talking thousands of terabytes of data storage. 13 00:02:43,435 --> 00:02:45,504 Back-ups if you will for their most important files, 14 00:02:45,537 --> 00:02:47,272 all completely secure. 15 00:02:47,305 --> 00:02:50,943 Information is gold and we're Fort Knox. 16 00:02:50,976 --> 00:02:51,977 Impressive. 17 00:02:52,010 --> 00:02:54,947 And your employees are well-screened? 18 00:02:54,980 --> 00:02:55,948 Of course. 19 00:02:55,981 --> 00:02:56,882 Thorough background checks. 20 00:02:56,916 --> 00:02:59,318 We only hire the brightest data analysts 21 00:02:59,351 --> 00:03:02,287 We have our own proprietary security software. 22 00:03:02,320 --> 00:03:03,455 Excuse me, Mr. Sanders? 23 00:03:03,488 --> 00:03:04,356 When you get a second, 24 00:03:04,389 --> 00:03:06,225 I just have a quick question for you. 25 00:03:06,258 --> 00:03:08,694 Just a second, Nathan. 26 00:03:08,727 --> 00:03:09,928 Nathan just joined our security team, 27 00:03:09,961 --> 00:03:11,396 he's a go getter. 28 00:03:11,429 --> 00:03:14,833 Your data will be safe with us, Mr. Tanaka. 29 00:03:14,866 --> 00:03:21,573 Sir, I really need to speak with you. 30 00:03:21,606 --> 00:03:27,312 Excuse me? 31 00:03:27,345 --> 00:03:29,481 I noticed our internet was choppy, 32 00:03:29,514 --> 00:03:32,584 then I found a suspicious software upgrade... 33 00:03:32,617 --> 00:03:36,421 I don't know how, but we're being hacked... 34 00:03:36,454 --> 00:03:37,356 We have a leak. 35 00:03:37,389 --> 00:03:38,290 Disconnect the internet! 36 00:03:38,323 --> 00:03:41,326 Copy. 37 00:03:41,359 --> 00:03:51,403 Just a second. 38 00:03:51,403 --> 00:04:01,413 Just a second. 39 00:04:08,820 --> 00:04:09,554 How much did they get? 40 00:04:09,588 --> 00:04:12,391 We caught it early; five percent. 41 00:04:12,424 --> 00:04:19,831 Customer accounts from three separate banks... 42 00:04:19,864 --> 00:04:28,307 Luckily they're all scrambled. 43 00:04:28,340 --> 00:04:30,542 Mr. Tanaka, I know how this must look 44 00:04:30,575 --> 00:04:32,911 but we've never had a hack get past our fire walls... 45 00:04:32,944 --> 00:04:36,548 And you call this security bulletproof? 46 00:04:36,581 --> 00:04:38,050 I don't know what to say. 47 00:04:38,083 --> 00:04:39,551 Well I do. 48 00:04:39,584 --> 00:04:41,787 For the sake of your customers, 49 00:04:41,820 --> 00:04:44,890 I hope you "fix your leak". 50 00:04:44,923 --> 00:04:54,967 Good day. 51 00:04:54,967 --> 00:05:01,640 Good day. 52 00:05:01,673 --> 00:05:03,442 Our entire foundation has just been compromised. 53 00:05:03,475 --> 00:05:05,811 I want a report on exactly how this happened! 54 00:05:05,844 --> 00:05:17,356 Yes, sir. 55 00:05:17,389 --> 00:05:19,391 It's unfortunate the upload failed. 56 00:05:19,424 --> 00:05:24,396 Now we're forced to get a little more personal. 57 00:05:24,429 --> 00:05:33,872 Move on to plan B. 58 00:05:33,905 --> 00:05:36,742 Thank you so much for coming. 59 00:05:36,775 --> 00:05:41,079 Lovely to see you. 60 00:05:41,112 --> 00:05:43,648 Hi honey. 61 00:05:43,681 --> 00:05:45,650 I really wish you would change your mind and come with us. 62 00:05:45,683 --> 00:05:49,721 Mom, there's nothing for me to do up there. 63 00:05:49,754 --> 00:05:53,425 Come with me. 64 00:05:53,458 --> 00:05:55,527 Frances, you're 21. 65 00:05:55,560 --> 00:05:57,429 You're going back to university in the fall. 66 00:05:57,462 --> 00:05:59,398 This will probably be the last time as a family 67 00:05:59,431 --> 00:06:00,499 that we go to the lodge. 68 00:06:00,532 --> 00:06:02,734 Now you're being melodramatic. 69 00:06:02,767 --> 00:06:04,102 No, I'm not. 70 00:06:04,135 --> 00:06:05,737 And there's plenty for us to do together. 71 00:06:05,770 --> 00:06:06,638 Like what? 72 00:06:06,671 --> 00:06:07,439 I'm not into the nature thing like you are 73 00:06:07,472 --> 00:06:09,508 and I'm definitely not interested in 74 00:06:09,541 --> 00:06:11,443 listening to Dad talk on his cell phone all weekend. 75 00:06:11,476 --> 00:06:12,511 It'll be different this time. 76 00:06:12,544 --> 00:06:14,880 No, it won't Mom. 77 00:06:14,913 --> 00:06:19,918 Go do your thing. I'll be fine. 78 00:06:19,951 --> 00:06:24,523 That's probably your dad now... 79 00:06:24,556 --> 00:06:35,467 Nope. It's Matthew! 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,001 Hi! 81 00:06:36,034 --> 00:06:42,207 Hey, for my grad girl! 82 00:06:42,240 --> 00:06:43,708 Matthew... 83 00:06:43,741 --> 00:06:46,511 And for your lovely mother... 84 00:06:46,544 --> 00:06:47,612 Wow! 85 00:06:47,645 --> 00:06:51,183 It's been a long time since a man gave me flowers... 86 00:06:51,216 --> 00:06:51,783 They're beautiful. 87 00:06:51,817 --> 00:06:53,452 Where did you get them? 88 00:06:53,485 --> 00:06:56,087 A little shop down the street by my apartment. 89 00:06:56,120 --> 00:06:58,223 Matthew has a great place, very classy. 90 00:06:58,256 --> 00:06:59,191 Where? 91 00:06:59,224 --> 00:07:01,526 Right on the corner of Bute and Superior. 92 00:07:01,559 --> 00:07:03,495 Funky, new little area. 93 00:07:03,528 --> 00:07:04,563 Nice. 94 00:07:04,596 --> 00:07:05,497 Well, come in. 95 00:07:05,530 --> 00:07:06,498 Let's get you a lemonade? 96 00:07:06,531 --> 00:07:09,234 Sure! 97 00:07:09,267 --> 00:07:10,802 Missed you... 98 00:07:10,835 --> 00:07:14,206 Missed you too... 99 00:07:14,239 --> 00:07:15,941 Mr. Sanders home? 100 00:07:15,974 --> 00:07:19,544 No. He's late, as usual. 101 00:07:19,577 --> 00:07:22,881 He's not the only one I'm a little perturbed with. 102 00:07:22,914 --> 00:07:23,648 She's trying to get me 103 00:07:23,682 --> 00:07:25,817 to go away with them this weekend. 104 00:07:25,850 --> 00:07:27,486 Four days stuck in the wilderness 105 00:07:27,519 --> 00:07:28,520 staring at trees. 106 00:07:28,553 --> 00:07:30,555 Tell her trees are boring. 107 00:07:30,588 --> 00:07:32,491 I think you should go. 108 00:07:32,524 --> 00:07:33,859 Honestly, once you start your MBA 109 00:07:33,892 --> 00:07:36,061 you'll be so busy. 110 00:07:36,094 --> 00:07:38,530 She will be wishing she was looking at trees. 111 00:07:38,563 --> 00:07:40,265 You're supposed to be on my side. 112 00:07:40,298 --> 00:07:41,566 I am, 113 00:07:41,599 --> 00:07:46,771 but I think that family's important. 114 00:07:46,804 --> 00:07:47,873 See. 115 00:07:47,906 --> 00:07:50,675 Okay, all right already, I'll go. 116 00:07:50,708 --> 00:07:51,476 But on one condition. 117 00:07:51,509 --> 00:07:53,044 I would like Matthew to come with us. 118 00:07:53,077 --> 00:07:54,112 Uh-uh... 119 00:07:54,145 --> 00:07:55,280 Well... 120 00:07:55,313 --> 00:07:58,817 we have a spare bedroom. 121 00:07:58,850 --> 00:08:01,753 You're welcome to join us. 122 00:08:01,786 --> 00:08:04,222 That would be great Mrs. Sanders, 123 00:08:04,255 --> 00:08:05,290 I'd really like that. 124 00:08:05,323 --> 00:08:06,691 Wonderful. 125 00:08:06,724 --> 00:08:08,860 So it's settled. 126 00:08:08,893 --> 00:08:12,831 So let's track down your dad. 127 00:08:12,864 --> 00:08:19,304 Actually, why don't you try this time. 128 00:08:19,337 --> 00:08:20,305 So how did they do it? 129 00:08:20,338 --> 00:08:21,506 Sneaky. 130 00:08:21,539 --> 00:08:24,976 They piggy-backed a program on a social networking download. 131 00:08:25,009 --> 00:08:26,811 I've seen Lisa on those internet dating sites 132 00:08:26,844 --> 00:08:28,613 during office hours. 133 00:08:28,646 --> 00:08:29,981 I'll talk to her. 134 00:08:30,014 --> 00:08:31,883 I reinforced the accessed ports. 135 00:08:31,916 --> 00:08:33,084 We should be good. 136 00:08:33,117 --> 00:08:39,224 [telephone ringing] 137 00:08:39,257 --> 00:08:40,258 Hey babe, what's up? 138 00:08:40,291 --> 00:08:40,692 Dad, it's me. 139 00:08:40,725 --> 00:08:42,260 Where are you? 140 00:08:42,293 --> 00:08:43,695 Sorry, Munchkin. 141 00:08:43,728 --> 00:08:44,996 We had an emergency at the office. 142 00:08:45,029 --> 00:08:46,665 I'm going to be a bit later. 143 00:08:46,698 --> 00:08:47,132 Matthew is here. 144 00:08:47,165 --> 00:08:47,966 We're waiting. 145 00:08:47,999 --> 00:08:48,800 Did you guys eat yet? 146 00:08:48,833 --> 00:08:49,801 Of course not. 147 00:08:49,834 --> 00:08:52,270 Why don't you guys go ahead and eat without me, 148 00:08:52,303 --> 00:08:54,573 I'll be home as soon as I can. 149 00:08:54,606 --> 00:08:59,578 Okay honey? 150 00:08:59,611 --> 00:09:02,581 Daniel, what could you possibly be doing 151 00:09:02,614 --> 00:09:04,182 that's more important than this? 152 00:09:04,215 --> 00:09:14,259 Just a few more minutes and I'm on my way. 153 00:09:14,259 --> 00:09:24,269 Just a few more minutes and I'm on my way. 154 00:09:49,727 --> 00:09:52,897 We had a serious problem at the office. 155 00:09:52,930 --> 00:09:55,066 You've got a serious problem at home. 156 00:09:55,099 --> 00:09:57,636 We got hacked today, the first time ever. 157 00:09:57,669 --> 00:09:58,970 I don't care. 158 00:09:59,003 --> 00:10:00,772 This is not the first family celebration 159 00:10:00,805 --> 00:10:03,742 that you missed, is it? 160 00:10:03,775 --> 00:10:05,210 Our livelihood is at stake. 161 00:10:05,243 --> 00:10:12,817 Our marriage is at stake. 162 00:10:12,850 --> 00:10:15,220 I will buy her a trip somewhere. 163 00:10:15,253 --> 00:10:17,088 I'll give her a weekend shopping spree. 164 00:10:17,121 --> 00:10:19,257 Sure, buy her off, like you usually do 165 00:10:19,290 --> 00:10:21,226 when you've missed something important in her life. 166 00:10:21,259 --> 00:10:22,460 Do you even hear me? 167 00:10:22,494 --> 00:10:27,265 Yes, I hear you and I'm tired, and I think you're overreacting. 168 00:10:27,298 --> 00:10:29,034 Do you know our baby girl has grown up 169 00:10:29,067 --> 00:10:30,435 with an absentee father. 170 00:10:30,468 --> 00:10:32,937 Her father bought her a new car, 171 00:10:32,970 --> 00:10:35,106 her father put a roof over her head, 172 00:10:35,139 --> 00:10:42,013 paid all her university expenses and gave her a credit card... 173 00:10:42,046 --> 00:10:48,753 She would rather have you. 174 00:10:48,786 --> 00:10:51,956 I'm sorry, Rita. 175 00:10:51,989 --> 00:10:55,226 I'm sorry I missed dinner. 176 00:10:55,259 --> 00:10:59,464 And I know this trip to the lodge is important to you, 177 00:10:59,497 --> 00:11:04,269 but now is not a good time for me to be away from the office. 178 00:11:04,302 --> 00:11:12,110 Daniel, our relationship has been dying for a long time. 179 00:11:12,143 --> 00:11:15,480 And if you don't make an effort to salvage it, 180 00:11:15,513 --> 00:11:25,757 then it's over. 181 00:11:25,757 --> 00:11:35,767 then it's over. 182 00:11:49,781 --> 00:11:52,917 Bring a warm jacket, it may get cold. 183 00:11:52,950 --> 00:11:54,753 I'm really sorry about last night. 184 00:11:54,786 --> 00:11:56,888 No big deal. 185 00:11:56,921 --> 00:11:58,022 You know if it wasn't a serious problem 186 00:11:58,055 --> 00:11:59,491 I would have been here. 187 00:11:59,524 --> 00:12:01,359 No, I don't know that. 188 00:12:01,392 --> 00:12:04,963 But it is not really important what matters to me, is it? 189 00:12:04,996 --> 00:12:06,331 Oh, come on, that's not true. 190 00:12:06,364 --> 00:12:08,800 Frances. 191 00:12:08,833 --> 00:12:16,508 I don't believe you Dad. 192 00:12:16,541 --> 00:12:22,814 Matthew! 193 00:12:22,847 --> 00:12:24,249 Hey Mr. and Mrs. Sanders! 194 00:12:24,282 --> 00:12:25,250 Matthew... 195 00:12:25,283 --> 00:12:27,418 Hi Matthew. 196 00:12:27,451 --> 00:12:28,153 We invited him. 197 00:12:28,186 --> 00:12:29,287 We did? 198 00:12:29,321 --> 00:12:29,988 Yes, he's going to be sleeping in the spare bedroom. 199 00:12:30,021 --> 00:12:34,425 This is great... just great... 200 00:12:34,458 --> 00:12:36,060 Thanks for letting me come. 201 00:12:36,093 --> 00:12:38,797 I hope I'm not an inconvenience to your family. 202 00:12:38,830 --> 00:12:39,931 Not at all. 203 00:12:39,964 --> 00:12:41,566 If you need me to help you drive, 204 00:12:41,599 --> 00:12:43,501 I am happy to hop behind the wheel. 205 00:12:43,534 --> 00:12:45,537 Matthew, please, it's only eight hours. 206 00:12:45,570 --> 00:12:46,504 I'll manage. 207 00:12:46,537 --> 00:12:56,782 [chuckles] 208 00:12:56,782 --> 00:13:06,792 [chuckles] 209 00:13:40,324 --> 00:13:48,933 [laughter] 210 00:13:48,966 --> 00:13:50,602 How are you? 211 00:13:50,635 --> 00:13:51,536 Good. How are you? 212 00:13:51,569 --> 00:13:53,137 Nick, how are you? 213 00:13:53,170 --> 00:13:55,406 Hey. you don't sound any different. 214 00:13:55,439 --> 00:13:56,474 Should I? 215 00:13:56,507 --> 00:13:58,610 Well, you know, being a college graduate and all. 216 00:13:58,643 --> 00:14:00,111 Congratulations. 217 00:14:00,144 --> 00:14:01,045 Thanks. 218 00:14:01,079 --> 00:14:03,114 Your Dad have the "pedal to the metal"? 219 00:14:03,147 --> 00:14:04,883 Eight hours and 7 minutes. 220 00:14:04,916 --> 00:14:06,417 Almost a new record. 221 00:14:06,450 --> 00:14:07,385 How are you, buddy? 222 00:14:07,418 --> 00:14:08,319 Good Nick, nice to see you. 223 00:14:08,352 --> 00:14:09,253 How's business? 224 00:14:09,287 --> 00:14:11,623 Hunting season is over, fishing's been good. 225 00:14:11,656 --> 00:14:15,159 Anything to keep the city slickers happy. 226 00:14:15,192 --> 00:14:16,127 Who's this? 227 00:14:16,160 --> 00:14:18,162 Nick, I want you to meet my boyfriend, Matthew. 228 00:14:18,195 --> 00:14:19,497 Nice to meet you, Matthew. 229 00:14:19,530 --> 00:14:21,199 Nice to meet you, sir. 230 00:14:21,232 --> 00:14:23,501 So Matthew, what does a young fella like you do? 231 00:14:23,534 --> 00:14:25,169 Matthew's between jobs right now. 232 00:14:25,202 --> 00:14:27,438 But he wants to open his own software design company. 233 00:14:27,471 --> 00:14:28,606 Very impressive. 234 00:14:28,639 --> 00:14:31,075 You're a software geek like Dan. 235 00:14:31,108 --> 00:14:34,045 I couldn't possibly compare myself to Mr. Sanders. 236 00:14:34,078 --> 00:14:36,681 He used to work for a computer parts supply store. 237 00:14:36,714 --> 00:14:39,250 He was the assistant manager. 238 00:14:39,283 --> 00:14:40,451 So listen guys, before we go in, 239 00:14:40,484 --> 00:14:42,220 I'd like to establish a few rules: 240 00:14:42,253 --> 00:14:45,290 for the next four days no one opens up their laptop 241 00:14:45,323 --> 00:14:46,224 no one talks business, 242 00:14:46,258 --> 00:14:48,493 and cell phones are for emergency use only. 243 00:14:48,526 --> 00:14:49,961 I have to use my cell, Rita. 244 00:14:49,994 --> 00:14:52,230 I need to stay in touch with Nathan. 245 00:14:52,263 --> 00:14:54,432 Nathan can handle a few days without you. 246 00:14:54,465 --> 00:15:04,442 I can't handle a few days. 247 00:15:04,475 --> 00:15:08,046 Welcome to the Sanders' vacation adventure. 248 00:15:08,079 --> 00:15:22,026 It's gonna be great. 249 00:15:22,059 --> 00:15:25,530 Come on in! 250 00:15:25,563 --> 00:15:29,000 Wow, this place is amazing! 251 00:15:29,033 --> 00:15:30,702 Matthew, please make yourself comfortable. 252 00:15:30,735 --> 00:15:32,637 Down the hall to the right is your guest room. 253 00:15:32,670 --> 00:15:35,707 Thank you. 254 00:15:35,740 --> 00:15:38,042 Nick, do you want to stay for dinner? 255 00:15:38,075 --> 00:15:40,044 No thanks Rita. 256 00:15:40,077 --> 00:15:46,117 I'll be back later. 257 00:15:46,150 --> 00:15:47,986 I was serious about what I said outside. 258 00:15:48,019 --> 00:15:50,254 I just want to check my e-mails. 259 00:15:50,287 --> 00:15:52,290 I might as well be talking to a wall. 260 00:15:52,323 --> 00:15:54,459 Just let me do this and you'll have my full attention. 261 00:15:54,492 --> 00:15:55,693 I promise. 262 00:15:55,726 --> 00:15:59,697 No. 263 00:15:59,730 --> 00:16:00,732 Fine. 264 00:16:00,765 --> 00:16:02,500 Take it. Hide it. 265 00:16:02,533 --> 00:16:04,736 Do whatever you want with it. 266 00:16:04,769 --> 00:16:10,575 Thank you. 267 00:16:10,608 --> 00:16:12,777 So you really want to go bird watching? 268 00:16:12,810 --> 00:16:15,013 Sorry... 269 00:16:15,046 --> 00:16:16,381 I said, do you really want to go bird watching? 270 00:16:16,414 --> 00:16:19,550 Yeah, of course I do. 271 00:16:19,583 --> 00:16:23,554 You're so distracted. 272 00:16:23,587 --> 00:16:25,289 Long drive, first day, 273 00:16:25,322 --> 00:16:27,258 tomorrow I'll be more in vacation mode. 274 00:16:27,291 --> 00:16:29,027 I hope so... 275 00:16:29,060 --> 00:16:30,361 Hey Nick. 276 00:16:30,394 --> 00:16:33,231 Mr. Sanders, if you need to check your emails, 277 00:16:33,264 --> 00:16:36,300 you can connect using my internet stick. 278 00:16:36,333 --> 00:16:37,735 I don't need you to do that, Matthew. 279 00:16:37,768 --> 00:16:40,405 It's really not a problem. 280 00:16:40,438 --> 00:16:42,740 I can set you up, I just need your laptop. 281 00:16:42,773 --> 00:16:44,075 It's okay. 282 00:16:44,108 --> 00:16:46,244 I won't be using my laptop. 283 00:16:46,277 --> 00:16:46,811 You sure? 284 00:16:46,844 --> 00:16:48,246 I'm sure. 285 00:16:48,279 --> 00:16:50,214 Thanks. 286 00:16:50,247 --> 00:16:53,151 Okay. 287 00:16:53,184 --> 00:16:54,752 You're so intimidating. 288 00:16:54,785 --> 00:17:01,793 Yeah, but that's what dads are for. 289 00:17:01,826 --> 00:17:04,662 Seems like a bit of a suck-up. 290 00:17:04,695 --> 00:17:06,531 What does Frances see in him? 291 00:17:06,564 --> 00:17:11,102 She thinks she's in love. 292 00:17:11,135 --> 00:17:13,071 How was the walk? 293 00:17:13,104 --> 00:17:14,172 Quiet. 294 00:17:14,205 --> 00:17:15,573 Rita's unhappy. 295 00:17:15,606 --> 00:17:17,575 That's obvious. 296 00:17:17,608 --> 00:17:19,310 How about you? 297 00:17:19,343 --> 00:17:21,412 I've made a mess of things Nick. 298 00:17:21,445 --> 00:17:23,381 It's not too late to fix it. 299 00:17:23,414 --> 00:17:26,117 I'm not so sure about that. 300 00:17:26,150 --> 00:17:29,120 I am no expert, but it seems to me that you coming up here 301 00:17:29,153 --> 00:17:31,756 is a good start. 302 00:17:31,789 --> 00:17:34,125 Truth be told, I've got a serious problem at work... 303 00:17:34,158 --> 00:17:36,794 I didn't want to come. 304 00:17:36,827 --> 00:17:39,163 Rita said we were through if I didn't. 305 00:17:39,196 --> 00:17:42,133 I feel like I'm trapped. 306 00:17:42,166 --> 00:17:43,768 By what? 307 00:17:43,801 --> 00:17:48,206 Your marriage or your job? 308 00:17:48,239 --> 00:17:52,143 I don't know, maybe both. 309 00:17:52,176 --> 00:17:55,680 Look, I filled your tank, checked your tires 310 00:17:55,713 --> 00:17:57,815 I loaded up all your gear. 311 00:17:57,848 --> 00:17:59,484 You're good to take off tomorrow. 312 00:17:59,517 --> 00:18:02,153 Thank you. 313 00:18:02,186 --> 00:18:13,698 I think you came to the right place to figure this out, Dan. 314 00:18:13,731 --> 00:18:15,800 Their server had multiple jump points, 315 00:18:15,833 --> 00:18:17,869 Poland, Tokyo, Chicago.. 316 00:18:17,902 --> 00:18:19,437 What are you saying? 317 00:18:19,470 --> 00:18:21,672 This wasn't some hacker in his mom's basement. 318 00:18:21,705 --> 00:18:22,907 This was a professional team. 319 00:18:22,940 --> 00:18:24,342 Corporate espionage? 320 00:18:24,375 --> 00:18:26,244 On an international level. 321 00:18:26,277 --> 00:18:28,880 But the data they uploaded still left a trace. 322 00:18:28,913 --> 00:18:30,915 I figure I should know where the attack 323 00:18:30,948 --> 00:18:32,917 originated from tomorrow. 324 00:18:32,950 --> 00:18:33,985 How close can you pin-point? 325 00:18:34,018 --> 00:18:36,587 With luck, I'll be able to give you a street address. 326 00:18:36,620 --> 00:18:37,855 There's one other thing. 327 00:18:37,888 --> 00:18:40,458 We tried contacting Mr. Tanaka. 328 00:18:40,491 --> 00:18:43,928 Turns out Lycar Industries doesn't exist. 329 00:18:43,961 --> 00:18:44,862 What? 330 00:18:44,895 --> 00:18:45,897 Doesn't exist. 331 00:18:45,930 --> 00:18:47,498 I thought you were getting snacks? 332 00:18:47,531 --> 00:18:48,866 Just a sec... 333 00:18:48,899 --> 00:18:49,734 I'll be in in one sec. 334 00:18:49,767 --> 00:18:52,336 Dad. 335 00:18:52,369 --> 00:18:53,804 Call me when you have something. 336 00:18:53,837 --> 00:18:58,910 Alright, bye. 337 00:18:58,943 --> 00:19:09,487 No wonder Mom gets so mad at you. 338 00:19:09,520 --> 00:19:10,688 Do we have to go to Raven Lake? 339 00:19:10,721 --> 00:19:12,256 Can't we go somewhere closer. 340 00:19:12,289 --> 00:19:13,891 Nick's seen a lot of eagle activity up there. 341 00:19:13,924 --> 00:19:15,259 I wanted to surprise you. 342 00:19:15,292 --> 00:19:16,861 What's going on? 343 00:19:16,894 --> 00:19:18,930 Your dad is making plans without me again. 344 00:19:18,963 --> 00:19:19,864 Sorry, Rita. 345 00:19:19,897 --> 00:19:21,499 It was my idea. 346 00:19:21,532 --> 00:19:22,934 I wouldn't mind going. 347 00:19:22,967 --> 00:19:24,035 Oh, yes you would. 348 00:19:24,068 --> 00:19:26,737 It's a long bumpy drive and a wicked hike up there. 349 00:19:26,770 --> 00:19:28,806 You're turning into a city slicker. 350 00:19:28,839 --> 00:19:30,274 Tell me you're going with them? 351 00:19:30,307 --> 00:19:31,075 Nope. 352 00:19:31,108 --> 00:19:33,244 They're camping out tomorrow night. 353 00:19:33,277 --> 00:19:34,345 We are? 354 00:19:34,378 --> 00:19:35,913 I've packed everything you need. 355 00:19:35,946 --> 00:19:46,191 I'm gonna stay here, keep an eye on these two. 356 00:19:46,191 --> 00:19:52,463 I'm gonna stay here, keep an eye on these two. 357 00:19:52,496 --> 00:19:55,399 Relax, enjoy the scenery. 358 00:19:55,432 --> 00:19:56,233 I don't remember it being like this. 359 00:19:56,266 --> 00:19:58,636 Are you sure we're going the right way? 360 00:19:58,669 --> 00:20:05,509 Yep, this road will take us to the north end of the lake. 361 00:20:05,542 --> 00:20:09,447 [cell phone ringing] 362 00:20:09,480 --> 00:20:11,782 I need to take this. 363 00:20:11,815 --> 00:20:13,284 Hey, Nathan, what's up? 364 00:20:13,317 --> 00:20:13,784 We've got a bad connection. 365 00:20:13,817 --> 00:20:15,019 Can you hear me? 366 00:20:15,052 --> 00:20:15,853 Barely. 367 00:20:15,886 --> 00:20:16,854 What's going on? What have you got? 368 00:20:16,887 --> 00:20:19,890 Our hacker's using an anonymous proxy server. 369 00:20:19,923 --> 00:20:22,526 We ran URL and TCP configurations... 370 00:20:22,559 --> 00:20:23,861 Nathan, I'm losing you... 371 00:20:23,894 --> 00:20:25,763 Looks like it originated on the corner of... 372 00:20:25,796 --> 00:20:30,801 Superior and... 373 00:20:30,834 --> 00:20:31,669 Sir? 374 00:20:31,702 --> 00:20:32,270 He's out of range. 375 00:20:32,303 --> 00:20:33,304 I lost him. 376 00:20:33,337 --> 00:20:37,775 Good. 377 00:20:37,808 --> 00:20:39,043 How are we supposed to do this? 378 00:20:39,076 --> 00:20:39,877 We're supposed to be alone; 379 00:20:39,910 --> 00:20:43,848 you've got your office in your pocket. 380 00:20:43,881 --> 00:20:47,051 Okay, then you keep it. 381 00:20:47,084 --> 00:20:48,586 Feel better now? 382 00:20:48,619 --> 00:20:52,023 Not quite. 383 00:20:52,056 --> 00:20:53,758 That wasn't very smart, Rita! 384 00:20:53,791 --> 00:21:03,768 What if we needed that?! 385 00:21:03,801 --> 00:21:05,736 Why are we even bothering? 386 00:21:05,769 --> 00:21:12,009 Sometimes I ask myself the same question. 387 00:21:12,042 --> 00:21:16,347 Daniel, I have something I need to tell you. 388 00:21:16,380 --> 00:21:19,317 What? 389 00:21:19,350 --> 00:21:23,321 Daniel, can you slow down. 390 00:21:23,354 --> 00:21:24,822 Daniel slow down! 391 00:21:24,855 --> 00:21:25,456 I'm trying! 392 00:21:25,489 --> 00:21:27,325 What's wrong? 393 00:21:27,358 --> 00:21:28,359 I have no brakes! 394 00:21:28,392 --> 00:21:29,994 What?!!!!!! 395 00:21:30,027 --> 00:21:30,861 Hold on! 396 00:21:30,894 --> 00:21:40,938 Oh, my God, no! 397 00:21:40,938 --> 00:21:47,578 Oh, my God, no! 398 00:21:47,611 --> 00:21:51,916 Stay on the road! 399 00:21:51,949 --> 00:21:56,420 Daniel!!!! 400 00:21:56,453 --> 00:21:57,088 Hold on! 401 00:21:57,121 --> 00:22:00,691 Oh, my god!!!! 402 00:22:00,724 --> 00:22:10,768 [scream] Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 403 00:22:10,768 --> 00:22:20,778 [scream] Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 404 00:22:52,476 --> 00:22:54,178 Daniel. 405 00:22:54,211 --> 00:23:04,455 Daniel, Daniel, baby! 406 00:23:04,455 --> 00:23:14,465 Daniel, Daniel, baby! 407 00:23:20,037 --> 00:23:21,572 Daniel, 408 00:23:21,605 --> 00:23:24,508 Daniel, come on! 409 00:23:24,541 --> 00:23:25,676 You're okay. 410 00:23:25,709 --> 00:23:27,178 We're going to get you out, baby. 411 00:23:27,211 --> 00:23:32,783 Hold on one second, hold on. 412 00:23:32,816 --> 00:23:33,584 Help me. 413 00:23:33,617 --> 00:23:36,220 I want you to put your arm on me. 414 00:23:36,253 --> 00:23:36,987 You need to get your foot out. 415 00:23:37,020 --> 00:23:39,457 Ahh!!! 416 00:23:39,490 --> 00:23:42,026 My knee. 417 00:23:42,059 --> 00:23:43,194 I am going to undo your seatbelt, baby. 418 00:23:43,227 --> 00:23:43,828 You have to help me. 419 00:23:43,861 --> 00:23:44,929 Put your legs down, okay. 420 00:23:44,962 --> 00:23:51,235 Come on, one, two, three. 421 00:23:51,268 --> 00:23:56,707 I got you, I got you, that's okay. 422 00:23:56,740 --> 00:23:58,008 You're doing great. 423 00:23:58,041 --> 00:24:00,010 You're doing great! 424 00:24:00,043 --> 00:24:03,747 Okay, come on. 425 00:24:03,780 --> 00:24:06,617 Let's go! 426 00:24:06,650 --> 00:24:09,153 Come on, come on! 427 00:24:09,186 --> 00:24:11,121 You're doing good. 428 00:24:11,154 --> 00:24:12,056 Good job, 429 00:24:12,089 --> 00:24:14,792 Sorry, sorry. 430 00:24:14,825 --> 00:24:16,927 Come on. 431 00:24:16,960 --> 00:24:18,496 I got you. 432 00:24:18,529 --> 00:24:20,264 One more, there you go. 433 00:24:20,297 --> 00:24:23,567 Easy, easy. 434 00:24:23,600 --> 00:24:27,571 You alright? 435 00:24:27,604 --> 00:24:37,648 I'll be right back. I'll be right back. 436 00:24:37,648 --> 00:24:47,658 I'll be right back. I'll be right back. 437 00:24:54,998 --> 00:24:55,966 Ahh!! 438 00:24:55,999 --> 00:24:56,667 My Knee! 439 00:24:56,700 --> 00:24:59,236 What's wrong? 440 00:24:59,269 --> 00:25:01,572 Ahh!! 441 00:25:01,605 --> 00:25:10,180 Can I look? 442 00:25:10,213 --> 00:25:14,552 You've dislocated your knee. 443 00:25:14,585 --> 00:25:16,654 I think I can put it back in. 444 00:25:16,687 --> 00:25:17,321 You think... 445 00:25:17,354 --> 00:25:18,222 Well, it's a little harder 446 00:25:18,255 --> 00:25:20,324 than popping a shoulder back in, okay? 447 00:25:20,357 --> 00:25:22,092 Okay, okay, do it. 448 00:25:22,125 --> 00:25:25,296 I can't stand the pain. 449 00:25:25,329 --> 00:25:26,297 I'm going to pull on it slowly. 450 00:25:26,330 --> 00:25:29,266 I'll need you to guide your kneecap back in. 451 00:25:29,299 --> 00:25:30,334 Okay. 452 00:25:30,367 --> 00:25:31,569 On the count of three. 453 00:25:31,602 --> 00:25:32,303 Okay. 454 00:25:32,336 --> 00:25:33,704 Alright? 455 00:25:33,737 --> 00:25:34,305 Are you ready? 456 00:25:34,338 --> 00:25:35,172 Okay. 457 00:25:35,205 --> 00:25:38,676 One, two.... 458 00:25:38,709 --> 00:25:39,243 three! 459 00:25:39,276 --> 00:25:49,320 Ahhhhh!!!!!!!!!!!! 460 00:25:49,320 --> 00:25:57,661 Ahhhhh!!!!!!!!!!!! 461 00:25:57,694 --> 00:26:01,632 That hurt. 462 00:26:01,665 --> 00:26:05,669 Sorry. 463 00:26:05,702 --> 00:26:08,238 How are you feeling otherwise? 464 00:26:08,271 --> 00:26:10,641 Like I just got hit by an 18 wheeler. 465 00:26:10,674 --> 00:26:11,375 Good. 466 00:26:11,408 --> 00:26:13,177 What is that good? 467 00:26:13,210 --> 00:26:14,845 Good, no nerve damage. 468 00:26:14,878 --> 00:26:16,313 Maybe I want nerve damage. 469 00:26:16,346 --> 00:26:21,285 Numb the pain. 470 00:26:21,318 --> 00:26:24,188 We're lucky to be alive, Dan. 471 00:26:24,221 --> 00:26:25,656 I don't understand what happened. 472 00:26:25,689 --> 00:26:27,024 I guess the brakes went out. 473 00:26:27,057 --> 00:26:28,759 Nick replaced the brakes three months ago. 474 00:26:28,792 --> 00:26:30,394 He checked everything over last night... 475 00:26:30,427 --> 00:26:31,829 I saw you pressing on the pedal; 476 00:26:31,862 --> 00:26:34,832 and they weren't working, so... 477 00:26:34,865 --> 00:26:38,202 It doesn't make sense. 478 00:26:38,235 --> 00:26:44,408 What are we going to do now? 479 00:26:44,441 --> 00:26:46,810 Well, if we had a phone, we could call the lodge. 480 00:26:46,843 --> 00:26:48,278 We were out of range. 481 00:26:48,311 --> 00:26:49,312 Maybe not. 482 00:26:49,346 --> 00:26:53,150 You're really going to start a fight right now? 483 00:26:53,183 --> 00:26:59,423 Unbelievable! God! 484 00:26:59,456 --> 00:27:00,457 Listen, don't get upset. 485 00:27:00,491 --> 00:27:03,327 When we don't show up, they'll come looking for us. 486 00:27:03,360 --> 00:27:05,095 Nick knows these woods like the back of his hand. 487 00:27:05,128 --> 00:27:08,132 They're not expecting us until tomorrow night, 488 00:27:08,165 --> 00:27:09,800 and you're hurt. 489 00:27:09,833 --> 00:27:11,769 I need to go up to the main road, 490 00:27:11,802 --> 00:27:14,271 and flag down a passing car and bring back help. 491 00:27:14,304 --> 00:27:16,240 The main road is 10 miles away, 492 00:27:16,273 --> 00:27:18,809 you'd never make it before nightfall. 493 00:27:18,842 --> 00:27:23,781 I'll be fine... we'll be fine. 494 00:27:23,814 --> 00:27:27,718 Okay. 495 00:27:27,751 --> 00:27:37,895 Let's see what Nick packed for us. 496 00:27:37,928 --> 00:27:45,469 I've got it. 497 00:27:45,502 --> 00:27:50,474 Let's see. 498 00:27:50,507 --> 00:27:57,748 It was a nice thought. 499 00:27:57,781 --> 00:27:59,783 At least we won't starve. 500 00:27:59,816 --> 00:28:02,486 We wanted to spend time together. 501 00:28:02,519 --> 00:28:09,727 So, let's spend time together. 502 00:28:09,760 --> 00:28:12,496 It's starting to burn again. 503 00:28:12,529 --> 00:28:14,732 I'm worried the gas tank will explode. 504 00:28:14,765 --> 00:28:16,366 Maybe we should set up camp further down the way. 505 00:28:16,399 --> 00:28:19,036 Oh yeah. 506 00:28:19,069 --> 00:28:22,072 Let's go! We need to move. 507 00:28:22,105 --> 00:28:23,907 Your dad and your mom, they're like family to me. 508 00:28:23,940 --> 00:28:25,743 I can tell when they're going through a tough time. 509 00:28:25,776 --> 00:28:29,513 Dad works and Mom just spends all her time alone. 510 00:28:29,546 --> 00:28:33,851 Maybe that'll change once they're on their own. 511 00:28:33,884 --> 00:28:35,019 I know she has issues. 512 00:28:35,052 --> 00:28:37,755 I figure she's going to have serious empty nest syndrome... 513 00:28:37,788 --> 00:28:38,989 but she's also talked about jump starting 514 00:28:39,022 --> 00:28:42,092 her nursing career again... 515 00:28:42,125 --> 00:28:43,861 Tell me about Matthew. 516 00:28:43,894 --> 00:28:44,528 Is he someone serious? 517 00:28:44,561 --> 00:28:45,929 Yeah. 518 00:28:45,962 --> 00:28:49,466 He's funny, considerate, Mom loves him... 519 00:28:49,499 --> 00:28:50,968 I think he's amazing. 520 00:28:51,001 --> 00:28:52,936 Your Dad share that view? 521 00:28:52,969 --> 00:28:56,473 Probably not. 522 00:28:56,506 --> 00:28:57,541 Nice camera. 523 00:28:57,574 --> 00:28:59,510 Thanks. Dad bought it for me. 524 00:28:59,543 --> 00:29:01,512 You ready to go shoot somethin' partner? 525 00:29:01,545 --> 00:29:04,882 Yeah, almost ready... 526 00:29:04,915 --> 00:29:05,616 He got family? 527 00:29:05,649 --> 00:29:07,918 Yeah, they're on the east coast. 528 00:29:07,951 --> 00:29:09,553 Where did you meet him? 529 00:29:09,586 --> 00:29:10,420 What is this, twenty questions? 530 00:29:10,454 --> 00:29:11,822 I've known you since you were a baby. 531 00:29:11,855 --> 00:29:12,523 I've got a right. 532 00:29:12,556 --> 00:29:15,526 No you don't. 533 00:29:15,559 --> 00:29:18,495 Lets go! 534 00:29:18,528 --> 00:29:28,773 Have fun you guys. 535 00:29:28,773 --> 00:29:38,783 Have fun you guys. 536 00:30:18,889 --> 00:30:20,958 Hey, what did you find? 537 00:30:20,991 --> 00:30:28,966 Well, at least we're by a stream so we'll have fresh water. 538 00:30:28,999 --> 00:30:34,004 I've been thinking about it. 539 00:30:34,037 --> 00:30:36,974 If we cut northeast of here, straight through the woods, 540 00:30:37,007 --> 00:30:39,877 we can make it to the main road in about ten hours, 541 00:30:39,910 --> 00:30:40,944 maybe eight. 542 00:30:40,977 --> 00:30:42,112 You can barely walk. 543 00:30:42,145 --> 00:30:45,582 It'll be rough but I can do it. 544 00:30:45,615 --> 00:30:46,984 I don't think you should. 545 00:30:47,017 --> 00:30:48,619 What if we're not found for a week or more? 546 00:30:48,652 --> 00:30:49,486 You found a stream, 547 00:30:49,520 --> 00:30:51,655 we have water and we can ration the food. 548 00:30:51,688 --> 00:30:58,295 I think we should stay put. 549 00:30:58,328 --> 00:31:04,301 Just my opinion. 550 00:31:04,334 --> 00:31:11,608 Ahh!! 551 00:31:11,641 --> 00:31:14,611 Ahh!!! 552 00:31:14,644 --> 00:31:16,079 Did you recognize any markings on the spider? 553 00:31:16,112 --> 00:31:17,447 I don't know, it was a spider! 554 00:31:17,480 --> 00:31:17,914 It was big; 555 00:31:17,947 --> 00:31:20,484 it had eight legs! 556 00:31:20,517 --> 00:31:22,686 Could be poisonous. 557 00:31:22,719 --> 00:31:24,554 Give me that knife. 558 00:31:24,587 --> 00:31:25,656 Why? 559 00:31:25,689 --> 00:31:28,492 What are you going to do? 560 00:31:28,525 --> 00:31:30,661 I'm going to make a small incision 561 00:31:30,694 --> 00:31:32,162 so I can suck out the poison. 562 00:31:32,195 --> 00:31:34,431 As someone who was going to became a nurse 563 00:31:34,464 --> 00:31:36,066 before putting her career on hold for you, 564 00:31:36,099 --> 00:31:37,935 I'm pretty certain that only works in westerns, 565 00:31:37,968 --> 00:31:40,437 circa 1950s. 566 00:31:40,470 --> 00:31:42,439 I think it'll work. 567 00:31:42,472 --> 00:31:43,707 Trust me. 568 00:31:43,740 --> 00:31:45,442 If there was venom in that spider bite, 569 00:31:45,475 --> 00:31:47,210 it's already in my bloodstream. 570 00:31:47,243 --> 00:31:48,478 How do you feel? 571 00:31:48,511 --> 00:31:49,479 Annoyed, frankly. 572 00:31:49,512 --> 00:31:54,318 Why do you have to act like you know everything? 573 00:31:54,351 --> 00:32:00,057 You'd rather cut my hand open then listen to me. 574 00:32:00,090 --> 00:32:01,992 I'm a trained nurse. 575 00:32:02,025 --> 00:32:05,028 You were a trained nurse. 576 00:32:05,061 --> 00:32:06,530 Okay, Rita, cut me some slack. 577 00:32:06,563 --> 00:32:08,432 I've never been in this kind of situation before! 578 00:32:08,465 --> 00:32:09,099 You're right. 579 00:32:09,132 --> 00:32:10,233 You haven't! 580 00:32:10,267 --> 00:32:13,503 Because now you have to think of me as well as yourself! 581 00:32:13,536 --> 00:32:16,640 That's not fair! 582 00:32:16,673 --> 00:32:18,008 Just keep an eye on me, okay? 583 00:32:18,041 --> 00:32:21,979 In case it's a slow-acting venom. 584 00:32:22,012 --> 00:32:24,181 Should I be watching for anything in particular? 585 00:32:24,214 --> 00:32:34,258 No, believe me, you'll know. 586 00:32:34,258 --> 00:32:40,063 No, believe me, you'll know. 587 00:32:40,096 --> 00:32:43,533 I wish Nick had packed an air mattress. 588 00:32:43,566 --> 00:32:48,271 He's probably never used one in his entire life. 589 00:32:48,304 --> 00:32:51,441 How are you feeling? 590 00:32:51,474 --> 00:32:53,377 I ache all over. 591 00:32:53,410 --> 00:32:56,146 Me too. 592 00:32:56,179 --> 00:33:01,485 I think I'm running a fever. 593 00:33:01,518 --> 00:33:04,488 You're really hot. 594 00:33:04,521 --> 00:33:05,622 How's the bite? 595 00:33:05,655 --> 00:33:07,758 Itchy... 596 00:33:07,791 --> 00:33:09,459 sore... 597 00:33:09,492 --> 00:33:12,062 Try and get some sleep, okay? 598 00:33:12,095 --> 00:33:22,139 Okay. 599 00:33:22,139 --> 00:33:32,149 Okay. 600 00:33:53,770 --> 00:34:03,814 Wake-up... 601 00:34:03,814 --> 00:34:14,624 Wake-up... 602 00:34:14,657 --> 00:34:17,260 How could I be so stupid?! 603 00:34:17,293 --> 00:34:19,329 What's going on? 604 00:34:19,362 --> 00:34:21,231 They found our bag with the food in it. 605 00:34:21,264 --> 00:34:23,300 What?... 606 00:34:23,333 --> 00:34:26,169 I'm hot. 607 00:34:26,202 --> 00:34:27,270 I'm hot. 608 00:34:27,303 --> 00:34:37,548 You're burning up, you're reacting to the spider bite. 609 00:34:37,548 --> 00:34:47,558 You're burning up, you're reacting to the spider bite. 610 00:35:11,381 --> 00:35:12,249 Don't leave... 611 00:35:12,282 --> 00:35:12,883 It's okay, it's okay. 612 00:35:12,916 --> 00:35:23,160 I am right here. 613 00:35:23,160 --> 00:35:33,170 I am right here. 614 00:35:53,756 --> 00:36:02,732 Hang in there baby; you're going to be okay. 615 00:36:02,765 --> 00:36:04,668 Are we at the lodge yet? 616 00:36:04,701 --> 00:36:07,237 Yeah, we're at the lodge. 617 00:36:07,270 --> 00:36:07,904 Where's Francis? 618 00:36:07,937 --> 00:36:09,272 She's here. 619 00:36:09,305 --> 00:36:11,942 We're all there. 620 00:36:11,975 --> 00:36:22,219 We're safe, we're all safe. 621 00:36:22,219 --> 00:36:32,229 We're safe, we're all safe. 622 00:37:24,414 --> 00:37:27,350 Come on... 623 00:37:27,383 --> 00:37:34,624 Don't do this to me. 624 00:37:34,657 --> 00:37:37,961 Tell me what to do... 625 00:37:37,994 --> 00:37:42,399 What? 626 00:37:42,432 --> 00:37:44,401 What are you doing? 627 00:37:44,434 --> 00:37:47,671 Trying to bring your temperature down. 628 00:37:47,704 --> 00:37:52,042 How's it working out? 629 00:37:52,075 --> 00:37:53,410 Rita. 630 00:37:53,443 --> 00:37:54,044 Rita, stay with me. 631 00:37:54,077 --> 00:37:55,945 Don't go back to sleep... 632 00:37:55,978 --> 00:38:07,090 Come on, stay with me, don't go back to sleep. 633 00:38:07,123 --> 00:38:13,830 [snarls] 634 00:38:13,863 --> 00:38:20,670 [snarls] 635 00:38:20,703 --> 00:38:25,408 [snarls] 636 00:38:25,441 --> 00:38:26,976 Go on! 637 00:38:27,009 --> 00:38:28,345 Go on! 638 00:38:28,378 --> 00:38:31,114 Get outta here!!!!!!! 639 00:38:31,147 --> 00:38:32,916 Go on!!! 640 00:38:32,949 --> 00:38:34,384 Get!!!! 641 00:38:34,417 --> 00:38:36,686 Get outta here!!!! 642 00:38:36,719 --> 00:38:41,358 Dan! 643 00:38:41,391 --> 00:38:42,692 What's wrong? 644 00:38:42,725 --> 00:38:43,827 Can you stand? 645 00:38:43,860 --> 00:38:49,065 Why? What? 646 00:38:49,098 --> 00:38:51,668 They won't attack, if there's two of us. 647 00:38:51,701 --> 00:38:54,104 You just made that up, didn't you? 648 00:38:54,137 --> 00:38:57,941 [growling] 649 00:38:57,974 --> 00:39:01,378 You see, they're going. 650 00:39:01,411 --> 00:39:04,114 We need to get back to the camp site... 651 00:39:04,147 --> 00:39:06,483 I'm so tired. 652 00:39:06,516 --> 00:39:08,952 So tired. 653 00:39:08,985 --> 00:39:10,820 I know. 654 00:39:10,853 --> 00:39:14,157 It's taking longer than expected. 655 00:39:14,190 --> 00:39:19,429 It's a delicate operation. 656 00:39:19,462 --> 00:39:22,065 I'm on it... 657 00:39:22,098 --> 00:39:36,079 I'll have something for you by the end of the day. 658 00:39:36,112 --> 00:39:44,421 Your breakfast is getting cold, come and get it! 659 00:39:44,454 --> 00:39:54,063 Good girl. 660 00:39:54,096 --> 00:39:56,833 Good morning sunshine. 661 00:39:56,866 --> 00:39:59,436 You want coffee? 662 00:39:59,469 --> 00:40:01,771 Sure. 663 00:40:01,804 --> 00:40:02,906 Aren't you eating Nick? 664 00:40:02,939 --> 00:40:09,145 Already did, three hours ago. 665 00:40:09,178 --> 00:40:10,713 Pancakes are great. 666 00:40:10,746 --> 00:40:12,515 Thank you. 667 00:40:12,548 --> 00:40:14,484 So what are your plans for today? 668 00:40:14,517 --> 00:40:17,454 Well, I thought we could try our luck at trout fishing, 669 00:40:17,487 --> 00:40:20,223 maybe catch a few for supper and surprise your mother. 670 00:40:20,256 --> 00:40:22,058 And then, we could hike up Collard's hill, 671 00:40:22,091 --> 00:40:27,197 show Matthew what's left of the old gold mine. 672 00:40:27,230 --> 00:40:29,499 Sorry Nick, we're probably going to have to wait 673 00:40:29,532 --> 00:40:31,234 for tomorrow to do that. 674 00:40:31,267 --> 00:40:34,003 Frances and I already made plans for today. 675 00:40:34,036 --> 00:40:36,539 Mind if I ask exactly what you're planning? 676 00:40:36,572 --> 00:40:38,107 Nick! 677 00:40:38,140 --> 00:40:40,043 The weather around here could change on a dime. 678 00:40:40,076 --> 00:40:41,644 Nick!!! 679 00:40:41,677 --> 00:40:46,716 Okay. 680 00:40:46,749 --> 00:40:47,750 Don't get upset. 681 00:40:47,783 --> 00:40:49,552 He means well. 682 00:40:49,585 --> 00:40:54,557 He'll probably follow us. 683 00:40:54,590 --> 00:40:56,893 Hey listen, my laptop keeps crashing 684 00:40:56,926 --> 00:40:58,862 and I need to check e-mails, 685 00:40:58,895 --> 00:41:01,931 you think your dad would mind if I used his? 686 00:41:01,964 --> 00:41:04,267 You could if I knew where my mom hid it. 687 00:41:04,300 --> 00:41:05,535 Hid it? 688 00:41:05,568 --> 00:41:06,169 Rule No. 2. 689 00:41:06,202 --> 00:41:07,704 No open laptops. 690 00:41:07,737 --> 00:41:09,973 Why don't we just find it? 691 00:41:10,006 --> 00:41:13,576 Come on, you sound like my dad. 692 00:41:13,609 --> 00:41:15,712 Okay, okay... 693 00:41:15,745 --> 00:41:17,146 You know what? 694 00:41:17,179 --> 00:41:18,147 You're right... 695 00:41:18,180 --> 00:41:29,993 Don't worry about it. 696 00:41:30,026 --> 00:41:32,562 At least somebody ate well. 697 00:41:32,595 --> 00:41:34,864 I'd feel better if we had the rifle... 698 00:41:34,897 --> 00:41:37,233 Are you saying you think they'll come back? 699 00:41:37,266 --> 00:41:39,068 Wolves are territorial. 700 00:41:39,101 --> 00:41:44,674 I think the further we get away from here, the better. 701 00:41:44,707 --> 00:41:46,276 Are you sure? 702 00:41:46,309 --> 00:41:47,177 We don't have a choice. 703 00:41:47,210 --> 00:41:49,012 We either stay here with a pack of wolves, 704 00:41:49,045 --> 00:41:49,913 Or we use the compass 705 00:41:49,946 --> 00:41:52,048 and cut straight across to the main road. 706 00:41:52,081 --> 00:41:53,883 I don't know. 707 00:41:53,916 --> 00:41:56,319 How are you feeling? 708 00:41:56,352 --> 00:41:57,554 Terrible. 709 00:41:57,587 --> 00:42:02,125 But I think the worst has passed. 710 00:42:02,158 --> 00:42:04,661 What about the tent? 711 00:42:04,694 --> 00:42:06,829 We travel light. 712 00:42:06,862 --> 00:42:09,699 Are you sure about this? 713 00:42:09,732 --> 00:42:11,668 It's clouding over. 714 00:42:11,701 --> 00:42:14,971 Trust me. 715 00:42:15,004 --> 00:42:18,074 Famous last words. 716 00:42:18,107 --> 00:42:23,346 Coming. 717 00:42:23,379 --> 00:42:33,623 We'll be fine. 718 00:42:33,623 --> 00:42:43,633 We'll be fine. 719 00:43:27,977 --> 00:43:30,079 We're making pretty good time. 720 00:43:30,112 --> 00:43:32,348 This river basically heads north east. 721 00:43:32,381 --> 00:43:35,852 Same direction as we're going. 722 00:43:35,885 --> 00:43:37,854 We gotta stop... 723 00:43:37,887 --> 00:43:40,890 my head's killing me... 724 00:43:40,923 --> 00:43:44,761 Sit down for a second. 725 00:43:44,794 --> 00:43:46,696 I think we have a couple aspirin left. 726 00:43:46,729 --> 00:43:50,733 No, you take it, you need it more than me. 727 00:43:50,766 --> 00:43:52,402 I'm fine, I'll manage. 728 00:43:52,435 --> 00:44:02,679 My knee is a lot better. 729 00:44:02,679 --> 00:44:16,793 My knee is a lot better. 730 00:44:16,826 --> 00:44:31,474 This isn't exactly food, maybe I can catch a fish? 731 00:44:31,507 --> 00:44:38,414 I've been seeing someone. 732 00:44:38,447 --> 00:44:41,184 What? 733 00:44:41,217 --> 00:44:50,359 I've been seeing someone... for the past three weeks. 734 00:44:50,392 --> 00:44:53,963 Who? 735 00:44:53,996 --> 00:44:54,864 It doesn't matter. 736 00:44:54,897 --> 00:44:56,466 It matters! 737 00:44:56,499 --> 00:44:58,801 Are you sleeping with this guy? 738 00:44:58,834 --> 00:45:00,336 What? 739 00:45:00,369 --> 00:45:02,271 Why would you even ask me that? 740 00:45:02,304 --> 00:45:03,473 Why wouldn't I?!!! 741 00:45:03,506 --> 00:45:09,445 You're sneaking around behind my back, Rita! 742 00:45:09,478 --> 00:45:13,850 He listens to me, we talk. 743 00:45:13,883 --> 00:45:15,485 We have a lot in common. 744 00:45:15,518 --> 00:45:18,321 I really enjoy his company... 745 00:45:18,354 --> 00:45:20,323 I see. 746 00:45:20,356 --> 00:45:22,759 All this talk about saving the marriage, 747 00:45:22,792 --> 00:45:23,926 working it out... 748 00:45:23,959 --> 00:45:25,795 tell me, Rita, 749 00:45:25,828 --> 00:45:35,872 how are we supposed to work it out if you've already moved on? 750 00:45:35,872 --> 00:45:43,379 how are we supposed to work it out if you've already moved on? 751 00:45:43,412 --> 00:45:45,848 Do your sexy face. 752 00:45:45,881 --> 00:45:47,450 My sexy face. 753 00:45:47,483 --> 00:45:48,851 Oh, perfect. 754 00:45:48,884 --> 00:45:49,752 What? 755 00:45:49,785 --> 00:45:51,254 Mid blink, and your mouth is hanging down. 756 00:45:51,287 --> 00:45:52,955 No, no, no. 757 00:45:52,988 --> 00:46:02,932 Come on, this could be your new Facebook photo. 758 00:46:02,965 --> 00:46:07,170 We should take more of those. 759 00:46:07,203 --> 00:46:08,871 Are you glad you came? 760 00:46:08,904 --> 00:46:11,007 I'm glad I'm with you. 761 00:46:11,040 --> 00:46:12,441 I guess it's nice to know mom and dad are off 762 00:46:12,474 --> 00:46:14,377 having together time. 763 00:46:14,410 --> 00:46:16,212 I take it they don't have much of that. 764 00:46:16,245 --> 00:46:17,847 Last trip we took was about two years ago 765 00:46:17,880 --> 00:46:20,516 and it was a serious disaster. 766 00:46:20,549 --> 00:46:22,318 How serious? 767 00:46:22,351 --> 00:46:25,922 It was a week at an all-inclusive resort in Mexico. 768 00:46:25,955 --> 00:46:26,522 Uh-huh. 769 00:46:26,555 --> 00:46:27,890 I got food poisoning. 770 00:46:27,923 --> 00:46:28,757 Ooof. 771 00:46:28,791 --> 00:46:30,092 Dad was on his computer the whole time 772 00:46:30,125 --> 00:46:32,862 and mom got third degree burns from falling asleep suntanning. 773 00:46:32,895 --> 00:46:36,399 Ouch. 774 00:46:36,432 --> 00:46:38,601 Did meet this nice boy who taught me how to scuba dive. 775 00:46:38,634 --> 00:46:40,970 Oh yeah, I taught you things. 776 00:46:41,003 --> 00:46:42,171 Like what? 777 00:46:42,204 --> 00:46:44,273 How to reload an ink cartridge in less than 30 seconds. 778 00:46:44,306 --> 00:46:47,343 You are so mean. 779 00:46:47,376 --> 00:46:48,878 You are picking on the computer nerd. 780 00:46:48,911 --> 00:46:50,179 But you're my nerd. 781 00:46:50,212 --> 00:46:53,950 Just don't get a pocket protector. 782 00:46:53,983 --> 00:46:54,884 You okay? 783 00:46:54,917 --> 00:46:55,918 Yeah. 784 00:46:55,952 --> 00:46:58,588 I should have broken in these boots before I came, 785 00:46:58,621 --> 00:46:59,922 this blister is killing me. 786 00:46:59,955 --> 00:47:01,891 Poor baby... 787 00:47:01,924 --> 00:47:03,559 Mom and dad are probably back by now anyway. 788 00:47:03,592 --> 00:47:13,569 It's raining anyway. 789 00:47:13,602 --> 00:47:19,008 We have to leave now, you're being ridiculous. 790 00:47:19,041 --> 00:47:22,945 I'm enjoying my vacation, Rita. 791 00:47:22,978 --> 00:47:24,914 We're not going to make it home before dark 792 00:47:24,947 --> 00:47:27,116 if you keep this up. 793 00:47:27,149 --> 00:47:39,595 Home? What home? 794 00:47:39,628 --> 00:47:42,164 Dan... 795 00:47:42,197 --> 00:47:50,206 They found us again... 796 00:47:50,239 --> 00:47:54,210 They smell the fish. 797 00:47:54,243 --> 00:47:55,611 What are you doing? 798 00:47:55,644 --> 00:47:56,979 You want it? 799 00:47:57,012 --> 00:47:58,547 You want it fur ball?! 800 00:47:58,580 --> 00:48:00,016 Dan please, stop it!! 801 00:48:00,049 --> 00:48:03,953 Come on!!! Put me out of my misery!!! 802 00:48:03,986 --> 00:48:05,221 Daniel... 803 00:48:05,254 --> 00:48:06,489 Come on, eat my heart out!!!! 804 00:48:06,522 --> 00:48:07,490 Stop it!!! 805 00:48:07,523 --> 00:48:08,658 Wait, wait, wait, my wife already did that! 806 00:48:08,691 --> 00:48:10,927 Stop it!! 807 00:48:10,960 --> 00:48:11,961 Daniel, stop it! 808 00:48:11,994 --> 00:48:12,828 Why Rita? 809 00:48:12,862 --> 00:48:15,364 It's not like you're going to miss me. 810 00:48:15,397 --> 00:48:25,441 Ahhh!! 811 00:48:25,441 --> 00:48:35,451 Ahhh!! 812 00:49:04,046 --> 00:49:05,314 What's in the basket? 813 00:49:05,347 --> 00:49:09,752 You missed some great fishing. 814 00:49:09,785 --> 00:49:11,520 We're gonna feast tonight. 815 00:49:11,553 --> 00:49:12,722 Maybe we'll have Mom's famous baked trout 816 00:49:12,755 --> 00:49:15,224 with wild garlic. 817 00:49:15,257 --> 00:49:18,094 Maybe we should barbecue them before they get back. 818 00:49:18,127 --> 00:49:19,195 Where's your Romeo? 819 00:49:19,228 --> 00:49:21,998 He's in his room, soaking his feet. 820 00:49:22,031 --> 00:49:23,332 He got blisters. 821 00:49:23,365 --> 00:49:29,372 [laughs] City-slickers... 822 00:49:29,405 --> 00:49:33,109 Hey, I made a mistake. 823 00:49:33,142 --> 00:49:35,344 But at least I told you the truth, Daniel. 824 00:49:35,377 --> 00:49:38,247 It was eating me alive but I told you. 825 00:49:38,280 --> 00:49:40,483 Your such an open book, Rita. 826 00:49:40,516 --> 00:49:42,551 No lies, no secrets. 827 00:49:42,584 --> 00:49:44,286 Are you telling me in 20 years of marriage, 828 00:49:44,319 --> 00:49:48,391 you've never been attracted to another woman. 829 00:49:48,424 --> 00:49:51,127 Just a connection, that's all. 830 00:49:51,160 --> 00:49:54,063 No, never. 831 00:49:54,096 --> 00:49:56,098 What about Stephanie, 832 00:49:56,131 --> 00:49:58,134 the skinny secretary with the push-up bra? 833 00:49:58,167 --> 00:49:59,201 What about her? 834 00:49:59,234 --> 00:50:00,336 What about her?! 835 00:50:00,369 --> 00:50:03,406 She drooled over you, Daniel, 836 00:50:03,439 --> 00:50:05,074 the way she'd bat her eyelashes. 837 00:50:05,107 --> 00:50:08,044 She'd wiggle her scrawny little butt. 838 00:50:08,077 --> 00:50:09,145 I didn't see any drool 839 00:50:09,178 --> 00:50:11,781 and for the record I thought she was professional. 840 00:50:11,814 --> 00:50:16,385 You're lying. 841 00:50:16,418 --> 00:50:19,321 She obviously had a crush on you and you knew it. 842 00:50:19,354 --> 00:50:22,158 Because you were spending more time at the office with her 843 00:50:22,191 --> 00:50:24,760 than you were at home with your own wife. 844 00:50:24,793 --> 00:50:25,694 Always deflecting. 845 00:50:25,727 --> 00:50:27,830 What? 846 00:50:27,863 --> 00:50:29,331 Nothing. 847 00:50:29,364 --> 00:50:30,499 What did you just say to me? 848 00:50:30,532 --> 00:50:40,576 Nothing. 849 00:50:40,576 --> 00:50:50,586 Nothing. 850 00:50:56,658 --> 00:51:06,702 We have to cross this river. 851 00:51:06,702 --> 00:51:18,681 We have to cross this river. 852 00:51:18,714 --> 00:51:21,117 How are those blisters doing? 853 00:51:21,150 --> 00:51:22,384 I'll survive. 854 00:51:22,417 --> 00:51:23,118 Next time you soak them 855 00:51:23,151 --> 00:51:26,689 throw some salt in the water. 856 00:51:26,722 --> 00:51:30,292 Cold tea works pretty good too. 857 00:51:30,325 --> 00:51:40,469 I'll do that. 858 00:51:40,502 --> 00:51:41,871 This part is really slippery, give me your hand. 859 00:51:41,904 --> 00:51:43,239 Don't touch me. 860 00:51:43,272 --> 00:51:53,682 Give me your hand! 861 00:51:53,715 --> 00:51:55,518 Oh, no! 862 00:51:55,551 --> 00:52:00,623 What? 863 00:52:00,656 --> 00:52:01,557 Foot's caught. 864 00:52:01,590 --> 00:52:04,493 I can't get it out... 865 00:52:04,526 --> 00:52:07,296 Alright, let me see. 866 00:52:07,329 --> 00:52:10,299 It's really stuck. 867 00:52:10,332 --> 00:52:12,368 Can you turn your ankle to the left. 868 00:52:12,401 --> 00:52:14,203 You're kidding me, right? 869 00:52:14,236 --> 00:52:17,439 I'm afraid not. 870 00:52:17,472 --> 00:52:19,208 Ready... 871 00:52:19,241 --> 00:52:29,251 Ahhh! 872 00:52:29,284 --> 00:52:37,259 Honey, did that hurt? 873 00:52:37,292 --> 00:52:38,827 You should get the bag. 874 00:52:38,860 --> 00:52:48,905 Yup. 875 00:52:48,905 --> 00:52:58,614 Yup. 876 00:52:58,647 --> 00:53:00,349 How's Romeo's blisters? 877 00:53:00,382 --> 00:53:02,284 He's got them covered up with bandages. 878 00:53:02,317 --> 00:53:04,220 He should let the air get at them. 879 00:53:04,253 --> 00:53:05,321 I'm worried about Mom and Dad. 880 00:53:05,354 --> 00:53:06,589 They should be back by now. 881 00:53:06,622 --> 00:53:08,557 I don't think you have anything to worry about. 882 00:53:08,590 --> 00:53:09,959 They're probably just stretching out the day, 883 00:53:09,992 --> 00:53:12,228 enjoying each other's company. 884 00:53:12,261 --> 00:53:13,929 What if they got lost? 885 00:53:13,962 --> 00:53:15,364 I packed them a compass, and a map, 886 00:53:15,397 --> 00:53:19,468 and enough food to last a couple of days. 887 00:53:19,501 --> 00:53:21,870 I've got a funny feeling, Nick. 888 00:53:21,903 --> 00:53:23,806 Probably hunger. 889 00:53:23,839 --> 00:53:25,674 Why don't you help me with supper. 890 00:53:25,707 --> 00:53:32,481 You peel, I'll bake. 891 00:53:32,514 --> 00:53:39,922 They'll be walking in the door any minute, you'll see. 892 00:53:39,955 --> 00:53:41,624 Do you want me to take the backpack? 893 00:53:41,657 --> 00:53:44,994 I got it, Rita. 894 00:53:45,027 --> 00:53:49,331 Okay. 895 00:53:49,364 --> 00:53:54,270 What? 896 00:53:54,303 --> 00:53:57,906 What's wrong? 897 00:53:57,939 --> 00:53:59,375 What's wrong?!!! 898 00:53:59,408 --> 00:53:59,975 The compass! 899 00:54:00,008 --> 00:54:02,945 We've lost the compass! 900 00:54:02,978 --> 00:54:06,815 What? 901 00:54:06,848 --> 00:54:10,819 Okay, we know we're going east, right? 902 00:54:10,852 --> 00:54:12,955 Because the sun's going down behind us. 903 00:54:12,988 --> 00:54:14,490 But we don't know if we're heading north. 904 00:54:14,523 --> 00:54:16,525 We have to go northeast to find the road, Rita! 905 00:54:16,558 --> 00:54:19,528 Don't you yell at me! 906 00:54:19,561 --> 00:54:21,697 We could have been following the logging road, 907 00:54:21,730 --> 00:54:24,033 but no, Mr. Davie Crocket thought it would be fun 908 00:54:24,066 --> 00:54:30,039 to go trekking through half the state!!!!!!! 909 00:54:30,072 --> 00:54:34,410 Okay, okay. 910 00:54:34,443 --> 00:54:41,750 Maybe it wasn't the best plan. 911 00:54:41,783 --> 00:54:44,320 Thank you. 912 00:54:44,353 --> 00:54:46,388 Rita! 913 00:54:46,421 --> 00:54:56,365 Rita, slow down! 914 00:54:56,398 --> 00:55:06,442 Are you coming? 915 00:55:06,442 --> 00:55:16,452 Are you coming? 916 00:55:22,624 --> 00:55:24,827 We need to find a place to sleep. 917 00:55:24,860 --> 00:55:26,829 This is going to be hell. 918 00:55:26,862 --> 00:55:29,631 Can you try to be a little optimistic. 919 00:55:29,664 --> 00:55:30,966 About what? 920 00:55:30,999 --> 00:55:32,401 We're lost. 921 00:55:32,434 --> 00:55:33,635 We're not lost! 922 00:55:33,668 --> 00:55:35,137 I refuse to be lost! 923 00:55:35,170 --> 00:55:37,439 I have a daughter waiting for me back at the lodge 924 00:55:37,472 --> 00:55:42,778 and I will not let her down. 925 00:55:42,811 --> 00:55:46,415 I'm the lousy father and the lousy husband 926 00:55:46,448 --> 00:55:48,617 who let's you and Francis down all the time. 927 00:55:48,650 --> 00:55:50,386 Yes, you are! 928 00:55:50,419 --> 00:55:51,520 Wait a minute, you're the one snuggling up 929 00:55:51,553 --> 00:55:53,021 with some guy over a Cappuccino! 930 00:55:53,054 --> 00:55:54,523 Look in the mirror, Rita! 931 00:55:54,556 --> 00:55:55,991 Oh wait a second, not a good idea. 932 00:55:56,024 --> 00:56:03,432 You haven't put makeup on in two days!!! 933 00:56:03,465 --> 00:56:13,509 And stop throwing things at me! 934 00:56:13,509 --> 00:56:23,519 And stop throwing things at me! 935 00:56:30,492 --> 00:56:30,993 Hey. 936 00:56:31,026 --> 00:56:32,428 Hey. 937 00:56:32,461 --> 00:56:33,796 Did you lose something? 938 00:56:33,829 --> 00:56:35,998 My book. 939 00:56:36,031 --> 00:56:37,499 I can't find it, have you seen it? 940 00:56:37,532 --> 00:56:40,135 How can you read at a time like this? 941 00:56:40,168 --> 00:56:42,171 Like what? 942 00:56:42,204 --> 00:56:44,640 I'm worried Matt. 943 00:56:44,673 --> 00:56:46,642 Mom and Dad should have been home hours ago. 944 00:56:46,675 --> 00:56:49,645 Hey, they'll be back. 945 00:56:49,678 --> 00:56:52,714 I'm so glad I have you with me. 946 00:56:52,747 --> 00:56:58,187 I wouldn't want to be anywhere else right now. 947 00:56:58,220 --> 00:57:08,464 Dinner is ready. 948 00:57:08,464 --> 00:57:18,474 Dinner is ready. 949 00:57:30,285 --> 00:57:40,162 Do you still love me? 950 00:57:40,195 --> 00:57:43,565 I can't answer that. 951 00:57:43,598 --> 00:57:48,770 Why not? 952 00:57:48,803 --> 00:57:51,707 Because I don't know the answer. 953 00:57:51,740 --> 00:57:54,977 Tell me what to do. 954 00:57:55,010 --> 00:58:04,586 Dan, you need to figure that out for yourself. 955 00:58:04,619 --> 00:58:10,259 Do you want a divorce? 956 00:58:10,292 --> 00:58:20,536 I don't know what I want. 957 00:58:20,536 --> 00:58:33,148 I don't know what I want. 958 00:58:33,181 --> 00:58:37,019 Last one. 959 00:58:37,052 --> 00:58:39,955 You can have it. 960 00:58:39,988 --> 00:58:42,858 You sure? 961 00:58:42,891 --> 00:58:44,960 Yeah, it's my punishment for losing our lunch 962 00:58:44,993 --> 00:58:48,130 to that wolf. 963 00:58:48,163 --> 00:58:58,207 You could have wrestled him for it. 964 00:58:58,207 --> 00:59:03,745 You could have wrestled him for it. 965 00:59:03,778 --> 00:59:13,822 Thanks. 966 00:59:13,822 --> 00:59:19,261 Thanks. 967 00:59:19,294 --> 00:59:21,797 Tomorrow morning we'll call search and rescue, 968 00:59:21,830 --> 00:59:23,632 and while we're waiting for them to show up, 969 00:59:23,665 --> 00:59:25,367 I'll go out and check some of the back roads. 970 00:59:25,400 --> 00:59:26,868 I want to come with you. 971 00:59:26,901 --> 00:59:31,773 Someone should stay just in case your folks show up 972 00:59:31,806 --> 00:59:34,810 If you two don't mind, I'm going to spend the night. 973 00:59:34,843 --> 00:59:36,645 I don't think that's necessary, Nick. 974 00:59:36,678 --> 00:59:38,246 I think it is. 975 00:59:38,279 --> 00:59:40,983 I'll be up at first light. 976 00:59:41,016 --> 00:59:42,684 Wake me up? 977 00:59:42,717 --> 00:59:48,657 Will do, kiddo. 978 00:59:48,690 --> 00:59:50,692 He's a bit of a control freak. 979 00:59:50,725 --> 00:59:53,729 Matthew, it's serious someone has to take control. 980 00:59:53,762 --> 00:59:54,896 I'm sorry. 981 00:59:54,929 --> 00:59:56,765 I'm just not as worried as you and Nick. 982 00:59:56,798 --> 00:59:58,400 But your father is a survivor. 983 00:59:58,433 --> 01:00:02,371 He wouldn't be where he is right now if he wasn't. 984 01:00:02,404 --> 01:00:07,109 And your Mom's she's like the strongest woman I know. 985 01:00:07,142 --> 01:00:09,411 If they've run into car trouble they'll figure it out. 986 01:00:09,444 --> 01:00:11,880 Car trouble? 987 01:00:11,913 --> 01:00:13,649 Look, I'm just saying, 988 01:00:13,682 --> 01:00:15,851 they're either having the time of their life 989 01:00:15,884 --> 01:00:18,854 and they decided to spend another night camping 990 01:00:18,887 --> 01:00:22,791 or the got into some car trouble and the jeep broke down. 991 01:00:22,824 --> 01:00:25,727 Right now I think Nick's blowing this 992 01:00:25,760 --> 01:00:27,062 completely out of proportion. 993 01:00:27,095 --> 01:00:30,399 You just float through life, don't you? 994 01:00:30,432 --> 01:00:33,001 Everything is always flowers and sunshine. 995 01:00:33,034 --> 01:00:36,972 That's not true and I'm just trying to be supportive. 996 01:00:37,005 --> 01:00:47,049 Whatever. 997 01:00:47,049 --> 01:00:55,924 Whatever. 998 01:00:55,957 --> 01:00:59,728 Do you think they're looking for us? 999 01:00:59,761 --> 01:01:01,830 It's ten o'clock. 1000 01:01:01,863 --> 01:01:04,766 Knowing Nick, he's probably worried 1001 01:01:04,799 --> 01:01:11,206 but he won't start looking till the morning. 1002 01:01:11,239 --> 01:01:13,742 Can I ask you something? 1003 01:01:13,775 --> 01:01:14,843 Of course. 1004 01:01:14,876 --> 01:01:17,345 Are you afraid? 1005 01:01:17,378 --> 01:01:22,918 A little, but we'll get through this. 1006 01:01:22,951 --> 01:01:29,758 I keep wondering what Frances is thinking. 1007 01:01:29,791 --> 01:01:33,295 She's thinking her mom and dad are together, 1008 01:01:33,328 --> 01:01:38,734 and as long as they're together they're alright. 1009 01:01:38,767 --> 01:01:42,070 Remember when I first started out? 1010 01:01:42,103 --> 01:01:47,409 You'd answer the phone, send faxes and type letters, 1011 01:01:47,442 --> 01:01:49,945 all at the same time. 1012 01:01:49,978 --> 01:01:52,514 Then Frances was born. 1013 01:01:52,547 --> 01:01:56,885 And I did all that while caring for a baby... 1014 01:01:56,918 --> 01:01:59,488 Did you resent giving up nursing school? 1015 01:01:59,521 --> 01:02:01,490 No. 1016 01:02:01,523 --> 01:02:03,825 I had you and Franny. 1017 01:02:03,858 --> 01:02:07,462 I was happy. 1018 01:02:07,495 --> 01:02:11,366 And then your company grew, you hired staff... 1019 01:02:11,399 --> 01:02:14,436 your hours at the office got longer and longer. 1020 01:02:14,469 --> 01:02:20,842 I wanted to give you everything my Mother didn't have, 1021 01:02:20,875 --> 01:02:30,385 and Frances, everything that I missed out on. 1022 01:02:30,418 --> 01:02:31,887 What was the one thing 1023 01:02:31,920 --> 01:02:36,124 you and your Mom wanted more than anything? 1024 01:02:36,157 --> 01:02:38,860 My Dad back. 1025 01:02:38,893 --> 01:02:45,901 Not sick, not dying, back the way he used to be. 1026 01:02:45,934 --> 01:02:58,547 Exactly. 1027 01:02:58,580 --> 01:03:02,350 [distant wolf howling] 1028 01:03:02,383 --> 01:03:12,427 We need to build a bigger fire. 1029 01:03:12,427 --> 01:03:22,437 We need to build a bigger fire. 1030 01:04:06,648 --> 01:04:10,085 [whispers] Daniel, Daniel, Daniel... 1031 01:04:10,118 --> 01:04:14,055 Wake up! 1032 01:04:14,088 --> 01:04:28,036 [snarling and growling] 1033 01:04:28,069 --> 01:04:30,038 They're all around us. 1034 01:04:30,071 --> 01:04:40,115 [snarling and growling] 1035 01:04:40,115 --> 01:04:50,125 [snarling and growling] 1036 01:05:15,249 --> 01:05:26,461 That's a good idea. 1037 01:05:26,494 --> 01:05:29,030 Do you think they'll come back? 1038 01:05:29,063 --> 01:05:33,568 Let's hope not. 1039 01:05:33,601 --> 01:05:34,669 We've searched all the main roads. 1040 01:05:34,702 --> 01:05:37,038 So far we haven't seen any sign of them. 1041 01:05:37,071 --> 01:05:39,040 What about the logging roads? 1042 01:05:39,073 --> 01:05:41,443 There are hundreds of them, crisscrossing the entire area. 1043 01:05:41,476 --> 01:05:43,611 We don't have the man power to search every one. 1044 01:05:43,644 --> 01:05:45,380 Don't you have a helicopter? 1045 01:05:45,413 --> 01:05:47,682 The helicopter is in the air as we speak and searching, 1046 01:05:47,715 --> 01:05:51,086 but the tree canopy is extremely thick. 1047 01:05:51,119 --> 01:05:53,154 And we're dealing with some major weather issues. 1048 01:05:53,187 --> 01:05:55,090 We're hoping they're trying to signal us. 1049 01:05:55,123 --> 01:05:56,124 What else can we do? 1050 01:05:56,157 --> 01:05:57,192 Just sit tight. 1051 01:05:57,225 --> 01:05:59,361 We'll continue searching for as long as it takes. 1052 01:05:59,394 --> 01:06:06,267 We'll find them, Ma'am. 1053 01:06:06,300 --> 01:06:07,769 What if something horrible happened? 1054 01:06:07,802 --> 01:06:08,903 Nick, what if they crashed. 1055 01:06:08,937 --> 01:06:13,008 We just need to calm down and let them do their job. 1056 01:06:13,041 --> 01:06:14,642 I just need you to stay strong. 1057 01:06:14,675 --> 01:06:16,311 Anything you need, just tell know. 1058 01:06:16,344 --> 01:06:18,580 We're going to find them. 1059 01:06:18,613 --> 01:06:22,751 That's what we are hoping for. 1060 01:06:22,784 --> 01:06:25,020 That doesn't make me feel any better. 1061 01:06:25,053 --> 01:06:27,022 Don't like your attitude Matthew. 1062 01:06:27,055 --> 01:06:28,289 Neither do I. 1063 01:06:28,322 --> 01:06:30,225 I'm just trying to be real. 1064 01:06:30,258 --> 01:06:40,302 We could be in for a long haul. 1065 01:06:40,302 --> 01:06:49,611 We could be in for a long haul. 1066 01:06:49,644 --> 01:06:52,747 I am so hungry I could eat a horse. 1067 01:06:52,780 --> 01:06:54,182 Not me... 1068 01:06:54,215 --> 01:07:00,155 New York Steak and a glass of wine. 1069 01:07:00,188 --> 01:07:06,327 This is a 1995 Italian, Cab. 1070 01:07:06,360 --> 01:07:13,168 A little watery for a Cab especially 1995. 1071 01:07:13,201 --> 01:07:18,306 Daniel... 1072 01:07:18,339 --> 01:07:20,708 I am worried we won't make it. 1073 01:07:20,741 --> 01:07:22,544 Get that thought out of your head. 1074 01:07:22,577 --> 01:07:25,146 I am not going to let anything happen to us. 1075 01:07:25,179 --> 01:07:28,116 Frances, needs us. 1076 01:07:28,149 --> 01:07:30,452 She needs you. 1077 01:07:30,485 --> 01:07:33,154 [helicopter sounds] 1078 01:07:33,187 --> 01:07:35,290 Do you hear that? 1079 01:07:35,323 --> 01:07:36,391 Helicopter! 1080 01:07:36,424 --> 01:07:46,468 We need to find a clearing! 1081 01:07:46,468 --> 01:07:56,478 We need to find a clearing! 1082 01:08:11,192 --> 01:08:12,527 Hey!!!! 1083 01:08:12,560 --> 01:08:14,796 Hey!!!!! 1084 01:08:14,829 --> 01:08:16,231 We're here!!!!!!! 1085 01:08:16,264 --> 01:08:16,898 Down here! 1086 01:08:16,931 --> 01:08:18,900 Hey!!!! 1087 01:08:18,933 --> 01:08:29,177 Hey!!!!! 1088 01:08:29,177 --> 01:08:36,651 Hey!!!!! 1089 01:08:36,684 --> 01:08:38,186 It's okay... 1090 01:08:38,219 --> 01:08:51,466 he'll be back. 1091 01:08:51,499 --> 01:08:54,702 If they took this route we can look here. 1092 01:08:54,735 --> 01:08:55,637 Where? 1093 01:08:55,670 --> 01:08:56,771 Here. 1094 01:08:56,805 --> 01:08:58,840 They're a couple of small roads that aren't on the map. 1095 01:08:58,873 --> 01:09:00,208 Only locals know about them. 1096 01:09:00,241 --> 01:09:02,911 Dad said he was taking the scenic road. 1097 01:09:02,944 --> 01:09:04,579 I'm going to take my truck, have a look. 1098 01:09:04,612 --> 01:09:05,947 I'll go with you. 1099 01:09:05,980 --> 01:09:07,382 Where are you going? 1100 01:09:07,415 --> 01:09:08,850 Nick wants to check out some of the roads 1101 01:09:08,883 --> 01:09:10,685 that aren't on the map. 1102 01:09:10,718 --> 01:09:14,355 I'll stay here, hold down the fort. 1103 01:09:14,388 --> 01:09:24,432 If you hear anything, try one of our cells. 1104 01:09:24,432 --> 01:09:34,442 If you hear anything, try one of our cells. 1105 01:10:15,016 --> 01:10:16,084 See anything? 1106 01:10:16,117 --> 01:10:18,953 I thought I saw something down in that embankment. 1107 01:10:18,986 --> 01:10:20,455 Just some old farm equipment. 1108 01:10:20,488 --> 01:10:22,790 We'll keep looking. 1109 01:10:22,823 --> 01:10:26,928 Do you believe in God, Nick? 1110 01:10:26,961 --> 01:10:30,431 I live with nature everyday, and everyday I think 1111 01:10:30,464 --> 01:10:34,402 that none of this beauty is here by chance. 1112 01:10:34,435 --> 01:10:39,607 I hope he's watching over them, keeping them safe. 1113 01:10:39,640 --> 01:10:41,643 I'm sure he is kiddo. 1114 01:10:41,676 --> 01:10:46,648 And I'm sure he is listening to you right now. 1115 01:10:46,681 --> 01:10:50,585 I prayed for them last night. 1116 01:10:50,618 --> 01:10:52,987 I haven't done that in so long. 1117 01:10:53,020 --> 01:10:58,459 Never too late to start. 1118 01:10:58,492 --> 01:11:00,395 Just thinking, 1119 01:11:00,428 --> 01:11:03,064 I remember an old road that your Dad and I took 1120 01:11:03,097 --> 01:11:05,333 on a hunting trip once. 1121 01:11:05,366 --> 01:11:08,069 Beautiful view of the mountains, just like this. 1122 01:11:08,102 --> 01:11:10,772 And it took us right into the north end of Raven Lake. 1123 01:11:10,805 --> 01:11:12,640 Is Air Rescue searching there? 1124 01:11:12,673 --> 01:11:16,444 Even if there was there's too much foliage to see the ground. 1125 01:11:16,477 --> 01:11:26,521 I think we should check it out. 1126 01:11:26,521 --> 01:11:40,768 I think we should check it out. 1127 01:11:40,801 --> 01:11:42,103 I'm so tired. 1128 01:11:42,136 --> 01:11:45,340 I can't do this anymore. 1129 01:11:45,373 --> 01:11:46,841 Sure you can. 1130 01:11:46,874 --> 01:11:48,042 Come on... 1131 01:11:48,075 --> 01:11:52,413 We could die out here, Dan, and they would never find us. 1132 01:11:52,446 --> 01:11:53,815 We're not going to die out here. 1133 01:11:53,848 --> 01:11:57,085 We haven't seen another helicopter. 1134 01:11:57,118 --> 01:12:00,955 They'll search for a week, they'll search for a month! 1135 01:12:00,988 --> 01:12:02,490 But how are we going to keep this up? 1136 01:12:02,523 --> 01:12:05,626 We don't have any food, water. 1137 01:12:05,659 --> 01:12:07,795 we don't have a tent! 1138 01:12:07,828 --> 01:12:15,103 We could be walking around in circles! 1139 01:12:15,136 --> 01:12:16,904 I am so tired. 1140 01:12:16,937 --> 01:12:22,543 [begins to sob] 1141 01:12:22,576 --> 01:12:23,678 Hey! 1142 01:12:23,711 --> 01:12:25,880 My head hurts! 1143 01:12:25,913 --> 01:12:27,582 We're not walking in circles. 1144 01:12:27,615 --> 01:12:28,149 Look! 1145 01:12:28,182 --> 01:12:29,484 What? 1146 01:12:29,517 --> 01:12:39,494 Come on! 1147 01:12:39,527 --> 01:12:42,163 This is definitely the road I took with your dad. 1148 01:12:42,196 --> 01:12:44,399 I'll bet this is the way he came. 1149 01:12:44,432 --> 01:12:54,476 Okay. 1150 01:12:54,476 --> 01:12:59,414 Okay. 1151 01:12:59,447 --> 01:13:00,581 It's a trail! 1152 01:13:00,614 --> 01:13:03,184 Probably used for hunting. 1153 01:13:03,217 --> 01:13:05,520 There's another marker. 1154 01:13:05,553 --> 01:13:15,597 Thank God. 1155 01:13:15,597 --> 01:13:20,535 Thank God. 1156 01:13:20,568 --> 01:13:27,041 Skid marks! 1157 01:13:27,074 --> 01:13:33,981 Looks like something crashed through these bushes. 1158 01:13:34,014 --> 01:13:44,058 Oh my God! 1159 01:13:44,058 --> 01:13:54,068 Oh my God! 1160 01:14:03,077 --> 01:14:05,480 At least they aren't inside. 1161 01:14:05,513 --> 01:14:10,685 I think they went that way. 1162 01:14:10,718 --> 01:14:15,156 It's been a couple days; who knows how far they've gone. 1163 01:14:15,189 --> 01:14:16,824 I still can't get reception. 1164 01:14:16,857 --> 01:14:18,526 We gotta get back to the lodge, 1165 01:14:18,559 --> 01:14:23,231 and call Search and Rescue, come on! 1166 01:14:23,264 --> 01:14:25,600 I've been thinking about Frances. 1167 01:14:25,633 --> 01:14:26,801 Remember when she drew a family portrait 1168 01:14:26,834 --> 01:14:29,837 and the only ones in the picture where you, her and the dog? 1169 01:14:29,870 --> 01:14:30,838 I remember. 1170 01:14:30,871 --> 01:14:33,040 And when I asked her where I was in the picture, 1171 01:14:33,073 --> 01:14:34,609 you remember what she said? 1172 01:14:34,642 --> 01:14:35,343 I do. 1173 01:14:35,376 --> 01:14:38,613 She said 'Daddy, you're at work.' 1174 01:14:38,646 --> 01:14:39,547 That was a long time ago. 1175 01:14:39,580 --> 01:14:40,915 She still loves you. 1176 01:14:40,948 --> 01:14:43,251 I know but I want to be there for her. 1177 01:14:43,284 --> 01:14:46,020 For her wedding, her children... 1178 01:14:46,053 --> 01:14:47,121 I missed enough. 1179 01:14:47,154 --> 01:14:52,126 I don't want to miss anymore. 1180 01:14:52,159 --> 01:14:54,095 Tell me about the hacker. 1181 01:14:54,128 --> 01:14:56,197 You actually want to hear about my work? 1182 01:14:56,230 --> 01:14:58,599 Yeah, I do. 1183 01:14:58,632 --> 01:15:04,005 It was a professional hack targeting high-level passwords. 1184 01:15:04,038 --> 01:15:07,575 I also think our brake-lines were cut. 1185 01:15:07,608 --> 01:15:09,544 If someone wanted access to the system, 1186 01:15:09,577 --> 01:15:11,746 it's possible they would come after me. 1187 01:15:11,779 --> 01:15:14,582 They followed us to the lodge? 1188 01:15:14,615 --> 01:15:15,716 We were eight hours on the road. 1189 01:15:15,749 --> 01:15:18,119 I didn't see anyone tailing us. 1190 01:15:18,152 --> 01:15:20,655 That leaves Matthew and Nick. 1191 01:15:20,688 --> 01:15:22,590 And we can rule out Nick. 1192 01:15:22,623 --> 01:15:24,091 Matthew's not a hacker. 1193 01:15:24,124 --> 01:15:25,293 What do we know about this kid? 1194 01:15:25,326 --> 01:15:29,330 Do you know where he lives? 1195 01:15:29,363 --> 01:15:32,667 Earlier he said he lived on the corner of Bute and Superior. 1196 01:15:32,700 --> 01:15:35,336 Nathan said he traced the hack to that area. 1197 01:15:35,369 --> 01:15:36,671 and Matthew was pretty eager 1198 01:15:36,704 --> 01:15:38,239 to get his hands on my laptop. 1199 01:15:38,272 --> 01:15:39,640 Where did you hide it? 1200 01:15:39,673 --> 01:15:41,042 In the kitchen. 1201 01:15:41,075 --> 01:15:43,611 All the arrows are pointing at him, Rita. 1202 01:15:43,644 --> 01:15:44,679 Frances. 1203 01:15:44,712 --> 01:15:46,714 Come on! We gotta move! 1204 01:15:46,747 --> 01:15:56,791 Oh, my God! 1205 01:15:56,791 --> 01:16:06,801 Oh, my God! 1206 01:16:14,308 --> 01:16:15,042 They're alive! 1207 01:16:15,075 --> 01:16:15,710 What? 1208 01:16:15,743 --> 01:16:16,644 Yeah. 1209 01:16:16,677 --> 01:16:17,511 Where are they? 1210 01:16:17,545 --> 01:16:19,080 We don't know, but we found their Jeep; 1211 01:16:19,113 --> 01:16:20,982 they must have hiked into the woods. 1212 01:16:21,015 --> 01:16:22,183 I'm just going to call Search and Rescue, 1213 01:16:22,216 --> 01:16:24,118 and tell them so they can narrow their search. 1214 01:16:24,151 --> 01:16:25,052 Where's Nick? 1215 01:16:25,086 --> 01:16:35,330 He's out by the truck looking at something. 1216 01:16:35,330 --> 01:16:40,668 He's out by the truck looking at something. 1217 01:16:40,701 --> 01:16:42,169 Find something? 1218 01:16:42,202 --> 01:16:44,739 Yeah, brake fluid. 1219 01:16:44,772 --> 01:16:46,140 Strange. 1220 01:16:46,173 --> 01:16:48,042 Why is that? 1221 01:16:48,075 --> 01:16:50,645 Dan's Jeep had gone off the road and I know for a fact, 1222 01:16:50,678 --> 01:16:53,648 those brakes were fine. 1223 01:16:53,681 --> 01:16:58,085 Do you know anything about this? 1224 01:16:58,118 --> 01:17:01,022 Actually, I did see something. 1225 01:17:01,055 --> 01:17:02,790 One of your neighbours, this young guy, 1226 01:17:02,823 --> 01:17:04,925 he popped by and he wanted to borrow a wrench-- 1227 01:17:04,958 --> 01:17:08,863 We don't have any neighbours. 1228 01:17:08,896 --> 01:17:11,165 Weird. 1229 01:17:11,198 --> 01:17:24,679 You know, I also did see something behind the garage. 1230 01:17:24,712 --> 01:17:28,082 You think he might have used it to drain the brake fluid. 1231 01:17:28,115 --> 01:17:38,159 Why would somebody do something like this? 1232 01:17:38,159 --> 01:17:48,169 Why would somebody do something like this? 1233 01:17:54,975 --> 01:17:57,244 It's Raven lake! 1234 01:17:57,277 --> 01:18:00,748 That's good. 1235 01:18:00,781 --> 01:18:04,752 Look someone is down there. 1236 01:18:04,785 --> 01:18:05,853 Hey! 1237 01:18:05,886 --> 01:18:07,922 Hey! 1238 01:18:07,955 --> 01:18:10,791 Hey, yourself. 1239 01:18:10,824 --> 01:18:13,461 You two look like you had a bad day. 1240 01:18:13,494 --> 01:18:15,730 You have no idea. 1241 01:18:15,763 --> 01:18:18,299 Please, we need you to help us. 1242 01:18:18,332 --> 01:18:21,202 We crashed our car, we've been out here for two days. 1243 01:18:21,235 --> 01:18:23,170 Listen, we need a lift back to our lodge. 1244 01:18:23,203 --> 01:18:24,939 Why not? 1245 01:18:24,972 --> 01:18:28,142 Fish ain't jumping. 1246 01:18:28,175 --> 01:18:30,745 Do you by chance have a cell phone? 1247 01:18:30,778 --> 01:18:34,815 Do I look like someone who would have a cell phone? 1248 01:18:34,848 --> 01:18:35,883 Follow me. 1249 01:18:35,916 --> 01:18:37,752 My truck is back at my fishing camp. 1250 01:18:37,785 --> 01:18:38,519 That would be great. 1251 01:18:38,552 --> 01:18:49,330 Thanks so much. 1252 01:18:49,363 --> 01:18:51,832 Hey! 1253 01:18:51,865 --> 01:18:53,801 Have you seen Nick? 1254 01:18:53,834 --> 01:18:57,304 Yeah, he's tied up. 1255 01:18:57,337 --> 01:18:59,340 He's tied up? 1256 01:18:59,373 --> 01:19:07,181 In the garage, he was getting a little too snoopy. 1257 01:19:07,214 --> 01:19:09,784 Matthew, what's going on? 1258 01:19:09,817 --> 01:19:12,186 Well, for the last two days I've been trying to find 1259 01:19:12,219 --> 01:19:14,822 your father's laptop. 1260 01:19:14,855 --> 01:19:16,190 Why? 1261 01:19:16,223 --> 01:19:21,896 I have to admit his encryption is state of the art. 1262 01:19:21,929 --> 01:19:32,873 You wouldn't happen to know his password? 1263 01:19:32,906 --> 01:19:39,013 Let go of me!!! 1264 01:19:39,046 --> 01:19:44,385 No phone calls, Francis! 1265 01:19:44,418 --> 01:19:49,056 Sit down!! 1266 01:19:49,089 --> 01:19:55,196 Good girl!! 1267 01:19:55,229 --> 01:19:58,599 Now where were we. 1268 01:19:58,632 --> 01:20:01,969 I need to access your dad's company's files, Francis. 1269 01:20:02,002 --> 01:20:03,237 If you don't help me, 1270 01:20:03,270 --> 01:20:08,409 our friend Nick is going to get hurt. 1271 01:20:08,442 --> 01:20:11,312 You did something to my parents, didn't you? 1272 01:20:11,345 --> 01:20:13,881 I cut their brake lines. 1273 01:20:13,914 --> 01:20:15,583 Couldn't have your father around while I was messing 1274 01:20:15,616 --> 01:20:19,119 with his computer. 1275 01:20:19,152 --> 01:20:21,322 I have to tell you, 1276 01:20:21,355 --> 01:20:26,327 I've really enjoyed our time together, Francis, 1277 01:20:26,360 --> 01:20:27,328 but I had this feeling 1278 01:20:27,361 --> 01:20:31,298 our relationship is going to come to an end. 1279 01:20:31,331 --> 01:20:38,239 So why don't we play a little game of brainstorm 1280 01:20:38,272 --> 01:20:39,974 and let's see if you could help me figure out 1281 01:20:40,007 --> 01:20:46,380 what your father's password is then I'll be on my way. 1282 01:20:46,413 --> 01:20:52,152 Any suggestions? 1283 01:20:52,185 --> 01:20:54,154 That's an incredible story. 1284 01:20:54,187 --> 01:20:57,024 car crash, spider bites, even wolves. 1285 01:20:57,057 --> 01:20:59,126 I pretty much got this theory. 1286 01:20:59,159 --> 01:21:02,429 If you take city folk, drop them in the woods, 1287 01:21:02,462 --> 01:21:03,898 they're a magnet for trouble. 1288 01:21:03,931 --> 01:21:06,667 Terrence, do you mind driving a little faster? 1289 01:21:06,700 --> 01:21:08,602 Yeah, no problem. 1290 01:21:08,635 --> 01:21:10,471 You sure you don't want me to take you to the hospital? 1291 01:21:10,504 --> 01:21:12,473 You two got banged up pretty bad. 1292 01:21:12,506 --> 01:21:15,476 If you could get us to our lodge as soon as possible. 1293 01:21:15,509 --> 01:21:17,444 That would be great. 1294 01:21:17,477 --> 01:21:20,014 Do you mind tellin' me what's really going on? 1295 01:21:20,047 --> 01:21:21,215 The man who cut our brake-line might be 1296 01:21:21,248 --> 01:21:23,017 with our daughter right now. 1297 01:21:23,050 --> 01:21:24,585 Your daughter is in danger! 1298 01:21:24,618 --> 01:21:36,497 Why didn't you say so! 1299 01:21:36,530 --> 01:21:38,999 I think you need to try a little harder. 1300 01:21:39,032 --> 01:21:41,535 Ever have a childhood dog? 1301 01:21:41,568 --> 01:21:42,202 Try Jenkins. 1302 01:21:42,236 --> 01:21:48,542 It's my mother's maiden name. 1303 01:21:48,575 --> 01:21:52,346 Nope. 1304 01:21:52,379 --> 01:21:54,381 Try "munchkin"? 1305 01:21:54,414 --> 01:21:55,683 Munchkin? 1306 01:21:55,716 --> 01:21:59,186 It was my Dad's nickname for me when I was little. 1307 01:21:59,219 --> 01:22:05,092 That's really cute. 1308 01:22:05,125 --> 01:22:17,438 Bingo! 1309 01:22:17,471 --> 01:22:21,408 Terrence, I need you to find a phone, 1310 01:22:21,441 --> 01:22:23,677 call the police and send them to this address. 1311 01:22:23,710 --> 01:22:25,112 Are you two going to be okay? 1312 01:22:25,145 --> 01:22:28,048 We managed this far. 1313 01:22:28,081 --> 01:22:28,949 Good luck! 1314 01:22:28,982 --> 01:22:30,451 We don't have a clue what we're doing. 1315 01:22:30,484 --> 01:22:31,519 Sure we do. 1316 01:22:31,552 --> 01:22:34,355 We sneak up to the house, see what the situation is. 1317 01:22:34,388 --> 01:22:35,689 Then we act accordingly. 1318 01:22:35,722 --> 01:22:37,458 Act accordingly? 1319 01:22:37,491 --> 01:22:38,492 Matthew almost killed us. 1320 01:22:38,525 --> 01:22:40,094 He's dangerous, Daniel. 1321 01:22:40,127 --> 01:22:42,997 And our daughter is up there, maybe Nick. 1322 01:22:43,030 --> 01:22:45,132 If we're lucky, they've just been worried sick about us. 1323 01:22:45,165 --> 01:22:48,302 I'll pull Matthew aside, we'll wait for the police. 1324 01:22:48,335 --> 01:22:49,370 If we're lucky... 1325 01:22:49,403 --> 01:22:55,275 Come on. 1326 01:22:55,308 --> 01:22:58,045 I'm in. 1327 01:22:58,078 --> 01:23:00,748 I've just accessed the company site. 1328 01:23:00,781 --> 01:23:03,617 I'm going to upload the client files. 1329 01:23:03,650 --> 01:23:08,322 passwords will be attached to each. 1330 01:23:08,355 --> 01:23:10,090 This is about passwords? 1331 01:23:10,123 --> 01:23:13,427 To half the financial institutions in America. 1332 01:23:13,460 --> 01:23:15,329 Francis, on the black market, 1333 01:23:15,362 --> 01:23:17,297 those passwords are worth billions of dollars. 1334 01:23:17,330 --> 01:23:19,033 You're a thief. 1335 01:23:19,066 --> 01:23:23,070 I like to think of it as information broker. 1336 01:23:23,103 --> 01:23:27,674 Soon to be sitting on a hot beach in Bora Bora. 1337 01:23:27,707 --> 01:23:30,077 Sorry, you're not invited. 1338 01:23:30,110 --> 01:23:40,154 Gee, I'm really disappointed. 1339 01:23:40,154 --> 01:23:50,164 Gee, I'm really disappointed. 1340 01:23:58,171 --> 01:24:00,307 Matthew is in there, he has a gun. 1341 01:24:00,340 --> 01:24:02,242 Oh my God. 1342 01:24:02,275 --> 01:24:03,477 Is Frances okay? 1343 01:24:03,510 --> 01:24:04,378 Yeah, she's okay. 1344 01:24:04,411 --> 01:24:06,713 I don't see Nick. 1345 01:24:06,746 --> 01:24:08,615 Okay, we need a plan. 1346 01:24:08,648 --> 01:24:10,084 Rita, you remember how to use the shotgun? 1347 01:24:10,117 --> 01:24:12,186 Yeah. 1348 01:24:12,219 --> 01:24:13,353 I'll go in the back, 1349 01:24:13,386 --> 01:24:15,155 you go for the shotgun in the living room. 1350 01:24:15,188 --> 01:24:17,791 Shells are on the side table. 1351 01:24:17,824 --> 01:24:22,229 I'll grab his attention, try to talk him down. 1352 01:24:22,262 --> 01:24:23,097 You could get yourself shot. 1353 01:24:23,130 --> 01:24:25,599 It's a horrible plan. 1354 01:24:25,632 --> 01:24:31,405 If I get thrown a curve ball, I'll improvise. 1355 01:24:31,438 --> 01:24:41,281 Okay, I'll go this way. 1356 01:24:41,314 --> 01:24:49,623 Two minutes away from a full upload. 1357 01:24:49,656 --> 01:24:51,225 [laughs] 1358 01:24:51,258 --> 01:24:52,392 This is unexpected. 1359 01:24:52,425 --> 01:24:53,560 Daddy... 1360 01:24:53,593 --> 01:24:57,598 It's okay, I'm okay, mom is okay. 1361 01:24:57,631 --> 01:25:02,136 Put the gun down Matthew, we can work this out. 1362 01:25:02,169 --> 01:25:05,272 Daniel, why would I need to work this out? 1363 01:25:05,305 --> 01:25:07,674 I've already hacked into your system 1364 01:25:07,707 --> 01:25:10,277 and I'm the guy with the gun. 1365 01:25:10,310 --> 01:25:12,146 But I don't think you're going to use it. 1366 01:25:12,179 --> 01:25:15,182 You're not a murderer. 1367 01:25:15,215 --> 01:25:18,685 You know nothing about me, Daniel. 1368 01:25:18,718 --> 01:25:22,189 This was all about closing the deal. 1369 01:25:22,222 --> 01:25:29,429 And right now, you're a liability. 1370 01:25:29,462 --> 01:25:39,507 [fighting grunts] 1371 01:25:39,507 --> 01:25:49,517 [fighting grunts] 1372 01:25:56,323 --> 01:25:59,193 [gun fire] 1373 01:25:59,226 --> 01:26:00,360 No more! 1374 01:26:00,393 --> 01:26:06,833 You've hurt my family enough. 1375 01:26:06,866 --> 01:26:10,337 Come on, I'm so sorry, Frances. 1376 01:26:10,370 --> 01:26:17,477 You should be. 1377 01:26:17,510 --> 01:26:29,456 That's for ruining my families' vacation. 1378 01:26:29,489 --> 01:26:31,358 I'm so glad you're okay, Nick. 1379 01:26:31,391 --> 01:26:34,528 Yeah, I got a pretty thick skull. 1380 01:26:34,561 --> 01:26:36,964 Maybe a little too thick. 1381 01:26:36,997 --> 01:26:39,499 I should have known that kid was up to no good. 1382 01:26:39,532 --> 01:26:43,003 Nobody knew, how could you have known. 1383 01:26:43,036 --> 01:26:45,305 I'm sorry I brought him into our lives, Mom. 1384 01:26:45,338 --> 01:26:47,507 I just got off the phone with Nathan. 1385 01:26:47,540 --> 01:26:48,842 When Frances hit him with the laptop, 1386 01:26:48,875 --> 01:26:51,311 she broke the connection with the hacker's server. 1387 01:26:51,344 --> 01:26:52,913 None of the passwords were uploaded. 1388 01:26:52,946 --> 01:26:54,014 So there was no data leak. 1389 01:26:54,047 --> 01:26:55,282 Nope. 1390 01:26:55,315 --> 01:26:56,483 Our clients are still safe. 1391 01:26:56,516 --> 01:27:00,787 Great. 1392 01:27:00,820 --> 01:27:10,864 Matthew is going to get locked away for a very long time. 1393 01:27:10,864 --> 01:27:20,874 Matthew is going to get locked away for a very long time. 1394 01:27:32,619 --> 01:27:36,056 I got it. 1395 01:27:36,089 --> 01:27:38,358 I think we all need a vacation away from our vacation. 1396 01:27:38,391 --> 01:27:41,528 Yes, preferably without wolves this time. 1397 01:27:41,561 --> 01:27:46,066 Sounds like a good opportunity for a second honeymoon. 1398 01:27:46,099 --> 01:27:48,735 What do you think? 1399 01:27:48,768 --> 01:27:50,771 I think it sounds great, Mr. Sanders. 94239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.