All language subtitles for Close Enemies (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 !!! Tahir Abbas !!! tam@linuxmail.org | Pakistan 2 00:01:18,345 --> 00:01:19,595 Law enforcement. 3 00:01:24,429 --> 00:01:25,845 Shut up. 4 00:01:46,887 --> 00:01:48,179 Damn... 5 00:01:48,637 --> 00:01:50,345 No laptops or telephones. 6 00:01:50,720 --> 00:01:52,429 Where are your phones? 7 00:01:53,595 --> 00:01:54,845 All right... 8 00:02:00,679 --> 00:02:02,595 Marc, we have to get out of here. 9 00:02:03,304 --> 00:02:05,262 Bring the cars, we are coming. 10 00:02:11,804 --> 00:02:13,720 I don't speak Arabic, jerk. 11 00:02:17,220 --> 00:02:20,470 CLOSE ENEMIES 12 00:02:23,095 --> 00:02:24,970 Go ahead, do your best. 13 00:02:27,095 --> 00:02:28,970 Yes well done. Keep covering. 14 00:02:29,595 --> 00:02:31,137 Ivan, stay with him. 15 00:02:33,762 --> 00:02:35,220 You lost him ... 16 00:02:39,679 --> 00:02:40,929 Wait, wait. 17 00:02:41,054 --> 00:02:42,387 Come on, kick. 18 00:02:42,554 --> 00:02:43,804 With your right leg. 19 00:02:44,179 --> 00:02:45,595 Yes, back last night. 20 00:02:46,887 --> 00:02:48,637 Same as last time? 21 00:02:49,637 --> 00:02:51,762 Tomorrow, same place, same time? 22 00:02:54,012 --> 00:02:55,262 Now with the left. 23 00:02:55,679 --> 00:02:56,929 Ciao. 24 00:03:03,054 --> 00:03:04,304 Yes? 25 00:03:04,679 --> 00:03:06,387 We are there, quietly. 26 00:03:07,095 --> 00:03:08,470 Outside the prison. 27 00:03:08,637 --> 00:03:09,554 What is it? 28 00:03:09,762 --> 00:03:11,137 Come on, kick. 29 00:03:11,262 --> 00:03:12,929 With your left foot. Go ahead. 30 00:03:13,095 --> 00:03:14,387 Come on, hup. 31 00:03:14,554 --> 00:03:16,304 You are not allowed to play here. 32 00:03:17,595 --> 00:03:19,679 Me, Manu and the kid. 33 00:03:19,845 --> 00:03:20,929 A competition. 34 00:03:21,095 --> 00:03:23,720 There is a sports field ... - He wants my ball. 35 00:03:25,637 --> 00:03:27,929 Wait, he's looking for a fight with a cop. 36 00:03:28,304 --> 00:03:29,887 Manu, cut it down. 37 00:03:32,720 --> 00:03:36,304 I have to leave. Better luck next time. Thanks for the hospitality. 38 00:03:37,679 --> 00:03:39,387 Did you want to take his ball? 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,345 What a bummer. Why are you harassing them? 40 00:03:42,512 --> 00:03:45,554 Who was that? - Sarkisian. He buys 30 kilos. 41 00:03:49,595 --> 00:03:51,220 Hey, how are you, buddy? 42 00:03:51,845 --> 00:03:53,095 Cool, and with you? 42 00:03:53,637 --> 00:03:54,887 What's up? 43 00:03:59,637 --> 00:04:01,637 What a lucky guy, Nouri. 44 00:04:04,012 --> 00:04:05,720 Imrane, look at this beauty. 45 00:04:07,554 --> 00:04:09,679 He comes out. 46 00:04:10,262 --> 00:04:11,512 It's time. 47 00:04:15,387 --> 00:04:16,720 Nouri. 48 00:04:30,220 --> 00:04:31,845 Saved from the bearded monkeys. 49 00:04:33,095 --> 00:04:34,387 He looks good. 50 00:04:34,554 --> 00:04:36,345 Are you alright, amigo? 51 00:04:36,595 --> 00:04:37,845 Hello all... 52 00:04:38,345 --> 00:04:40,137 How nice to see you. 53 00:04:40,304 --> 00:04:41,679 What a handsome guy. 54 00:04:41,887 --> 00:04:43,137 Are you all right? 55 00:04:45,137 --> 00:04:46,845 Good to see you, man. 56 00:04:47,887 --> 00:04:49,137 Nouri, bro. 57 00:04:50,220 --> 00:04:52,179 Hey, this is not a funeral. 58 00:04:55,054 --> 00:04:56,304 He has arrived. 59 00:04:58,679 --> 00:05:00,096 Are you all right, fat boy? 60 00:05:00,387 --> 00:05:02,679 I hear things are going well. 61 00:05:03,512 --> 00:05:05,971 Did you return from Portugal yesterday? - Yes. 62 00:05:06,512 --> 00:05:08,387 I may know customers. 63 00:05:10,762 --> 00:05:13,137 First some food. - Party at Raji. 64 00:05:13,304 --> 00:05:14,762 Get in the car, let's go. 65 00:05:17,596 --> 00:05:19,554 We meet at Uncle Raji's. 66 00:05:19,721 --> 00:05:20,971 Ivan, come here. 67 00:05:29,512 --> 00:05:30,762 Get him here. 68 00:05:34,221 --> 00:05:36,137 I have to go back to Conakry. 69 00:05:36,304 --> 00:05:37,346 Why? 70 00:05:37,512 --> 00:05:40,304 To transport yourself to Tangier to arrange. 71 00:05:41,096 --> 00:05:42,346 My cousin Rédouane 72 00:05:42,471 --> 00:05:44,429 has already increased its rates. 73 00:05:45,137 --> 00:05:47,262 That bastard is getting more and more inhaled. 74 00:05:47,429 --> 00:05:50,304 We were too hasty. - No, you were that. 75 00:05:50,471 --> 00:05:52,137 Okay, but not anymore. 76 00:05:53,471 --> 00:05:54,804 We take over. 77 00:05:54,929 --> 00:05:57,929 That transport to Conakry costs way too much. 78 00:05:58,096 --> 00:06:00,471 4000 euros per kilo of coke. 79 00:06:06,929 --> 00:06:08,679 Is someone less greedy? 80 00:06:08,846 --> 00:06:09,971 I do not know. 81 00:06:10,137 --> 00:06:12,221 He has to bribe everyone there. 81 00:06:13,262 --> 00:06:16,512 That is how it works, but it costs too much. 82 00:06:16,679 --> 00:06:18,471 Do you know what is best? 83 00:06:18,721 --> 00:06:20,054 By sea. 84 00:06:20,221 --> 00:06:23,221 Straight from Guinea to Portugal. 85 00:06:23,387 --> 00:06:25,304 We would save two backs. 86 00:06:26,971 --> 00:06:27,971 2000 euros per kilo. 87 00:06:28,137 --> 00:06:29,596 It is riskier. 88 00:06:29,846 --> 00:06:31,262 Not necessarily. 89 00:06:31,387 --> 00:06:33,346 You said the opposite. 90 00:06:33,471 --> 00:06:36,054 I didn't know they would sew us. 91 00:06:37,762 --> 00:06:40,596 Drop me off at this exit. I have to do something. 92 00:06:41,679 --> 00:06:44,512 I will visit you before the party, okay? 93 00:06:44,679 --> 00:06:45,929 Go ahead, repeat after me. 94 00:06:46,929 --> 00:06:48,304 Habibi ... 95 00:06:48,637 --> 00:06:49,512 No. 96 00:06:49,637 --> 00:06:50,929 Habibi hamdoulilah ... 97 00:06:52,179 --> 00:06:53,471 Yes that is it. 98 00:06:57,304 --> 00:06:58,804 Wait a minute, Ivan. 99 00:06:59,346 --> 00:07:00,637 Give this to mom. 100 00:07:00,804 --> 00:07:02,054 All right. 101 00:07:07,096 --> 00:07:08,346 Call me. 102 00:07:11,887 --> 00:07:13,596 Au ... 103 00:07:15,721 --> 00:07:16,637 You're too late. 104 00:07:16,804 --> 00:07:18,054 Sorry. 105 00:07:18,554 --> 00:07:20,290 Coat off. - What have you seen? 106 00:07:20,929 --> 00:07:22,304 We did something else. 107 00:07:23,096 --> 00:07:24,471 We played soccer. 108 00:07:25,637 --> 00:07:26,512 True? 109 00:07:26,679 --> 00:07:30,512 Different places. We saw a friend. We did everything. 110 00:07:31,304 --> 00:07:33,346 You saw Imrane. - Was it fun? 111 00:07:33,512 --> 00:07:34,971 Yes. 112 00:07:36,262 --> 00:07:38,404 I recorded 50 messages. - I know. 113 00:07:38,596 --> 00:07:39,846 And? 114 00:07:41,096 --> 00:07:42,346 Cut it. 115 00:07:42,596 --> 00:07:43,887 See you soon. 116 00:08:01,096 --> 00:08:03,554 And? - They are going to buy. 117 00:08:03,971 --> 00:08:06,887 When? Three journeys have already been made. 118 00:08:07,054 --> 00:08:08,304 No idea. 119 00:08:10,429 --> 00:08:12,679 You put me in the shit, Imrane. 120 00:08:13,012 --> 00:08:15,179 That's not how I help you with your trade. 122 00:08:15,346 --> 00:08:17,679 I swear it can't get any faster. 121 00:08:17,887 --> 00:08:19,471 It is difficult. 122 00:08:19,596 --> 00:08:21,346 They are waiting. 123 00:08:22,012 --> 00:08:23,304 There are more dealers. 124 00:08:23,471 --> 00:08:26,554 Decrease your price. - They don't trust that. 125 00:08:26,721 --> 00:08:28,346 I have almost nothing left. 126 00:08:31,429 --> 00:08:34,137 If they don't buy, we have to hold you. 127 00:08:34,554 --> 00:08:37,679 We cover you to roll up the Reyes corridor. 128 00:08:37,929 --> 00:08:39,429 They will definitely buy. 129 00:08:41,596 --> 00:08:42,929 Call them back. 130 00:08:43,679 --> 00:08:45,346 Then I go off. 131 00:08:45,512 --> 00:08:46,887 They call me back. 132 00:08:48,804 --> 00:08:50,846 I hope so for you, mate. 133 00:08:57,096 --> 00:08:58,762 Klerelijer. 134 00:09:11,679 --> 00:09:13,221 All right, guys? 135 00:09:20,637 --> 00:09:21,887 Salaam ... 136 00:09:22,387 --> 00:09:24,179 What's up? 137 00:09:27,304 --> 00:09:28,721 It smells nice here. 138 00:09:35,262 --> 00:09:37,387 Are you all right, princess? - Hey. 139 00:09:38,346 --> 00:09:39,637 In shape? - Yep. 140 00:09:39,804 --> 00:09:41,971 Would you like some tea? - No thanks. 141 00:09:42,929 --> 00:09:44,346 All right, man? - Top. 142 00:09:45,429 --> 00:09:46,846 Give me a kiss. 143 00:09:47,679 --> 00:09:49,179 Damn it, no kisses? 144 00:09:49,304 --> 00:09:52,096 Don't curse where the little one is. 145 00:09:52,262 --> 00:09:54,179 Yacin. - I'm working. 146 00:09:54,346 --> 00:09:55,429 Working? 147 00:09:55,596 --> 00:09:57,304 Yes. - Give me a kiss. 148 00:09:57,471 --> 00:09:59,387 I bet you watch videos. 149 00:09:59,637 --> 00:10:02,554 Not. - Of course. What are you watching? 150 00:10:02,721 --> 00:10:04,054 I do homework. 151 00:10:04,346 --> 00:10:06,174 A kiss. - Are you unwell? 152 00:10:06,304 --> 00:10:07,929 Give me a kiss. 153 00:10:08,179 --> 00:10:11,096 And clean up this mess. 154 00:10:11,346 --> 00:10:12,971 I don't get a kiss either. 155 00:10:13,137 --> 00:10:14,387 No respect... 156 00:10:14,554 --> 00:10:15,929 That is over. 157 00:10:16,512 --> 00:10:17,762 Ciao. 158 00:10:19,304 --> 00:10:21,804 Grow even more and I'll grow your face. 159 00:10:21,971 --> 00:10:23,262 Stop growing. 160 00:10:29,012 --> 00:10:30,596 You seem tense. 161 00:10:32,471 --> 00:10:35,387 60 kilos of coke and no phone call from Reyes. 162 00:10:35,762 --> 00:10:38,512 We do find other buyers. Relax. 163 00:10:39,096 --> 00:10:41,346 I would be happy if it is sold. 164 00:10:42,304 --> 00:10:43,346 Damn... 165 00:10:43,554 --> 00:10:45,471 We have to visit Ikken. 166 00:10:45,721 --> 00:10:47,596 Do you want dope, hashish? 167 00:10:47,804 --> 00:10:49,054 Answer. 168 00:10:49,554 --> 00:10:50,804 You jerk... 169 00:11:00,096 --> 00:11:01,346 Hey. 170 00:11:03,054 --> 00:11:07,096 There are suppers downstairs. This is how you attract the police. 171 00:11:07,262 --> 00:11:09,846 I already told them. - Let them rot. 172 00:11:15,804 --> 00:11:17,466 The coke is in the hiding place. 173 00:11:17,596 --> 00:11:20,174 Take the lidocaine. Omar is cutting it tonight. 174 00:11:20,304 --> 00:11:22,013 Do we deliver tomorrow? 175 00:11:22,304 --> 00:11:24,388 First give Ikken a hand. 176 00:11:24,596 --> 00:11:26,721 Those noses are coming out of my throat. 177 00:11:27,221 --> 00:11:28,471 Let's go. 178 00:11:28,596 --> 00:11:30,929 Nouri, don't you miss the jail too much? 179 00:11:45,888 --> 00:11:47,346 Mohammed says: 180 00:11:47,971 --> 00:11:52,138 "Yet I had written on my plate: "My wife is sick, 181 00:11:52,304 --> 00:11:55,096 my daughter has been admitted, my baby has no milk. " 182 00:11:55,221 --> 00:11:56,471 I didn't pick anything up. 183 00:11:56,638 --> 00:11:59,263 The metro is worthless. " 184 00:11:59,388 --> 00:12:01,388 "Nonsense," says Ahmed. 185 00:12:02,096 --> 00:12:04,638 "Look what I am collected in two days. " 186 00:12:04,846 --> 00:12:09,263 And he opens a big bag full of 10 euro notes. 187 00:12:09,471 --> 00:12:11,304 Mohammed is stunned. 188 00:12:11,513 --> 00:12:13,013 "Damn... 191 00:12:13,971 --> 00:12:16,304 "Those Gauls are nice to you. 189 00:12:17,096 --> 00:12:18,554 "I was unreasonable. 190 00:12:18,888 --> 00:12:20,591 "I thought they hated us." 191 00:12:20,721 --> 00:12:24,221 Mohammed asks: "What did you write on your plate?" 192 00:12:24,388 --> 00:12:26,054 "Simple. I wrote that to me 193 00:12:26,221 --> 00:12:29,138 10 euro shortage for a one-way ticket to Morocco. " 194 00:12:34,054 --> 00:12:36,054 Here, 10 euros. 195 00:12:37,763 --> 00:12:38,888 Do you want me away? 196 00:12:39,013 --> 00:12:40,346 No never. 197 00:12:40,721 --> 00:12:41,971 Here. 198 00:12:43,429 --> 00:12:46,138 See, all thieves. 199 00:12:46,263 --> 00:12:48,221 France says it gives 200 00:12:48,346 --> 00:12:50,346 but it takes things away. 201 00:12:50,471 --> 00:12:53,721 With Algeria on it, they had given 100 euros. 202 00:13:17,554 --> 00:13:18,804 Hey? 203 00:13:28,638 --> 00:13:30,221 Okay, see you tomorrow. 204 00:13:39,346 --> 00:13:40,846 What is it? - Nothing. 205 00:13:41,054 --> 00:13:42,804 Who was it - Curro Reyes. 206 00:13:42,971 --> 00:13:44,513 For the 60? - Yes man. 207 00:13:44,638 --> 00:13:46,471 I told you so. 208 00:13:58,138 --> 00:14:00,013 What kind of phone call was that? 209 00:14:01,596 --> 00:14:02,846 Hey? 210 00:14:03,138 --> 00:14:05,929 With curro. Is your cousin coming this weekend? 211 00:14:06,596 --> 00:14:07,846 Shall i introduce you? 212 00:14:07,929 --> 00:14:10,096 Sounds like fun. As agreed? 213 00:14:10,304 --> 00:14:12,096 Deal. - Tomorrow at four? 214 00:14:12,888 --> 00:14:14,138 Okay, see you tomorrow. 215 00:14:14,346 --> 00:14:15,721 Curro Reyes. 216 00:14:16,846 --> 00:14:18,346 He drives out of the garage. 217 00:14:20,138 --> 00:14:21,971 A last cigarette ... 218 00:14:30,721 --> 00:14:32,138 Did he see us? 219 00:14:33,638 --> 00:14:36,054 That is impossible from the street. 220 00:14:40,013 --> 00:14:41,346 We're going to hold it. 221 00:15:05,429 --> 00:15:06,929 Don't you sleep? 222 00:15:08,513 --> 00:15:09,846 It's getting late. 223 00:15:16,263 --> 00:15:18,096 I've saved food for you. 224 00:15:18,638 --> 00:15:19,888 Thank you. 225 00:15:21,929 --> 00:15:24,179 I hoped to be home in the old days. 229 00:15:26,138 --> 00:15:28,304 Did you have a nice day? 226 00:15:30,304 --> 00:15:31,721 Go to sleep, sweetheart. 227 00:15:32,513 --> 00:15:33,929 I'll see you tomorrow morning. 228 00:15:34,054 --> 00:15:36,013 Good night, Dad. 229 00:16:24,888 --> 00:16:27,138 Yes? - Did you think you were on vacation? 230 00:16:27,304 --> 00:16:29,054 Damn it, I'm coming. 231 00:16:38,679 --> 00:16:41,513 Hey? Is life beautiful? 232 00:16:42,679 --> 00:16:44,466 Same place as last time. 233 00:16:44,596 --> 00:16:46,054 In 15 to 20 minutes. 234 00:16:48,513 --> 00:16:50,513 Omar ... For cutting. 235 00:16:50,888 --> 00:16:53,054 Cool, mate. - I'll call you again. 236 00:16:53,179 --> 00:16:54,429 Fouad drops you off. 237 00:16:54,596 --> 00:16:56,429 When they are gone. - Deal. 238 00:16:56,596 --> 00:16:58,638 How much do you pack? - 20. 239 00:16:58,929 --> 00:17:00,179 That's okay. 240 00:17:05,513 --> 00:17:07,471 We start with Carminatti. 241 00:17:32,346 --> 00:17:33,471 Yes? 242 00:17:33,638 --> 00:17:35,555 Coast safe. - All right. 243 00:17:35,763 --> 00:17:37,180 Coast safe. Just go. 244 00:17:46,055 --> 00:17:48,221 And tell me, who did you rock with? 245 00:17:48,346 --> 00:17:49,388 No one. 246 00:17:49,555 --> 00:17:52,305 Thomas Müller or ... - Nothing happened. 247 00:17:52,471 --> 00:17:54,180 They were crying when you left. 248 00:17:54,388 --> 00:17:56,638 She looked like Thomas Müller. 249 00:17:57,138 --> 00:17:58,180 You jerk... 250 00:17:58,346 --> 00:18:00,721 I can't take you anywhere. 251 00:18:01,596 --> 00:18:03,138 It is a wild club. 252 00:18:09,596 --> 00:18:12,388 What time is Sarkisian? - Tonight. 253 00:18:14,346 --> 00:18:15,596 And Reyes? 254 00:18:16,930 --> 00:18:18,263 At four o'clock. 255 00:18:18,721 --> 00:18:20,513 Curro calls for the location. 256 00:18:27,763 --> 00:18:30,013 Where do we meet Carminatti? 257 00:18:30,388 --> 00:18:32,763 The usual place. Relax. 258 00:18:33,346 --> 00:18:34,888 Drive away. 259 00:19:44,638 --> 00:19:45,888 Damn... 260 00:20:40,638 --> 00:20:43,388 Seriously, Manu, call before you come. 261 00:20:46,471 --> 00:20:47,721 Manuel ... 262 00:20:48,305 --> 00:20:49,596 What do you have? 263 00:20:50,346 --> 00:20:51,971 Stop it. 264 00:20:52,930 --> 00:20:54,180 Come here. 265 00:20:54,346 --> 00:20:56,638 What's up with daddy? - It is nothing. 270 00:20:57,471 --> 00:20:59,971 Dad ... Dad is a little sad. 266 00:21:00,096 --> 00:21:01,388 But that is about. 267 00:21:01,555 --> 00:21:06,055 Don't open for anyone for a day or two. Not for strangers. 268 00:21:07,721 --> 00:21:09,555 What happened, Manuel? 269 00:21:10,430 --> 00:21:12,555 It'll be fine. Don't let anyone in. 270 00:21:19,388 --> 00:21:20,430 Are you okay? 271 00:21:20,596 --> 00:21:21,846 Yes. 272 00:21:27,721 --> 00:21:29,096 Yes? - Driss Boustani? 273 00:21:29,221 --> 00:21:30,513 Join the discussion. 274 00:21:31,055 --> 00:21:32,560 Rémi Rufo, Crime Brigade. 275 00:21:32,721 --> 00:21:34,388 Bye, inspector. - Hey. 276 00:21:34,513 --> 00:21:37,513 I'm calling about Imrane Mogalia. 277 00:21:37,680 --> 00:21:40,180 Didn't you know him at Narcotics? 278 00:21:40,346 --> 00:21:42,846 Who are you? - Rémi Rufo. Crime Brigade. 279 00:21:43,013 --> 00:21:44,388 Fernandez Group. 280 00:21:44,888 --> 00:21:46,888 What's up with Imrane Mogalia? 281 00:21:47,013 --> 00:21:48,638 He just got shot. 282 00:22:11,180 --> 00:22:12,555 Bad news? 283 00:22:14,763 --> 00:22:16,013 Yes. 284 00:22:33,805 --> 00:22:35,263 Is it he? 285 00:22:35,680 --> 00:22:36,930 Yes. 286 00:22:37,346 --> 00:22:38,846 And do you know him? 287 00:22:40,013 --> 00:22:41,263 No. 288 00:22:42,263 --> 00:22:43,425 Do you know who did it? 289 00:22:43,555 --> 00:22:45,846 No. It looks like a contract murder. 290 00:22:46,013 --> 00:22:48,471 Are you in a business? in which he is involved? 291 00:22:50,638 --> 00:22:52,221 Does his wife already know? 292 00:22:52,430 --> 00:22:53,305 No. 293 00:22:53,471 --> 00:22:54,930 I tell her. 294 00:22:55,096 --> 00:22:57,138 All right. I'm telling Fernandez. 295 00:22:57,680 --> 00:23:00,638 The engine was cold. They have not driven far. 296 00:23:35,055 --> 00:23:37,430 Driss? You here? That is a long time ago. 297 00:23:39,221 --> 00:23:40,471 Yes, a long time ago. 298 00:23:44,805 --> 00:23:46,346 No... 299 00:23:53,222 --> 00:23:55,055 please no. 300 00:23:56,430 --> 00:24:00,222 Please no. Not that, please. 301 00:24:12,305 --> 00:24:14,263 Did the police shoot him? 302 00:24:14,472 --> 00:24:15,305 Not the police. 303 00:24:15,472 --> 00:24:17,222 Answer. - Not the police. 304 00:24:17,597 --> 00:24:20,513 What should I say to the children? 305 00:24:20,722 --> 00:24:22,305 Well? Answer. 306 00:24:22,472 --> 00:24:24,513 You go crazy. 307 00:24:24,680 --> 00:24:26,347 Piss off. 308 00:24:36,430 --> 00:24:37,680 Mom? 309 00:25:16,138 --> 00:25:17,597 We were worried. 310 00:25:19,263 --> 00:25:21,222 You can go upstairs. 311 00:25:23,013 --> 00:25:24,263 Let's go. 312 00:26:11,263 --> 00:26:12,513 What is that? 313 00:26:39,388 --> 00:26:41,472 Was it the Reyes corridor? 314 00:26:41,638 --> 00:26:43,097 I hope not. 315 00:26:43,847 --> 00:26:46,263 Talked Imrane Mogalia his mouth over? 316 00:26:46,472 --> 00:26:47,847 That's not for him. 317 00:26:48,222 --> 00:26:49,847 Nobody here knows about it. 318 00:26:50,013 --> 00:26:51,805 What now? - No idea. 319 00:26:51,972 --> 00:26:54,847 We'll see with draining if they understand us. 320 00:26:55,388 --> 00:26:56,763 I can find out. 321 00:26:56,972 --> 00:26:59,680 If they were, then we must 322 00:26:59,847 --> 00:27:01,097 cover ourselves. 323 00:27:01,263 --> 00:27:04,638 Two dead on a protected deal, explain that. 324 00:27:06,097 --> 00:27:08,638 The Crime Brigade may come to us. 325 00:27:08,763 --> 00:27:10,055 We see what they have. 326 00:27:10,222 --> 00:27:11,847 Keep me informed. 327 00:30:08,847 --> 00:30:11,055 What is going on? - Nothing. 328 00:30:11,430 --> 00:30:12,972 As if nothing happened. 329 00:30:13,889 --> 00:30:15,555 They keep themselves dead. 330 00:32:00,472 --> 00:32:01,722 Release your weapon. 331 00:32:03,222 --> 00:32:04,514 Release. 332 00:32:05,972 --> 00:32:07,805 What are you doing? - Put it down. 333 00:32:07,972 --> 00:32:09,514 Put it down, damn it. 334 00:32:09,680 --> 00:32:10,930 Walk. 335 00:32:11,180 --> 00:32:13,097 Walk on. 336 00:32:15,139 --> 00:32:16,514 Turn around. 337 00:32:21,430 --> 00:32:22,930 Have you lost us? 338 00:32:23,097 --> 00:32:24,972 Don't knock your neck out, you idiot. 339 00:32:25,139 --> 00:32:26,680 Was it you or not? 340 00:32:27,889 --> 00:32:30,430 Then why are you here? - And you? 341 00:32:32,889 --> 00:32:33,889 Why are you here? 342 00:32:34,055 --> 00:32:35,305 Stay there. 343 00:32:35,389 --> 00:32:36,555 Backwards. 349 00:32:36,680 --> 00:32:37,514 Answer. 344 00:32:37,639 --> 00:32:38,472 Let me go. 345 00:32:38,639 --> 00:32:39,889 What are you doing here? 346 00:32:41,805 --> 00:32:43,389 I heard the shots. 347 00:32:46,347 --> 00:32:47,972 An hour later I left. 348 00:32:48,347 --> 00:32:51,097 I saw Imrane and Sergio dead. 349 00:32:51,472 --> 00:32:52,722 Spill Death. 350 00:32:53,597 --> 00:32:55,097 There was police everywhere. 351 00:32:55,972 --> 00:32:57,639 I didn't know what to do. 352 00:32:58,472 --> 00:32:59,805 Or where I had to go. 353 00:33:00,097 --> 00:33:01,639 I came to shelter here. 354 00:33:02,264 --> 00:33:04,139 I slept here. 355 00:33:05,764 --> 00:33:07,222 What happened? 356 00:33:07,889 --> 00:33:09,805 Two guests who were waiting for us. 357 00:33:09,972 --> 00:33:11,597 Who? - We'll see about that later. 358 00:33:11,764 --> 00:33:13,014 What do we do now? 359 00:33:13,347 --> 00:33:16,889 Take all that to the cité. It becomes too link here. 360 00:33:17,722 --> 00:33:18,972 Look at me. 361 00:33:21,972 --> 00:33:23,222 Look at me. 362 00:33:53,639 --> 00:33:55,930 Was Imrane Mogalia your tipster? 363 00:33:56,055 --> 00:33:57,055 Yes. 364 00:33:57,180 --> 00:33:58,430 A long time already? 365 00:33:58,764 --> 00:34:00,014 For this deal. 366 00:34:01,305 --> 00:34:03,139 Do you know this course? 367 00:34:05,139 --> 00:34:06,389 It is not a corridor. 368 00:34:06,472 --> 00:34:07,722 Then what? 369 00:34:07,972 --> 00:34:10,639 Guests of the cité no longer gangs. 370 00:34:10,764 --> 00:34:12,680 But they do work together. 371 00:34:12,805 --> 00:34:13,764 They do odd jobs. 372 00:34:13,930 --> 00:34:15,430 They go for the money. 373 00:34:15,597 --> 00:34:17,597 Hold-ups, cannabis, coke. 374 00:34:17,764 --> 00:34:21,472 They adapt to the market. They understand our world. 375 00:34:21,680 --> 00:34:24,264 Okay, but do you know these guys? 376 00:34:25,139 --> 00:34:26,639 Most of them are. 377 00:34:27,139 --> 00:34:30,847 This Nouri, is that his cousin? We are looking for him via his mobile. 378 00:34:31,930 --> 00:34:34,222 Nouri deals hashish for Raji. 379 00:34:34,389 --> 00:34:36,389 But coke is another matter. 380 00:34:36,889 --> 00:34:38,555 Do you know who killed him? 381 00:34:39,139 --> 00:34:41,097 The competition, I think. 388 00:34:41,764 --> 00:34:43,180 Who is the competition? 382 00:34:44,264 --> 00:34:45,930 Many people. 383 00:34:46,055 --> 00:34:47,389 And the Reyes corridor? 384 00:34:51,014 --> 00:34:52,264 How so? 385 00:34:53,014 --> 00:34:56,097 Imrane Mogalia called one of their garages. 386 00:34:57,055 --> 00:34:59,014 Those are gipsies, big fish. 387 00:34:59,889 --> 00:35:02,180 Tomorrow we will interview Curro Reyes. 388 00:35:03,722 --> 00:35:05,305 More questions? 389 00:35:06,930 --> 00:35:08,055 No. 390 00:35:08,222 --> 00:35:10,930 Not yet, but they will probably come. 391 00:35:14,555 --> 00:35:16,055 Who knows the hiding place? 392 00:35:17,597 --> 00:35:19,139 Imrane, Sergio ... 393 00:35:19,555 --> 00:35:21,764 You me. No more. 394 00:35:23,597 --> 00:35:24,847 We just moved. 395 00:35:25,347 --> 00:35:26,597 And Omar? 396 00:35:27,055 --> 00:35:28,305 No. 397 00:35:29,972 --> 00:35:31,930 He only came that one night. 398 00:35:32,847 --> 00:35:35,264 No cell, didn't know where he was ... 399 00:35:36,264 --> 00:35:38,389 It is not him. I let him go. 400 00:35:41,014 --> 00:35:42,930 Did you argue with anyone? 401 00:35:43,305 --> 00:35:46,264 Imrane beat two guests in Portugal in each other. 402 00:35:46,430 --> 00:35:48,222 But those were losers. 403 00:35:49,055 --> 00:35:51,805 And they couldn't know of delivery. 404 00:35:52,847 --> 00:35:54,430 Then Imrane, 405 00:35:54,639 --> 00:35:56,472 Sergio, you and I left. 406 00:36:03,264 --> 00:36:05,097 Then I would have lubricated it. 407 00:36:10,722 --> 00:36:14,680 We have to track that guy to whom we delivered, Carminatti. 408 00:36:27,097 --> 00:36:29,431 Curro Reyes' interrogation has been canceled. 409 00:36:29,639 --> 00:36:32,306 The Crime Brigade suspends the investigation. 410 00:36:32,472 --> 00:36:34,014 I know. Thanks. 411 00:36:43,889 --> 00:36:46,639 These were in his home. Do you want them? 412 00:36:47,639 --> 00:36:48,889 Yes thank you. 413 00:36:53,556 --> 00:36:54,972 Were you friends? 414 00:36:58,972 --> 00:37:01,431 We grew up in the same neighborhood. 415 00:37:01,556 --> 00:37:03,556 That doesn't make you friends yet. 423 00:37:08,472 --> 00:37:09,972 They told me to stop. 416 00:37:10,389 --> 00:37:11,889 That surprises me. 417 00:37:12,222 --> 00:37:13,056 What do you want to know? 418 00:37:13,222 --> 00:37:14,889 What did you do with Imrane? 419 00:37:15,014 --> 00:37:17,056 Suprised that I come from that area? 420 00:37:17,181 --> 00:37:19,681 That's why she wanted me with Narcotics. 421 00:37:20,431 --> 00:37:22,014 Thank you for the pictures. 422 00:37:22,431 --> 00:37:25,306 Boss, can I have another coffee, please. 423 00:37:27,389 --> 00:37:30,306 I'm surprised you can deal with childhood friends. 424 00:37:30,472 --> 00:37:33,056 If it goes wrong, you block everything. 425 00:37:41,097 --> 00:37:42,347 I'll be right back. 426 00:37:43,264 --> 00:37:45,306 Wait. Rémi. 427 00:37:45,597 --> 00:37:46,847 Wait. 428 00:37:48,347 --> 00:37:52,597 You say I'm corrupt and cover me up? I am not corrupt. 429 00:37:52,764 --> 00:37:54,264 Why are you telling me that? 430 00:37:54,764 --> 00:37:56,306 Because I need you. 431 00:37:56,472 --> 00:37:57,722 What do you mean? 432 00:38:01,597 --> 00:38:03,597 Let me participate in your research. 433 00:38:05,264 --> 00:38:07,014 Yes, I'm at the bar. 434 00:38:08,097 --> 00:38:09,347 I see you soon. 435 00:38:10,222 --> 00:38:12,017 Why don't you ask Fernandez? 436 00:38:12,181 --> 00:38:13,681 We don't lie. 437 00:38:14,264 --> 00:38:17,181 I want to know who you suspect and interrogate. 438 00:38:17,514 --> 00:38:19,931 Why? - To roll up the Reyes corridor. 439 00:38:20,097 --> 00:38:21,472 And for Imrane. 440 00:38:25,681 --> 00:38:28,431 Is that Reyes case set up by you? 441 00:38:29,556 --> 00:38:31,056 That's how it works. 442 00:38:31,472 --> 00:38:33,889 You arrive after the crime. 443 00:38:34,097 --> 00:38:37,972 We are there to commit it and must get your hands dirty. 444 00:38:40,931 --> 00:38:42,431 Why would I do it? 445 00:38:44,556 --> 00:38:46,889 You need me to resolve the matter. 446 00:38:47,181 --> 00:38:50,972 I know their network and I know exactly how they work. 447 00:38:52,347 --> 00:38:53,764 You are not stupid. 448 00:38:53,972 --> 00:38:56,806 If I help you you are team leader in 2 years. 449 00:38:56,972 --> 00:38:58,264 And you get all the honor. 450 00:38:59,889 --> 00:39:01,514 Imrane was a good guest. 451 00:39:01,681 --> 00:39:03,389 Yes, he worked for us. 452 00:39:03,806 --> 00:39:06,556 I swear I want to know who the perpetrator is. 453 00:39:08,847 --> 00:39:12,097 If he is dead because of me, I take responsibility. 454 00:39:31,306 --> 00:39:32,556 And, Carminatti? 455 00:39:33,264 --> 00:39:34,847 I think he's hiding himself. 456 00:39:35,222 --> 00:39:36,764 He was not in his club. 457 00:39:36,931 --> 00:39:38,597 We have to find him. 458 00:39:39,556 --> 00:39:40,806 What is it? 459 00:39:40,931 --> 00:39:42,681 Everyone talks about you. 460 00:39:43,306 --> 00:39:45,181 You would have killed Imrane 461 00:39:45,472 --> 00:39:47,472 to keep the money and the dope. 462 00:39:48,722 --> 00:39:51,597 Fuck ... - He was shot from nearby. 463 00:39:53,139 --> 00:39:54,389 That raises questions. 464 00:39:55,847 --> 00:39:57,431 They also talk about me. 465 00:39:57,889 --> 00:39:59,639 They point to us. 466 00:39:59,806 --> 00:40:01,514 They are blaming us. 467 00:40:01,681 --> 00:40:04,228 Find Carminatti. I'm going to Imrane's family. 468 00:40:04,389 --> 00:40:05,639 You are lame. 469 00:40:47,056 --> 00:40:48,806 Manuel. - What are you doing here? 470 00:40:48,972 --> 00:40:50,514 I know your shortcut. 471 00:40:50,639 --> 00:40:51,889 Flicker anyway. 472 00:40:52,014 --> 00:40:54,134 Release. - I don't talk to the police. 473 00:40:54,264 --> 00:40:56,931 Who shot? - What do you care? 474 00:40:57,181 --> 00:40:59,764 You need me. I heard the rumors. 475 00:40:59,931 --> 00:41:01,722 I have to find out who it was. 476 00:41:01,889 --> 00:41:03,467 You said we didn't grow old. 477 00:41:03,597 --> 00:41:06,139 Are you happy? You were right. Now go for it. 486 00:41:09,681 --> 00:41:10,931 Imrane worked with me. 478 00:41:11,014 --> 00:41:12,722 Yes of course. What nonsense. 479 00:41:14,306 --> 00:41:17,556 I know when he was in Conakry, how much he bought, 480 00:41:17,722 --> 00:41:19,285 and even where he stayed. 481 00:41:20,597 --> 00:41:22,347 The Intercontinental Hotel. 482 00:41:23,056 --> 00:41:27,181 I know where you slept in Portugal. Shall i continue? 483 00:41:29,764 --> 00:41:31,597 Imrane was not a decanter. 484 00:41:31,764 --> 00:41:34,389 You followed us and tapped our phones. 485 00:41:34,556 --> 00:41:37,931 Customs arrested him last year with the Amsterdam deal. 486 00:41:38,139 --> 00:41:40,181 He begged for help. - Bullshit. 487 00:41:40,347 --> 00:41:41,472 What are you thinking then? 488 00:41:41,639 --> 00:41:45,264 You sell your mother to save yourself. Imrane, you. 489 00:41:45,472 --> 00:41:47,722 Are you gonna read me the lesson, jerk? 490 00:41:47,889 --> 00:41:50,889 No, I have a deal for you. - Forget it. 491 00:41:51,056 --> 00:41:53,389 Imrane had coke for the Reyes corridor. 492 00:41:53,556 --> 00:41:55,889 What happened? - Don't count on me. 493 00:41:56,056 --> 00:41:57,514 Which Reyes corridor? 494 00:41:57,681 --> 00:41:59,306 As if you don't know that. 495 00:42:01,722 --> 00:42:03,054 You are dead without me. 496 00:42:03,222 --> 00:42:05,222 You're dead when you come back. 497 00:43:19,973 --> 00:43:23,598 What a mischief you did behind that couch. 498 00:43:25,306 --> 00:43:26,681 Do you remember? 499 00:43:26,848 --> 00:43:28,389 "Whoever makes the bank dirty 500 00:43:30,764 --> 00:43:32,931 gets a pack, 501 00:43:33,098 --> 00:43:35,348 because that thing was dying. " 502 00:44:09,889 --> 00:44:11,889 Was something special going on? 503 00:44:13,556 --> 00:44:14,806 No. 504 00:44:17,556 --> 00:44:19,014 Not really? 505 00:44:19,764 --> 00:44:21,014 Yes. 506 00:44:39,764 --> 00:44:41,181 Have a drink, Uncle Raji? 507 00:44:41,348 --> 00:44:42,931 Yes please, boy. 517 00:44:54,098 --> 00:44:55,389 Were you with him? 508 00:44:55,514 --> 00:44:56,764 Yes. 509 00:44:56,931 --> 00:44:59,639 What happened? - Guests on a scooter. 510 00:44:59,806 --> 00:45:03,514 They shot Imrane, Sergio. I just got away. 511 00:45:04,056 --> 00:45:05,306 Do you know who it was? 512 00:45:05,389 --> 00:45:06,764 I didn't see them. 513 00:45:06,889 --> 00:45:08,598 No idea? - No. 514 00:45:08,764 --> 00:45:10,764 They took 20 kilos of coke with them. 515 00:45:13,139 --> 00:45:14,514 Do you know something? 516 00:45:14,681 --> 00:45:15,931 No. 517 00:45:16,889 --> 00:45:18,176 Did you hear the rumors? 518 00:45:18,306 --> 00:45:21,056 It's my job to hear the rumors. 519 00:45:22,389 --> 00:45:24,431 I do not know who killed Imrane. 520 00:45:25,764 --> 00:45:27,556 Or who makes me black. 521 00:45:27,723 --> 00:45:30,181 The truth always comes to light. 522 00:45:31,014 --> 00:45:33,306 Raji, what do you think about it? 523 00:45:37,556 --> 00:45:40,389 People start talking or brag. 524 00:45:41,389 --> 00:45:43,139 Imrane will be avenged. 525 00:45:43,306 --> 00:45:44,556 Sooner or later. 526 00:45:45,014 --> 00:45:46,264 He's my blood. 527 00:45:46,639 --> 00:45:47,889 My family. 528 00:45:50,348 --> 00:45:52,014 Find out who's behind it. 529 00:45:52,181 --> 00:45:54,223 Or the rumors don't stop. 530 00:45:54,431 --> 00:45:56,014 I already planned that. 531 00:46:03,598 --> 00:46:06,264 Don't worry son, no worries. 532 00:46:19,806 --> 00:46:21,056 And he? 533 00:46:22,139 --> 00:46:23,598 The old man with Nouri? 534 00:46:23,764 --> 00:46:26,514 The Raji about whom I told. Dealer old style. 535 00:46:26,723 --> 00:46:28,575 Is quiet, not mobile. 536 00:46:28,723 --> 00:46:30,098 Always under the radar. 537 00:46:30,348 --> 00:46:31,723 He's the boss. 538 00:46:32,389 --> 00:46:35,889 He gives advice, mediates in family conflicts. 539 00:46:36,514 --> 00:46:37,764 And the others? 540 00:46:38,764 --> 00:46:41,639 Cousins, neighbors. I don't know everyone. 551 00:46:42,431 --> 00:46:44,806 They come for the family. 541 00:46:45,973 --> 00:46:47,223 Yacin. 542 00:46:48,056 --> 00:46:49,764 Yacine, where is your mother? 543 00:46:53,473 --> 00:46:55,181 Do you know where your mother is? 544 00:46:55,931 --> 00:46:57,181 No. 545 00:47:14,639 --> 00:47:16,181 Are you keeping up? 546 00:47:20,514 --> 00:47:21,764 Yes... 547 00:47:22,098 --> 00:47:24,389 The children don't understand. 548 00:47:25,223 --> 00:47:26,681 He was a good father. 549 00:47:26,848 --> 00:47:28,098 I know. 550 00:47:28,973 --> 00:47:31,056 Yacine is so angry ... 551 00:47:31,264 --> 00:47:34,723 I don't know what to say, how i can talk to him. 552 00:47:37,556 --> 00:47:39,306 He meant everything to him. 553 00:47:42,139 --> 00:47:43,973 He gave me this. 554 00:47:44,264 --> 00:47:45,514 In case that. 555 00:47:45,639 --> 00:47:46,889 Take it. 556 00:47:49,639 --> 00:47:51,348 Do Raji and the others help too? 557 00:47:51,473 --> 00:47:52,723 Yes. 558 00:47:52,848 --> 00:47:54,181 They help, but ... 559 00:47:54,598 --> 00:47:56,514 It's like I'm trapped. 560 00:47:56,681 --> 00:48:00,014 They constantly watch how I react. 561 00:48:00,931 --> 00:48:02,181 They judge me. 562 00:48:02,848 --> 00:48:04,264 Imrane never did that. 563 00:48:04,431 --> 00:48:07,389 I knew what you were doing I didn't care. 564 00:48:07,556 --> 00:48:09,098 He took care of us. 565 00:48:09,264 --> 00:48:11,556 He did what he could do best. 566 00:48:12,306 --> 00:48:13,556 We had it right. 567 00:48:22,056 --> 00:48:23,723 What a mess. 568 00:48:29,848 --> 00:48:31,098 Have you seen Driss? 569 00:48:32,806 --> 00:48:35,431 He told me the news. - Therefor? 570 00:48:35,723 --> 00:48:36,973 Why do you ask that? 571 00:48:37,598 --> 00:48:38,931 I do not know. 572 00:48:40,931 --> 00:48:44,139 I'm trying to understand. Nobody trusts me. 573 00:48:44,306 --> 00:48:46,056 I trust you. 574 00:48:49,973 --> 00:48:52,098 I will avenge him, I swear. 575 00:48:52,306 --> 00:48:54,134 Do you want to die too? - Do not say that. 576 00:48:54,264 --> 00:48:56,181 Do you want that? - Do not say that. 577 00:49:03,973 --> 00:49:05,515 I will return. 578 00:49:09,890 --> 00:49:11,515 And do you know him? 590 00:49:14,806 --> 00:49:16,431 His name is Manuel Marco. 579 00:49:16,598 --> 00:49:17,931 Also comes from the cité. 580 00:49:18,515 --> 00:49:20,348 He was friends with Imrane. 581 00:49:20,515 --> 00:49:23,390 He worked for Raji. Why do you ask that? 582 00:49:23,598 --> 00:49:26,390 His fingerprints in the car and a criminal record. 583 00:49:26,556 --> 00:49:29,056 Violence, robbery, years ago. 584 00:49:29,765 --> 00:49:33,265 Fingerprints don't mean that he was there that morning. 585 00:49:33,431 --> 00:49:34,681 What should he do there? 586 00:49:35,348 --> 00:49:36,723 He says hello. 587 00:49:37,806 --> 00:49:39,973 Do you think this thing is discreet? 588 00:49:46,890 --> 00:49:48,390 Even more to him? 589 00:49:48,556 --> 00:49:51,015 No, but we want to interrogate him. 590 00:49:51,848 --> 00:49:53,765 He doesn't show himself here. 591 00:49:55,098 --> 00:49:57,431 Those guests there want to be seen. 592 00:49:59,140 --> 00:50:00,515 Does he have family? 593 00:50:01,681 --> 00:50:04,348 No father and his mother is I believe dead. 594 00:50:04,515 --> 00:50:05,848 Where is he? 595 00:50:06,015 --> 00:50:07,390 I'll ask around. 596 00:50:07,848 --> 00:50:09,179 You better go. 597 00:50:13,973 --> 00:50:16,140 Flicker up, asshole. 598 00:50:19,473 --> 00:50:21,723 Go away. - Dirty bastard. 599 00:51:49,931 --> 00:51:51,640 Stop. 600 00:51:53,181 --> 00:51:54,431 Stop. 601 00:51:56,681 --> 00:51:58,265 Stop. 602 00:52:01,556 --> 00:52:02,806 Thanks. 603 00:52:42,473 --> 00:52:43,515 Are you OK? 604 00:52:43,723 --> 00:52:44,973 Yes. 605 00:52:45,431 --> 00:52:46,681 I saw the video. 606 00:52:48,515 --> 00:52:51,098 Which video? - Julie showed him. 607 00:52:54,931 --> 00:52:57,723 Cécile Marciano, head of Narcotics brigade ... 608 00:52:57,848 --> 00:52:59,431 Everyone has seen it. 609 00:52:59,598 --> 00:53:01,890 325 pounds of cannabis 610 00:53:02,015 --> 00:53:05,806 with a market value of 2.3 million euros. 611 00:53:05,973 --> 00:53:08,098 That's a lot of drugs, isn't it? 612 00:53:08,223 --> 00:53:11,765 After 7 months of research has the Narcotics brigade ... 613 00:53:12,015 --> 00:53:13,265 Are you proud? 626 00:53:16,181 --> 00:53:18,931 Yes, 325 kilos is a nice catch. 614 00:53:19,140 --> 00:53:20,515 It's a nice job. 615 00:53:23,598 --> 00:53:25,973 And are you proud? - Really. 616 00:53:38,390 --> 00:53:40,431 I have to talk to you. May I come in? 617 00:53:42,390 --> 00:53:44,515 Gently. My daughter is sleeping. 618 00:53:49,056 --> 00:53:50,931 How do you know where I live? 619 00:53:51,098 --> 00:53:53,431 What do you know about the shooters? 620 00:53:54,473 --> 00:53:56,640 Are there image recordings or prints? 621 00:53:57,723 --> 00:53:59,344 Only your fingerprints. 622 00:54:05,181 --> 00:54:06,431 Driss ... 623 00:54:07,098 --> 00:54:10,056 I have to find them. They also want to redirect me. 624 00:54:11,681 --> 00:54:13,681 Tell me what you expect from me. 625 00:54:13,806 --> 00:54:15,056 I have to find them. 626 00:54:26,556 --> 00:54:28,223 You are replacing Imrane. 627 00:54:29,765 --> 00:54:32,890 Continue the deal with Reyes. I cover the delivery. 628 00:54:35,223 --> 00:54:37,723 I'm waiting to be stopped, nobody suspects you. 629 00:54:37,890 --> 00:54:40,056 And I pass on your information. 630 00:54:40,890 --> 00:54:42,760 And I plead you for the coke. 631 00:54:42,890 --> 00:54:46,056 And when Reyes redirected Imrane because he was an informant? 632 00:54:47,265 --> 00:54:48,515 Then they don't buy anything 633 00:54:48,723 --> 00:54:50,348 and you are in the shit. 634 00:54:50,723 --> 00:54:52,431 Pray it wasn't them. 635 00:55:08,306 --> 00:55:09,556 Good. 636 00:55:13,057 --> 00:55:14,432 I'll do the deal. 637 00:55:15,223 --> 00:55:16,973 But I love the money. 638 00:55:17,473 --> 00:55:20,515 And you give me the names from the shooters. 639 00:55:30,973 --> 00:55:33,223 I call you, then you have my number. 640 00:55:35,682 --> 00:55:37,223 Call the Reyes corridor. 641 00:56:04,848 --> 00:56:06,932 Nobody saw you? - No, that's okay. 642 00:56:07,098 --> 00:56:08,682 You wanted to talk to me? 643 00:56:11,098 --> 00:56:13,723 Why did you tell me? that Imrane was dead? 644 00:56:15,932 --> 00:56:18,598 I didn't want a stranger that would do. 645 00:56:19,765 --> 00:56:22,098 The police asked me questions about you, 646 00:56:22,265 --> 00:56:24,973 about us. Why does everyone talk about you? 647 00:56:25,098 --> 00:56:27,390 Did something play between you and him? 648 00:56:29,473 --> 00:56:31,182 I need to know, Driss. 649 00:56:38,223 --> 00:56:39,682 And what about Manuel? 650 00:56:40,473 --> 00:56:41,723 What's wrong with him? 651 00:56:42,057 --> 00:56:44,140 They say weird things about him. 652 00:56:44,348 --> 00:56:46,807 He could not be trusted. 653 00:56:46,932 --> 00:56:47,807 Who says that? 654 00:56:47,932 --> 00:56:51,057 Everyone and nobody. I don't know who started it. 655 00:56:52,932 --> 00:56:55,432 Manuel loves you like a brother. 656 00:56:55,640 --> 00:56:59,223 After your departure he wanted hear no evil word about you. 657 00:56:59,682 --> 00:57:01,682 He thought you were coming back. 658 00:57:04,598 --> 00:57:06,265 Please help him. 659 00:57:10,057 --> 00:57:11,432 Promise me. 660 00:57:11,682 --> 00:57:13,182 Okay, I promise. 661 00:57:18,473 --> 00:57:20,390 Hopefully you didn't mess around. 662 00:57:33,598 --> 00:57:34,890 Someone's leaving. 663 00:57:35,182 --> 00:57:36,557 It's Carminatti. 664 00:57:58,432 --> 00:58:00,432 Come on, get him. 665 00:58:02,057 --> 00:58:03,307 Forward. 666 00:58:09,182 --> 00:58:10,557 Go there. 667 00:58:12,473 --> 00:58:14,848 Stop. Help. 668 00:58:15,307 --> 00:58:17,182 Let me go. 669 00:58:18,515 --> 00:58:20,098 Keep your bastard shut. 670 00:58:21,598 --> 00:58:22,723 Who informed you? 671 00:58:22,848 --> 00:58:24,098 Who was it 672 00:58:24,807 --> 00:58:28,265 Look at me, dirty dog. Look at me. 673 00:58:28,432 --> 00:58:31,723 Who told you about the delivery? 674 00:58:33,390 --> 00:58:35,640 Say it. Do not you want to talk? 675 00:58:35,848 --> 00:58:37,432 Don't you have anything to say? 676 00:58:37,598 --> 00:58:38,848 Manu, wait. 677 00:58:38,932 --> 00:58:40,723 Dirty bastard. 678 00:58:40,890 --> 00:58:42,140 Beware. 679 00:58:45,640 --> 00:58:47,848 Oh, kolere. 680 00:58:49,265 --> 00:58:50,307 Damn... 681 00:58:50,515 --> 00:58:51,765 Come with me. - Wait. 682 00:58:51,848 --> 00:58:53,432 His cell phone ... Take it. 683 00:58:53,807 --> 00:58:55,057 Fast. 684 00:58:58,640 --> 00:59:01,890 Imrane called here. 2 days ago at 7:32 a.m. 685 00:59:02,057 --> 00:59:05,140 At 7:33 he called someone. You see? 686 00:59:05,515 --> 00:59:07,515 He warned someone. 687 00:59:12,098 --> 00:59:14,598 The person calling you is ... 688 00:59:15,473 --> 00:59:16,598 Who is it? 689 00:59:16,765 --> 00:59:18,015 No idea. 690 00:59:18,765 --> 00:59:20,140 What now? 691 00:59:20,307 --> 00:59:21,723 Stay calm. 692 00:59:22,057 --> 00:59:23,890 I'll keep you informed. 693 01:00:12,390 --> 01:00:13,640 What is it? 694 01:00:13,723 --> 01:00:15,390 Track this number for me. 695 01:00:15,557 --> 01:00:18,682 Did you call Reyes? - Track this number and I'll call. 696 01:00:33,848 --> 01:00:35,348 Is there any news? 697 01:00:35,890 --> 01:00:38,557 A certain Carminatti was murdered last night. 698 01:00:38,765 --> 01:00:41,432 He was in contact with Imrane. Do you know him? 699 01:00:41,640 --> 01:00:42,973 Carminatti? 700 01:00:43,390 --> 01:00:44,640 Who was he 701 01:00:44,807 --> 01:00:46,473 A customer? A supplier? 702 01:00:46,932 --> 01:00:48,223 A customer. 703 01:00:50,723 --> 01:00:53,307 The entire network is diverted. 704 01:00:54,890 --> 01:00:56,932 Any news from Manuel Marco? 705 01:00:57,932 --> 01:00:58,932 How so? 706 01:00:59,057 --> 01:01:02,140 We think he's the network turns off. 707 01:01:02,515 --> 01:01:06,098 Someone who looked like him was seen at the scene of the murder. 708 01:01:06,265 --> 01:01:07,807 A reliable witness? 709 01:01:08,015 --> 01:01:11,223 No, the man can't confirm with certainty. 710 01:01:11,390 --> 01:01:13,515 I think everyone is wrong. 711 01:01:40,349 --> 01:01:42,057 And? - It's a mess. 712 01:01:42,432 --> 01:01:44,349 You are wanted by everyone. 713 01:01:44,849 --> 01:01:47,515 Not Narcotics but the Crime Brigade coming 714 01:01:47,682 --> 01:01:49,765 lift you off your bed tomorrow morning. 715 01:01:49,932 --> 01:01:51,015 Then I'm gone. 716 01:01:51,140 --> 01:01:52,557 You must be there. 717 01:01:53,390 --> 01:01:54,640 Find an alibi 718 01:01:55,099 --> 01:01:57,390 for the death of Imrane and Carminatti. 732 01:01:57,557 --> 01:02:00,307 What the hell are you doing? 719 01:02:00,432 --> 01:02:02,307 And that stain on your hood, 720 01:02:02,932 --> 01:02:04,349 throw that hoodie away. 721 01:02:09,890 --> 01:02:11,640 They have little against you. 722 01:02:12,807 --> 01:02:16,224 They know you were friends with Imrane, worked with him. 723 01:02:16,390 --> 01:02:19,015 They have a video when you came from Portugal. 724 01:02:19,182 --> 01:02:21,057 And no proof for Carminatti. 725 01:02:21,224 --> 01:02:22,932 It will be better than expected. 726 01:02:26,682 --> 01:02:29,057 If you are not at home, that means 727 01:02:29,265 --> 01:02:30,974 that you are a fugitive. 728 01:02:34,557 --> 01:02:35,807 I'm not going. 729 01:02:39,474 --> 01:02:41,432 Then I can't help you. 730 01:02:42,140 --> 01:02:45,015 You are wanted for two murders. 731 01:02:45,182 --> 01:02:47,265 Plus cocaine trade. 732 01:04:05,015 --> 01:04:06,640 Law enforcement. 733 01:04:07,390 --> 01:04:09,765 Law enforcement. Show your hands. 734 01:04:10,432 --> 01:04:11,682 Turn around. 735 01:04:11,765 --> 01:04:13,182 Calm down, I am unarmed. 736 01:04:13,432 --> 01:04:15,015 Don't resist. 737 01:04:15,182 --> 01:04:16,599 I'm unarmed. 738 01:04:17,557 --> 01:04:19,724 Are there any weapons here? - No. 739 01:04:23,015 --> 01:04:24,390 Take it from it. 740 01:04:29,390 --> 01:04:31,890 Do you know why we are here? - No. 741 01:04:32,099 --> 01:04:35,932 You have been arrested in connection with the murder of Imrane Mogalia. 742 01:04:38,724 --> 01:04:39,682 Can I get dressed? 743 01:04:39,807 --> 01:04:41,849 And after Portugal? 744 01:04:42,557 --> 01:04:44,140 I came back to Paris. 745 01:04:44,307 --> 01:04:45,557 Only? 746 01:04:48,182 --> 01:04:49,932 Was there someone in your house? 747 01:04:52,307 --> 01:04:53,557 No alibi. 748 01:04:53,724 --> 01:04:55,682 If I killed him, I would have one. 749 01:05:03,057 --> 01:05:06,057 Don't have an alibi won't help you. 750 01:05:14,015 --> 01:05:16,765 I looked up my ex, my son's mother. 751 01:05:18,224 --> 01:05:19,765 What is her name? 752 01:05:24,515 --> 01:05:26,890 Her name is Manon. Manon Quercia. 753 01:05:27,057 --> 01:05:28,307 Oh yeah? 754 01:05:28,765 --> 01:05:30,474 What an alibi. 755 01:06:24,432 --> 01:06:26,682 Did you eat together? - Yes. 756 01:06:26,849 --> 01:06:28,432 What did you eat? 757 01:06:28,599 --> 01:06:29,974 I forgot that. 758 01:06:30,640 --> 01:06:32,390 We fed our child. 759 01:06:32,765 --> 01:06:34,140 And he stayed. 760 01:06:34,307 --> 01:06:36,224 You broke up, right? 761 01:06:36,474 --> 01:06:37,515 That's right. 762 01:06:37,682 --> 01:06:40,099 And he stayed? - Yes. 763 01:06:41,015 --> 01:06:42,724 He is lucky. 764 01:06:44,890 --> 01:06:46,599 Does that happen often? 765 01:06:47,182 --> 01:06:48,015 No. 766 01:06:48,182 --> 01:06:50,974 He's been busy for an hour. She doesn't break. 767 01:06:52,265 --> 01:06:54,932 You know what punishment is on perjury? 768 01:06:55,099 --> 01:06:57,015 I'm telling the truth. 769 01:06:59,015 --> 01:07:00,599 Are you sure about that? 770 01:07:01,224 --> 01:07:02,474 Think deeply. 771 01:07:02,974 --> 01:07:05,349 You can still change your mind. 772 01:07:06,807 --> 01:07:08,557 Manuel lied a lot in his life. 773 01:07:09,015 --> 01:07:10,724 I can know that. 774 01:07:11,682 --> 01:07:13,265 But now he is not lying. 775 01:07:14,099 --> 01:07:15,640 I was with him that night. 776 01:07:16,349 --> 01:07:19,640 The whole night, until noon the next day. 777 01:07:49,141 --> 01:07:50,224 Yes? 778 01:07:50,391 --> 01:07:52,391 Take the tunnel and you will see me. 779 01:08:08,349 --> 01:08:10,474 You were right, they let me go. 780 01:08:14,599 --> 01:08:15,891 What a mess. 781 01:08:16,099 --> 01:08:17,661 Did you find that number? 782 01:08:17,891 --> 01:08:19,141 Yes. 783 01:08:20,516 --> 01:08:23,141 A prepaid, purchased with cash in Pigalle, 784 01:08:23,641 --> 01:08:26,307 under a false identity and false address. 785 01:08:27,016 --> 01:08:28,266 He is still active. 786 01:08:28,349 --> 01:08:32,724 He is signaled in Bagnolet, at the Romainville – Juin crossing. 787 01:08:41,766 --> 01:08:43,474 She is a wonderful woman. 788 01:08:44,474 --> 01:08:45,849 Manon, right? 789 01:08:54,224 --> 01:08:57,391 Imrane was a tell-tale or did you trap him? 790 01:08:58,349 --> 01:09:00,307 Tell me the truth. Look at me. 791 01:09:06,932 --> 01:09:09,141 I took care of it that he was caught. 792 01:09:10,349 --> 01:09:11,682 Then I offered help. 793 01:09:14,057 --> 01:09:15,307 Why? 794 01:09:16,099 --> 01:09:17,932 Why? - What did you think? 795 01:09:18,807 --> 01:09:21,099 Before that I work at Narcotica. 796 01:09:21,266 --> 01:09:23,099 Its my job. Release. 797 01:09:23,224 --> 01:09:24,474 Release. 798 01:09:25,724 --> 01:09:27,057 Let me go. 799 01:09:34,766 --> 01:09:36,766 You are a dirty rat. 800 01:09:37,724 --> 01:09:39,557 A dirty, dirty rat. 801 01:10:12,849 --> 01:10:15,266 Hi, Mom. - Hey. 802 01:10:15,432 --> 01:10:18,349 You shouldn't have come. He is home. 803 01:10:19,182 --> 01:10:20,891 Let me in. 804 01:10:25,807 --> 01:10:28,224 Hi, Dad. - What are you doing here? 805 01:10:28,432 --> 01:10:29,974 It's for my job. 806 01:10:30,766 --> 01:10:33,099 You only cause us problems. 807 01:10:35,266 --> 01:10:36,641 Let me in. 808 01:10:42,057 --> 01:10:43,474 What do you want? 809 01:10:45,141 --> 01:10:46,932 It hasn't changed here. 810 01:10:49,724 --> 01:10:51,516 I wanted to see you. 811 01:10:51,682 --> 01:10:52,599 You have that now. 812 01:10:52,724 --> 01:10:54,891 You can go back to Paris. 813 01:10:55,057 --> 01:10:56,307 Paris? 814 01:10:57,307 --> 01:10:59,724 You don't even know where I live. 815 01:11:08,599 --> 01:11:11,474 We pasted this together, do you remember? 816 01:11:12,474 --> 01:11:14,307 I always thought it was ugly. 817 01:11:14,807 --> 01:11:16,849 Terrible to watch. 818 01:11:19,807 --> 01:11:21,057 Now I miss it. 819 01:11:31,974 --> 01:11:34,724 I'm coming to see you on Sunday. 820 01:11:34,891 --> 01:11:36,182 It does not matter. 821 01:12:00,141 --> 01:12:01,766 We're going to look in that bar. 822 01:13:15,724 --> 01:13:17,807 Stand still. Shut up. 823 01:13:18,349 --> 01:13:19,391 What is this? 824 01:13:19,557 --> 01:13:20,974 What is your door? 825 01:13:21,682 --> 01:13:22,932 That one over there. 826 01:13:25,224 --> 01:13:26,891 Is somebody home? - No. 827 01:13:27,057 --> 01:13:28,307 Open it. 828 01:13:29,932 --> 01:13:31,182 Go ahead, open up. 829 01:13:37,766 --> 01:13:39,224 Stand up. 830 01:13:39,516 --> 01:13:40,766 Get up, jerk. 831 01:13:41,807 --> 01:13:42,849 Look at me. 846 01:13:43,016 --> 01:13:45,266 Do you recognize me? - No, I don't know you. 832 01:13:45,432 --> 01:13:46,682 Imrane, heard of it? 833 01:13:47,099 --> 01:13:50,224 Think hard, then answer. Imrane, heard of it? 834 01:13:50,432 --> 01:13:52,016 Okay, the coke is sold. 835 01:13:52,182 --> 01:13:54,266 But there is cash in the freezer. 836 01:13:54,432 --> 01:13:56,391 Grab it. - Calm down. 837 01:13:56,557 --> 01:13:58,849 Shut up. 838 01:13:59,557 --> 01:14:00,807 Listen. 839 01:14:01,557 --> 01:14:04,308 Did Carminatti warn you? - What? 840 01:14:04,558 --> 01:14:07,641 Carminatti. Who are you? 841 01:14:07,808 --> 01:14:10,016 What's your name? - Jean – Marc Furlan. 842 01:14:10,224 --> 01:14:11,641 Jean – Marc Furlan? 843 01:14:11,849 --> 01:14:14,766 Did you approach Carminatti? to betray us? 844 01:14:15,391 --> 01:14:16,974 Yes. - Oh yeah? 845 01:14:20,349 --> 01:14:21,808 Did you threaten him? 846 01:14:21,974 --> 01:14:23,599 Did you threaten him, you bastard? 847 01:14:23,849 --> 01:14:25,683 I paid him. - How come? 848 01:14:25,891 --> 01:14:29,849 Someone said I coke 20 pounds could pick up two guests. 849 01:14:30,183 --> 01:14:32,558 If I made them cold, it was for me. 850 01:14:32,724 --> 01:14:33,766 I did it. 851 01:14:33,933 --> 01:14:35,516 Who is that someone? 852 01:14:35,724 --> 01:14:38,099 What is his name? - I do not know. 853 01:14:38,224 --> 01:14:39,058 Say it. 854 01:14:39,183 --> 01:14:41,516 His name or I'll blow your head off. 855 01:14:41,683 --> 01:14:43,177 If I do that, I'm dead. 856 01:14:43,308 --> 01:14:45,599 If you don't say so too. His name? 857 01:14:45,766 --> 01:14:47,516 I'm taking you to him. 858 01:14:47,724 --> 01:14:49,766 For the last time, his name? 859 01:14:49,933 --> 01:14:51,933 All right. Nouri. 860 01:14:52,516 --> 01:14:54,058 His name is Nouri. 861 01:14:54,599 --> 01:14:55,641 What did you say? 862 01:14:55,808 --> 01:14:57,516 Nouri. He works for Raji. 863 01:14:57,641 --> 01:15:00,641 Don't tell a bullshit. - It was him, really. 864 01:15:00,808 --> 01:15:02,266 I know him from the box. 880 01:15:02,433 --> 01:15:03,766 It was Nouri. 865 01:15:03,933 --> 01:15:06,016 I can take you to him. 866 01:15:06,183 --> 01:15:08,349 Furlan, look at me. 867 01:15:08,891 --> 01:15:10,141 Why do you lie? 868 01:15:10,391 --> 01:15:15,224 Why are you lying to us? - If you lie, your family will die. 869 01:15:15,349 --> 01:15:16,599 No. 870 01:15:19,474 --> 01:15:21,141 Bastard. - Finish it. 871 01:15:21,308 --> 01:15:22,558 Bastard. 872 01:15:24,933 --> 01:15:26,516 Finish it. 873 01:15:26,766 --> 01:15:28,558 I do not lie. 874 01:15:30,599 --> 01:15:32,183 No no... 875 01:15:32,933 --> 01:15:34,183 No, come with me. 876 01:15:34,474 --> 01:15:35,808 We lubricate it. 877 01:15:36,683 --> 01:15:38,808 I have to do it? - We lubricate it. 878 01:15:40,058 --> 01:15:42,641 Do you hear me? We go. - What are you doing? 879 01:15:43,266 --> 01:15:44,558 I'll explain. 880 01:15:45,016 --> 01:15:46,266 Let's go. 881 01:15:52,683 --> 01:15:55,433 He killed Imrane. Why did you let him live? 882 01:15:56,849 --> 01:15:58,183 I do not get it. 883 01:16:01,516 --> 01:16:03,433 He is going to sink us. 884 01:16:03,599 --> 01:16:04,641 To who? Raji? 885 01:16:04,808 --> 01:16:06,349 Then he has been there. 886 01:16:07,391 --> 01:16:10,058 I'm gonna link him to Raji, not the other way around. 887 01:16:10,224 --> 01:16:11,516 Are you going to Raji? 888 01:16:12,849 --> 01:16:14,599 I have to gain time. 889 01:16:20,433 --> 01:16:21,849 Damn. 890 01:16:22,599 --> 01:16:25,891 Damn it, we've been there. Dead, spilled. 891 01:16:26,058 --> 01:16:27,599 It's like hell. 892 01:16:34,474 --> 01:16:35,724 Get out. 893 01:16:35,808 --> 01:16:37,058 What? 894 01:16:37,474 --> 01:16:39,016 Get out. Get the cash. 895 01:16:39,558 --> 01:16:42,724 It is not your problem. It is between me and Raji. 896 01:16:43,224 --> 01:16:46,099 If you disappear now, you'll be fine. Grease it. 897 01:16:47,974 --> 01:16:51,766 Don't tell anyone we saw Furlan, no one. 898 01:16:57,141 --> 01:16:58,391 Just go. 899 01:17:34,641 --> 01:17:36,308 Can I come in? 900 01:17:55,224 --> 01:17:56,641 It was Raji. 901 01:17:58,308 --> 01:18:00,433 Raji had Imrane cold. 902 01:18:02,266 --> 01:18:03,974 My son's godfather. 903 01:18:07,141 --> 01:18:08,516 He loved Imrane. 920 01:18:10,808 --> 01:18:12,641 Why is he doing something like that? 904 01:18:14,849 --> 01:18:16,641 I see it happen every day. 905 01:18:16,808 --> 01:18:20,808 Brothers or friends who mole each other due to drug or money matters. 906 01:18:21,391 --> 01:18:23,308 It never makes sense. 907 01:18:23,474 --> 01:18:24,974 Do you know something? 908 01:18:35,099 --> 01:18:37,933 Worked Imrane's cousin, Rédouane, with you? 909 01:18:38,141 --> 01:18:39,391 Yes. 910 01:18:42,141 --> 01:18:46,099 He was found in Tangier, with a bullet in the neck. 911 01:18:47,599 --> 01:18:49,974 The Moroccan customs informed me. 912 01:18:51,099 --> 01:18:53,766 They were surprised because he worked for Raji. 913 01:18:55,433 --> 01:18:57,933 Became the coke landed via Morocco? 914 01:18:58,099 --> 01:19:00,224 Yes. - Together with Raji's hash? 915 01:19:00,349 --> 01:19:02,349 We didn't want to know. 916 01:19:02,891 --> 01:19:04,308 We outsourced that. 917 01:19:05,141 --> 01:19:08,099 May be, but Raji must have known. 918 01:19:11,099 --> 01:19:12,808 He has good connections. 919 01:19:13,224 --> 01:19:16,349 He has protection for hashish, not for coke. 920 01:19:16,766 --> 01:19:18,016 I think he flipped. 921 01:19:18,558 --> 01:19:22,224 Without protection collapses its entire trade. 922 01:19:22,391 --> 01:19:25,349 I think he did as if he knew nothing. 923 01:19:25,516 --> 01:19:27,766 He punished Rédouane and you. 924 01:19:28,558 --> 01:19:30,641 He pleaded guilty. 925 01:19:34,016 --> 01:19:36,558 Imrane wanted to go too fast. 926 01:19:37,183 --> 01:19:39,183 And I didn't see anything coming. 927 01:19:39,808 --> 01:19:41,849 Because of me he went too fast. 928 01:19:42,683 --> 01:19:44,072 I pressured him. 929 01:19:49,183 --> 01:19:50,808 What are you going to do now? 930 01:19:54,099 --> 01:19:56,808 Just like everyone else I'm going to save my head. 948 01:20:35,225 --> 01:20:37,308 Why did you go to Narcotica? 931 01:20:38,975 --> 01:20:40,808 Did you miss us? 932 01:20:44,975 --> 01:20:47,558 You had to settle bills with us? 933 01:20:50,225 --> 01:20:53,683 My face wasn't a problem there, just an advantage. 934 01:21:00,975 --> 01:21:03,308 I make Raji pay before Imrane's death. 935 01:21:03,475 --> 01:21:05,266 Morocco is going to help us. 936 01:21:07,683 --> 01:21:10,558 If you want to leave you make the deal with the Reyes. 937 01:21:17,600 --> 01:21:18,975 Or else? 938 01:21:19,725 --> 01:21:22,475 Otherwise my colleagues will pick you up. 939 01:21:23,600 --> 01:21:25,600 Then I can't help you. 940 01:21:27,850 --> 01:21:29,308 It is not for me. 941 01:21:29,475 --> 01:21:31,058 It's for you. 942 01:21:32,058 --> 01:21:33,808 Nouri will catch you, 943 01:21:34,016 --> 01:21:35,516 but never Raji. 944 01:21:46,766 --> 01:21:48,016 This is Manuel. 945 01:22:03,558 --> 01:22:04,808 Salaam ... 946 01:22:22,016 --> 01:22:23,266 I found them. 947 01:22:31,475 --> 01:22:32,725 Who is it? 948 01:22:33,391 --> 01:22:35,850 Jean – Marc Furlan, tipped by Carminatti, 949 01:22:35,975 --> 01:22:37,475 a buyer from us. 950 01:22:38,225 --> 01:22:40,058 Carminatti is settled. 951 01:22:40,891 --> 01:22:43,475 Not with the other person, but we are going to find him. 952 01:23:09,225 --> 01:23:10,558 Thank you, Manuel. 953 01:23:11,475 --> 01:23:13,225 We arrange it further. 954 01:23:16,558 --> 01:23:19,600 I owe you. - No, it is not. 955 01:23:20,308 --> 01:23:22,100 I have to do this for Imrane. 956 01:23:22,308 --> 01:23:23,558 It's not up to you. 957 01:23:23,641 --> 01:23:25,725 Who attacks you attacks me. 958 01:23:26,433 --> 01:23:28,433 But thanks. And if there is anything 959 01:23:29,100 --> 01:23:30,141 I'm here for you. 960 01:23:30,308 --> 01:23:32,058 I dont need anything. I'm getting out. 961 01:23:32,183 --> 01:23:34,600 I finish some things and I smear it. 962 01:23:36,391 --> 01:23:37,516 Why? 963 01:23:37,683 --> 01:23:39,516 Without Imrane it's nothing. 982 01:23:42,808 --> 01:23:45,100 Then come work for me, son. 964 01:23:45,308 --> 01:23:46,600 I can use you well. 965 01:23:46,725 --> 01:23:48,391 I was sick and tired of this life. 966 01:23:53,350 --> 01:23:54,641 I understand that. 967 01:23:58,516 --> 01:23:59,808 Do not forget it. 968 01:23:59,975 --> 01:24:01,266 Whatever happens, 969 01:24:02,100 --> 01:24:03,350 this is your house. 970 01:24:03,516 --> 01:24:04,766 All right? 971 01:24:04,850 --> 01:24:06,100 Thanks. 972 01:24:39,933 --> 01:24:43,058 Curro? With Manuel. 973 01:24:43,225 --> 01:24:46,350 Sorry I didn't hear anything, but... 974 01:24:46,516 --> 01:24:49,558 Something intervened. - We heard. 975 01:24:49,766 --> 01:24:53,016 For me it still goes on. 976 01:24:53,183 --> 01:24:56,891 Your cousin made too much of a fuss. - She couldn't help it. 977 01:24:57,308 --> 01:24:58,558 And it's settled. 978 01:24:59,808 --> 01:25:01,058 I do not know. 979 01:25:01,266 --> 01:25:03,308 And if we do 10% off? 980 01:25:05,600 --> 01:25:06,891 Or 15%. 981 01:25:11,183 --> 01:25:12,683 Or we forget the deal. 982 01:25:15,016 --> 01:25:17,891 I will call your location and time. - Fine. 983 01:25:47,475 --> 01:25:50,933 Did you know they suspect Raji of the murder of Imrane? 984 01:25:51,058 --> 01:25:51,891 Yes. 985 01:25:52,016 --> 01:25:54,558 What did you tell the Crime Brigade? 986 01:25:54,725 --> 01:25:55,766 What I think. 987 01:25:55,891 --> 01:25:58,850 Raji had Imrane killed to protect his trade. 988 01:25:58,975 --> 01:26:00,933 So what? Damn it, Driss. 989 01:26:01,058 --> 01:26:02,516 Will it get better afterwards? 990 01:26:02,725 --> 01:26:05,266 Will Raji's successor be better? 991 01:26:06,475 --> 01:26:07,391 No, worse. 992 01:26:07,558 --> 01:26:08,808 That is impossible. 993 01:26:09,016 --> 01:26:12,975 You lose your self-control, Driss. You are too involved. 994 01:26:14,558 --> 01:26:17,058 You wanted me because I'm involved. 995 01:26:17,308 --> 01:26:18,641 Don't blame me now. 996 01:26:18,766 --> 01:26:21,683 We abandon Reyes. Four people have already died. 997 01:26:21,850 --> 01:26:23,850 We don't want to start a war. 998 01:26:24,016 --> 01:26:27,391 We arrest Manuel with the coke and that's it. 999 01:26:27,558 --> 01:26:29,303 I can not. - It ends badly. 1000 01:26:29,433 --> 01:26:30,595 Then I am responsible. 1001 01:26:30,725 --> 01:26:33,391 I protected a friend, you knew nothing. 1002 01:26:33,683 --> 01:26:36,220 An informant was killed by me, you didn't know anything. 1003 01:26:36,350 --> 01:26:37,897 Don't ask me to pick up Manuel. 1004 01:26:37,975 --> 01:26:39,225 And what else? 1005 01:26:40,558 --> 01:26:42,642 Then I tip him. - If things go wrong, 1006 01:26:42,892 --> 01:26:44,142 end up in the bin. 1007 01:26:59,308 --> 01:27:00,558 They are coming. 1008 01:27:04,808 --> 01:27:06,058 They have arrived. 1009 01:27:06,433 --> 01:27:08,683 De Reyes? - No, their boys. 1010 01:27:08,808 --> 01:27:09,892 Park behind them. 1011 01:27:10,058 --> 01:27:13,308 We will watch the whole deal. 1012 01:27:37,225 --> 01:27:38,892 They take him. 1013 01:27:42,350 --> 01:27:44,183 They are approaching you. Follow them. 1014 01:27:44,850 --> 01:27:46,142 I don't like this. 1015 01:27:53,808 --> 01:27:54,892 Where are they? 1016 01:27:55,058 --> 01:27:58,142 They drive into a shed. We withdraw. 1017 01:28:12,933 --> 01:28:14,183 Get out. 1018 01:28:24,558 --> 01:28:27,017 Go on foot, we catch them in the act. 1019 01:28:27,475 --> 01:28:30,183 If we intervene, we have lost the Reyes. 1020 01:28:30,350 --> 01:28:32,517 Wait here. - Don't go alone. 1021 01:28:32,725 --> 01:28:33,975 No time. 1022 01:28:49,600 --> 01:28:50,850 Okay, no tracker. 1023 01:28:50,933 --> 01:28:52,600 Okay, grab the bags. 1024 01:28:57,267 --> 01:28:58,678 On your knees. - What are you doing? 1025 01:28:58,808 --> 01:29:00,776 I shoot you down. - I was tidy. 1026 01:29:00,933 --> 01:29:03,142 Not according to Raji. Turn around and kneel. 1027 01:29:03,308 --> 01:29:04,100 What? 1028 01:29:04,267 --> 01:29:05,392 I'll kill you. 1029 01:29:05,517 --> 01:29:06,850 What do you mean? 1049 01:29:07,058 --> 01:29:08,600 Tell me what you mean. 1030 01:29:08,767 --> 01:29:09,683 Van Raji, for Imrane. 1031 01:29:09,850 --> 01:29:11,350 Law enforcement. No movement. 1032 01:29:15,975 --> 01:29:17,267 Dirty rat. 1033 01:29:19,225 --> 01:29:20,475 Law enforcement. Stand still. 1034 01:29:24,475 --> 01:29:27,183 Wide-legged. - Stay away from me, jerk. 1035 01:29:27,308 --> 01:29:28,558 Shut up. 1036 01:29:40,725 --> 01:29:42,100 Are you all right, Driss? 1037 01:30:00,642 --> 01:30:01,892 Manuel. 1038 01:30:09,933 --> 01:30:11,183 Manuel. 1039 01:30:53,642 --> 01:30:54,975 Stand still, Manuel. 1040 01:30:55,808 --> 01:30:57,058 And what else? 1041 01:30:57,142 --> 01:30:58,683 I said stand still. 1042 01:31:00,183 --> 01:31:01,433 So that's it? 1043 01:31:01,933 --> 01:31:03,975 Shoot. I'm already a dead man. 1044 01:31:04,142 --> 01:31:06,308 Sorry. - Are you sorry? 1045 01:31:06,475 --> 01:31:08,142 Dirty rock meris. 1046 01:31:08,308 --> 01:31:11,392 You inspire people's trust and you cheat them. 1047 01:31:12,808 --> 01:31:15,558 Let me help. - Don't you see that I am lost? 1048 01:31:15,683 --> 01:31:17,683 Raji, Reyes, everybody wants me dead. 1049 01:31:17,808 --> 01:31:18,928 We take care of Raji. 1050 01:31:19,058 --> 01:31:21,605 Get arrested and Reyes still trusts you. 1051 01:31:22,308 --> 01:31:24,642 You get five years and you are two. 1052 01:31:25,017 --> 01:31:27,392 Once free don't you owe anyone. 1053 01:31:27,558 --> 01:31:29,100 I'm talking to the judge. 1054 01:31:30,017 --> 01:31:32,308 I say you took over Imrane's shit. 1055 01:31:32,433 --> 01:31:33,850 Why would you? 1056 01:31:35,142 --> 01:31:36,392 Why would you? 1057 01:31:38,642 --> 01:31:40,058 I'm sorry, Manuel. 1058 01:31:40,933 --> 01:31:42,267 Sorry. 1059 01:31:51,975 --> 01:31:54,475 Okay, give me time to hide my money 1060 01:31:55,100 --> 01:31:56,558 and to warn Manon. 1061 01:31:57,392 --> 01:31:58,975 You need time. All right. 1062 01:32:00,350 --> 01:32:03,433 They come to get you tomorrow at 6 a.m. Just go. 1063 01:32:15,017 --> 01:32:16,267 Are you OK? 1064 01:32:16,350 --> 01:32:17,600 Yes it goes. 1065 01:32:17,767 --> 01:32:20,017 I couldn't catch up with him anymore. 1086 01:32:21,225 --> 01:32:22,683 Do we have their phones? 1066 01:32:22,975 --> 01:32:24,053 Great, we get them. 1067 01:32:24,183 --> 01:32:26,642 Rémi, with Driss. 1068 01:32:27,058 --> 01:32:28,725 You have to do something for me. 1069 01:32:28,892 --> 01:32:31,350 Go to Manuels ex's house. 1070 01:32:31,517 --> 01:32:33,642 Will I stop her? - You do nothing. 1071 01:32:34,017 --> 01:32:35,517 Call me when he leaves. 1072 01:32:52,600 --> 01:32:53,990 Do you know what time it is? 1073 01:32:54,142 --> 01:32:55,392 Ivan wakes up. 1074 01:32:55,475 --> 01:32:56,725 Can I come in? 1075 01:32:59,184 --> 01:33:00,434 No. 1076 01:33:01,934 --> 01:33:04,142 Thanks for being with the police. 1077 01:33:04,767 --> 01:33:06,017 Really. 1078 01:33:07,392 --> 01:33:09,475 I come to say that I am not ... 1079 01:33:09,975 --> 01:33:12,725 That I can't see Ivan for a while. 1080 01:33:13,392 --> 01:33:14,892 Where are you going? 1081 01:33:16,475 --> 01:33:18,142 Please let me in. 1082 01:33:29,392 --> 01:33:32,934 I just want to warn you. Tell him I miss him. 1083 01:33:35,850 --> 01:33:37,100 Stop. 1084 01:33:37,392 --> 01:33:38,642 Stop it. 1085 01:33:40,267 --> 01:33:41,975 Cut it off, Manuel. 1086 01:33:44,642 --> 01:33:45,892 What do you care? 1087 01:33:49,517 --> 01:33:50,767 Stop. 1088 01:33:54,434 --> 01:33:55,850 You are so dumb. 1089 01:33:56,017 --> 01:33:57,267 I know. 1090 01:34:05,100 --> 01:34:06,350 Stop. 1091 01:34:11,434 --> 01:34:12,684 I can not do it. 1092 01:34:18,767 --> 01:34:20,475 I can't do it anymore. 1093 01:34:37,684 --> 01:34:38,934 I love you. 1094 01:35:34,684 --> 01:35:35,600 Arrest team? 1095 01:35:35,767 --> 01:35:36,684 They are ready. 1096 01:35:36,850 --> 01:35:38,892 Arrest in 5 minutes. 1097 01:35:43,309 --> 01:35:45,059 Hey? - Did you see H im? 1098 01:35:45,225 --> 01:35:48,434 I saw him enter but don't leave. 1099 01:35:48,559 --> 01:35:49,975 He cheated on us. 1100 01:35:50,392 --> 01:35:52,142 Look at his home and call me. 1101 01:37:06,684 --> 01:37:08,392 Orange voicemail ... 1102 01:37:19,809 --> 01:37:21,392 Driss, what are you doing? 1103 01:37:23,142 --> 01:37:24,392 Law enforcement. 1104 01:39:10,476 --> 01:39:12,184 Orange voicemail ... 1105 01:39:12,392 --> 01:39:13,642 Damn. 1106 01:41:16,017 --> 01:41:17,267 Manuel. 1107 01:41:18,434 --> 01:41:19,684 No movement. 1108 01:41:22,851 --> 01:41:26,017 I didn't blame you and Imrane either. 1109 01:41:26,851 --> 01:41:28,934 I wanted to protect our family. 1110 01:41:29,101 --> 01:41:30,559 And I broke it. 1111 01:41:34,351 --> 01:41:36,601 I know you're gonna kill me. - style. 1112 01:41:38,601 --> 01:41:39,851 I understand. 1113 01:41:42,726 --> 01:41:44,142 But you are my son. 1114 01:41:47,059 --> 01:41:48,392 Always. 1115 01:42:15,809 --> 01:42:17,142 I love you, Manuel. 1116 01:42:17,809 --> 01:42:19,059 I love you. 1117 01:42:27,767 --> 01:42:29,892 Let go, Manuel. Release. 73601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.