All language subtitles for Cities.of.Last.Things.2018.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,005 --> 00:01:43,005 www.titlovi.com 2 00:01:46,005 --> 00:01:49,255 There are a lot of ups and downs in life. 3 00:01:49,338 --> 00:01:51,671 You are bound to encounter obstacles. 4 00:01:52,671 --> 00:01:55,421 Right at this moment, remember... 5 00:01:56,338 --> 00:01:58,546 There's no problem that doesn't have a solution. 6 00:01:59,463 --> 00:02:03,838 It's wrong to commit suicide. 7 00:02:05,171 --> 00:02:06,588 Let me emphasize it again. 8 00:02:07,171 --> 00:02:09,130 All problems can be solved. 9 00:02:09,880 --> 00:02:12,046 It's wrong to kill yourself. 10 00:02:15,546 --> 00:02:17,171 We have to be positive... 11 00:02:18,046 --> 00:02:20,088 all the time. 12 00:02:21,046 --> 00:02:23,088 Once you have a negative thought, 13 00:02:23,796 --> 00:02:27,171 you have to erase and get rid of it immediately. 14 00:02:28,171 --> 00:02:31,755 Free yourself from negativity. 15 00:02:32,755 --> 00:02:35,630 Seek out help from your friends... 16 00:02:36,130 --> 00:02:39,088 ...or even strangers. 17 00:02:40,088 --> 00:02:43,963 Committing suicide is an act of degeneration... 18 00:02:44,046 --> 00:02:45,213 Mr. Zhang Dong-ling. 19 00:02:45,296 --> 00:02:47,536 Do you want to join us? You can talk about your feelings. 20 00:03:51,880 --> 00:03:53,200 Shame on both of you! 21 00:03:53,713 --> 00:03:55,296 What are you doing? 22 00:03:55,380 --> 00:03:56,796 - That's enough! - Zhang Dong-ling! 23 00:03:56,880 --> 00:03:58,046 What are you doing? 24 00:03:58,130 --> 00:03:59,963 Why do you always make a scene wherever I go? 25 00:04:00,046 --> 00:04:01,046 Zhang Dong-ling! 26 00:04:02,921 --> 00:04:05,801 I'll report this to the Housing Committee. You're banned from this place. 27 00:04:23,338 --> 00:04:25,421 You should be proud of your wife, Yu Fang. 28 00:04:26,046 --> 00:04:27,130 To be honest, 29 00:04:27,921 --> 00:04:29,505 every man likes her. 30 00:04:58,171 --> 00:05:01,880 MINISTER SHI ZHI-WEI CANCELS PRESS FOR ELDERLY BENEFIT POLICY 31 00:05:06,880 --> 00:05:09,880 MINISTER OF SOCIAL RESOURCE SHI ZHI-WEI INTERVIEW FOR ELDERLY BENEFIT POLICY 32 00:05:11,046 --> 00:05:13,713 We have to instantly tap into the vital data of all the residents. 33 00:05:14,338 --> 00:05:17,046 We are aiming for four goals. 34 00:05:17,880 --> 00:05:18,921 First, 35 00:05:19,005 --> 00:05:21,963 develop a better long-term caring system 36 00:05:22,046 --> 00:05:24,963 and provide various services to senior citizens in need. 37 00:05:25,380 --> 00:05:26,213 Second, 38 00:05:26,296 --> 00:05:29,380 upgrade special transportation for the elderly 39 00:05:29,463 --> 00:05:32,171 so they can be taken care of in a more convenient way. 40 00:05:33,088 --> 00:05:34,005 Third, 41 00:05:34,088 --> 00:05:37,755 improve the automation in their houses so it lessens... 42 00:05:37,838 --> 00:05:40,038 9:00 P.M. AT THE GARBAGE SITE. NORTH MUNICIPAL HOSPITAL. 43 00:05:42,130 --> 00:05:45,505 NORTH MUNICIPAL HOSPITAL 44 00:05:45,838 --> 00:05:48,588 Thanks for riding the auto-driving bus. 45 00:05:49,213 --> 00:05:52,213 Next stop. Creative Park. 46 00:05:53,213 --> 00:05:56,255 Next stop. Creative Park. 47 00:06:35,880 --> 00:06:39,838 CREATIVE ONE 48 00:06:58,338 --> 00:06:59,546 Thank you. Goodbye. 49 00:07:04,338 --> 00:07:05,713 Welcome to Creative One. 50 00:07:06,255 --> 00:07:08,505 Do you want some action, baby? 51 00:07:10,213 --> 00:07:11,333 Mr. Ho told me to come here. 52 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 Come on in. 53 00:07:21,880 --> 00:07:24,713 This is an antique, so it's hard to trace. It has a silencer on top. 54 00:07:24,796 --> 00:07:25,796 Examine it. 55 00:07:44,296 --> 00:07:45,630 It's very popular now. 56 00:07:46,380 --> 00:07:48,088 How about getting one for your wife? 57 00:07:48,171 --> 00:07:49,531 I'll take ten percent off for you. 58 00:07:54,005 --> 00:07:55,213 Is it expensive? 59 00:07:55,588 --> 00:07:58,755 I have to sleep with ten men to buy one. 60 00:08:01,380 --> 00:08:02,980 Then why are you doing this? 61 00:08:04,130 --> 00:08:07,380 It will make girls look fabulous. 62 00:08:30,588 --> 00:08:32,588 Hey, you look familiar. 63 00:08:32,796 --> 00:08:33,838 What would you like? 64 00:08:34,213 --> 00:08:35,421 No, I'm fine. 65 00:08:35,505 --> 00:08:37,825 I've got new products here. 66 00:08:38,713 --> 00:08:39,963 Why are you whispering? 67 00:08:40,421 --> 00:08:41,546 They're underage. 68 00:08:42,255 --> 00:08:44,088 What's the legal age these days anyway? 69 00:08:44,171 --> 00:08:45,255 Twenty-four. 70 00:08:45,338 --> 00:08:46,338 Don't worry. 71 00:08:46,421 --> 00:08:48,921 This area is patrolled by my colleagues. 72 00:08:49,713 --> 00:08:50,755 You're a cop? 73 00:08:50,838 --> 00:08:52,671 I just want to earn some extra cash. 74 00:08:54,963 --> 00:08:56,463 I also have imported ones. 75 00:08:58,630 --> 00:09:00,213 Look. Southeast Asians. 76 00:09:00,296 --> 00:09:02,463 Black women. White women. 77 00:09:02,546 --> 00:09:05,046 Look at this European girl. 78 00:09:05,130 --> 00:09:06,630 She's in high demand. 79 00:09:07,838 --> 00:09:09,421 Eh. 80 00:09:10,463 --> 00:09:13,421 You're a discerning customer. 81 00:09:14,796 --> 00:09:16,880 She's 23 years old. 82 00:09:17,213 --> 00:09:18,713 She can do anything for you. 83 00:09:19,713 --> 00:09:20,921 I want to meet with her. 84 00:09:22,463 --> 00:09:24,255 She will cost you. 85 00:09:24,838 --> 00:09:27,296 Do you have enough in your retirement pension? 86 00:09:28,046 --> 00:09:29,838 Shut up. I want to meet with her. 87 00:09:30,588 --> 00:09:32,213 Where can I find her? 88 00:09:32,296 --> 00:09:33,588 Give me your POS pad. 89 00:09:40,046 --> 00:09:41,380 Great. 90 00:09:42,338 --> 00:09:43,588 Happiness Hotel. 91 00:09:43,671 --> 00:09:44,838 Room 348. 92 00:10:31,588 --> 00:10:33,505 Sorry. Last customer. 93 00:10:38,963 --> 00:10:40,421 I'm still underage. 94 00:10:41,588 --> 00:10:42,588 I can do a lot. 95 00:10:42,963 --> 00:10:43,963 Anything. 96 00:10:46,088 --> 00:10:47,088 Give me your hand. 97 00:10:47,838 --> 00:10:48,838 What? 98 00:10:49,130 --> 00:10:50,171 Your hand. 99 00:10:52,296 --> 00:10:53,296 Who are you? 100 00:10:53,630 --> 00:10:55,171 You are from immigration? 101 00:10:57,796 --> 00:10:58,921 Your hand. 102 00:11:08,588 --> 00:11:10,421 Look, if you have issues with my job, 103 00:11:10,755 --> 00:11:12,171 talk to that undercover cop. 104 00:11:14,255 --> 00:11:17,046 There's no information on who you are, 105 00:11:18,005 --> 00:11:19,713 or who your parents are. 106 00:11:20,796 --> 00:11:22,005 My ID is fake. 107 00:11:23,213 --> 00:11:24,213 I'm illegal. 108 00:11:27,338 --> 00:11:28,963 Sorry to disappoint you. 109 00:11:30,130 --> 00:11:32,963 If you want me to go, you just have to pay the cancellation fee. 110 00:11:40,171 --> 00:11:41,171 Stay here. 111 00:11:45,755 --> 00:11:47,546 Why do you keep staring at me? 112 00:11:50,921 --> 00:11:53,588 You look like someone I know... 113 00:11:55,630 --> 00:11:56,713 from a long time ago. 114 00:11:59,505 --> 00:12:00,505 Someone you love? 115 00:12:07,380 --> 00:12:08,505 Good for you. 116 00:12:09,505 --> 00:12:11,171 Now you can imagine your own scenario. 117 00:12:21,546 --> 00:12:22,671 What do you want? 118 00:12:22,921 --> 00:12:25,046 BDSM? Anal? 119 00:12:25,130 --> 00:12:27,838 Threesome? Girlfriend experience? Role-play? 120 00:12:30,588 --> 00:12:31,838 What are you talking about? 121 00:12:31,921 --> 00:12:33,255 I don't want anything. 122 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 No. 123 00:12:35,963 --> 00:12:37,796 You come here. You have to pick something. 124 00:12:38,671 --> 00:12:40,171 Girlfriend experience, okay? 125 00:12:41,713 --> 00:12:42,755 Your thumb code. 126 00:13:00,088 --> 00:13:01,088 I'll be back. 127 00:13:13,255 --> 00:13:14,338 You can stop now. 128 00:13:15,588 --> 00:13:17,755 I wasn't planning to do it anyway. 129 00:13:25,921 --> 00:13:27,255 I should go. 130 00:13:40,630 --> 00:13:41,630 Ara. 131 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 Yes. 132 00:13:48,713 --> 00:13:49,713 Wait. 133 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 Take out the bullets. 134 00:14:06,171 --> 00:14:07,171 Trust me. 135 00:15:07,255 --> 00:15:09,213 I miss you so much. 136 00:15:57,005 --> 00:15:58,088 Mister? 137 00:15:59,796 --> 00:16:01,005 Are you okay? 138 00:16:08,838 --> 00:16:09,838 Ara. 139 00:16:10,421 --> 00:16:12,171 Look, I can be your fantasy girl, 140 00:16:12,255 --> 00:16:13,713 but it costs more. 141 00:16:22,921 --> 00:16:24,088 Talk to that guy. 142 00:16:25,296 --> 00:16:26,963 Book a longer session next time. 143 00:16:31,296 --> 00:16:33,338 Sorry. Role-play costs more. 144 00:16:41,963 --> 00:16:42,963 Hey. 145 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 Hey. 146 00:16:46,130 --> 00:16:48,005 Do you look like your mother? 147 00:16:49,171 --> 00:16:50,588 I don't have parents. 148 00:17:24,046 --> 00:17:25,338 He's so weird. 149 00:17:37,630 --> 00:17:40,755 The latest three-in-one Rejuvenator injection 150 00:17:40,838 --> 00:17:42,796 sold out instantly as soon as it hit the market. 151 00:17:42,880 --> 00:17:45,755 Without a drug license from the Department of Health, 152 00:17:45,838 --> 00:17:48,564 this product is expensive, but it's one of the best beauty treatments. 153 00:17:48,588 --> 00:17:52,130 It will smoothen and brighten your face five minutes after the injection. 154 00:17:52,213 --> 00:17:55,463 The rejuvenation will last for three months. Without any... 155 00:18:53,671 --> 00:18:55,296 We've already wasted ten minutes. 156 00:18:55,921 --> 00:18:57,671 One hour after this man's death, 157 00:18:57,755 --> 00:18:59,463 the chip in his wrist will expire. 158 00:18:59,546 --> 00:19:01,463 If you use it after one hour, 159 00:19:01,546 --> 00:19:03,255 we're screwed. 160 00:19:04,838 --> 00:19:06,296 Go through the white door. 161 00:19:06,630 --> 00:19:08,830 Enter the men's room. It's the last cubicle on the left. 162 00:19:13,630 --> 00:19:14,630 Good luck. 163 00:21:20,421 --> 00:21:21,505 Minister Shi Zhi-wei. 164 00:21:22,838 --> 00:21:23,921 Minister Shi Zhi-wei. 165 00:21:27,880 --> 00:21:29,088 Long time no see. 166 00:21:31,380 --> 00:21:32,671 It's time to wake up. 167 00:21:33,338 --> 00:21:35,046 Look who's here to see you. 168 00:21:38,421 --> 00:21:39,421 Hey. 169 00:21:40,796 --> 00:21:42,005 Hey. It's me, Dong-ling. 170 00:21:42,380 --> 00:21:43,755 I'm here to see you. 171 00:21:45,213 --> 00:21:46,671 Wake up. Wake up. 172 00:21:47,380 --> 00:21:48,296 Wake up. 173 00:21:48,380 --> 00:21:49,380 It's me, Dong-ling. 174 00:21:52,005 --> 00:21:53,338 There's no way to wake him up. 175 00:21:54,838 --> 00:21:56,630 Fate really has a sense of humor. 176 00:21:58,338 --> 00:21:59,463 You're a minister. 177 00:22:00,130 --> 00:22:01,963 I'm a mere construction site security guard. 178 00:22:03,005 --> 00:22:05,088 I don't have time to wait for you. 179 00:22:05,755 --> 00:22:06,880 Too bad. 180 00:22:07,338 --> 00:22:09,130 You're not going to know who ends your life. 181 00:22:27,880 --> 00:22:29,005 Who are you? 182 00:22:31,546 --> 00:22:32,630 Vice Captain. 183 00:22:33,713 --> 00:22:35,171 I'm here to say goodbye. 184 00:22:39,880 --> 00:22:41,046 Dong-ling. 185 00:22:41,588 --> 00:22:42,588 Dong-ling? 186 00:24:11,713 --> 00:24:12,713 Sir. 187 00:24:14,171 --> 00:24:15,380 Have you registered? 188 00:24:15,921 --> 00:24:16,921 No. 189 00:24:17,130 --> 00:24:18,421 I'm here to see my daughter. 190 00:24:19,921 --> 00:24:20,921 I can't let you in. 191 00:24:23,963 --> 00:24:26,421 Sir, I didn't make the rules. 192 00:24:27,421 --> 00:24:30,005 You can register tomorrow in our office. 193 00:24:30,755 --> 00:24:32,255 It's urgent. 194 00:24:32,713 --> 00:24:34,546 I'm going to have to ask you to leave. 195 00:24:37,713 --> 00:24:39,380 Listen. 196 00:24:40,130 --> 00:24:41,671 Call my daughter right now 197 00:24:42,088 --> 00:24:43,688 and ask her to come down to see her dad. 198 00:24:44,338 --> 00:24:45,213 Okay? 199 00:24:45,296 --> 00:24:46,171 Okay. 200 00:24:46,255 --> 00:24:47,255 Okay. 201 00:24:47,796 --> 00:24:48,796 Sir. 202 00:24:48,963 --> 00:24:49,963 Calm down. 203 00:24:54,630 --> 00:24:56,380 Why does he make it so difficult to see her? 204 00:25:18,796 --> 00:25:19,796 Dad. 205 00:25:23,671 --> 00:25:26,213 Why did you make your old man wait in the freezing cold? 206 00:25:27,838 --> 00:25:29,638 You didn't tell me you were going to visit me. 207 00:25:32,046 --> 00:25:33,796 A dad cannot see his daughter? 208 00:25:35,963 --> 00:25:37,838 You know there's this stupid policy. 209 00:25:39,088 --> 00:25:41,005 Fine. Of course I know. 210 00:25:43,171 --> 00:25:45,338 What brings you here? 211 00:25:48,546 --> 00:25:49,755 Is Tim here? 212 00:25:51,338 --> 00:25:52,338 Yes. 213 00:25:54,505 --> 00:25:56,025 Are you two in a serious relationship? 214 00:25:58,088 --> 00:25:59,088 Yes. 215 00:26:01,255 --> 00:26:02,463 When will you leave? 216 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Soon. 217 00:26:11,463 --> 00:26:12,783 Are you really going to leave me? 218 00:26:16,213 --> 00:26:17,213 Dad. 219 00:26:18,505 --> 00:26:19,963 I've grown up now. 220 00:26:28,463 --> 00:26:29,880 She was very mad. 221 00:26:31,713 --> 00:26:33,963 Does she keep bragging about her drug dealer boyfriend? 222 00:26:35,588 --> 00:26:38,130 Why have you two been fighting for so many years? 223 00:26:41,838 --> 00:26:43,880 For that scene stuck in your head? 224 00:26:45,255 --> 00:26:46,421 It just won't go away. 225 00:26:49,838 --> 00:26:51,921 You should stop torturing her. 226 00:26:54,421 --> 00:26:56,213 She only made one mistake. 227 00:26:57,296 --> 00:26:59,213 Besides, it happened 30 years ago. 228 00:27:00,671 --> 00:27:02,505 I'll suffer from it for the rest of my life. 229 00:27:02,588 --> 00:27:04,268 You're the one who doesn't want a divorce. 230 00:27:04,338 --> 00:27:05,546 Why don't you divorce her? 231 00:27:08,755 --> 00:27:10,338 Mom said you're punishing her. 232 00:27:11,505 --> 00:27:14,338 I want you to grow up in a normal family. 233 00:27:15,588 --> 00:27:17,005 What's wrong with that? 234 00:27:26,421 --> 00:27:27,461 Nothing's wrong with that. 235 00:27:31,630 --> 00:27:32,880 You're right. 236 00:27:38,630 --> 00:27:39,910 What happened to your birthmark? 237 00:27:42,088 --> 00:27:43,171 I lasered it off. 238 00:27:45,171 --> 00:27:47,713 If you want to get rid of your birthmark on your neck, 239 00:27:47,796 --> 00:27:49,296 I'll take 30 percent off for you. 240 00:27:49,755 --> 00:27:51,588 Why did you get rid of your birthmark? 241 00:27:52,130 --> 00:27:53,296 Dad. 242 00:27:54,505 --> 00:27:56,046 It's just a birthmark. 243 00:27:56,463 --> 00:27:57,755 What am I going to do with it? 244 00:27:58,421 --> 00:28:00,921 What if something happens? 245 00:28:01,421 --> 00:28:02,963 If we lose contact for a long time... 246 00:28:03,963 --> 00:28:05,713 or you get plastic surgery, 247 00:28:05,796 --> 00:28:07,838 at least I can recognize you from your birthmark. 248 00:28:08,630 --> 00:28:09,630 Dad. 249 00:28:10,755 --> 00:28:12,505 We have chips now. 250 00:28:12,838 --> 00:28:14,421 We don't need birthmarks anymore. 251 00:28:25,963 --> 00:28:27,130 Do you think... 252 00:28:28,171 --> 00:28:29,546 your dad is a loser? 253 00:28:30,755 --> 00:28:32,213 Why did you say that? 254 00:28:33,505 --> 00:28:35,713 I couldn't give you a better life. 255 00:28:49,046 --> 00:28:50,046 But... 256 00:28:50,713 --> 00:28:52,213 knowing that my daughter... 257 00:28:54,130 --> 00:28:55,546 has found a good man, 258 00:28:56,921 --> 00:28:59,005 and she's leaving this awful place soon, 259 00:29:01,338 --> 00:29:02,880 I have no regrets now. 260 00:29:08,088 --> 00:29:09,588 Tim is very open-minded. 261 00:29:12,046 --> 00:29:13,046 Is that so? 262 00:29:13,546 --> 00:29:15,630 You could come and live with us. 263 00:29:20,755 --> 00:29:23,838 You always say that you want to go abroad. 264 00:29:26,963 --> 00:29:28,213 Now I'm moving abroad. 265 00:29:29,671 --> 00:29:31,296 Let's go tonight. 266 00:29:33,505 --> 00:29:34,755 I can leave anytime. 267 00:29:35,255 --> 00:29:36,713 Very funny. 268 00:29:42,171 --> 00:29:44,091 Tim and I will get everything settled down first, 269 00:29:44,130 --> 00:29:45,370 and then you can join us, okay? 270 00:30:00,421 --> 00:30:02,421 Your scarf is pilling. 271 00:30:02,505 --> 00:30:03,546 You're still wearing it? 272 00:30:04,838 --> 00:30:05,838 I don't care. 273 00:30:06,380 --> 00:30:07,546 You gave it to me. 274 00:30:08,296 --> 00:30:09,921 I will wear it until the end of my time. 275 00:30:10,463 --> 00:30:11,463 Besides... 276 00:30:11,921 --> 00:30:13,130 it keeps me warm. 277 00:30:21,713 --> 00:30:22,713 What's this? 278 00:30:23,588 --> 00:30:24,588 It's for you. 279 00:30:25,588 --> 00:30:27,108 You are going to need money out there. 280 00:30:29,296 --> 00:30:30,963 You're so old-fashioned. 281 00:30:32,463 --> 00:30:34,963 With all this technology, why are you still using cash? 282 00:30:38,296 --> 00:30:39,296 Just take it. 283 00:30:40,088 --> 00:30:41,088 Hm. 284 00:30:59,338 --> 00:31:00,338 Dad. 285 00:31:01,421 --> 00:31:02,713 You should get a divorce. 286 00:31:05,505 --> 00:31:06,963 It'll be good for everyone. 287 00:32:33,338 --> 00:32:34,880 Yu Fang and I are really in love. 288 00:32:35,838 --> 00:32:36,880 You two... 289 00:32:38,213 --> 00:32:39,296 should get a divorce. 290 00:33:17,463 --> 00:33:18,463 I will report... 291 00:33:18,546 --> 00:33:19,946 Go ahead and report me. 292 00:33:26,421 --> 00:33:28,621 You have no right to decide what happens in my marriage. 293 00:34:06,046 --> 00:34:06,880 What are you doing? 294 00:34:06,963 --> 00:34:08,046 How did you get this? 295 00:34:08,421 --> 00:34:09,880 It's none of your business. 296 00:34:10,463 --> 00:34:12,380 - Did he give it to you? - So what? 297 00:34:13,671 --> 00:34:14,880 Why did he give it to you? 298 00:34:16,963 --> 00:34:17,963 What are you getting at? 299 00:34:18,046 --> 00:34:19,630 This is very expensive. 300 00:34:20,296 --> 00:34:21,421 You have no money. 301 00:34:21,505 --> 00:34:24,130 What's wrong with receiving a gift from my partner? 302 00:34:25,255 --> 00:34:28,088 What did you give him in exchange for this drug? 303 00:34:32,255 --> 00:34:33,755 It's not a drug. 304 00:34:34,171 --> 00:34:35,671 It's a Rejuvenator. 305 00:34:37,046 --> 00:34:38,963 Arrest me then, officer. 306 00:34:41,338 --> 00:34:43,171 Zhang Dong-ling! 307 00:34:43,255 --> 00:34:44,505 Give me my Rejuvenator back. 308 00:34:45,046 --> 00:34:46,046 Give it to me. 309 00:34:47,338 --> 00:34:49,130 Give it to me! 310 00:34:50,421 --> 00:34:52,046 You hurt Jia-jun this afternoon. 311 00:34:52,130 --> 00:34:53,770 Our competition was ruined because of it. 312 00:34:53,796 --> 00:34:56,088 Instead of apologizing to him, you came back to blame me? 313 00:34:56,171 --> 00:34:57,463 What's your problem? 314 00:34:57,546 --> 00:35:00,171 What makes you think you can invite him to dinner? 315 00:35:01,255 --> 00:35:02,421 I like Jia-jun. 316 00:35:02,505 --> 00:35:03,865 What are you going to do about it? 317 00:35:07,213 --> 00:35:08,296 Give it back. 318 00:35:08,380 --> 00:35:09,463 Give it back! 319 00:35:09,546 --> 00:35:12,213 Give me my Rejuvenator back! 320 00:35:13,380 --> 00:35:15,713 Then tell me, how many times have you two had sex? 321 00:35:16,755 --> 00:35:18,630 Is that all you care about? 322 00:35:19,296 --> 00:35:20,296 Tell me. 323 00:35:20,338 --> 00:35:21,671 How many times have you had sex? 324 00:35:21,796 --> 00:35:24,671 Would you believe me if I say zero? 325 00:35:24,963 --> 00:35:26,588 How many times? 326 00:35:27,171 --> 00:35:28,255 I'm not telling you. 327 00:35:29,005 --> 00:35:30,421 You will never find out 328 00:35:30,505 --> 00:35:32,588 how many men I've slept with in the last 30 years. 329 00:35:35,171 --> 00:35:36,546 Go to hell. 330 00:35:37,046 --> 00:35:38,255 Let's go together. 331 00:35:39,213 --> 00:35:40,630 What are you doing? 332 00:35:43,713 --> 00:35:45,046 Let go of me! 333 00:35:52,213 --> 00:35:53,505 How many times? 334 00:35:54,338 --> 00:35:55,338 Tell me! 335 00:35:55,755 --> 00:35:56,921 Let go! 336 00:36:08,463 --> 00:36:10,046 How many times? 337 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 Tell me! 338 00:37:28,671 --> 00:37:30,296 Attention, residents. 339 00:37:30,380 --> 00:37:31,421 Please stay indoors. 340 00:37:31,505 --> 00:37:32,796 Do not leave your house. 341 00:37:32,880 --> 00:37:34,505 This is official police business. 342 00:37:37,046 --> 00:37:39,838 Zhang Dong-ling, drop your weapon. 343 00:37:39,921 --> 00:37:42,546 - Zhang Dong-ling, drop your weapon. - Stupid technology. 344 00:37:43,005 --> 00:37:44,963 Zhang Dong-ling, drop your weapon. 345 00:37:45,046 --> 00:37:46,255 Fuck you all! 346 00:37:48,630 --> 00:37:50,588 Fuck you all! Son of a bitch! 347 00:38:42,505 --> 00:38:44,171 Come on. 348 00:38:44,255 --> 00:38:47,963 The camera’s just behind you. Hurry. 349 00:38:48,546 --> 00:38:50,088 Okay. All good. 350 00:38:50,171 --> 00:38:51,171 See you later. 351 00:39:04,588 --> 00:39:06,005 Hey, excuse me! 352 00:39:06,421 --> 00:39:07,421 Miss. 353 00:39:08,338 --> 00:39:09,755 Have you paid for it? 354 00:39:10,213 --> 00:39:11,505 Miss! Miss! 355 00:39:11,588 --> 00:39:12,588 Hey, wait! 356 00:39:17,171 --> 00:39:18,171 Hey! 357 00:39:20,005 --> 00:39:21,005 Hey! 358 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Stop! 359 00:39:22,463 --> 00:39:23,505 Don't run! 360 00:39:23,588 --> 00:39:25,671 Stop that foreigner! 361 00:39:26,505 --> 00:39:27,588 She's a thief! 362 00:39:31,421 --> 00:39:32,713 Hey! 363 00:39:58,630 --> 00:40:00,880 Ow! What's your freaking problem? 364 00:40:00,963 --> 00:40:02,463 Police! 365 00:40:02,546 --> 00:40:03,880 You're hurting me! 366 00:40:03,963 --> 00:40:05,880 Show me your hand! 367 00:40:06,338 --> 00:40:07,630 Fuck! 368 00:40:34,588 --> 00:40:35,630 Miss. 369 00:40:37,796 --> 00:40:39,036 Why did you shoplift? 370 00:40:39,838 --> 00:40:41,171 You can't prove it. 371 00:40:42,546 --> 00:40:43,838 The shop owner saw you. 372 00:40:45,421 --> 00:40:46,630 Check the videos. 373 00:40:54,713 --> 00:40:55,713 What? 374 00:40:56,130 --> 00:40:57,213 Did you change your mind? 375 00:41:02,213 --> 00:41:03,255 Dong-ling. 376 00:41:03,338 --> 00:41:05,088 How long have you been in this station? 377 00:41:07,755 --> 00:41:08,838 Four months. 378 00:41:11,046 --> 00:41:12,606 I heard you're eager to prove yourself. 379 00:41:13,421 --> 00:41:14,505 Thank you, Vice Captain. 380 00:41:15,755 --> 00:41:17,755 I'm a bit worried you will take over my position. 381 00:41:18,255 --> 00:41:19,421 Stop teasing me. 382 00:41:22,088 --> 00:41:23,546 I also heard that you're stubborn. 383 00:41:26,046 --> 00:41:28,213 Stubbornness could cost you your career. 384 00:41:29,171 --> 00:41:30,691 No matter how many bad guys you catch, 385 00:41:30,755 --> 00:41:33,963 the loyalty and trust between colleagues are what matters the most. 386 00:41:45,421 --> 00:41:46,796 Night shift? 387 00:41:58,505 --> 00:41:59,796 Miss. 388 00:42:03,338 --> 00:42:04,338 Hey. 389 00:42:05,296 --> 00:42:07,088 Why is prostitution illegal? 390 00:42:08,588 --> 00:42:10,713 I don't know. I don't make the rules. 391 00:42:11,713 --> 00:42:13,130 You just follow the rules. 392 00:42:14,213 --> 00:42:15,338 That's my job. 393 00:42:16,921 --> 00:42:17,921 Hmm. 394 00:42:18,088 --> 00:42:21,296 But you think that prostitution should be legal. 395 00:42:23,630 --> 00:42:25,338 - Well, if you ask me... - Hey. 396 00:42:27,380 --> 00:42:28,463 Look at the girl. 397 00:42:29,046 --> 00:42:30,046 She's a man. 398 00:42:40,130 --> 00:42:41,505 What's the name of that cop? 399 00:42:42,421 --> 00:42:43,463 Which one? 400 00:42:46,005 --> 00:42:47,421 He's the one who caught me. 401 00:42:47,671 --> 00:42:48,921 Can we stay on the topic? 402 00:42:49,005 --> 00:42:50,463 Do you like sex? 403 00:42:53,421 --> 00:42:54,838 - Well, I... - Okay. Never mind. 404 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 Women. 405 00:42:58,588 --> 00:42:59,921 When they have sex... 406 00:43:00,755 --> 00:43:01,755 they get wet. 407 00:43:02,255 --> 00:43:03,255 Right? 408 00:43:06,921 --> 00:43:08,880 I get wet when I steal stuff. 409 00:43:11,796 --> 00:43:12,796 It's true. 410 00:43:13,963 --> 00:43:15,296 I'm a sick person. 411 00:43:16,755 --> 00:43:18,421 This is why I shoplift. 412 00:43:23,713 --> 00:43:24,713 Okay. 413 00:43:31,588 --> 00:43:33,463 How's your family? 414 00:43:34,380 --> 00:43:35,380 Okay. 415 00:43:36,546 --> 00:43:37,731 Is your wife working overtime? 416 00:43:37,755 --> 00:43:39,255 She's off duty today. 417 00:43:39,338 --> 00:43:40,338 Oh. 418 00:43:41,130 --> 00:43:42,255 To be honest, 419 00:43:42,338 --> 00:43:44,380 your wife is so diligent and pretty. 420 00:43:44,463 --> 00:43:45,671 You're such a lucky man. 421 00:43:47,046 --> 00:43:48,526 But we're too busy to enjoy our life. 422 00:43:49,088 --> 00:43:51,630 Take my advice. Don't work too hard. 423 00:43:52,421 --> 00:43:53,588 You should be like me. 424 00:43:54,046 --> 00:43:55,486 I go home and watch TV with my wife. 425 00:43:57,088 --> 00:43:58,838 I think that's really nice. 426 00:43:59,630 --> 00:44:03,671 Well, not when you end up falling asleep and snoring. 427 00:44:10,755 --> 00:44:11,755 What's wrong? 428 00:44:12,088 --> 00:44:14,171 We don't have a lot to do today. 429 00:44:14,505 --> 00:44:17,713 - Go and spend some time with your wife. - No, I'm fine. 430 00:44:19,171 --> 00:44:20,963 A cake will make her happy. 431 00:44:21,380 --> 00:44:23,171 Surprise her. 432 00:44:23,255 --> 00:44:24,338 Come on. Come on. 433 00:44:28,088 --> 00:44:29,255 Give me 15 minutes. 434 00:44:30,130 --> 00:44:31,838 You can have 30 minutes. 435 00:46:09,963 --> 00:46:11,189 I'm coming. 436 00:46:11,213 --> 00:46:12,213 Zhi-wei. 437 00:46:12,880 --> 00:46:15,338 I'm coming. Don't stop. 438 00:46:16,588 --> 00:46:17,772 Faster. 439 00:46:19,588 --> 00:46:20,588 Don't stop. 440 00:46:22,671 --> 00:46:24,630 Don't stop. 441 00:46:24,713 --> 00:46:26,171 Zhi-wei, why did you stop? 442 00:46:26,713 --> 00:46:28,255 Why did you pull out? 443 00:46:28,338 --> 00:46:29,713 I haven't come yet. 444 00:46:30,421 --> 00:46:34,005 Zhi-wei, what's going on? 445 00:46:39,213 --> 00:46:40,813 - Dong-ling! Stop! - Calm down. 446 00:46:41,255 --> 00:46:42,588 Stop my ass! 447 00:46:42,671 --> 00:46:43,963 - Open your mouth. - Calm down. 448 00:46:44,046 --> 00:46:45,546 Open your mouth! 449 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 Zhang Dong-ling! 450 00:47:07,588 --> 00:47:08,838 Don't move! 451 00:47:14,755 --> 00:47:16,630 Yu Fang, give me my gun. 452 00:47:16,713 --> 00:47:18,630 What? 453 00:47:19,046 --> 00:47:20,296 My gun. 454 00:47:23,171 --> 00:47:25,046 I can't find the key. 455 00:47:25,421 --> 00:47:27,588 Silly. Just turn around. 456 00:47:31,713 --> 00:47:33,033 You're not supposed to go home... 457 00:47:33,796 --> 00:47:35,380 when you're on duty. 458 00:47:44,338 --> 00:47:45,671 - Don't hurt him! - Don't move! 459 00:47:45,755 --> 00:47:47,075 Don't hurt him, please! 460 00:47:50,171 --> 00:47:51,421 You're the one who hurt him. 461 00:48:01,463 --> 00:48:02,823 Go back to your station. 462 00:48:03,671 --> 00:48:05,296 And pretend like nothing has happened. 463 00:48:08,130 --> 00:48:09,296 Get out! 464 00:49:27,796 --> 00:49:28,671 So? 465 00:49:28,755 --> 00:49:29,796 How was it? 466 00:49:32,005 --> 00:49:33,421 Don't leave me hanging. 467 00:49:44,255 --> 00:49:45,255 Not bad. 468 00:50:36,380 --> 00:50:37,421 Who did that? 469 00:50:38,130 --> 00:50:38,963 Tell me! 470 00:50:39,046 --> 00:50:40,171 Who did that? 471 00:50:44,796 --> 00:50:45,796 Where is Zhi-wei? 472 00:50:46,505 --> 00:50:47,755 Deputy Chief, 473 00:50:47,838 --> 00:50:49,171 I tried to call him just now. 474 00:50:49,838 --> 00:50:50,838 He didn't answer my call. 475 00:50:51,421 --> 00:50:53,338 Keep calling him! 476 00:50:53,630 --> 00:50:55,255 Tell him to get his ass over here! 477 00:51:11,421 --> 00:51:12,963 Why are you so early today? 478 00:51:13,088 --> 00:51:14,088 Yeah. 479 00:51:15,213 --> 00:51:17,005 Where's your wife? 480 00:51:17,088 --> 00:51:18,338 She's working overtime today. 481 00:51:18,713 --> 00:51:19,833 - Bye-bye. - Bye-bye. 482 00:51:19,880 --> 00:51:20,880 Bye-bye. 483 00:53:16,921 --> 00:53:18,921 Is there anything you want to say to me? 484 00:53:27,171 --> 00:53:28,171 Why? 485 00:53:30,171 --> 00:53:31,255 Why? 486 00:54:54,380 --> 00:54:55,421 Good morning. 487 00:56:14,505 --> 00:56:15,505 Get in. 488 00:56:30,130 --> 00:56:31,130 Get in. 489 00:56:54,088 --> 00:56:55,463 What a bold man you are. 490 00:56:56,421 --> 00:56:57,880 How dare you break my locker. 491 00:57:00,963 --> 00:57:02,005 Give me the gun. 492 00:57:02,713 --> 00:57:03,880 Give me the bullets. 493 00:57:18,213 --> 00:57:19,630 You didn't accept our money, 494 00:57:20,296 --> 00:57:22,046 and now you're trying to be a hero. 495 00:57:22,130 --> 00:57:23,130 Huh? 496 00:57:24,213 --> 00:57:25,213 Swallow them! 497 00:57:40,505 --> 00:57:43,171 Do you have a problem? Huh? 498 00:57:55,630 --> 00:57:56,963 You're crazy! 499 00:57:57,046 --> 00:57:58,296 Hey! 500 00:58:04,296 --> 00:58:05,296 You can have your gun. 501 00:59:20,255 --> 00:59:21,463 Let me take you home. 502 01:01:15,046 --> 01:01:16,171 Where's your home? 503 01:01:24,463 --> 01:01:25,963 I'm going to a party. 504 01:01:30,505 --> 01:01:31,505 Come with me. 505 01:02:21,630 --> 01:02:22,630 Hey! 506 01:02:25,255 --> 01:02:27,088 - Hey. - How are you? 507 01:02:54,380 --> 01:02:55,380 Hello! 508 01:02:56,630 --> 01:02:57,755 Ah! 509 01:02:59,213 --> 01:03:00,653 Did you just have a fight? 510 01:03:00,713 --> 01:03:01,713 He's a cop. 511 01:03:01,963 --> 01:03:04,755 He's a cop. 512 01:03:04,838 --> 01:03:07,005 Do you want to smoke a joint, officer? 513 01:03:07,088 --> 01:03:08,848 Officer! 514 01:03:09,130 --> 01:03:10,255 Come and join us. 515 01:03:10,338 --> 01:03:12,088 Be nice to him. 516 01:03:12,171 --> 01:03:14,713 - Come on! Join us! - Smoke a joint with us! 517 01:04:41,463 --> 01:04:42,630 Faster, faster! 518 01:05:20,088 --> 01:05:21,671 This is my friend's house. 519 01:05:24,296 --> 01:05:25,880 Her family's on vacation. 520 01:07:18,546 --> 01:07:19,630 Ara. 521 01:07:20,630 --> 01:07:21,671 Ara? 522 01:07:25,255 --> 01:07:26,546 She's not here. 523 01:07:53,671 --> 01:07:54,963 Ara, wait. 524 01:08:02,671 --> 01:08:03,671 Ara. 525 01:08:11,755 --> 01:08:13,046 Did you take it? 526 01:08:15,463 --> 01:08:16,463 Ara. 527 01:08:17,921 --> 01:08:20,046 Did you take the money? 528 01:08:27,671 --> 01:08:28,671 Darn it. 529 01:08:31,338 --> 01:08:32,713 Why did you take my money? 530 01:08:36,130 --> 01:08:37,630 That money belongs to Mother. 531 01:08:47,380 --> 01:08:49,340 So our relationship has come to this point, right? 532 01:08:54,088 --> 01:08:55,088 I'm so sorry. 533 01:09:42,505 --> 01:09:43,945 Let's run away together. 534 01:10:00,880 --> 01:10:02,088 Let's run away together. 535 01:10:44,880 --> 01:10:45,880 Officer. 536 01:10:46,546 --> 01:10:47,588 It's him. 537 01:10:47,963 --> 01:10:50,130 I saw him bribing Fat Wang. 538 01:10:50,755 --> 01:10:51,588 Zhang Dong-ling. 539 01:10:51,671 --> 01:10:53,630 - What are you doing? - Stop resisting. 540 01:10:56,463 --> 01:10:57,296 What are you doing? 541 01:10:57,380 --> 01:10:58,740 - Stop resisting. - Stop resisting. 542 01:10:59,755 --> 01:11:01,338 - What are you doing? - Stop resisting. 543 01:11:02,963 --> 01:11:03,796 Get up. 544 01:11:03,880 --> 01:11:05,360 What are you doing? 545 01:11:05,421 --> 01:11:06,421 Let's move. 546 01:11:34,713 --> 01:11:35,713 I didn't do it. 547 01:11:40,213 --> 01:11:41,213 I didn't do it. 548 01:11:42,963 --> 01:11:43,963 Hey. 549 01:11:45,838 --> 01:11:47,296 I want to see the deputy chief. 550 01:11:48,338 --> 01:11:49,588 I want to see the deputy chief. 551 01:11:50,588 --> 01:11:51,713 Did you hear me? 552 01:12:10,213 --> 01:12:11,046 Why? 553 01:12:13,296 --> 01:12:14,421 - What are you doing? - Why? 554 01:12:19,005 --> 01:12:20,880 Why? 555 01:12:20,963 --> 01:12:22,255 Get him out of here. 556 01:12:24,088 --> 01:12:25,463 I want to see the deputy chief! 557 01:12:27,546 --> 01:12:29,588 Enough! 558 01:12:30,338 --> 01:12:31,380 Help me. 559 01:12:32,338 --> 01:12:34,088 Deputy Chief, help me. 560 01:12:34,171 --> 01:12:35,880 Please help me. Help me. 561 01:12:36,588 --> 01:12:39,088 Help me, Deputy Chief. 562 01:12:39,171 --> 01:12:40,505 You messed up. 563 01:12:41,755 --> 01:12:43,546 And now you have to pay for it. 564 01:12:45,755 --> 01:12:47,171 Spend six months in jail for us, 565 01:12:47,630 --> 01:12:49,213 and we will let you off the hook. 566 01:13:04,796 --> 01:13:06,630 Don't worry. 567 01:13:07,255 --> 01:13:08,921 I will take good care of Yu Fang. 568 01:15:14,963 --> 01:15:15,963 Guo. 569 01:15:16,463 --> 01:15:17,505 Big Sis Wang. 570 01:15:17,588 --> 01:15:18,838 You're looking sharp today. 571 01:15:19,838 --> 01:15:21,118 I'm going to a friend's wedding. 572 01:15:22,213 --> 01:15:23,463 - Same as usual? - Yes. 573 01:16:13,130 --> 01:16:14,171 Guo. Bill, please. 574 01:16:18,213 --> 01:16:19,421 You're already done? 575 01:16:20,255 --> 01:16:22,296 Don't move! 576 01:16:24,171 --> 01:16:25,255 Don't move! 577 01:16:25,713 --> 01:16:29,255 One, two, three, four, five. 578 01:16:29,338 --> 01:16:30,546 I'm flattered. 579 01:16:30,630 --> 01:16:31,671 - Big Sis Wang. - Shut up! 580 01:16:32,213 --> 01:16:33,796 - Don't move! - Put down your knife! 581 01:16:33,880 --> 01:16:35,088 Put down your knife! 582 01:16:35,963 --> 01:16:37,723 - Don't come closer! - Put it down. 583 01:16:37,796 --> 01:16:39,796 Big Sis Wang, let's go back to the station. 584 01:16:39,880 --> 01:16:41,005 I'm busy. 585 01:16:41,088 --> 01:16:42,397 - He's innocent. - Stop right there! 586 01:16:42,421 --> 01:16:43,296 Let him go. 587 01:16:43,380 --> 01:16:44,796 This "innocent" man set me up. 588 01:16:44,880 --> 01:16:45,796 I'm sorry. 589 01:16:45,880 --> 01:16:48,296 - Put down your knife. - Now! 590 01:16:49,421 --> 01:16:51,301 - Put down your knife! - Stop right there! 591 01:16:58,963 --> 01:16:59,963 Get out of my way! 592 01:17:30,380 --> 01:17:31,900 - Stop! - Stop! 593 01:17:34,630 --> 01:17:36,150 - Stop! - Stop! 594 01:18:32,296 --> 01:18:33,380 What are you doing? 595 01:19:13,130 --> 01:19:15,171 - Stop! - Stop or I'll shoot you! 596 01:19:17,421 --> 01:19:18,421 Stop! 597 01:19:20,755 --> 01:19:22,546 Hey! 598 01:19:27,880 --> 01:19:29,088 - Stop! - What did he do? 599 01:19:29,171 --> 01:19:30,005 He stole a motorcycle. 600 01:19:30,088 --> 01:19:31,588 Get out of my way! 601 01:19:31,671 --> 01:19:32,755 Shut up, old hag! 602 01:19:44,130 --> 01:19:45,296 Who do you think you are? 603 01:19:51,088 --> 01:19:52,213 You can't run now, can you? 604 01:19:52,296 --> 01:19:54,216 Put your hands where I can see them. 605 01:19:56,380 --> 01:19:57,505 Stay in the car. 606 01:19:59,838 --> 01:20:02,046 You're still handcuffing me after I got hit so bad? 607 01:20:02,338 --> 01:20:03,898 We're just following the rules. Get up. 608 01:20:05,796 --> 01:20:06,796 Get up. 609 01:20:07,713 --> 01:20:09,921 Do you have any idea how to drive? 610 01:20:10,338 --> 01:20:13,505 The room was a mess, and trash was scattered on the floor. 611 01:20:13,588 --> 01:20:16,255 On Saturday, an elderly man who lived alone 612 01:20:16,338 --> 01:20:17,963 was found frozen to death at home. 613 01:20:18,046 --> 01:20:19,588 We're urging... 614 01:20:19,671 --> 01:20:22,005 Officer, can I have a cigarette? 615 01:20:22,630 --> 01:20:24,796 It's because of the system. 616 01:20:24,880 --> 01:20:29,838 Having no warm bedding at home, after 70-year-old Wu retired, 617 01:20:29,921 --> 01:20:32,171 he had been living alone in a school dorm. 618 01:20:32,255 --> 01:20:34,671 A clean white shirt on the rack... 619 01:20:34,755 --> 01:20:36,395 Can you please switch to another station? 620 01:20:37,380 --> 01:20:39,171 I'm getting a headache from it. 621 01:20:39,463 --> 01:20:42,963 ...on the bed. This is the only thing he had to stay warm. 622 01:20:43,046 --> 01:20:44,406 At the age of 20... 623 01:20:54,505 --> 01:20:57,838 I can't believe you are classical music fans. 624 01:20:58,338 --> 01:21:00,088 You have good taste. 625 01:21:03,671 --> 01:21:04,838 Officer. 626 01:21:05,171 --> 01:21:06,588 - What are you doing? - Hey. 627 01:21:08,588 --> 01:21:10,228 You won't die if you give me a cigarette. 628 01:21:10,713 --> 01:21:11,713 No way. 629 01:21:11,755 --> 01:21:14,588 - Why? - We're tired and hungry from chasing you. 630 01:21:14,671 --> 01:21:16,338 Do you think I will give you a cigarette? 631 01:21:19,130 --> 01:21:21,796 Fine. I'm sorry. 632 01:21:22,421 --> 01:21:25,171 I promise I won't do it next time. 633 01:21:25,255 --> 01:21:26,713 There won't be a next time. 634 01:21:32,130 --> 01:21:33,963 I got hit so bad. 635 01:21:34,421 --> 01:21:37,088 I'm in constant pain all over my body. 636 01:21:37,171 --> 01:21:39,671 Why can't you just give me a cigarette so I can feel better? 637 01:21:39,755 --> 01:21:41,255 My head hurts! 638 01:21:41,338 --> 01:21:42,796 My gosh! 639 01:21:42,880 --> 01:21:44,796 It hurts so much! 640 01:21:44,880 --> 01:21:46,838 Oh, my back! 641 01:21:47,463 --> 01:21:49,421 My head really hurts! 642 01:22:01,713 --> 01:22:02,713 Thank you, sir. 643 01:22:47,671 --> 01:22:48,671 Big Sis Wang. 644 01:23:11,921 --> 01:23:12,921 Here you go. 645 01:23:29,630 --> 01:23:30,630 Big Sis Wang. 646 01:23:31,588 --> 01:23:33,046 You're so pretentious that... 647 01:23:33,630 --> 01:23:35,671 we have to send out an entourage to get you here. 648 01:23:36,338 --> 01:23:39,338 You dressed up for the wedding, right? 649 01:23:40,671 --> 01:23:42,046 It's not a funeral anyway. 650 01:23:48,380 --> 01:23:50,963 How many people know you're here? 651 01:23:59,338 --> 01:24:01,255 I think I've made myself clear enough. 652 01:24:02,755 --> 01:24:05,338 We should help each other. 653 01:24:05,880 --> 01:24:07,505 You can get a shorter jail term, 654 01:24:08,171 --> 01:24:10,011 and I can have something to say to my superior. 655 01:24:11,296 --> 01:24:12,546 Think about it. 656 01:24:16,630 --> 01:24:17,630 Ah Long. 657 01:24:18,963 --> 01:24:21,380 Do you remember how you got to your position? 658 01:24:24,838 --> 01:24:27,130 Do you know the biggest difference between the two us? 659 01:24:31,046 --> 01:24:32,046 Hey. 660 01:24:32,796 --> 01:24:34,838 You don't have to insult me. 661 01:24:38,380 --> 01:24:40,088 Times have changed. 662 01:24:41,796 --> 01:24:45,505 Tonight, everyone out there will know that you're a snitch. 663 01:24:49,380 --> 01:24:50,463 I'll take my chances. 664 01:24:52,963 --> 01:24:54,630 Why are you so stubborn? 665 01:24:57,171 --> 01:25:00,338 You are disposable in the organization. 666 01:25:08,005 --> 01:25:12,421 Your family was ruined by your stubbornness. 667 01:25:17,338 --> 01:25:18,338 Ah Long... 668 01:25:19,380 --> 01:25:20,796 you've known me long enough. 669 01:25:22,130 --> 01:25:23,755 This is who I am. 670 01:25:32,296 --> 01:25:34,046 I didn't know the scooter was stolen. 671 01:25:34,130 --> 01:25:34,963 Here. 672 01:25:35,046 --> 01:25:37,296 You said you didn't know. Then why did you run? 673 01:25:37,380 --> 01:25:38,546 Can I have another cigarette? 674 01:25:39,380 --> 01:25:41,981 - Don't try anything funny. - I thought it was my girlfriend's. 675 01:25:42,005 --> 01:25:43,130 Your girlfriend? 676 01:25:43,838 --> 01:25:45,918 Did you know that your girlfriend stole that scooter? 677 01:25:47,046 --> 01:25:48,171 I don't know. 678 01:25:49,046 --> 01:25:50,671 Do you think she will do that? 679 01:25:51,088 --> 01:25:53,171 She told me she would return the scooter later. 680 01:25:54,963 --> 01:25:56,546 So you knew she stole it. 681 01:25:58,921 --> 01:25:59,921 Where is she? 682 01:26:02,130 --> 01:26:04,588 She's out of the country. She's in Thailand. 683 01:26:04,671 --> 01:26:06,463 What a sweet boy. 684 01:26:06,546 --> 01:26:08,171 He's covering up for his girlfriend. 685 01:26:08,796 --> 01:26:10,046 Shut up, old hag. 686 01:26:10,380 --> 01:26:12,421 Big Sis Wang, please be quiet. 687 01:26:12,505 --> 01:26:13,546 I'm questioning him. 688 01:26:13,630 --> 01:26:16,088 Can someone please give me a cigarette? 689 01:26:16,171 --> 01:26:17,296 I have a headache. 690 01:26:21,088 --> 01:26:22,463 When is she coming back? 691 01:26:23,463 --> 01:26:25,380 - I don't know. - You know nothing, don't you? 692 01:26:25,463 --> 01:26:27,213 You must know how to contact her. 693 01:26:27,838 --> 01:26:28,838 We broke up. 694 01:26:29,380 --> 01:26:30,505 Clever. 695 01:26:30,588 --> 01:26:32,171 Shut up, old hag. 696 01:26:32,630 --> 01:26:34,005 Little brat. 697 01:26:34,088 --> 01:26:36,981 - Don't ever let me see you in San Chong. - Who gives a darn about San Chong? 698 01:26:37,005 --> 01:26:38,005 How dare you? 699 01:26:38,088 --> 01:26:39,380 What's your name? 700 01:26:39,463 --> 01:26:41,463 Why don't you arrest her for threatening me? 701 01:26:41,546 --> 01:26:42,880 Quiet! 702 01:26:43,296 --> 01:26:45,296 Why are you so nice to her? Are you guys connected? 703 01:26:45,338 --> 01:26:46,546 It's none of your business. 704 01:26:50,338 --> 01:26:51,380 Hey. 705 01:26:52,046 --> 01:26:53,630 Someone give Big Sis Wang a cigarette. 706 01:26:53,713 --> 01:26:55,213 She's giving me a headache. 707 01:26:56,505 --> 01:26:57,338 Listen. 708 01:26:57,421 --> 01:27:00,380 I want to see your girlfriend today. 709 01:27:01,671 --> 01:27:02,921 Do you understand? 710 01:27:24,963 --> 01:27:26,046 Sit. 711 01:27:29,921 --> 01:27:31,880 - Can I sit somewhere else? - No. 712 01:27:41,921 --> 01:27:42,921 Hey. 713 01:27:47,796 --> 01:27:49,505 Don't be afraid. 714 01:27:50,046 --> 01:27:51,421 I'm not going to touch you. 715 01:27:54,671 --> 01:27:55,755 What's your name? 716 01:27:56,380 --> 01:27:57,755 It's none of your business. 717 01:27:58,338 --> 01:28:00,005 Calm down. 718 01:28:02,338 --> 01:28:03,880 You really like your girlfriend. 719 01:28:03,963 --> 01:28:05,213 So what? 720 01:28:07,171 --> 01:28:11,255 I think it's very brave of you to protect your girlfriend. 721 01:28:12,463 --> 01:28:13,505 How old are you? 722 01:28:13,880 --> 01:28:15,796 What do you want from me, old hag? 723 01:28:15,880 --> 01:28:18,380 Show me some respect. Stop calling me old hag. 724 01:28:19,296 --> 01:28:20,463 You can call me Big Sis Wang. 725 01:28:20,963 --> 01:28:22,338 How old are you exactly? 726 01:28:23,838 --> 01:28:24,838 Seventeen. 727 01:28:25,255 --> 01:28:26,671 Did you really steal the scooter? 728 01:28:26,755 --> 01:28:28,171 Don't make things up like that. 729 01:28:28,671 --> 01:28:30,671 You tell me. Why did they arrest you? 730 01:28:30,755 --> 01:28:32,838 You have to control your temper. 731 01:28:33,755 --> 01:28:36,213 I don't think a young man like you should be here. 732 01:28:36,296 --> 01:28:37,921 I need money, all right? 733 01:28:38,005 --> 01:28:39,213 Go get a job then. 734 01:28:39,296 --> 01:28:40,796 Where? McDonald's? 735 01:28:40,880 --> 01:28:43,671 - That's not a bad idea. - Why don't you work at McDonald's? 736 01:28:44,421 --> 01:28:45,838 Do you think at my age... 737 01:29:10,046 --> 01:29:11,171 What's your name? 738 01:29:13,671 --> 01:29:15,088 People call me Zhang. 739 01:29:16,380 --> 01:29:17,421 Full name? 740 01:29:17,505 --> 01:29:19,088 Why are you asking so many questions? 741 01:29:19,171 --> 01:29:20,671 Can't you just tell me? 742 01:29:20,755 --> 01:29:21,755 Fine. 743 01:29:22,255 --> 01:29:23,421 Zhang Dong-ling. 744 01:29:24,505 --> 01:29:25,713 Your name is Zhang Dong-ling? 745 01:29:26,588 --> 01:29:28,588 - What are you doing here? - What's wrong with you? 746 01:29:28,630 --> 01:29:30,981 - Why are you hanging out with bad guys? - What are you doing? 747 01:29:31,005 --> 01:29:32,046 Officer, she's crazy! 748 01:29:32,130 --> 01:29:34,731 - What kind of bad things have you done? - Take me somewhere else, officer! 749 01:29:34,755 --> 01:29:36,255 - Tell me! - Quiet! 750 01:29:41,588 --> 01:29:42,588 Why did you hit me? 751 01:29:44,421 --> 01:29:46,255 To teach you a lesson for your grandma. 752 01:29:51,880 --> 01:29:53,130 You know my grandma? 753 01:29:59,380 --> 01:30:00,380 I know her... 754 01:30:03,421 --> 01:30:04,671 from a long time ago. 755 01:30:05,880 --> 01:30:07,213 Before you even existed. 756 01:30:15,046 --> 01:30:16,296 Is your grandma doing well? 757 01:30:19,380 --> 01:30:20,380 Not really. 758 01:30:22,671 --> 01:30:23,671 Why? 759 01:30:25,963 --> 01:30:27,421 She hurt her waist last week. 760 01:30:28,755 --> 01:30:29,755 Is she all right? 761 01:30:33,505 --> 01:30:34,838 She's in a wheelchair now. 762 01:30:36,713 --> 01:30:37,963 Someone gave it to her. 763 01:30:39,796 --> 01:30:41,421 We can't afford a wheelchair. 764 01:30:50,671 --> 01:30:52,463 You stole the scooter because of her. 765 01:30:53,755 --> 01:30:54,755 Of course. 766 01:30:56,338 --> 01:30:57,963 She's my only family now. 767 01:31:13,213 --> 01:31:14,671 Are you in a gang? 768 01:31:18,380 --> 01:31:19,380 No. 769 01:31:20,213 --> 01:31:22,505 I used to hang out with a gangster living next door. 770 01:31:22,588 --> 01:31:23,796 Grandma got so mad. 771 01:31:29,838 --> 01:31:31,630 She doesn't want me to end up like Mom. 772 01:31:40,255 --> 01:31:41,463 Do you know my mom? 773 01:31:49,838 --> 01:31:50,838 Yes. 774 01:31:52,421 --> 01:31:53,838 We've met a couple of times. 775 01:32:01,796 --> 01:32:03,130 I don't remember her face. 776 01:32:18,713 --> 01:32:19,838 Do you miss her? 777 01:32:27,880 --> 01:32:29,046 Of course I miss her. 778 01:32:30,755 --> 01:32:32,171 But I hate her more. 779 01:32:33,005 --> 01:32:35,463 I hate her for abandoning me and Grandma. 780 01:32:42,213 --> 01:32:43,421 Wang Qiu-xia. 781 01:32:45,588 --> 01:32:48,671 Sign here, please. 782 01:33:05,546 --> 01:33:06,588 What a coincidence. 783 01:33:07,088 --> 01:33:09,046 My mom's name is Wang Qiu-xia. 784 01:33:11,130 --> 01:33:12,255 I know. 785 01:33:12,838 --> 01:33:17,755 My grandma never told me she knows another Wang Qiu-xia. 786 01:33:25,421 --> 01:33:27,296 I think that's because you're too young. 787 01:33:28,213 --> 01:33:30,755 Your grandma didn't tell you everything. 788 01:33:40,630 --> 01:33:41,630 But... 789 01:33:43,130 --> 01:33:44,463 your grandma was right. 790 01:33:46,755 --> 01:33:48,671 Your mom is in the wrong. 791 01:33:52,130 --> 01:33:53,171 But... 792 01:33:56,130 --> 01:33:57,880 I think she has her own reasons. 793 01:34:03,088 --> 01:34:05,755 Can you try to forgive your mom? 794 01:34:10,630 --> 01:34:11,630 No. 795 01:34:11,880 --> 01:34:12,921 My mom is dead. 796 01:34:13,921 --> 01:34:16,171 Officer, I want to sit somewhere else. 797 01:34:17,296 --> 01:34:18,338 Dong-ling. 798 01:34:18,921 --> 01:34:20,630 Officer, please take me elsewhere! 799 01:34:21,130 --> 01:34:22,296 Please, sir. 800 01:34:22,380 --> 01:34:23,296 - What is it? - Dong-ling. 801 01:34:23,380 --> 01:34:25,939 This woman keeps harassing me! Sir, please take me somewhere else! 802 01:34:25,963 --> 01:34:27,713 - Are you freaking done? - Officer, please! 803 01:34:27,796 --> 01:34:28,963 I want to sit somewhere else. 804 01:34:29,046 --> 01:34:31,130 - Dong-ling, calm down. - Shut up! 805 01:34:31,921 --> 01:34:33,005 You made a mistake. 806 01:34:33,088 --> 01:34:34,255 I am not your son! 807 01:34:34,713 --> 01:34:36,338 My mom died a long time ago! 808 01:34:36,421 --> 01:34:38,255 Let me sit somewhere else, sir! 809 01:34:38,338 --> 01:34:39,796 Sir, let me go! 810 01:34:39,880 --> 01:34:40,880 Let me go! 811 01:34:41,380 --> 01:34:42,940 - Let me sit somewhere else! - Sit down! 812 01:34:43,630 --> 01:34:44,630 Sit down! 813 01:34:45,671 --> 01:34:46,755 Shut your mouth! 814 01:34:48,463 --> 01:34:49,630 It's none of your business. 815 01:34:49,713 --> 01:34:50,713 You too. 816 01:34:51,880 --> 01:34:53,171 Watch what you say. 817 01:34:55,713 --> 01:34:57,421 What do you think this place is? 818 01:34:58,088 --> 01:34:59,463 This is a police station! 819 01:35:00,921 --> 01:35:02,213 Jeez. 820 01:36:48,755 --> 01:36:50,296 You really won't forgive your mom? 821 01:36:54,463 --> 01:36:56,546 She's going to be in jail for a long time. 822 01:37:04,338 --> 01:37:05,618 She mistook me for someone else. 823 01:37:20,296 --> 01:37:21,921 Do you remember when you were little... 824 01:37:23,546 --> 01:37:27,380 there was a lady who often took you to a park and let you sit on the swing. 825 01:37:35,005 --> 01:37:36,088 Can we go now? 826 01:37:38,338 --> 01:37:39,796 At least look me in the eyes... 827 01:37:40,171 --> 01:37:41,588 and say goodbye to me. 828 01:37:45,421 --> 01:37:46,546 Let's go. 829 01:37:48,755 --> 01:37:49,796 Zhang Dong-ling. 830 01:37:51,671 --> 01:37:52,838 Be a good person. 831 01:37:53,796 --> 01:37:55,046 Don't end up like me. 832 01:39:31,130 --> 01:39:31,963 No! 833 01:39:32,046 --> 01:39:33,171 Jeez! 834 01:39:34,046 --> 01:39:35,546 Get down! 835 01:39:35,963 --> 01:39:38,046 Liu, drive! Drive! 836 01:39:39,213 --> 01:39:40,380 Get down! 837 01:39:40,463 --> 01:39:41,814 - Let me out of the car! - Get down! 838 01:39:41,838 --> 01:39:42,838 Liu, faster! 839 01:39:58,296 --> 01:39:59,796 Zhang Dong-ling! Stop! 840 01:40:00,588 --> 01:40:01,963 - Stop! - Mom! 841 01:40:02,421 --> 01:40:03,546 All right, don't get closer! 842 01:40:03,630 --> 01:40:04,546 Let me go! 843 01:40:04,630 --> 01:40:06,463 - Calm down! - Mom! 844 01:40:06,796 --> 01:40:08,463 - Calm down! - Mom! 845 01:40:08,838 --> 01:40:10,005 Let me go! 846 01:40:10,088 --> 01:40:10,963 That's enough! 847 01:40:11,046 --> 01:40:12,671 Mom! 848 01:40:13,921 --> 01:40:15,630 Mom! 849 01:40:16,796 --> 01:40:18,046 Let me go! 850 01:40:18,130 --> 01:40:19,505 Let me go! 851 01:40:20,171 --> 01:40:21,838 Mom! 852 01:46:05,963 --> 01:46:07,963 Subtitle translation by Logan Zhao 853 01:46:10,963 --> 01:46:14,963 Preuzeto sa www.titlovi.com 54889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.