All language subtitles for Circuit-mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,513 Se�oras y se�ores 2 00:00:03,727 --> 00:00:07,567 Permanezcan sentados durante la representacion 3 00:00:07,781 --> 00:00:11,866 El uso del flash de las camaras, est� extricamente prohibido 4 00:00:12,082 --> 00:00:14,198 Porfavor identifiquen bien todas las salidas de emergencia 5 00:00:14,413 --> 00:00:17,188 Y gracias por no fumar 6 00:00:17,404 --> 00:00:21,191 Y ahora ante sus ojos �Tina y Michela! 7 00:00:21,201 --> 00:00:22,891 ~ LA FIESTA ROJA ~ 8 00:00:23,954 --> 00:00:26,392 �Dispuestos?, aqui vamos... 9 00:00:27,396 --> 00:00:28,623 ~ CIRCUITO ~ Versi�n sin Prologo 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 11 00:01:51,388 --> 00:01:53,436 �Demonios! 12 00:01:53,437 --> 00:01:54,460 Suena la alarma 13 00:02:00,756 --> 00:02:02,803 Pongan las manos arriba 14 00:02:02,804 --> 00:02:04,853 Dense la vuelta, quiero ser esas manos arriba de la cabeza 15 00:02:08,508 --> 00:02:10,556 - Esto va hacer divertido - Solo te advierto no hacer tonter�as 16 00:02:12,477 --> 00:02:14,520 Bromeas, �cierto? 17 00:02:33,622 --> 00:02:34,647 Dame tu identificaci�n 18 00:02:34,648 --> 00:02:37,717 Mire, se lo que estaba haciendo esta muy mal y que 19 00:02:37,718 --> 00:02:40,791 Pues no soy esa clase de persona 20 00:02:40,792 --> 00:02:43,862 Me das asco, �lo sabes? 21 00:02:43,863 --> 00:02:44,887 �Se�or? 22 00:02:44,888 --> 00:02:46,425 Dije que me das asco 23 00:02:46,426 --> 00:02:47,962 �No puedes escucharme? 24 00:02:52,054 --> 00:02:54,103 �y bien? 25 00:02:59,409 --> 00:03:00,433 Porfavor 26 00:03:00,434 --> 00:03:01,458 "Porfavor" 27 00:03:09,857 --> 00:03:10,880 De acuerdo 28 00:03:14,741 --> 00:03:16,787 T�malo con calma, solo dejalo irse, �de acuerdo? 29 00:03:16,788 --> 00:03:17,812 Quizas le guste algo de dolor 30 00:03:20,469 --> 00:03:22,006 �Dejalo en paz! 31 00:03:24,759 --> 00:03:25,782 �Johnny? 32 00:03:28,791 --> 00:03:29,816 �Ustedes se conocen? 33 00:03:34,494 --> 00:03:36,030 Anda, largate de aqu� 34 00:03:53,363 --> 00:03:56,505 - El es, qu�en te he dicho - Jamas lo imagine 35 00:04:09,098 --> 00:04:10,124 Aqu� viene 36 00:04:14,863 --> 00:04:16,397 - Hey baby - �Qu� haciendo? 37 00:04:43,298 --> 00:04:45,868 Tenemos un problema, John 38 00:04:46,207 --> 00:04:50,290 Nadie quiere ser tu compa�ero y yo no puedo echarte 39 00:04:51,242 --> 00:04:52,912 Por lo que eres 40 00:04:53,906 --> 00:04:55,614 Nunca har�a eso, lo sabes 41 00:04:56,924 --> 00:04:57,948 Si se�or 42 00:05:00,374 --> 00:05:05,032 Tu vida privada es cosa tuya, pero este es un peque�o pueblo 43 00:05:05,904 --> 00:05:08,524 �Porqu� quieres ser polic�a aqu�? 44 00:05:08,933 --> 00:05:10,232 Por qu� 45 00:05:11,063 --> 00:05:13,263 Porque he crecido aqu� 46 00:05:14,706 --> 00:05:17,031 Nunca has tenido necesidad.. 47 00:05:17,245 --> 00:05:21,370 ..de transladarte al ambiente.. 48 00:05:21,585 --> 00:05:24,154 ..m�s a tu estilo de vida? 49 00:05:27,382 --> 00:05:28,918 �Te has sentido aislado? 50 00:05:35,149 --> 00:05:36,174 Si 51 00:05:41,364 --> 00:05:42,898 �Que esta pasando? 52 00:05:43,923 --> 00:05:45,969 Hola, John 53 00:05:46,072 --> 00:05:49,043 No lo puedo creer 54 00:05:49,554 --> 00:05:53,138 Mike, es una tonter�a y no voy a pelear 55 00:06:21,800 --> 00:06:23,849 Seguro que puedo ir a Los Angeles 56 00:06:23,950 --> 00:06:25,997 Para quedarme con ustedes por una temporada 57 00:06:31,115 --> 00:06:33,062 No soy tu prima, �somos hermanas! 58 00:06:33,164 --> 00:06:36,130 Ted, si me llamas "hermana", ten por seguro que no ire para all� 59 00:06:36,234 --> 00:06:38,178 Esta bien, esta bien 60 00:06:38,280 --> 00:06:41,763 Si no tienes ningun a donde ir seguro que puedes estar aqu� 61 00:06:47,394 --> 00:06:50,464 Te molestar�a, �Si llevo a mis amigos los pajaros? 62 00:06:50,567 --> 00:06:51,999 �Claro que no! 63 00:06:52,102 --> 00:06:55,069 Creeme, tengo amigos que pueden volar tambien por ac�. 64 00:07:54,445 --> 00:07:57,003 �Acaso nadie trabaja en California? 65 00:08:12,359 --> 00:08:14,919 Hey, por fin has llegado 66 00:08:15,430 --> 00:08:16,965 �C�mo estas? 67 00:08:17,991 --> 00:08:20,037 Pues, mira algunas han cambiado 68 00:08:20,139 --> 00:08:23,007 ...desde la ultima platica 69 00:08:23,172 --> 00:08:24,646 ....�El anterior Sabado? 70 00:08:27,796 --> 00:08:31,616 Pues Gill y yo terminamos 71 00:08:31,707 --> 00:08:32,834 El es Julian, mi nuevo novio 72 00:08:36,990 --> 00:08:39,641 Bienvenido a L.A 73 00:08:39,999 --> 00:08:42,671 Espero seamos buenos amigos 74 00:08:47,063 --> 00:08:49,580 Veo que Tad, te ha puesto al d�a 75 00:08:57,178 --> 00:08:59,747 Parecen la pareja perfecta 76 00:09:01,108 --> 00:09:04,372 Espero que esto s�lo sea una crisis pasajera 77 00:09:06,000 --> 00:09:10,414 Julian es un DJ-psico-gur� que conoci� la otra noche 78 00:09:11,365 --> 00:09:13,445 Quer�an hacer un tr�o 79 00:09:14,560 --> 00:09:16,760 Se hiban a aburr�r conmigo 80 00:09:18,409 --> 00:09:20,610 No me voy a venir abajo 81 00:09:27,089 --> 00:09:29,393 Y �ambos viven en tu casa? 82 00:09:29,606 --> 00:09:33,037 Tambi�n es la casa de Tad, desde hace siete a�os 83 00:09:34,603 --> 00:09:35,821 C�mo si fuera un huesped, �cierto? 84 00:09:37,881 --> 00:09:39,631 Mira, Gill 85 00:09:40,092 --> 00:09:43,396 Si no tienes sitio, puedo buscarme otra cosa 86 00:09:43,612 --> 00:09:47,145 Insisto en que te quedes, siempre busco buena compa�ia 87 00:09:47,871 --> 00:09:49,036 - Gracias - De nada 88 00:10:08,549 --> 00:10:10,473 Hey, para que la camara 89 00:10:11,192 --> 00:10:14,293 Hago un documental sobre las noches de ambiente 90 00:10:15,082 --> 00:10:17,518 Vaya, �es tu nuevo trabajo? 91 00:10:18,111 --> 00:10:21,662 No, nunca soy parte de mis documentales 92 00:10:21,877 --> 00:10:24,079 Y, �es por eso por lo que sales con un DJ? 93 00:10:24,499 --> 00:10:25,748 Me atrapaste, nene 94 00:10:26,219 --> 00:10:31,164 Entonces John, dinos �qu� esperas de L.A? 95 00:10:31,417 --> 00:10:33,006 Y, �qu� quisieras? 96 00:10:33,713 --> 00:10:34,797 No se 97 00:10:35,556 --> 00:10:38,697 Quiero simplificar mi vida 98 00:10:40,673 --> 00:10:42,750 Estamos invitados a una fiesta 99 00:10:44,112 --> 00:10:45,413 �Qu�?, �una fiesta? 100 00:10:45,873 --> 00:10:48,812 En las alturas, ya saben sobre de ti 101 00:10:51,832 --> 00:10:53,296 Entonces tengo que cambiarme 102 00:10:55,847 --> 00:10:57,061 Tengo... 103 00:10:58,505 --> 00:10:59,805 �Esto esta bien? 104 00:11:01,250 --> 00:11:02,141 Es lindo 105 00:11:04,730 --> 00:11:08,160 - �De qui�n es la casa? - De algun estudio 106 00:11:08,375 --> 00:11:11,352 La mayor�a de la mafia gay, viven en Hollywood 107 00:11:12,674 --> 00:11:15,110 John, desde cuando no vas Marineland 108 00:11:15,336 --> 00:11:17,168 No lo recuerdo, �porque? 109 00:11:17,466 --> 00:11:19,214 Bienvenido a la cacer�a 110 00:11:19,719 --> 00:11:22,153 �Hora de criticar! 111 00:11:56,978 --> 00:11:58,608 �Acaso tendr� algo en los dientes? 112 00:11:59,887 --> 00:12:00,940 Sonr�e 113 00:12:01,155 --> 00:12:05,118 No te dejes deslumbrar con las tarjetas de oro 114 00:12:10,494 --> 00:12:13,061 - Hola Mark - Gill, es un gusto verte 115 00:12:13,276 --> 00:12:16,092 Mi amigo John, del quien te habl� 116 00:12:17,127 --> 00:12:19,079 �En verdad eres un ex-policia? 117 00:13:29,277 --> 00:13:32,051 Esto enturbia mi escencia, amigo 118 00:13:32,388 --> 00:13:35,368 Tengo que estar despejado para mi m�sica 119 00:13:35,787 --> 00:13:36,953 Eso me pone 120 00:13:37,179 --> 00:13:40,966 Te metes dentro de la m�sica, como yo con mis filmes 121 00:13:41,192 --> 00:13:42,359 Increible 122 00:13:42,583 --> 00:13:44,581 Yo iba a decir lo mismo 123 00:13:50,160 --> 00:13:51,500 Bonita entrada 124 00:13:53,109 --> 00:13:54,613 �Est�s casando? 125 00:13:55,115 --> 00:13:56,700 �Perdona? 126 00:13:57,693 --> 00:13:59,404 Sabes, �Eres tonto? 127 00:14:01,216 --> 00:14:04,358 Si es tu territorio, no te preocupes 128 00:14:04,572 --> 00:14:07,347 Aunque estuvieras cazando, no me afectar�a 129 00:14:08,055 --> 00:14:10,214 Ya tengo a mis seguidores 130 00:14:11,329 --> 00:14:13,245 �De que tipo son? 131 00:14:14,565 --> 00:14:16,562 No lo sabr�s nunca 132 00:14:19,929 --> 00:14:21,065 Solo, �sastifaci�n? 133 00:14:22,017 --> 00:14:24,505 Yo cazo por dinero 134 00:14:29,367 --> 00:14:30,871 �Podr�a cazar por el dinero? 135 00:14:33,339 --> 00:14:35,213 No estoy tan desesperado como para eso 136 00:14:35,427 --> 00:14:37,753 �Acaso solo la gente que necesita dinero, lo hace? 137 00:14:38,459 --> 00:14:39,759 Hecha un vistazo 138 00:14:40,221 --> 00:14:42,951 He tenido sexo con la mayor�a 139 00:14:43,986 --> 00:14:45,408 Incluso me pagan por estar 140 00:14:51,111 --> 00:14:52,780 �Quieres un poco? 141 00:14:53,363 --> 00:14:55,113 Te veo algo incomodo 142 00:14:55,329 --> 00:14:56,546 �Qu� es? 143 00:14:57,499 --> 00:14:59,045 GHB 144 00:15:02,637 --> 00:15:05,248 Pero, es un poco peligroso, asegurate de estar a salvo en donde estas 145 00:15:05,423 --> 00:15:08,247 �Porque me pondr�a en riesgo con eso? 146 00:15:08,984 --> 00:15:11,421 Eso es lo unico malo, pero vale la pena, baby 147 00:15:12,258 --> 00:15:14,175 Te hace alucinar de manera increible 148 00:15:16,724 --> 00:15:20,070 Tu cuerpo estara en �xtais total 149 00:15:20,572 --> 00:15:22,731 Gracias, pero... 150 00:15:23,030 --> 00:15:25,271 ..mi corazon dice que es mejor as� 151 00:15:30,155 --> 00:15:31,537 Escucha.. 152 00:15:31,915 --> 00:15:33,543 Esta es mi tarjeta 153 00:15:33,758 --> 00:15:35,549 Ll�mame si te aburres 154 00:15:35,765 --> 00:15:38,252 Me gusta tener amigos guapos 155 00:15:48,969 --> 00:15:52,115 Gracias por haberme ayudado a encontrar este lugar 156 00:15:52,329 --> 00:15:53,792 Ningun problema 157 00:15:55,073 --> 00:16:00,179 He traido p�ginas amarillas, con ellas nunca te aburres 158 00:16:02,278 --> 00:16:05,217 Bienvenido a tu nueva vida 159 00:16:06,291 --> 00:16:07,264 �Pareces algo preocupado? 160 00:16:07,889 --> 00:16:09,844 Recuerda que vivimos aparte 161 00:16:13,211 --> 00:16:14,060 Hola, �qu� haciendo? 162 00:16:19,436 --> 00:16:20,776 Hey, aqui comienzas 163 00:16:20,991 --> 00:16:22,210 Callate 164 00:16:22,629 --> 00:16:24,012 Buscalo 165 00:19:06,235 --> 00:19:07,824 �Caf�? 166 00:19:08,285 --> 00:19:09,871 Gracias 167 00:19:17,212 --> 00:19:19,291 �Qu� te preocupa? 168 00:19:20,650 --> 00:19:22,237 Pues sabes 169 00:19:22,780 --> 00:19:26,168 He sido m�s que generoso contigo, H�ctor 170 00:19:26,384 --> 00:19:30,631 Nunca hab�a previsto una obligaci�n econ�mica permanente 171 00:19:31,995 --> 00:19:37,184 Seg�n mi abogado he abierto una puerta 172 00:19:37,399 --> 00:19:38,945 Has conocido a alguien 173 00:19:45,364 --> 00:19:49,232 Mi terapauta, dice que debo encontrar un amor real 174 00:19:49,745 --> 00:19:53,532 Sin encontra la intimidad m�s que en las monogamias 175 00:19:54,084 --> 00:19:56,122 Estoy de acuerdo 176 00:19:57,729 --> 00:19:59,479 Y despu�s de todos esos consejos 177 00:20:00,555 --> 00:20:02,141 �Qu� has decidido? 178 00:20:03,339 --> 00:20:06,031 Me gustas pero no funcionar�a 179 00:20:06,737 --> 00:20:09,257 Soy alguien conocido, no puede ser 180 00:20:09,483 --> 00:20:11,149 Esta ciudad es hom�foba 181 00:20:11,364 --> 00:20:14,303 Es verdad, ninguna otra lo es tanto 182 00:20:15,624 --> 00:20:17,863 Mejor salir con alguien... 183 00:20:18,078 --> 00:20:20,813 ...que podr�a pasar por tu hijo 184 00:21:54,206 --> 00:21:55,998 El doctor Montel porfavor 185 00:21:56,457 --> 00:21:58,003 Soy H�ctor 186 00:21:59,691 --> 00:22:01,771 Tengo que verlo 187 00:22:03,049 --> 00:22:04,554 �Es horrible! 188 00:23:04,308 --> 00:23:05,333 �Hola? 189 00:23:06,827 --> 00:23:11,156 - He descubierto cosas de ti - Hola John 190 00:23:11,822 --> 00:23:12,262 �Que ocurre? 191 00:23:14,238 --> 00:23:16,286 Primero, que t� eres inter 192 00:23:16,654 --> 00:23:18,937 Tierno, con 23cm, no circuncidado 193 00:23:19,356 --> 00:23:20,863 No quieres gordos, bisexuales y tambien pelirrojos 194 00:23:29,923 --> 00:23:32,941 Me descubrio, �y que? 195 00:23:34,058 --> 00:23:36,710 Me gustaba de verdad 196 00:23:39,462 --> 00:23:41,580 Te das cuenta, ya no tengo 18 a�os 197 00:23:42,820 --> 00:23:44,776 Yo no me preocupar�a 198 00:23:44,991 --> 00:23:48,216 Pareces de esa clase de gente que siempre sale adelante 199 00:23:48,430 --> 00:23:49,811 De acuerdo 200 00:23:52,238 --> 00:23:54,890 Te gusto, �cierto?, me doy cuenta de esas cosas 201 00:23:57,317 --> 00:23:59,271 Dulce � truco, baby 202 00:23:59,527 --> 00:24:02,669 No necesito de eso para divertirme 203 00:24:02,884 --> 00:24:04,511 No importa 204 00:24:17,053 --> 00:24:18,967 Te sienta bien 205 00:24:25,406 --> 00:24:26,789 - Hola, vayan para la fila - Conozco a Rick 206 00:24:27,535 --> 00:24:29,613 Rick, est� desintoxic�ndose, vayanse a la fila 207 00:24:31,916 --> 00:24:33,001 �Sabes qui�n soy? 208 00:24:33,062 --> 00:24:36,340 Querido no quien tu crees, que eres, as� que formate 209 00:24:36,381 --> 00:24:38,336 - Soy H�ctor - Vayanse a formar 210 00:24:38,552 --> 00:24:40,423 �Seguridad! 211 00:24:42,482 --> 00:24:44,232 Oh, callense 212 00:24:45,840 --> 00:24:48,736 No me puedo quedar as� 213 00:24:49,647 --> 00:24:52,082 Encontrar� la forma de entrar 214 00:24:52,308 --> 00:24:54,386 Por muy dif�cil que sea 215 00:25:00,191 --> 00:25:02,515 - Qu�tate la camisa - Hace fr�o afuera 216 00:25:02,731 --> 00:25:05,350 El otro DJ viene por ah�, qu�tatela 217 00:25:07,848 --> 00:25:09,099 Dejame pasar 218 00:25:10,939 --> 00:25:12,477 �Hola? 219 00:25:13,090 --> 00:25:14,174 No me gusta esperar 220 00:25:14,851 --> 00:25:18,157 Podr�a jugar con esos pezones como si fueran CDs 221 00:25:18,371 --> 00:25:22,130 Puedes hacerlo, solo d�janos entrar 222 00:25:23,246 --> 00:25:25,118 - Sigueme - Pasamos 223 00:25:27,463 --> 00:25:30,483 �Nos veremos adentro! 224 00:25:31,149 --> 00:25:33,351 - Adios perra - Ya entren 225 00:25:36,533 --> 00:25:39,602 ~ LA FIESTA AZUL ~ 226 00:26:19,138 --> 00:26:21,300 Hola, H�ctor, �que cuentas? 227 00:26:25,036 --> 00:26:27,002 - Hola baby - Hola John, pasen adentro 228 00:26:27,083 --> 00:26:29,940 - Mi amigo John, es virgen - Bienvenido John 229 00:26:30,155 --> 00:26:33,746 Muchachos que se la pasen bien 230 00:26:34,371 --> 00:26:36,121 Hola, Gino 231 00:26:41,947 --> 00:26:45,090 Demonios, �dejaras entrar a todos sin pagar? 232 00:27:18,924 --> 00:27:20,960 Deber�as relajarte 233 00:27:21,176 --> 00:27:22,178 Deber�as Relajate 234 00:27:24,164 --> 00:27:25,504 No soy de aqu� 235 00:27:26,621 --> 00:27:28,577 �Tu novio te ha dejado solo? 236 00:27:28,791 --> 00:27:29,927 Es solo un amigo 237 00:27:31,657 --> 00:27:33,122 Este es un buen amigo m�o 238 00:27:35,548 --> 00:27:36,714 �Qu� es eso? 239 00:27:36,982 --> 00:27:37,985 Trail mix 240 00:27:40,256 --> 00:27:41,259 No, gracias 241 00:27:42,101 --> 00:27:44,343 No lo necesito 242 00:27:44,926 --> 00:27:46,346 Eso lo veremos 243 00:27:51,068 --> 00:27:52,489 No tan r�pido 244 00:28:04,456 --> 00:28:05,880 �Sabes qu�? 245 00:28:06,913 --> 00:28:09,975 Voy a probar a tomar un poco 246 00:28:16,291 --> 00:28:18,286 �C�mo funciona? 247 00:28:56,071 --> 00:28:58,508 A�n no me ha hecho efecto 248 00:29:14,376 --> 00:29:16,331 Dame un poco m�s 249 00:29:38,801 --> 00:29:40,674 Entonces, �ya hizo efecto? 250 00:31:39,986 --> 00:31:41,205 Esto 251 00:31:45,720 --> 00:31:47,798 �Me das tu n�mero? 252 00:31:48,709 --> 00:31:51,144 No estoy preparado para comprometerme 253 00:31:52,352 --> 00:31:54,676 �Te compromete darme un n�mero de tel�fono? 254 00:31:54,973 --> 00:31:57,490 En esta ciudad, s� Has estado genial 255 00:32:00,625 --> 00:32:02,948 Crees que soy demasiado delgado 256 00:32:07,669 --> 00:32:09,991 Bueno, voy a ser directo 257 00:32:10,204 --> 00:32:11,996 No me gustan los tipos fuertes 258 00:32:12,785 --> 00:32:14,577 Del tipo culturistas 259 00:32:15,610 --> 00:32:17,567 No te lo tomes a mal, "Jim" 260 00:32:18,027 --> 00:32:19,327 Es John 261 00:32:27,487 --> 00:32:29,769 Estamos perdiendo el tiempo, no me gusta el cine 262 00:32:29,984 --> 00:32:32,554 Le hago un favor a mi primo Ted 263 00:32:32,769 --> 00:32:34,765 Est� haciendo un documetal 264 00:32:38,992 --> 00:32:42,617 �Viste como Bobby te trat�?, el s�lo piensa en si mismo 265 00:32:44,071 --> 00:32:46,188 Lo ha estado haciendo por a�os 266 00:32:47,018 --> 00:32:49,423 Pero esto, no te va a minar la moral 267 00:32:49,639 --> 00:32:53,027 Cuando estudiaba derecho, ayudaba a la gente con problemas 268 00:32:54,143 --> 00:32:56,632 Y ahora les ayudaba a olvidar 269 00:32:59,241 --> 00:33:01,402 Si tuviste dentro durante 10 a�os 270 00:33:03,254 --> 00:33:05,209 �Porqu� salir del armario radicalmente? 271 00:33:07,472 --> 00:33:10,614 Supe que era seropositivo 272 00:33:11,607 --> 00:33:13,932 ..Y que mis d�as estaban contados 273 00:33:18,447 --> 00:33:22,368 De acuerdo, pero �por qu� entrar en el circuito gay? 274 00:33:23,277 --> 00:33:26,829 C�mo "Super Bowl", es como una tribu 275 00:33:27,045 --> 00:33:30,667 Fraterno, el circuito se ha convertido en mi familia 276 00:33:32,306 --> 00:33:34,878 Estoy orgulloso de haberme convertido en un lider 277 00:33:35,091 --> 00:33:38,356 Nunca he sido tan amado y tan libre 278 00:33:40,517 --> 00:33:42,636 Date vuelte, me pondr�a nervioso con lo siguiente 279 00:33:50,999 --> 00:33:52,424 �Dios mio, no puede ser! 280 00:33:53,088 --> 00:33:54,919 �Por qu� haces eso? 281 00:33:56,529 --> 00:33:58,238 Por mis seguidores 282 00:33:58,453 --> 00:34:00,887 Tienen una buena imagen de mi 283 00:34:02,219 --> 00:34:04,461 Ellos pagan y no quiero decepcionarles 284 00:34:05,168 --> 00:34:07,287 Es m�s r�pido que el Viagra 285 00:34:07,829 --> 00:34:10,482 Si hubiera pedido un dolar por cada 286 00:34:10,696 --> 00:34:14,125 Faje, me hubiera tomado uno por cada mamada 287 00:34:29,144 --> 00:34:30,279 �Vas a firmar el espect�culo? 288 00:34:31,066 --> 00:34:34,375 El numero principal, es un documental 289 00:34:34,589 --> 00:34:36,053 �Qu� es el numero principal? 290 00:34:36,268 --> 00:34:38,672 Me contrataron para hacer un comercial 291 00:34:39,010 --> 00:34:41,130 �Comercial?, dentro de este club 292 00:34:41,344 --> 00:34:43,752 �Pero sabes d�nde est�s? 293 00:34:43,966 --> 00:34:47,108 �Puedo grabar algo cuando act�es? 294 00:34:47,323 --> 00:34:49,443 Estoy filmando los bastidores 295 00:34:49,658 --> 00:34:51,447 - De acuerdo, de acuerdo - Bien 296 00:34:51,663 --> 00:34:53,291 Hasta luego 297 00:34:55,104 --> 00:34:57,622 Gracias, son grandiosos 298 00:35:07,554 --> 00:35:09,260 Gracias, Linda Tripp 299 00:35:10,746 --> 00:35:12,906 He venido con mi nuevo coche 300 00:35:13,121 --> 00:35:15,934 Es incre�ble, todo es electr�nico 301 00:35:16,150 --> 00:35:18,228 Le he pedido a la radio que ponga m�sica 302 00:35:18,443 --> 00:35:22,151 Regional y ha sonado Garth Brooks 303 00:35:22,580 --> 00:35:24,863 Le pido �xitos antiguos, y suena Smokey Robinson 304 00:35:25,078 --> 00:35:28,784 Una mujer le ha interrumpido, y le dije, �pero qu� haces perra? 305 00:35:29,009 --> 00:35:31,046 y Dr. Laura ha sonado 306 00:35:39,408 --> 00:35:42,030 Estan en el lugar adecuado 307 00:35:42,358 --> 00:35:45,622 Y, se la van a pasar excelente a continuaci�n 308 00:35:46,001 --> 00:35:50,293 Incre�ble, con �l hay dos amigos pol�ticamente correctos 309 00:35:50,506 --> 00:35:53,361 Y ha sacado su n�mero de "Annie get your Gun" 310 00:35:53,577 --> 00:35:56,473 En el que lrvin Berlin descubre c�mo se puede disparar a un hombre 311 00:35:56,689 --> 00:35:59,209 Aqu� est�, Bobby Rocks 312 00:38:19,599 --> 00:38:22,005 - Ahora es tu turno - �Despu�s de ese n�mero? 313 00:38:22,220 --> 00:38:25,197 Tu p�blico son vergas, eso deber�a darte muchas risas 314 00:38:31,719 --> 00:38:33,059 Hola 315 00:38:35,852 --> 00:38:38,474 Es la fiesta de la salchicha por aqui? 316 00:38:39,375 --> 00:38:41,084 Soy Nina 317 00:38:41,300 --> 00:38:43,501 Y soy la de los chistes 318 00:38:43,716 --> 00:38:47,308 Vengo justo despu�s de "la gran verga" 319 00:38:50,062 --> 00:38:51,036 Les confieso 320 00:38:51,251 --> 00:38:53,604 Que despu�s de haber visto eso 321 00:38:53,829 --> 00:38:55,418 Me siento como herida 322 00:38:55,632 --> 00:38:57,874 Como si me hubiera equivocado 323 00:38:58,090 --> 00:39:02,213 Y me han dado ganas de abofetear a mi novio 324 00:39:02,511 --> 00:39:05,408 Ha sido un gran golpe para mi 325 00:39:08,960 --> 00:39:12,226 Y presumia por tener 25cm 326 00:39:13,179 --> 00:39:14,928 Es verdad 327 00:39:15,226 --> 00:39:17,877 En la mesa de noche 328 00:39:24,479 --> 00:39:25,943 �Johnny? 329 00:39:29,761 --> 00:39:30,734 Te conozco 330 00:39:34,431 --> 00:39:35,854 Lo conozco 331 00:39:41,842 --> 00:39:43,388 M�rate 332 00:39:43,603 --> 00:39:45,803 �Qu�?, he cambiado mucho 333 00:39:46,429 --> 00:39:50,184 T� est�s pero si te he conocido al instante 334 00:39:50,400 --> 00:39:52,355 No puedes estar mejor 335 00:39:53,020 --> 00:39:55,139 Me alegra verte 336 00:39:55,436 --> 00:39:57,228 Te acompa�o al auto 337 00:39:57,443 --> 00:39:59,848 No te preocupes, est� al otro lado 338 00:40:00,063 --> 00:40:01,651 Te acompa�o de todos modos 339 00:40:04,854 --> 00:40:07,261 Qu� bien 340 00:40:08,661 --> 00:40:10,537 Es como si estuvi�ramos en casa 341 00:40:10,751 --> 00:40:14,711 Me gustar�a tomar un caf� contigo pero estoy con H�ctor, un amigo 342 00:40:15,500 --> 00:40:16,502 �Tu novio? 343 00:40:17,424 --> 00:40:18,970 �John! 344 00:40:19,392 --> 00:40:22,082 - Voy - �Un novio impaciente? 345 00:40:22,420 --> 00:40:25,042 - Es s�lo un amigo - De todas formas, gracias 346 00:40:25,697 --> 00:40:26,342 Ya sabes que estoy aqu� 347 00:40:31,000 --> 00:40:33,078 Nos veremos 348 00:40:35,175 --> 00:40:38,196 - �Buscas estancia? - �Qu�? 349 00:40:40,417 --> 00:40:41,636 No, claro que no 350 00:40:41,849 --> 00:40:44,748 �Lo dices por el gato?, siempre lo llevo conmigo 351 00:40:45,085 --> 00:40:46,836 Me da suerte 352 00:40:47,051 --> 00:40:49,130 Y tambi�n llevas toda tu ropa 353 00:40:52,865 --> 00:40:54,985 Las llevo a la tintorer�a 354 00:40:56,018 --> 00:40:58,792 Te puedes quedar en mi casa 355 00:40:59,497 --> 00:41:01,455 �Te diste cuenta por el gato? 356 00:41:01,670 --> 00:41:04,076 No, por la litera 357 00:41:09,204 --> 00:41:12,184 El gato tiene que quedarse dentro, ya te lo explicar� despues 358 00:41:15,389 --> 00:41:17,741 Gracias por tu ayuda 359 00:41:17,966 --> 00:41:20,045 Esta es la �ltima caja 360 00:41:20,589 --> 00:41:22,871 Escucha, �puedo usar tu tel�fono? 361 00:41:23,083 --> 00:41:24,877 S�, est� all� 362 00:41:27,345 --> 00:41:30,895 Suena, que tiene cosas pendientes, hasta muy tarde, �es un medico? 363 00:41:31,111 --> 00:41:33,024 No, es prostituto 364 00:41:33,567 --> 00:41:35,769 Vaya, no quer�a decirlo 365 00:41:38,912 --> 00:41:41,686 Su mirada no me gusta, me hace sentir como helada 366 00:41:41,901 --> 00:41:42,874 No te preocupes 367 00:41:43,989 --> 00:41:45,987 Simplemente se amable con �l 368 00:41:46,201 --> 00:41:47,418 Es como la mantequilla 369 00:41:47,634 --> 00:41:51,063 C�mo si toma algo de todas partes 370 00:42:03,645 --> 00:42:07,154 Muy bien, tiene un cuerpo estriptis 371 00:42:09,214 --> 00:42:11,496 Pero quitando eso, no s� que te agrada de el 372 00:42:11,711 --> 00:42:14,853 Nunca has querido a alquien a quien todos despreciaban 373 00:42:16,339 --> 00:42:17,309 Si 374 00:42:18,058 --> 00:42:19,686 A mi madre 375 00:42:20,309 --> 00:42:22,266 Deber�as ir al club de la comedia 376 00:43:42,984 --> 00:43:44,652 Tengo los resultados del test 377 00:43:44,868 --> 00:43:48,543 Estos medicamentos son eficaces, el virus apenas es detectable 378 00:43:49,413 --> 00:43:51,768 Te vas a quedar mucho tiempo entre nosotros, Bobby 379 00:43:59,117 --> 00:44:03,078 Esto viene de M�xico, se pone en el horno 20 minutos 380 00:44:07,798 --> 00:44:10,001 Me encuentro en paz, he aceptado que puedo morir 381 00:44:10,215 --> 00:44:13,400 Y he decidido hacer realidad mis deseos, mis metas 382 00:44:13,654 --> 00:44:15,774 Sin dejar ninguno 383 00:44:16,643 --> 00:44:19,162 Vivo al d�a con videos, espect�culos 384 00:44:19,387 --> 00:44:21,545 Fotos, es por eso que bailo 385 00:44:23,747 --> 00:44:25,047 �Llamas a eso bailar? 386 00:44:25,714 --> 00:44:28,069 Claro que s�, bailo con el p�blico 387 00:44:28,907 --> 00:44:31,528 Hago el amor a cientos de hombres a la vez 388 00:44:31,734 --> 00:44:36,430 Y para el resto, pues tienen mis aut�grafos y mis fotos 389 00:44:37,382 --> 00:44:40,034 Ofrecerse as� es una obra de arte 390 00:44:44,507 --> 00:44:47,406 Ya est�, una hornada de "Special K" 391 00:44:47,621 --> 00:44:49,617 Y �qu� vas a hacer con ella? 392 00:44:49,832 --> 00:44:52,452 Venderla, esnifarla 393 00:44:52,699 --> 00:44:56,046 Vamos a hacer una fiesta toda la noche 394 00:45:02,648 --> 00:45:04,481 Est� bien 395 00:45:19,315 --> 00:45:21,024 �Por qu� se ha ido? 396 00:45:21,955 --> 00:45:24,689 "Special K" y alcohol, no parecen hacer buena combinaci�n 397 00:45:25,314 --> 00:45:27,310 �Es eso verdad? 398 00:45:28,752 --> 00:45:30,790 Y �me has dejado por ese chico? 399 00:45:32,519 --> 00:45:35,786 No me insultes con tu negatividad, porque te lo prohibo 400 00:45:36,451 --> 00:45:39,071 Lo conoces mejor que yo, dile algo 401 00:45:39,521 --> 00:45:41,847 Me hacen falta $10,000 para acabar 402 00:47:39,951 --> 00:47:42,357 Has corrido un riesgo, y lo has hecho sin garant�a 403 00:47:42,572 --> 00:47:44,073 Si�ntate 404 00:47:48,304 --> 00:47:50,710 Estoy encantado de que tengas una segunda oportunidad 405 00:47:51,742 --> 00:47:56,402 El seguro de vida era porque ibas a morir 406 00:47:56,658 --> 00:47:58,817 - Necesito ese dinero - �Necesitas el dinero? 407 00:47:59,074 --> 00:48:01,356 Pues yo quiero recuperar todo lo que invert� 408 00:48:02,308 --> 00:48:04,712 As� que creo que me debes dinero 409 00:48:04,928 --> 00:48:06,392 �Yo te debo a ti? 410 00:48:08,082 --> 00:48:10,076 Mira, estoy sin dinero 411 00:48:10,414 --> 00:48:12,903 Por ti, he corrido con riesgos 412 00:48:15,717 --> 00:48:19,425 He pagado todos los gastos de vida, de salud.. 413 00:48:23,253 --> 00:48:25,607 Y t� has disfrutado del seguro 414 00:48:26,611 --> 00:48:28,074 Has tenido 415 00:48:28,778 --> 00:48:30,204 Efectivo 416 00:48:31,237 --> 00:48:35,651 Has podido hacer lo que te diera la gana 417 00:48:36,397 --> 00:48:40,441 Un trato es un trato, has jugado y has perdido 418 00:48:42,171 --> 00:48:45,763 No tengo ese dinero, aunque quisiera d�rtelo 419 00:49:08,562 --> 00:49:10,885 Me parece que no te das cuenta 420 00:49:12,207 --> 00:49:14,613 Quiz� he cambiado de opini�n 421 00:49:15,236 --> 00:49:18,011 Aqu� todos estan dotados 422 00:49:19,453 --> 00:49:21,448 Si crees que est�s preparado 423 00:49:21,747 --> 00:49:23,742 Te espero arriba 424 00:49:41,361 --> 00:49:42,496 Mira 425 00:49:42,875 --> 00:49:44,462 No s�, papi 426 00:49:45,415 --> 00:49:48,311 La juventud se pasa, baby 427 00:49:48,608 --> 00:49:50,563 La edad de oro es ef�mera 428 00:49:51,557 --> 00:49:53,881 Con un miembro un poco m�s grande 429 00:49:54,095 --> 00:49:56,993 Y ser�s una estrella, John 430 00:49:58,313 --> 00:50:01,578 Demasiado popular 431 00:50:03,308 --> 00:50:05,664 �Sabes como se siente? 432 00:50:08,551 --> 00:50:09,717 Todos te adular�n 433 00:50:11,909 --> 00:50:14,108 Adoro esa sensaci�n 434 00:50:14,732 --> 00:50:16,400 Ya no se burlar�n de ti 435 00:50:17,108 --> 00:50:21,233 Es un producto farmac�utico, muy seguro y limpio 436 00:50:21,653 --> 00:50:23,733 Como el oro 437 00:50:24,848 --> 00:50:25,779 Anda, preparate 438 00:50:27,673 --> 00:50:30,242 S�lo un esterotipo 439 00:50:30,457 --> 00:50:33,078 Es por lo que hay que pasar para tenerla m�s grande 440 00:50:33,774 --> 00:50:35,362 No seas t�mido 441 00:50:39,220 --> 00:50:43,305 Respira, sentir�s un pinchazo 442 00:50:45,075 --> 00:50:47,564 Esta es la peor parte, baby 443 00:50:51,094 --> 00:50:52,149 Dios, eso duele 444 00:51:05,346 --> 00:51:07,382 �Qu� le pasa a tu rostro? 445 00:51:09,031 --> 00:51:11,600 Los implantes se han movido 446 00:51:16,914 --> 00:51:17,998 Un aut�ntico "Picasso" 447 00:51:19,125 --> 00:51:22,306 Seras muy hermoso, John 448 00:51:23,670 --> 00:51:26,567 Vamos a hacer una excepci�n a la regla 449 00:51:31,039 --> 00:51:32,873 �Qu� regla es esa? 450 00:51:38,697 --> 00:51:41,666 Te voy a convertir en un especie de dios encarnado 451 00:52:44,970 --> 00:52:46,516 Quisiera grabarte mientras caminas 452 00:52:46,731 --> 00:52:47,951 No quiero ninguna entrevista 453 00:52:48,411 --> 00:52:50,039 Solo s� como eres 454 00:52:50,253 --> 00:52:52,538 - Nada de entrevistas - Ya s� 455 00:52:53,120 --> 00:52:55,362 D�jame decirte una pregunta personal 456 00:52:57,462 --> 00:52:58,598 Bueno, ah� va 457 00:52:59,835 --> 00:53:01,955 Hablas f�cilmente de tu trabajo, �no es cierto? 458 00:53:02,293 --> 00:53:04,329 Te enamoras de tus clientes 459 00:53:04,545 --> 00:53:08,250 - Suficiente, O.K - Puedes llegar a amar un puto 460 00:53:09,293 --> 00:53:12,356 �Eres insensible?, te gusta John 461 00:53:12,569 --> 00:53:14,771 - Que demonios - Parece ser que s� 462 00:53:15,479 --> 00:53:19,728 John era un chico sincero, delgado, sin grandes pretensiones, 463 00:53:19,943 --> 00:53:22,058 Que quer�a ser policia 464 00:53:26,637 --> 00:53:30,026 Adem�s de lindo, era muy amable 465 00:53:31,140 --> 00:53:33,546 Me adoraba 466 00:53:34,909 --> 00:53:38,091 No se atrev�a a decirme que era homosexual 467 00:53:38,307 --> 00:53:40,711 No me quer�a herir 468 00:53:41,951 --> 00:53:44,070 Para mi, es �nico 469 00:53:55,341 --> 00:53:57,051 "Eres tu" 470 00:53:58,123 --> 00:53:59,792 H�ctor, sabes que 471 00:54:02,589 --> 00:54:07,166 Soy Nina, quien est� delante de ti 472 00:54:07,381 --> 00:54:08,311 Estupendo, �cierto? 473 00:54:08,690 --> 00:54:10,400 - �Est� John? - No 474 00:54:11,761 --> 00:54:14,331 - No, pero puedes esperarle - Gracias 475 00:54:15,037 --> 00:54:17,810 Ando cocinando, �quieres? 476 00:54:21,465 --> 00:54:23,338 Perdona, H�ctor 477 00:54:25,314 --> 00:54:27,751 Podr�as hacerme algo de compa��a 478 00:54:28,630 --> 00:54:30,680 Porque no s� que haces 479 00:54:30,781 --> 00:54:32,726 Realmente no lo s� 480 00:54:33,464 --> 00:54:36,113 Adem�s, John me lo cuenta todo 481 00:54:36,451 --> 00:54:38,244 As� que nada de tonter�as 482 00:54:39,482 --> 00:54:43,352 - �Qu� demonios son esos? - Esteroides 483 00:54:43,577 --> 00:54:45,962 �No son peligrosos? 484 00:54:47,549 --> 00:54:51,019 Podr�a afectar al comportamiento 485 00:54:51,971 --> 00:54:55,564 Los t�mo desde hace 6 a�os y no me siento diferente 486 00:54:57,335 --> 00:55:00,110 Y, �siempre eres as� de gracioso? 487 00:55:06,712 --> 00:55:09,067 �Te puedo preguntar algo? 488 00:55:09,783 --> 00:55:12,351 �Est�s celoso de mi? 489 00:55:13,100 --> 00:55:17,390 Mi historia con John termin� hace tiempo 490 00:55:18,220 --> 00:55:20,737 Y adem�s, es gay 491 00:55:21,045 --> 00:55:25,047 Si �l te dice todo, te habr� dicho que no me gustan las mujeres 492 00:55:25,263 --> 00:55:27,258 Ni los hombres feos 493 00:55:29,235 --> 00:55:31,394 No lo tomes personal 494 00:55:36,768 --> 00:55:37,986 Hola, querida 495 00:55:38,201 --> 00:55:40,198 Qu� amable 496 00:55:40,413 --> 00:55:41,714 Tu cita est� dentro 497 00:55:41,929 --> 00:55:45,357 - �Tiempo mucho tiempo? - Parece enfermo 498 00:55:45,573 --> 00:55:46,740 Pero se cuida 499 00:55:53,434 --> 00:55:56,055 Johnny, te presento a K-arol 500 00:55:57,487 --> 00:55:59,444 - Estoy tenso - Es por la inyecci�n 501 00:56:02,688 --> 00:56:04,235 T�mate un Xanax 502 00:56:04,451 --> 00:56:07,071 Vamos a ir planeando hasta el club 503 00:56:07,356 --> 00:56:08,576 Sabes que 504 00:56:10,305 --> 00:56:12,097 �Est� la puerta cerrada? 505 00:56:12,637 --> 00:56:14,512 Ella no va a entrar 506 00:56:15,833 --> 00:56:16,918 Bien 507 00:56:21,913 --> 00:56:23,705 Nadie debe saber esto 508 00:56:26,500 --> 00:56:30,461 Maldici�n, no quiero drogas duras 509 00:56:30,675 --> 00:56:33,492 Esto ya es demasiado 510 00:56:33,830 --> 00:56:35,212 He sido policia y... 511 00:56:35,999 --> 00:56:38,161 Deber�as callarte 512 00:56:38,416 --> 00:56:40,290 No te hagas el h�roe 513 00:56:41,202 --> 00:56:42,664 Maldita sea 514 00:56:46,769 --> 00:56:48,273 �Acaso eso es maquillaje? 515 00:56:48,488 --> 00:56:50,690 Los mejores cosm�ticos del mundo 516 00:56:51,887 --> 00:56:54,292 Tengo un amigo que trabajaba con "Cher" 517 00:56:56,945 --> 00:56:58,736 De cualquier manera... 518 00:56:58,951 --> 00:57:00,702 Ya he hablado bastante de mi 519 00:57:00,918 --> 00:57:03,487 �Desde cu�ndo eres abogado Andy? 520 00:57:03,949 --> 00:57:05,573 Desde hace tres 521 00:57:13,201 --> 00:57:16,058 Muchachos, dejenme presentarles mi cita de esta noche, Andy French 522 00:57:16,724 --> 00:57:18,842 Hola, mucho gusto 523 00:57:19,671 --> 00:57:22,445 Mi compa�ero John y su amigo 524 00:57:23,479 --> 00:57:24,944 Encantado 525 00:57:25,157 --> 00:57:26,949 Ellos estan apunto de irse... 526 00:57:27,573 --> 00:57:29,038 Para "Bar-Mitzva" 527 00:57:30,317 --> 00:57:33,788 Ustedes parecen... 528 00:57:34,004 --> 00:57:35,793 Ser del show "Cats" 529 00:57:36,294 --> 00:57:40,545 De hecho, Andy French, nos vamos a la gala 530 00:57:42,724 --> 00:57:44,106 Encantado de conoceros 531 00:57:44,730 --> 00:57:48,775 Yo tambi�n, Andy y cuidamela bien por mi 532 00:57:49,439 --> 00:57:50,207 Hasta luego, Nina 533 00:57:54,723 --> 00:57:57,415 �Qu� es eso de gala? 534 00:59:11,744 --> 00:59:13,824 Vamos, "Rock & Roll" 535 00:59:42,475 --> 00:59:44,636 Un poco hip�crita, �no crees? 536 00:59:45,958 --> 00:59:47,380 �A d�nde quieres ir acabar? 537 00:59:48,126 --> 00:59:51,966 Vendes drogas que vac�an la cabeza 538 00:59:52,181 --> 00:59:56,225 Y hacen que la gente se olvide de los condones... 539 00:59:56,440 --> 00:59:58,273 Y se propage el Sida, entre los j�venes... 540 00:59:58,488 --> 01:00:01,263 Les damos condones, �no? 541 01:00:01,926 --> 01:00:03,802 Juegan con ellos, Gino 542 01:00:33,005 --> 01:00:36,026 �C�mo te sentiste al saber que eras ceropositivo? 543 01:00:36,691 --> 01:00:38,236 P�simo 544 01:00:38,820 --> 01:00:43,069 Ese a�o quem� mis tarjetas de cr�dito 545 01:00:43,284 --> 01:00:46,223 Comenc� a escribir mi testamento 546 01:00:46,725 --> 01:00:48,965 Me qued� en quiebra 547 01:00:49,466 --> 01:00:52,037 Organic� mis exequ�as 548 01:00:53,111 --> 01:00:56,622 No las ten�a previstas y quer�a marcharme sin nada 549 01:00:57,083 --> 01:01:00,842 Dejar el delirio del sexo, dejar la droga 550 01:01:02,243 --> 01:01:04,076 Quer�a, incluso 551 01:01:04,290 --> 01:01:06,000 Volver a la facultad 552 01:01:09,368 --> 01:01:11,365 Este es perfecto 553 01:01:11,579 --> 01:01:14,200 Lo voy a utilizar en la "Noche Blanca" 554 01:01:14,404 --> 01:01:16,116 �Qu� te parece? 555 01:01:17,927 --> 01:01:20,045 Es perfecto 556 01:01:31,808 --> 01:01:35,031 Increible personaje 557 01:01:38,032 --> 01:01:40,470 Perdoname por lo que te dije antes 558 01:01:41,758 --> 01:01:46,171 Estaba afectado por esa maldita enfermedad 559 01:01:46,590 --> 01:01:49,281 He perdido muy buenos amigos 560 01:01:54,144 --> 01:01:57,451 Te adelantar� $5,000 dolares 561 01:01:58,322 --> 01:02:02,775 Pero quiero controlar todas las im�genes que salgan 562 01:02:03,523 --> 01:02:06,040 Es una historia que engancha 563 01:02:18,510 --> 01:02:20,341 Tengo grandes noticias 564 01:02:21,866 --> 01:02:25,091 - Tenemos que hablar - Bien, pero yo primero 565 01:02:26,493 --> 01:02:28,490 Quiero decirte que... 566 01:02:28,746 --> 01:02:30,539 Pues, tienes que marcharte 567 01:02:33,988 --> 01:02:34,877 �Qu�? 568 01:02:35,092 --> 01:02:37,500 Quiero que se muden 569 01:02:37,714 --> 01:02:40,151 - Quiero recuperar mi casa - No podemos 570 01:02:40,663 --> 01:02:42,862 No podemos, no tenemos medios 571 01:02:43,077 --> 01:02:45,156 H�blale de eso a "Stevie Wonder" 572 01:02:46,231 --> 01:02:48,718 Puedo al menos terminar este documental 573 01:02:49,957 --> 01:02:53,223 Hace dos a�os que est�s con ese documental 574 01:02:53,439 --> 01:02:54,901 Ya tengo el dinero para acabarlo 575 01:02:55,404 --> 01:02:58,055 Estupendo, con eso te buscas la vida 576 01:03:00,378 --> 01:03:04,217 Espera hasta la "Noche Blanca", porque ser� una.... 577 01:03:04,431 --> 01:03:07,779 No como amigo, te lo pido como el artista, dejame terminarlo 578 01:03:24,027 --> 01:03:25,561 Hola Gino 579 01:03:29,389 --> 01:03:31,672 Tengo que hablarte de un pr�stamo 580 01:03:32,378 --> 01:03:34,416 �Te crees que soy un banco? 581 01:03:35,246 --> 01:03:36,412 �Cojeas? 582 01:03:36,965 --> 01:03:39,003 Es por los implantes en las pantorrillas 583 01:03:42,575 --> 01:03:43,997 Gino, necesito otra operaci�n 584 01:03:44,663 --> 01:03:47,182 Y ahora qu�, �ahora un implante dentro del miembro? 585 01:03:50,272 --> 01:03:52,627 No todos estamos tan bien dotados como Bobby 586 01:03:52,853 --> 01:03:54,687 �Sabes? 587 01:03:54,902 --> 01:03:58,412 Me molesta enrredarme con el 588 01:03:58,831 --> 01:04:01,893 En la presentaci�n, ya se con � s�n audiencia 589 01:04:05,055 --> 01:04:07,257 �Tuviste sexo con �l? 590 01:04:08,537 --> 01:04:10,165 No lo hago de gratis 591 01:04:11,116 --> 01:04:13,112 Te pagar� por sexo 592 01:04:16,929 --> 01:04:20,154 �Quieres observar?, pens� que eras heterosexual 593 01:04:25,653 --> 01:04:27,034 Te dar� el dinero con una condici�n 594 01:04:29,462 --> 01:04:33,137 Tener sexo con �l durante "Noche Blanca" 595 01:04:37,649 --> 01:04:40,005 Y yo te financiar� 596 01:04:49,648 --> 01:04:51,972 Eres diferente a sus otros amigos 597 01:04:54,029 --> 01:04:57,010 �Tienes mucho conociendo a John?, �no es cierto? 598 01:04:57,183 --> 01:04:59,127 As� es 599 01:04:59,229 --> 01:05:01,749 Bueno, ya sabes que esta en problemas 600 01:05:01,892 --> 01:05:03,224 Si 601 01:05:04,061 --> 01:05:08,228 Nuna se ha visto mejor, � haberlo visto m�s estable 602 01:05:11,512 --> 01:05:13,254 ~ LA FIESTA ROJA ~ 603 01:05:21,240 --> 01:05:24,618 - �No habia escuchado de ti antes? - As� es, tres veces 604 01:05:24,699 --> 01:05:27,188 Pero esta vez lo tendr� por fin 605 01:05:27,975 --> 01:05:28,906 Sal de aqu� 606 01:05:29,285 --> 01:05:31,721 Vamos, dame otra oportunidad esta vez estoy tan cercas 607 01:05:31,947 --> 01:05:33,114 Siguiente 608 01:05:35,836 --> 01:05:37,629 Oh espera, ven aqu� 609 01:05:39,769 --> 01:05:41,017 �Permites? 610 01:05:41,978 --> 01:05:44,222 Est�n prohibidas las drogas 611 01:05:44,479 --> 01:05:46,270 Porfavor dame un recreo 612 01:05:47,057 --> 01:05:49,789 Sabes que clase de fiesta, es esta verdad 613 01:05:54,919 --> 01:05:56,873 Super sexy 614 01:06:10,785 --> 01:06:12,619 �Es mi turno para divertirme! 615 01:06:30,728 --> 01:06:31,537 �Te atrap�! 616 01:06:32,980 --> 01:06:36,687 �Y si te digo que son antiestam�nicos? 617 01:06:37,895 --> 01:06:41,519 Nosotros ya nos conocemos 618 01:06:45,101 --> 01:06:48,366 Tu eres Johnny Webster, de lllinois 619 01:06:49,318 --> 01:06:51,437 �No te acuerdas de mi, verdad? 620 01:06:59,023 --> 01:07:00,273 �Recuerdas? 621 01:07:01,194 --> 01:07:05,278 Me atrapaste con la ropa hasta los pies en un callej�n 622 01:07:05,616 --> 01:07:07,120 Una noche 623 01:07:07,335 --> 01:07:09,495 - No era yo - Me dejaste ir 624 01:07:09,751 --> 01:07:13,938 Pero nunca pude agradecertelo, as� que gracias por eso 625 01:07:14,399 --> 01:07:17,215 Te digo que no era yo 626 01:07:18,453 --> 01:07:20,571 As� que retirate 627 01:07:20,787 --> 01:07:21,759 Se que fuiste tu 628 01:07:22,220 --> 01:07:24,421 �Largate! 629 01:08:03,658 --> 01:08:06,925 - Otra vez dormiste fuera de casa - Ten�a una fiesta 630 01:08:10,253 --> 01:08:14,829 Siempre est�s en esas fiestas, deber�as tom�rtelo con m�s calma 631 01:08:15,167 --> 01:08:16,590 Mi Johnny 632 01:08:17,379 --> 01:08:19,863 - �C�mo lo llevas? - Bien, �y t�? 633 01:08:22,905 --> 01:08:25,421 - �Campe�n! - Para siempre 634 01:08:26,139 --> 01:08:27,932 Vaya fiesta la de anoche 635 01:08:31,626 --> 01:08:35,415 Hay algunas pel�culas nuevas, si quieres podemos ver alguna 636 01:08:35,640 --> 01:08:39,602 - Hola, �qu� hay de nuevo? - No gran cosa, jefe 637 01:08:39,816 --> 01:08:42,141 C�mo es que conoces a tanta gente? 638 01:08:44,014 --> 01:08:45,559 Son chicos del "Circuito" 639 01:08:45,774 --> 01:08:47,609 Y, �eso qu� contigo? 640 01:08:48,477 --> 01:08:50,310 - Porque soy uno de ellos - No lo eres 641 01:08:51,304 --> 01:08:53,422 Eres mucho mas que un "chico de Circo" 642 01:08:54,006 --> 01:08:56,000 - "Circuito" - Y �qu� diferencia hay? 643 01:08:57,197 --> 01:08:59,030 Eres un agente de la paz 644 01:08:59,246 --> 01:09:02,677 Tienes un diploma, eres capaz de salvar vidas 645 01:09:02,890 --> 01:09:04,601 Y hasta ahora 646 01:09:04,816 --> 01:09:07,711 Tu has sido uno de los grandes amores de mi vida 647 01:09:10,895 --> 01:09:12,769 Puedo dejar pasar eso 648 01:09:13,967 --> 01:09:15,134 Puedo apoyarte 649 01:09:15,360 --> 01:09:18,297 De que vives como deseas, pero no puedo entender ese "Circo" 650 01:09:19,576 --> 01:09:20,467 "Circuito" 651 01:09:21,337 --> 01:09:22,105 "Circo" 652 01:09:22,851 --> 01:09:26,978 Mi primera noche del circuito, fue en Atlanta � "Hot-lanta" 653 01:09:29,610 --> 01:09:32,263 Recuerdo ver chicos alucinantes 654 01:09:32,478 --> 01:09:36,232 Y entonces vi a mi psiquiatra en una esquina 655 01:09:36,528 --> 01:09:38,650 Meti�ndose "Special K" 656 01:09:39,068 --> 01:09:42,416 Despu�s de eso, �qui�n iria a consulta? 657 01:09:51,926 --> 01:09:53,963 Bueno, solo actua natural 658 01:09:55,078 --> 01:09:56,789 - De acuerdo - Te preguntare cosas 659 01:09:57,413 --> 01:09:59,573 - Acerca del circuito - De acuerdo 660 01:10:01,795 --> 01:10:03,136 Un minuto 661 01:10:07,526 --> 01:10:08,582 Esta bien 662 01:10:12,850 --> 01:10:16,894 �Cu�l es la gran diferencia entre tu ciudad y L.A? 663 01:10:20,345 --> 01:10:23,446 Bueno, es como.. 664 01:10:25,913 --> 01:10:28,113 Es como L.A 665 01:10:32,751 --> 01:10:35,975 Los muchachos.. 666 01:10:45,528 --> 01:10:46,696 La m�sica.. 667 01:10:53,267 --> 01:10:55,302 Los gimnacios.. 668 01:11:11,365 --> 01:11:12,612 �Perdona? 669 01:11:16,198 --> 01:11:19,871 - �Qu� es lo que hab�as dicho? - Es la ma�ana, �est�s drogado? 670 01:11:23,895 --> 01:11:25,398 S�lo estoy un poco distraido 671 01:11:27,169 --> 01:11:29,124 Est� bien este "Special K" 672 01:11:31,410 --> 01:11:34,942 Ya est� bien, solo debes saber como controlarlo 673 01:11:34,953 --> 01:11:38,013 Hey, he trabajado como un cabr�n toda mi vida 674 01:11:38,227 --> 01:11:40,664 Tengo derecho a esto 675 01:11:40,890 --> 01:11:43,786 Mis vacaciones de verano, un poco de diversi�n, es todo 676 01:11:45,679 --> 01:11:47,880 Es un juego peligroso 677 01:11:48,094 --> 01:11:50,091 Aprende al menos a jugarlo 678 01:11:51,616 --> 01:11:53,695 Y t� sabes hacerlo 679 01:11:54,607 --> 01:11:57,175 Este documental te ha costado tu relaci�n con Gill 680 01:11:58,906 --> 01:12:03,440 John no est� preparado para L.A 681 01:12:03,654 --> 01:12:04,792 Viene de una peque�a ciudad 682 01:12:49,108 --> 01:12:53,203 - �A donde vas? - A una fiesta, buenas noches 683 01:12:53,346 --> 01:12:55,783 - �Acaso vas a conducir? - Claro 684 01:13:16,442 --> 01:13:17,047 Entra 685 01:13:17,914 --> 01:13:19,829 Me estoy haciendo una raya 686 01:13:30,056 --> 01:13:31,684 �Tu hiciste esto? 687 01:13:33,188 --> 01:13:35,163 En otra vida 688 01:13:36,280 --> 01:13:37,867 Son hermosos 689 01:13:39,187 --> 01:13:40,159 �Por qu� lo dejaste? 690 01:13:40,989 --> 01:13:43,313 Los clientes tambi�n quer�an tener sexo conmigo 691 01:13:43,528 --> 01:13:46,344 As� que, mejor pagar por ello 692 01:13:47,991 --> 01:13:51,052 Ven, te voy a presentar a "Ti-na" 693 01:15:00,142 --> 01:15:01,166 "Nada" 694 01:15:24,710 --> 01:15:26,757 Me siento tan drogado, que no recuerdo como ir a casa 695 01:15:28,805 --> 01:15:30,852 �Qu� estas haciendo? 696 01:15:35,970 --> 01:15:38,019 Me siento tan bien, en estos momentos 697 01:16:19,293 --> 01:16:23,339 Mi hotel favorito, mi mejor cliente est� en la ciudad 698 01:16:25,516 --> 01:16:27,634 Le gusta ver a una pareja teniendo sexo 699 01:16:29,040 --> 01:16:29,766 �Quieres venir? 700 01:16:32,396 --> 01:16:35,377 Es tarde, estoy algo cansado 701 01:16:37,434 --> 01:16:39,142 Bueno, llamar� a otro 702 01:16:42,183 --> 01:16:44,619 - �C�mo es �l? - No lo ver�s 703 01:16:45,171 --> 01:16:47,455 Yo nunca lo he visto 704 01:16:49,472 --> 01:16:53,024 $500 cada uno, por tener sexo 705 01:16:54,672 --> 01:16:56,422 No s�, amigo 706 01:16:58,073 --> 01:16:59,239 De acuerdo 707 01:17:02,473 --> 01:17:04,716 �No cambia nada si voy? 708 01:17:05,257 --> 01:17:07,009 Tengo para una hora 709 01:17:07,430 --> 01:17:09,422 �Pasar�s a recogerme? 710 01:17:13,570 --> 01:17:14,993 Vayamos 711 01:17:21,678 --> 01:17:24,575 Entramos en la habitaci�n nos desnudamos 712 01:17:24,789 --> 01:17:26,908 Este se�or estar� en el ba�o para observarnos 713 01:17:27,123 --> 01:17:28,873 No mires para all� 714 01:17:29,622 --> 01:17:31,496 A �l le gusta que yo sea el activo 715 01:17:32,447 --> 01:17:34,802 Mira que cabr�n 716 01:17:35,028 --> 01:17:37,433 Y, �voy a ser el pasivo? 717 01:17:38,386 --> 01:17:39,683 Me parece que s� 718 01:17:39,899 --> 01:17:44,394 T� d�jame a mi, lo hacemos y nos largamos de ahi 719 01:17:47,352 --> 01:17:50,086 No te preocupes, yo te cuidar� 720 01:19:55,990 --> 01:19:58,130 Todo est� bien, baby 721 01:19:58,754 --> 01:20:01,201 Esta bien 722 01:21:20,957 --> 01:21:24,590 - �Te sucede algo? - Nada 723 01:21:25,050 --> 01:21:28,727 Gracias, es grandioso 724 01:21:29,146 --> 01:21:33,151 - Seguro, �que est�s bien? - S�, seguro 725 01:21:33,529 --> 01:21:35,965 Digo, estoy muy bien 726 01:21:36,190 --> 01:21:38,269 Estoy bien, �cierto? 727 01:21:40,326 --> 01:21:43,100 Al fin lo hemos hecho, baby 728 01:21:45,117 --> 01:21:47,358 Estabas muy caliente 729 01:21:48,965 --> 01:21:52,231 - Vayamos al �After Patry? - No, gracias 730 01:21:52,447 --> 01:21:57,064 Mi cabeza me va a estallar, me voy a casa 731 01:21:58,221 --> 01:22:00,910 Vente a mi casa, no vas a poder dormir 732 01:22:06,000 --> 01:22:11,518 Es as� como te gusta hacerlo, �no? 733 01:22:11,711 --> 01:22:13,483 Es la �nica manera que te agrada hacerlo 734 01:22:13,739 --> 01:22:17,649 Yo hago lo que quiero, no me averg�enza mi vida 735 01:22:53,951 --> 01:22:55,332 L�rgate 736 01:22:58,045 --> 01:22:59,507 Maldita sea 737 01:23:00,870 --> 01:23:02,866 Desgraciada 738 01:23:07,422 --> 01:23:09,500 Pero, �que demonios hiciste? 739 01:23:09,714 --> 01:23:10,688 �Qu� has hecho? 740 01:23:15,204 --> 01:23:17,525 �D�jala en paz! 741 01:23:20,197 --> 01:23:21,989 John, d�jala 742 01:23:22,449 --> 01:23:25,388 Mi gata, es lo �nico que tengo 743 01:23:30,763 --> 01:23:31,734 Regresamela 744 01:23:32,686 --> 01:23:35,205 Mi novio se volvio loco 745 01:23:37,560 --> 01:23:42,013 Era m�s seguro estar en la calle donde no pudiera encontrarme 746 01:23:43,251 --> 01:23:46,352 Acaso crees que volver�as a vivir algo parecido as� 747 01:23:48,371 --> 01:23:49,394 Imposible 748 01:24:10,298 --> 01:24:12,785 No tengo a donde ir 749 01:24:38,530 --> 01:24:41,243 - �Hola? - Hola, soy John 750 01:24:42,810 --> 01:24:44,190 Tienes una voz rara 751 01:24:45,227 --> 01:24:48,369 �Podr�as venir a mi casa? 752 01:24:48,952 --> 01:24:50,130 Iba a ir a correr 753 01:24:50,263 --> 01:24:52,351 Si quiere vienes conmigo 754 01:24:52,454 --> 01:24:54,900 Puedes correr hasta aqu�, si as� lo quisieras 755 01:25:10,827 --> 01:25:12,076 Es para mi.. 756 01:25:33,810 --> 01:25:35,602 �Qu� est�s haciendo? 757 01:25:36,677 --> 01:25:38,550 �Qu� crees que hago? 758 01:25:38,806 --> 01:25:40,885 Creeo que eres ardiente 759 01:25:41,264 --> 01:25:43,055 Est�s drogado 760 01:25:43,558 --> 01:25:45,910 De verdad, �te crees que esto me halaga? 761 01:25:46,668 --> 01:25:49,728 �Qu�?, te estas haciendo el dificil 762 01:25:49,945 --> 01:25:52,380 John, t� eres un tipo magn�fico 763 01:25:52,768 --> 01:25:56,732 Siempre he so�ado con estar a tu lado 764 01:26:01,491 --> 01:26:03,201 Demuestralo 765 01:26:03,744 --> 01:26:05,413 ..Puedes estarlo 766 01:26:08,493 --> 01:26:10,163 No de esta manera 767 01:26:31,445 --> 01:26:33,442 Necesitamos que hablar 768 01:26:34,189 --> 01:26:36,963 A fin del mes se marchar�n 769 01:26:39,635 --> 01:26:42,204 Pero dijiste que despues de la "Noche Blanca" 770 01:26:42,501 --> 01:26:44,087 Esa noche de las "Zapatillas Blancas" 771 01:26:44,302 --> 01:26:46,217 Es la pr�xima semana 772 01:26:46,881 --> 01:26:49,615 Gracias a Dios, recupere el animo 773 01:26:58,144 --> 01:27:00,548 No existe esa noche de las "Zapatillas Blancas" 774 01:27:17,327 --> 01:27:19,078 �Quieres ayudarme? 775 01:27:39,438 --> 01:27:41,956 Nina, quiero disculparme 776 01:27:43,780 --> 01:27:46,185 No era realmente yo 777 01:27:48,121 --> 01:27:50,280 Porqu� no regresas adentro 778 01:27:50,987 --> 01:27:52,410 - �Esto ya est� todo? - Si 779 01:27:55,327 --> 01:27:57,241 �Por qu� estas haciendolo? 780 01:27:59,177 --> 01:28:01,091 Yo no quiero que te mudes 781 01:28:01,305 --> 01:28:01,950 Yo, s� 782 01:28:02,820 --> 01:28:05,307 Te est�s destruyendo, y no quiero ver como lo haces 783 01:28:05,892 --> 01:28:08,748 Paso un mal momento y �ahora me dejas? 784 01:28:09,372 --> 01:28:12,803 De verdad te crees tus propias historias 785 01:28:13,098 --> 01:28:16,968 Destruyes tu cuerpo y te est�s destruyendo psicologicamente 786 01:28:17,193 --> 01:28:20,981 Todo el tiempo en fiestas, y luego piensas en la pr�xima 787 01:28:24,523 --> 01:28:26,847 �No quiere mi ayuda?, bien 788 01:28:27,307 --> 01:28:28,935 Rechazala 789 01:28:31,402 --> 01:28:34,299 Pero no rechaces la ayuda de otros, porque de seguir as�.... 790 01:28:34,515 --> 01:28:37,289 No te quedan muchas "noches" que vivir 791 01:28:40,902 --> 01:28:44,864 Puedo mostrarte a los fan�ticos de las fiestas � de la iglesia 792 01:28:45,079 --> 01:28:48,181 Estoy harto que se asocie, al circuito y las drogas 793 01:28:49,133 --> 01:28:53,052 De que se asocie sexo y drogas 794 01:28:53,267 --> 01:28:55,427 Mi novio y yo somos mon�gamos 795 01:28:55,643 --> 01:28:57,353 Y ni siquiera hablamos de drogas 796 01:28:58,427 --> 01:28:59,513 En una escala del 1 al 10 797 01:29:03,096 --> 01:29:04,724 Est� muy bien, Tad 798 01:29:04,938 --> 01:29:07,262 �Cu�nto te falta para terminar? 799 01:29:09,034 --> 01:29:11,070 Otros $5,000 m�s 800 01:29:13,415 --> 01:29:16,720 Tad, lo siento, no puedo m�s 801 01:29:20,151 --> 01:29:24,153 Pero me gustar�a ver m�s im�genes de Bobby 802 01:30:50,032 --> 01:30:52,651 Oc�pate de mama hasta mi regreso 803 01:30:53,020 --> 01:30:54,239 Ma�ana 804 01:30:54,823 --> 01:30:56,368 Al medio d�a 805 01:30:56,991 --> 01:30:59,726 Preg�ntale si puedes venir al aeropuerto 806 01:31:03,585 --> 01:31:06,769 A mi vuelta iremos a una tienda de deportes 807 01:31:06,983 --> 01:31:10,987 Y te llevar�s lo que quieras, siempre que sea razonable 808 01:31:11,774 --> 01:31:13,731 S�, mira el internet 809 01:31:13,947 --> 01:31:16,801 Bien, tengo que irme 810 01:31:17,508 --> 01:31:21,471 Dile a mam� que la ver� en el terminal 811 01:31:22,092 --> 01:31:24,745 Tambi�n te quiero, hasta luego 812 01:31:26,351 --> 01:31:29,822 Esto no esta bien, eres demasiado mayor 813 01:31:40,848 --> 01:31:42,434 - Vete al diablo - Vete tu tambi�n 814 01:31:44,288 --> 01:31:45,720 Eres un maldito prostituto 815 01:31:46,334 --> 01:31:47,798 John, soy yo, contesta 816 01:31:49,405 --> 01:31:51,321 John, contesta el maldito telefono 817 01:31:54,832 --> 01:31:57,566 John, estoy en una situaci�n desesperada 818 01:32:00,891 --> 01:32:05,059 Lo estrop� contigo, pero compr�ndeme, t� lo tienes todo 819 01:32:06,011 --> 01:32:08,129 Tienes educaci�n 820 01:32:09,369 --> 01:32:10,535 Eres inteligente 821 01:32:11,783 --> 01:32:15,254 Tienes amigos, yo nunca he tenido nada de eso 822 01:32:16,861 --> 01:32:19,022 No siento nada 823 01:32:26,320 --> 01:32:28,759 No siento nada, John 824 01:33:12,224 --> 01:33:13,649 Vengo por lo del trabajo 825 01:33:30,609 --> 01:33:34,161 Gracias por ayudarme, necesitaba trabajar de verdad 826 01:33:34,377 --> 01:33:36,454 Eso est� bien, yo te necesitaba 827 01:33:39,801 --> 01:33:41,920 Quiero decir, que necesitaba tambien de tu ayuda 828 01:33:46,024 --> 01:33:49,127 - �C�mo pudiste pasar? - �Pude pasar qu�? 829 01:33:50,695 --> 01:33:52,156 No s� 830 01:33:52,576 --> 01:33:54,286 El ser homosexual 831 01:33:55,238 --> 01:33:57,195 El hecho de tener... 832 01:33:58,106 --> 01:34:00,265 ....demasiada libertad 833 01:34:00,767 --> 01:34:04,196 �C�mo no has ca�do en esta, pandemia del circuito? 834 01:34:04,780 --> 01:34:06,735 Tuve mis fiestas tambien, si a eso te refieres 835 01:34:08,016 --> 01:34:09,929 Recuerdas la �poca disco 836 01:34:13,420 --> 01:34:16,194 Entonces nos escond�amos m�s 837 01:34:18,925 --> 01:34:21,783 La excitaci�n era m�s fuerte 838 01:34:22,940 --> 01:34:25,061 Hoy parece que hay que presumir y cada vez m�s 839 01:34:25,317 --> 01:34:28,501 Para tener la misma sensaci�n 840 01:34:31,580 --> 01:34:33,618 �Te gustar�a volver a esos d�as? 841 01:34:36,533 --> 01:34:39,882 Al final siempre es lo mismo 842 01:34:40,097 --> 01:34:43,365 Ten�a necesidad de ver las cosas con una mayor perspectiva 843 01:34:45,380 --> 01:34:47,785 Y de repente comenc� a salir con Tad 844 01:35:16,808 --> 01:35:21,108 Soy pasivo, �y que pasa con eso de ser pasivo? 845 01:35:21,332 --> 01:35:23,686 El 90% del sur de Hollywood, todos son solo pasivos 846 01:36:00,151 --> 01:36:02,025 �Qu� ocurre? 847 01:36:03,919 --> 01:36:07,226 Dej� las agujas y mi cuerpo se esta ablandando 848 01:36:09,363 --> 01:36:11,524 Yo no creo que sea as� 849 01:36:18,004 --> 01:36:19,510 - Maldici�n - �Qu�? 850 01:36:20,708 --> 01:36:22,989 Parece que no puedo besar si no me siento perfecto 851 01:36:23,203 --> 01:36:25,897 �Es absurdo! 852 01:36:30,042 --> 01:36:33,022 S�lo hace falta estar los dos juntos 853 01:36:35,572 --> 01:36:36,913 Simple 854 01:37:09,926 --> 01:37:12,999 Me da mucho gusto de volver a verte, baby 855 01:37:14,021 --> 01:37:16,938 - �Salimos esta noche? - No gracias 856 01:37:17,154 --> 01:37:20,133 Ya he quedado con Gill 857 01:37:48,520 --> 01:37:50,598 Me encanta este cap�tulo 858 01:37:56,504 --> 01:37:59,155 Me gustar�a volver a leerlo 859 01:38:12,271 --> 01:38:14,623 �Hoy no trabajas en el jard�n? 860 01:38:14,849 --> 01:38:17,253 No, he quedado con Gino 861 01:38:18,371 --> 01:38:21,225 Voy a supervisar la seguridad en la "Noche Blanca" 862 01:38:22,588 --> 01:38:23,590 �Regresas a otra fiesta? 863 01:38:24,431 --> 01:38:28,301 - Puedo ganar m�s de $2,000 - Por Dios 864 01:38:29,775 --> 01:38:32,744 No vas a soportar un fin de semana, de seguro vas a recaer otra vez 865 01:38:33,051 --> 01:38:36,972 - Tengo que pagar un alquiler, Gill - Te dejo el dinero 866 01:38:38,209 --> 01:38:40,329 Mira, nada de pagadas 867 01:38:40,707 --> 01:38:43,728 Reca�, pero no pienso a volver a hacerlo 868 01:38:44,679 --> 01:38:47,495 - Soy un ni�o grande - S�, me he dado cuenta 869 01:38:48,120 --> 01:38:49,503 Y no busco un pap� 870 01:38:51,147 --> 01:38:53,503 Pudrete, no soy tan viejo 871 01:38:58,255 --> 01:39:00,250 Todo va a ir bien, Gill 872 01:39:01,776 --> 01:39:03,650 Como nosotros 873 01:39:52,756 --> 01:39:54,341 �No sabes como comenzar? 874 01:39:55,990 --> 01:39:56,882 �Con qu�? 875 01:39:57,999 --> 01:40:01,346 Con este maldito apartamento, y conmigo tambien 876 01:40:01,560 --> 01:40:05,723 Y con tus tonter�as de espiritualidad "Nueva Era" 877 01:40:06,964 --> 01:40:10,558 Tocas para transvestis locas 878 01:40:10,773 --> 01:40:12,646 Que bailar�an con cualquier cosa 879 01:40:13,475 --> 01:40:15,113 Sabes que, t� lo quer�as 880 01:40:15,216 --> 01:40:17,161 Pero tienes miedo de admitirlo 881 01:40:19,290 --> 01:40:20,958 No, no lo quer�a.. 882 01:40:28,257 --> 01:40:30,336 Soy un productor 883 01:40:32,883 --> 01:40:36,395 Eres como ellos, s�lo que te est�s haciendo viejo 884 01:40:37,143 --> 01:40:39,222 Te escondes tras la c�mara 885 01:40:40,133 --> 01:40:41,843 Vete al demonio 886 01:40:42,305 --> 01:40:43,305 �Porqu� haces este documental? 887 01:40:43,817 --> 01:40:46,305 Miro a esos tipos morir afuera 888 01:40:48,528 --> 01:40:51,043 Y de c�mo se suicidan 889 01:40:52,622 --> 01:40:54,741 Por eso, hago este filme 890 01:41:03,269 --> 01:41:03,954 �Ven aqu�! 891 01:41:08,447 --> 01:41:10,495 - �Louise? - Hola cari�o 892 01:41:11,171 --> 01:41:14,313 Mira, estaba por aqu� 893 01:41:14,854 --> 01:41:17,548 - Y quer�a darte esto - �Pero qu� es esto? 894 01:41:18,215 --> 01:41:21,233 Puedes usarlo para tu documental, ya me tengo que ir a trabajar 895 01:41:21,448 --> 01:41:23,362 �Puedes hacerme un favor? 896 01:41:23,577 --> 01:41:25,698 - Que quede entre nosotros - De acuerdo 897 01:41:42,864 --> 01:41:45,148 Tengo el auto, y te recoger� en diez minutos 898 01:41:45,362 --> 01:41:47,522 Ya tienes una "suite" en el hotel 899 01:41:47,736 --> 01:41:51,331 No hay problemas con la seguridad, pero se discreto 900 01:41:53,348 --> 01:41:55,222 Siempre soy discreto, baby 901 01:41:55,437 --> 01:41:58,864 En lo que concierne a Bobby, t� te encargas con el 902 01:41:59,079 --> 01:42:01,159 No hay problema 903 01:42:04,322 --> 01:42:08,161 Presta atenci�n a este, este le toca s�lo para Bobby 904 01:42:15,500 --> 01:42:17,661 Esa cosa puede matar, �cierto? 905 01:42:21,971 --> 01:42:23,597 Y, �que tienes para mi? 906 01:42:23,812 --> 01:42:27,120 Una orden de transferencia, y un billete de avion 907 01:42:27,336 --> 01:42:30,517 La discreci�n es lo m�s importante 908 01:42:46,867 --> 01:42:48,944 �Me extra�arias si te dejo? 909 01:42:51,392 --> 01:42:53,388 �A donde quieres irte? 910 01:42:54,176 --> 01:42:56,171 Ningun lugar, s�lo dec�a 911 01:42:56,918 --> 01:42:58,670 He reflexionado mucho sobre mi vida 912 01:42:58,885 --> 01:43:00,471 Despu�s de todo 913 01:43:02,814 --> 01:43:05,169 - Lo arreglamos, �cierto? - Si, es verdad 914 01:43:05,927 --> 01:43:08,170 Es mi �ltima noche del circuito 915 01:43:09,368 --> 01:43:10,709 Qu� bien 916 01:43:11,539 --> 01:43:13,533 Deber�as concentrarte a la fotograf�a 917 01:43:14,239 --> 01:43:16,562 Tienes mucho talento, H�ctor 918 01:43:18,909 --> 01:43:21,600 Lo estrope contigo, �verdad? 919 01:43:23,617 --> 01:43:24,836 No 920 01:43:30,742 --> 01:43:32,790 �Quieres escuchar lo �ltimo de Manny? 921 01:43:46,610 --> 01:43:48,146 Te quiero, John 922 01:44:37,426 --> 01:44:42,125 Soy enfermero, me enfrento al extres todos los d�as 923 01:44:44,101 --> 01:44:46,915 As� que me gusta venir aqu� solo para relajarme 924 01:44:47,131 --> 01:44:50,109 Estar en un lugar donde no se me juzga nada 925 01:44:50,323 --> 01:44:52,893 El circuito, me funciona 926 01:44:59,537 --> 01:45:03,009 Las drogas me excitan... 927 01:45:03,225 --> 01:45:05,299 Y me dan mucha energ�a 928 01:45:06,171 --> 01:45:07,256 Pero para ser sincero 929 01:45:07,481 --> 01:45:10,952 Las drogas desinhiben mi relaci�n sexual 930 01:45:11,290 --> 01:45:13,244 Muchas gracias a las drogas 931 01:45:14,484 --> 01:45:16,971 "Desfavorecen el sexo seguro" 932 01:45:52,013 --> 01:45:55,565 De acuerdo, �qui�n han hecho un pedido? 933 01:46:03,765 --> 01:46:04,900 �Qu� estoy haciendo aqu�? 934 01:46:05,650 --> 01:46:06,733 "Qu� estoy haciendo aqu�" 935 01:46:06,959 --> 01:46:10,019 No te lo dije, es una aut�ntica locura 936 01:46:10,480 --> 01:46:11,863 �Hay muchachos mejores que yo? 937 01:46:14,246 --> 01:46:15,221 Casi todos... 938 01:46:15,805 --> 01:46:16,889 Mejor para t� 939 01:46:17,113 --> 01:46:19,552 As� tendras donde escojer 940 01:46:19,855 --> 01:46:21,361 Y, �por qu� no vienes? 941 01:46:22,150 --> 01:46:23,737 No tengo nada que hacer alla 942 01:46:23,950 --> 01:46:26,307 Vamos a dejarlo como quedamos 943 01:46:28,353 --> 01:46:31,425 - Tienes razon - �Quieres que te lo recuerde? 944 01:46:32,962 --> 01:46:37,639 Podr�as esperarme en el bar, all� estar� con 6,000 machos en celo 945 01:46:41,149 --> 01:46:44,067 - �Hola? - �Aun estas caliente? 946 01:46:44,283 --> 01:46:45,285 H�ctor 947 01:46:45,797 --> 01:46:48,204 �Porqu� no vienes a calentarme antes del espect�culo? 948 01:46:48,542 --> 01:46:51,316 Ir� despu�s para liberarte 949 01:46:52,596 --> 01:46:53,682 Tendremos m�s tiempo 950 01:46:55,054 --> 01:46:58,890 De acuerdo estriptis, al rato 951 01:47:14,420 --> 01:47:17,492 ~ LA FIESTA BLANCA ~ 952 01:47:32,336 --> 01:47:35,293 - Encantada de verte - Yo tambi�n 953 01:47:35,508 --> 01:47:37,341 Diviertense 954 01:47:39,645 --> 01:47:42,377 Gracias 955 01:49:01,785 --> 01:49:04,273 Dentro de dos minutos, todo estara por comenzar 956 01:49:04,468 --> 01:49:06,515 No estoy listo, todav�a 957 01:49:09,647 --> 01:49:12,626 Comienza en 1 min, el DJ proyectar�... 958 01:49:12,965 --> 01:49:14,633 ...la m�sica que se necesita 959 01:49:23,919 --> 01:49:26,753 Deber�as usar la jeringa 960 01:49:27,665 --> 01:49:29,702 - Maldici�n, no puedo hacerlo - �Estan listos todos? 961 01:49:30,817 --> 01:49:32,037 Necesitamos m�s tiempo 962 01:49:32,252 --> 01:49:35,517 Gracias, Bobby, en un minuto m�s 963 01:49:43,593 --> 01:49:47,556 �Qu� ocurre Bobby?, ya es tiempo de la presentaci�n 964 01:49:51,537 --> 01:49:54,025 Tad, necesito tu ayuda aqu� 965 01:50:19,136 --> 01:50:20,601 Vamos, tenemos que irnos 966 01:51:11,408 --> 01:51:14,448 Su atenci�n porfavor al lado izquierdo sur del campa 967 01:51:14,479 --> 01:51:17,724 La "Fiesta Blanca", esta orgullosa de recibir al rey del circuito 968 01:51:18,102 --> 01:51:19,933 En su �ltima exhibici�n 969 01:51:20,148 --> 01:51:21,489 "Bobby Rocks" 970 01:51:41,197 --> 01:51:45,034 Hemos llenado incluso m�s que el a�o pasado 971 01:51:46,518 --> 01:51:48,188 Presta m�s atenci�n 972 01:51:49,140 --> 01:51:51,218 - Arregla este desastre - T� arreglalo 973 01:51:51,762 --> 01:51:54,312 Y ya s� lo de Bobby, tambien 974 01:51:54,403 --> 01:51:57,473 �Qu� sabes sobre Bobby? 975 01:51:57,574 --> 01:52:00,441 De c�mo lo usas, de la peor manera, y de todo lo que perdiste 976 01:52:00,543 --> 01:52:02,593 Yo solo lo ayude, y no como otras compa�ias... 977 01:52:02,694 --> 01:52:03,614 Que s�lo lo hubieran dejado morirse... 978 01:52:03,717 --> 01:52:07,311 - Eres un farsante, y los otros - ...haciendole lo mismo 979 01:52:07,525 --> 01:52:11,570 - No sabes nada - Si, Bobby me lo dijo 980 01:52:11,825 --> 01:52:12,552 Te odio 981 01:52:13,422 --> 01:52:15,256 Te voy a dejar, por s� no sabes 982 01:52:15,469 --> 01:52:17,015 - �Me vas a dejar? - Te dejo ahora 983 01:52:20,507 --> 01:52:22,810 S� me tocas 984 01:52:23,025 --> 01:52:25,104 Juro que te matar� 985 01:53:04,300 --> 01:53:05,927 Es "tribal" 986 01:53:06,798 --> 01:53:08,426 Es "fraternal" 987 01:53:08,519 --> 01:53:12,100 El juego "Super Bowl" 988 01:53:14,741 --> 01:53:16,698 Es mi "familia" 989 01:53:17,895 --> 01:53:19,521 Qu� rabia 990 01:53:30,098 --> 01:53:31,183 Se acab� ya para ti 991 01:53:32,513 --> 01:53:34,921 A mi me toca ahora el montaje 992 01:53:35,298 --> 01:53:39,465 S�lo he hablado de mi, no se nada de ti 993 01:53:39,680 --> 01:53:41,798 �Formas parte del circuito? 994 01:53:43,365 --> 01:53:45,279 Bueno, no lo estoy 995 01:53:45,617 --> 01:53:49,618 Soy productor, y grabo a los chicos del circuito 996 01:53:55,507 --> 01:53:58,363 Me gusta este ambiente 997 01:53:58,701 --> 01:54:03,359 Aqu� tienes amigos y haces nuevos amigos 998 01:54:04,023 --> 01:54:05,529 Es como volar, �sabes? 999 01:54:15,242 --> 01:54:17,075 Entonces es as� 1000 01:54:19,214 --> 01:54:21,704 As� que creo ser parte del circuito 1001 01:54:22,287 --> 01:54:24,570 Sabes amigo, no veo el problema 1002 01:54:24,887 --> 01:54:27,854 Tienes raz�n, no hay nada mal con todo esto 1003 01:54:29,002 --> 01:54:31,900 Al diablo a quienes nos juzgan 1004 01:54:57,643 --> 01:55:01,740 - �Lo peor fue esperar? - Apuestalo 1005 01:55:02,251 --> 01:55:04,297 Vamos, entra 1006 01:55:14,024 --> 01:55:16,246 Tengo varias sorpresas 1007 01:55:16,583 --> 01:55:18,118 - �Empezamos la fiesta con esto? - Claro 1008 01:55:28,048 --> 01:55:29,132 Empecemos con el "K" 1009 01:55:40,129 --> 01:55:41,662 Acercate camp�on 1010 01:56:31,824 --> 01:56:34,354 �Haz visto a H�ctor?, �est� bien? 1011 01:56:34,814 --> 01:56:38,325 Aqu� estaba, pero se marcho a la piscina, seguro estar� bien 1012 01:56:39,031 --> 01:56:40,372 Rel�jate, divi�rtete algo 1013 01:57:05,095 --> 01:57:08,166 No podr�a ser una buena fiesta si no tuvi�ramos GHB 1014 01:57:14,308 --> 01:57:18,300 �Qu� burdel es este!, tenemos una pandemia de GHB aqu� 1015 01:57:20,962 --> 01:57:21,986 John 1016 01:57:24,833 --> 01:57:27,267 Parece que tienes una llamada de emergencia 1017 01:57:28,640 --> 01:57:30,482 �Hola? 1018 01:57:30,482 --> 01:57:32,520 �Te quiero! 1019 01:57:51,264 --> 01:57:52,973 Dejalo para m�s tarde 1020 01:57:56,772 --> 01:57:59,299 Busca a Gino, tenemos un problema muy serio 1021 01:58:04,469 --> 01:58:07,848 Quiero que todos dejen este sitio ahora mismo 1022 01:58:07,950 --> 01:58:10,845 �D�nde demonios estas?, hay un idiota y quiere cerrar el lugar 1023 01:58:21,524 --> 01:58:23,560 Tengo un convenio con el estado y no puede cerrarlo 1024 01:58:23,571 --> 01:58:26,632 Todos salgan ahora mismo 1025 01:58:26,642 --> 01:58:28,721 No puede cerrarlo, hijo de puta 1026 01:58:32,396 --> 01:58:35,517 La fiesta, siento la fiesta 1027 01:58:36,716 --> 01:58:38,876 �Escoje! 1028 01:58:43,800 --> 01:58:45,910 �C�al es tu preferido?, baby 1029 01:58:46,954 --> 01:58:48,005 �Qu� estamos celebrando? 1030 01:58:49,368 --> 01:58:51,281 Hoy es mi cumplea�os 1031 01:58:51,784 --> 01:58:54,478 - �Sorpresa! - �Si? 1032 01:58:56,248 --> 01:58:59,105 - �Que edad? - 30 a�os 1033 01:59:14,592 --> 01:59:18,686 Eres tan hermoso, salvaste mi vida esta noche 1034 01:59:19,711 --> 01:59:22,271 Y jam�s lo sabras 1035 01:59:52,244 --> 01:59:54,364 La fiesta t�rmino 1036 02:00:16,015 --> 02:00:18,575 H�ctor, despierta 1037 02:00:20,621 --> 02:00:22,157 H�ctor, despierta 1038 02:00:24,614 --> 02:00:25,463 �Maldici�n! 1039 02:00:26,251 --> 02:00:27,275 H�ctor, �me escuchas? 1040 02:00:40,624 --> 02:00:42,292 Sobredosis 1041 02:00:45,416 --> 02:00:48,721 Lo siento tanto, Bobby y yo eramos tan buenos amigos 1042 02:00:48,731 --> 02:00:51,752 No sab�a que... 1043 02:00:56,144 --> 02:00:58,242 �l estaba, est�bamos 1044 02:01:09,843 --> 02:01:12,204 Pensaba que pues.. 1045 02:01:51,220 --> 02:01:54,291 ~ SEIS MESES DESP�ES ~ 1046 02:02:03,728 --> 02:02:05,561 Quizas sea oportuno 1047 02:02:09,647 --> 02:02:11,948 Te quiero 1048 02:02:28,749 --> 02:02:30,170 �Proyecta! 1049 02:02:32,472 --> 02:02:36,107 El circuito me salv� la vida parece dif�cil de creer 1050 02:02:37,142 --> 02:02:38,811 Pero la m�sica 1051 02:02:39,026 --> 02:02:41,513 Y la gente me hicieron avanzar 1052 02:02:42,057 --> 02:02:46,715 Es gratificante, sexy, caliente 1053 02:02:48,403 --> 02:02:50,317 Tener a qu�en quieras 1054 02:02:50,327 --> 02:02:52,814 Bueno ya sal�, pero 1055 02:02:53,397 --> 02:02:56,254 Realmente me gusta la manera que te hacia sentir 1056 02:02:56,325 --> 02:02:57,451 �Sabes? 1057 02:02:58,485 --> 02:03:00,391 Fue demasiado seductor 1058 02:04:10,953 --> 02:04:13,605 En ocasiones siento c�mo s� 1059 02:04:15,561 --> 02:04:19,378 C�mo s� nada sucediera adentro de mi ser 1060 02:04:22,215 --> 02:04:24,496 Odio eso 1061 02:04:25,796 --> 02:04:27,896 Odio ese sentimiento 1062 02:04:30,119 --> 02:04:31,908 Nunca has amado 1063 02:04:32,122 --> 02:04:34,743 �A alguien incomprendido? 1064 02:04:35,010 --> 02:04:39,106 Subt�tulos HOMOQUEER 1065 02:04:40,129 --> 02:04:42,176 Adaptaci�n Jess Monray 1066 02:04:43,200 --> 02:06:34,783 Sincronizaci�n Jess Monray 1067 02:06:35,305 --> 02:06:41,607 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 75016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.