All language subtitles for Blue Bloods - 3x10 - Fathers and Sons.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,762 --> 00:00:08,680 Sorry, but giving up is not my "fort." 2 00:00:08,682 --> 00:00:09,931 You mean "for-tay"" 3 00:00:09,933 --> 00:00:11,883 No, I mean "fort," it's pronounced "fort." 4 00:00:11,885 --> 00:00:13,267 How much you want to bet? 5 00:00:13,269 --> 00:00:16,303 Oh, well, I'll bet you the house, but you know what? 6 00:00:16,305 --> 00:00:17,471 Let's start with 20 bucks. 7 00:00:17,473 --> 00:00:18,573 I'll go easy on you. 8 00:00:18,575 --> 00:00:19,557 Done. 9 00:00:19,559 --> 00:00:21,242 Let's see. 10 00:00:21,244 --> 00:00:22,777 It begins with an "F." 11 00:00:22,779 --> 00:00:24,829 Yes, I'm aware of that. 12 00:00:24,831 --> 00:00:27,248 Forte-- pronounced "fort," not "for-tay." 13 00:00:27,250 --> 00:00:28,499 Read it and weep. 14 00:00:28,501 --> 00:00:29,500 Can't be. 15 00:00:29,502 --> 00:00:31,586 Oh, but it so can be. 16 00:00:33,172 --> 00:00:35,123 Mm-hmm, come on. 17 00:00:35,125 --> 00:00:36,874 Hey, Strunk and White, you done? 18 00:00:36,876 --> 00:00:38,509 Yeah, we're done, Sarge. 19 00:00:38,511 --> 00:00:39,510 Thank you. 20 00:00:39,512 --> 00:00:41,129 You asked me last week for a heads up 21 00:00:41,131 --> 00:00:43,831 next time we got a bad traffic accident, right? 22 00:00:43,833 --> 00:00:45,383 Yeah, why? Well, we just got 23 00:00:45,385 --> 00:00:47,385 two cars go through the guardrail, 24 00:00:47,387 --> 00:00:49,437 over the edge of the BQE. 25 00:00:49,439 --> 00:00:50,555 Two cars. 26 00:00:50,557 --> 00:00:51,606 Okay, you know what? 27 00:00:51,608 --> 00:00:52,807 Uh, we'll check it out. 28 00:00:52,809 --> 00:00:55,176 Since when do detectives catch car accidents? 29 00:00:55,178 --> 00:00:56,894 When they don't think they're accidents. 30 00:00:56,896 --> 00:00:58,363 Come on. 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,638 Detective Reagan. This is Detective Lansing. 32 00:01:23,640 --> 00:01:24,689 What can you tell us? 33 00:01:24,691 --> 00:01:26,057 What you see is what you get. 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,178 The woman driving the SUV fell asleep at the wheel, 35 00:01:30,180 --> 00:01:31,979 wound up driving herself and this poor bastard 36 00:01:31,981 --> 00:01:32,930 over the edge. 37 00:01:32,932 --> 00:01:34,015 Both DOA? 38 00:01:34,017 --> 00:01:34,982 That's right. 39 00:01:34,984 --> 00:01:36,017 This falling asleep at the wheel-- 40 00:01:36,019 --> 00:01:37,018 where'd you get that from? 41 00:01:37,020 --> 00:01:38,169 That's what two eyewitnesses say. 42 00:01:38,171 --> 00:01:39,504 Where are the eyewitnesses? 43 00:01:39,506 --> 00:01:40,772 They had to go to work, you know. 44 00:01:40,774 --> 00:01:41,856 We took their statements. 45 00:01:41,858 --> 00:01:42,890 You let the eyewitnesses leave? 46 00:01:42,892 --> 00:01:44,391 You know, Psychology Today says 47 00:01:44,393 --> 00:01:47,328 eyewitness testimony isn't as reliable as we thought. 48 00:01:47,330 --> 00:01:48,446 Psychology Today? 49 00:01:48,448 --> 00:01:49,447 You don't read it? 50 00:01:49,449 --> 00:01:51,032 You do? I do. 51 00:01:51,034 --> 00:01:52,366 Look, I don't read much of anything, 52 00:01:52,368 --> 00:01:53,918 but I agree with her on this. 53 00:01:53,920 --> 00:01:55,503 I don't have much faith in the testimony 54 00:01:55,505 --> 00:01:57,755 of someone driving 50 miles an hour and late for work. 55 00:01:57,757 --> 00:01:59,573 Is there something going on here, detectives? 56 00:01:59,575 --> 00:02:01,342 Just show us where the other victim is. 57 00:02:01,344 --> 00:02:02,543 The woman driving the SUV? 58 00:02:02,545 --> 00:02:03,961 Right this way. 59 00:02:06,098 --> 00:02:09,750 If you don't mind me asking, why are two Major Case detectives 60 00:02:09,752 --> 00:02:11,519 at the scene of a car accident? 61 00:02:11,521 --> 00:02:13,420 We're crossing our fingers. 62 00:02:13,422 --> 00:02:14,388 Detectives? 63 00:02:14,390 --> 00:02:15,807 She the only one in the car? 64 00:02:15,809 --> 00:02:16,757 That's right. 65 00:02:16,759 --> 00:02:18,693 Detective. Can you open it up? 66 00:02:24,766 --> 00:02:26,100 What's the cause of death? 67 00:02:26,102 --> 00:02:27,318 That's a 50-foot drop. 68 00:02:27,320 --> 00:02:29,537 Yeah, I saw that. 69 00:02:36,712 --> 00:02:38,246 And that, 70 00:02:38,248 --> 00:02:41,632 that's where a .223 round went through her skull. 71 00:02:41,634 --> 00:02:43,050 That's the cause of death. 72 00:02:52,794 --> 00:02:54,979 Thanks, Abby. 73 00:02:58,400 --> 00:03:00,434 Beef up patrols on all major highways? 74 00:03:00,436 --> 00:03:02,687 Put Highway Patrol on 12-hour tours. 75 00:03:02,689 --> 00:03:03,971 Yes, sir. 76 00:03:03,973 --> 00:03:05,356 All right, people, let's take it 77 00:03:05,358 --> 00:03:06,357 from the top. 78 00:03:06,359 --> 00:03:07,942 You know what I'm about to say. 79 00:03:07,944 --> 00:03:09,911 I do. 80 00:03:09,913 --> 00:03:11,478 And you already disagree with me. 81 00:03:11,480 --> 00:03:13,698 I enjoy watching you make your case. 82 00:03:13,700 --> 00:03:15,750 We now have two people who have been shot on our highways, 83 00:03:15,752 --> 00:03:18,619 Frank, a week apart but from the same gun. 84 00:03:18,621 --> 00:03:20,671 Tell me something I don't know. We need to hold a press conference. 85 00:03:20,673 --> 00:03:24,425 This is a serial sniper, a highway hit man. 86 00:03:24,427 --> 00:03:26,544 Oh, you're already writing copy. 87 00:03:26,546 --> 00:03:27,678 I know what you're going to say. 88 00:03:27,680 --> 00:03:29,146 If we go public, we're gonna set off a panic. 89 00:03:29,148 --> 00:03:30,848 We could. Frankly, 90 00:03:30,850 --> 00:03:32,884 I think a little panic here is a good thing. 91 00:03:32,886 --> 00:03:34,302 Given the circumstances, 92 00:03:34,304 --> 00:03:36,103 why not have everyone on alert? 93 00:03:37,306 --> 00:03:38,556 Thin? 94 00:03:38,558 --> 00:03:40,174 Just a little. 95 00:03:40,176 --> 00:03:43,027 Frank, I may not be doing a very good job articulating why, 96 00:03:43,029 --> 00:03:46,364 but I know in my bones we have to tell the public about this. 97 00:03:46,366 --> 00:03:50,401 Because sometimes it's the 12th man that wins the game for you. 98 00:03:50,403 --> 00:03:51,685 What? 99 00:03:51,687 --> 00:03:53,154 There are eight million people in this city. 100 00:03:53,156 --> 00:03:56,741 That's 16 million eyeballs out there looking for clues 101 00:03:56,743 --> 00:03:59,160 that can help us catch this son of a bitch. 102 00:03:59,162 --> 00:04:01,229 You were going to hold a press conference all along, 103 00:04:01,231 --> 00:04:02,213 weren't you? 104 00:04:02,215 --> 00:04:04,582 Shall we? 105 00:04:07,085 --> 00:04:10,504 May 24, 1883. 106 00:04:10,506 --> 00:04:11,589 That's exactly right. 107 00:04:11,591 --> 00:04:13,224 Which makes the bridge how old? 108 00:04:13,226 --> 00:04:14,175 Um... 109 00:04:14,177 --> 00:04:16,644 129. 110 00:04:16,646 --> 00:04:19,981 That's right, so imagine that, just think about it. 111 00:04:19,983 --> 00:04:22,850 In an age before computers and heavy machinery, 112 00:04:22,852 --> 00:04:24,885 the men and women of this city 113 00:04:24,887 --> 00:04:26,687 built the greatest bridge ever 114 00:04:26,689 --> 00:04:29,357 with just their bare hands and their hearts 115 00:04:29,359 --> 00:04:30,825 and minds. 116 00:04:30,827 --> 00:04:31,826 That's cool, 117 00:04:31,828 --> 00:04:32,910 but why do we need to know 118 00:04:32,912 --> 00:04:34,445 so much about the Brooklyn Bridge? 119 00:04:34,447 --> 00:04:37,415 Because your great-great- grandfather helped build it. 120 00:04:37,417 --> 00:04:38,399 He did? 121 00:04:38,401 --> 00:04:39,566 That's right, 122 00:04:39,568 --> 00:04:41,369 that's my mother's dad's dad. 123 00:04:41,371 --> 00:04:42,620 Wow. He was the first one 124 00:04:42,622 --> 00:04:44,755 of our family to come to America. 125 00:04:44,757 --> 00:04:46,924 Yep, and when he laid those limestone blocks 126 00:04:46,926 --> 00:04:49,260 down, he laid 127 00:04:49,262 --> 00:04:50,711 our roots with it. 128 00:04:50,713 --> 00:04:52,096 Our family has lasted here in Brooklyn 129 00:04:52,098 --> 00:04:54,081 for as long as that Great Bridge has. 130 00:04:54,083 --> 00:04:55,582 Wow. That's cool, right? 131 00:04:55,584 --> 00:04:57,018 Yeah. 132 00:04:57,020 --> 00:04:58,352 Let's go. 133 00:05:04,092 --> 00:05:05,559 Whoa. Hey, watch it! Watch it! 134 00:05:07,379 --> 00:05:08,362 Sean! 135 00:05:10,515 --> 00:05:13,284 Sean! 136 00:05:13,286 --> 00:05:14,402 Oh, my gosh. 137 00:05:14,404 --> 00:05:15,353 Oh, my God. 138 00:05:15,355 --> 00:05:16,621 Sean, are you okay? 139 00:05:17,873 --> 00:05:20,408 - Sean. - You need any help? 140 00:05:20,410 --> 00:05:21,742 Run, get some help. 141 00:05:23,662 --> 00:05:25,997 Nicky, call 911. 142 00:05:28,216 --> 00:05:30,418 Oh, my gosh, Sean. 143 00:05:33,825 --> 00:05:37,825 ♪ Blue Bloods 3x10 ♪ Fathers and Sons Original Air Date on January 4, 2013 144 00:05:37,850 --> 00:05:42,850 145 00:05:42,875 --> 00:05:51,200 ♪ 146 00:05:58,138 --> 00:06:00,606 Why can't we just get him to a cab, take him to the hospital ourselves? 147 00:06:00,734 --> 00:06:02,016 No, we can't move him. 148 00:06:02,018 --> 00:06:03,268 Mom! Look, 149 00:06:03,270 --> 00:06:05,052 I don't know what's wrong with him; it might be his neck. 150 00:06:05,054 --> 00:06:06,638 If we move him, we could make it worse. 151 00:06:06,662 --> 00:06:08,662 I'm not going to take that chance. 152 00:06:08,664 --> 00:06:10,265 Aunt Erin, we need to do something. 153 00:06:11,261 --> 00:06:12,527 Excuse me. 154 00:06:12,529 --> 00:06:14,045 What do we got? 155 00:06:14,047 --> 00:06:14,962 It was a bike accident. 156 00:06:14,964 --> 00:06:17,115 He hit his head hard. 157 00:06:17,117 --> 00:06:18,566 He's been in and out of consciousness. 158 00:06:18,568 --> 00:06:20,101 Okay, step back. Okay. 159 00:06:28,110 --> 00:06:29,777 Is he going to be okay? 160 00:06:29,779 --> 00:06:32,113 Yeah, he's going to be okay. 161 00:06:36,735 --> 00:06:39,570 One, two, three. 162 00:06:49,381 --> 00:06:51,833 All right, 163 00:06:51,835 --> 00:06:53,551 these are our two victims. 164 00:06:53,553 --> 00:06:55,169 First, Gerald Webber 165 00:06:55,171 --> 00:06:56,754 shot last week in Queens 166 00:06:56,756 --> 00:06:59,056 and Angela Miller shot this morning in Brooklyn. 167 00:06:59,058 --> 00:07:01,476 And we're certain there's no connection between the two? 168 00:07:01,478 --> 00:07:02,593 The only thing they have in common 169 00:07:02,595 --> 00:07:04,128 is that they both get mail. 170 00:07:04,130 --> 00:07:06,514 Uh-huh, how about a link between the locations? 171 00:07:06,516 --> 00:07:08,850 Two different boroughs and two miles apart. 172 00:07:08,852 --> 00:07:11,802 That's right, but we may have found something. 173 00:07:13,155 --> 00:07:15,356 Great, you're garbage picking in my squad room. 174 00:07:15,358 --> 00:07:16,657 Just hear me out, okay, Sarge? 175 00:07:16,659 --> 00:07:17,892 Uh-huh. 176 00:07:17,894 --> 00:07:19,911 You haven't gone down one of these rabbit holes 177 00:07:19,913 --> 00:07:20,978 with Reagan yet, have you? 178 00:07:20,980 --> 00:07:21,996 Haven't had the pleasure. 179 00:07:21,998 --> 00:07:23,498 Oh, and what a pleasure it is. 180 00:07:23,500 --> 00:07:24,499 Look, 181 00:07:24,501 --> 00:07:25,616 are you ready or not? 182 00:07:25,618 --> 00:07:27,535 Born ready. 183 00:07:27,537 --> 00:07:29,403 Okay, here we go. 184 00:07:29,405 --> 00:07:30,705 We had the trash cans pulled 185 00:07:30,707 --> 00:07:33,040 from where CSU says our guy took his shots, okay? 186 00:07:33,042 --> 00:07:34,125 Mm-hmm. 187 00:07:34,127 --> 00:07:35,459 Was thinking, you know, maybe he throws 188 00:07:35,461 --> 00:07:37,261 his shell casings in the trash or something. 189 00:07:37,263 --> 00:07:38,546 Right, and does he? 190 00:07:38,548 --> 00:07:39,997 No, he does not. 191 00:07:39,999 --> 00:07:42,099 So why am I standing here, Reagan? 192 00:07:42,101 --> 00:07:44,835 You're standing here for this, Sarge. 193 00:07:45,771 --> 00:07:47,805 Greener Grass Restaurant. 194 00:07:47,807 --> 00:07:49,173 Thanks, I already ate. 195 00:07:49,175 --> 00:07:50,274 You never heard of it, have you? 196 00:07:50,276 --> 00:07:52,276 Do I look like I eat organic? 197 00:07:52,278 --> 00:07:53,644 And neither did I, so we did 198 00:07:53,646 --> 00:07:55,563 a little checking, and guess what-- 199 00:07:55,565 --> 00:07:57,815 this, it turns out, is a tiny, obscure, 200 00:07:57,817 --> 00:08:00,401 little health food spot in the East Village. 201 00:08:00,403 --> 00:08:01,852 Okay. 202 00:08:01,854 --> 00:08:03,854 Well, we think this belongs to our shooter. 203 00:08:03,856 --> 00:08:05,206 Ah. 204 00:08:05,208 --> 00:08:06,541 Is there a rifle in that bag? 205 00:08:06,543 --> 00:08:08,075 'Cause otherwise you're grasping at straws, Reagan. 206 00:08:08,077 --> 00:08:10,194 A thousand different people could have used that trash can. 207 00:08:10,196 --> 00:08:11,295 That's right, 208 00:08:11,297 --> 00:08:13,915 but how many people could have got their lunch 209 00:08:13,917 --> 00:08:16,200 from this obscure little health food spot 210 00:08:16,202 --> 00:08:17,385 in the East Village, then 211 00:08:17,387 --> 00:08:20,838 dumped their trash in this bucket in Queens 212 00:08:20,840 --> 00:08:22,473 and also... 213 00:08:23,308 --> 00:08:27,144 ...this one in Brooklyn? 214 00:08:32,818 --> 00:08:34,902 Son of a bitch gets me every time. 215 00:08:34,904 --> 00:08:35,937 Thought he might. 216 00:08:38,107 --> 00:08:39,273 Excuse me. 217 00:08:39,275 --> 00:08:41,108 Hey, sis, can this wait? 218 00:08:52,287 --> 00:08:54,422 So then I tell him, the only way he's getting me 219 00:08:54,424 --> 00:08:57,258 in a bikini in November is if he wears one, too. 220 00:08:57,260 --> 00:08:59,377 Right? 221 00:08:59,379 --> 00:09:01,796 Oh, come on, you don't think that's funny? 222 00:09:01,798 --> 00:09:03,431 No, no, I think that's funny. 223 00:09:03,433 --> 00:09:04,432 That is funny. 224 00:09:04,434 --> 00:09:05,683 Well, you don't look so hot. 225 00:09:05,685 --> 00:09:06,851 Is everything okay? 226 00:09:11,857 --> 00:09:14,058 Hello. 227 00:09:17,095 --> 00:09:19,113 Frank, I'm not saying no 228 00:09:19,115 --> 00:09:22,617 to a press conference, I'm saying let's wait. 229 00:09:22,619 --> 00:09:25,569 For what? 230 00:09:25,571 --> 00:09:27,538 Until we have more information. 231 00:09:27,540 --> 00:09:28,789 Information 232 00:09:28,791 --> 00:09:31,826 is exactly what we're hoping to get more of, Mr. Mayor. 233 00:09:31,828 --> 00:09:33,044 Frank, not to mention 234 00:09:33,046 --> 00:09:35,997 a boatload of hysteria during a busy holiday season. 235 00:09:35,999 --> 00:09:37,999 Holiday shopping is not my concern. 236 00:09:38,001 --> 00:09:39,050 No, it's not, 237 00:09:39,052 --> 00:09:40,301 it's my concern, 238 00:09:40,303 --> 00:09:41,552 and on the brink of the biggest season 239 00:09:41,554 --> 00:09:42,803 of the year, you're going to bring about 240 00:09:42,805 --> 00:09:44,788 a public transportation overload 241 00:09:44,790 --> 00:09:46,474 and a retail sector meltdown. 242 00:09:46,476 --> 00:09:49,176 I am trying to stop a serial killer, sir. 243 00:09:49,178 --> 00:09:51,429 And you will do just that, Frank, I have no doubt. 244 00:09:53,315 --> 00:09:55,099 But you're gonna have to do it without telling the world 245 00:09:55,101 --> 00:09:56,317 we have a serial sniper. 246 00:09:58,021 --> 00:09:59,070 Commissioner, 247 00:09:59,072 --> 00:10:00,971 I need a moment. 248 00:10:06,361 --> 00:10:08,412 Excuse me. 249 00:10:28,500 --> 00:10:30,051 Hey. 250 00:10:30,936 --> 00:10:32,520 Oh! 251 00:10:32,522 --> 00:10:34,855 It's okay. 252 00:10:34,857 --> 00:10:37,274 Hey. I'm sorry, Danny. 253 00:10:38,477 --> 00:10:39,694 Hey. Hi. 254 00:10:39,696 --> 00:10:41,062 Where's Linda? 255 00:10:42,564 --> 00:10:44,148 Hey. Hey. 256 00:10:45,016 --> 00:10:46,233 Is he okay? 257 00:10:46,235 --> 00:10:47,702 I don't know. 258 00:10:47,704 --> 00:10:48,986 What do you mean you don't know? 259 00:10:48,988 --> 00:10:50,538 Is our boy gonna be all right or not? 260 00:10:50,540 --> 00:10:52,323 Danny, we got to talk to the doctors, okay? 261 00:10:52,325 --> 00:10:54,375 All right? 262 00:10:54,377 --> 00:10:56,544 Just hold on, okay? 263 00:10:57,796 --> 00:10:59,964 How's our son? 264 00:10:59,966 --> 00:11:01,882 Sean has suffered significant brain trauma, 265 00:11:01,884 --> 00:11:06,036 so unfortunately, that's produced a diffuse cerebral edema. 266 00:11:06,038 --> 00:11:08,055 What does that mean in English? 267 00:11:08,057 --> 00:11:11,175 Think about like the whole brain is bruised. 268 00:11:11,177 --> 00:11:14,044 It's swelling and causing increased pressure. 269 00:11:14,046 --> 00:11:15,647 What does that mean? What are you saying? 270 00:11:15,648 --> 00:11:17,732 Is our son in a coma? Does he have brain damage? 271 00:11:17,734 --> 00:11:20,151 What are you saying? Right now he's in and out 272 00:11:20,153 --> 00:11:23,053 of consciousness, and we expect he will be for some time. 273 00:11:23,055 --> 00:11:24,555 And as for any permanent damage, 274 00:11:24,557 --> 00:11:26,723 we won't know until the swelling comes down. 275 00:11:26,725 --> 00:11:30,611 Doctor, are you doing anything to reduce the swelling? 276 00:11:30,613 --> 00:11:31,579 We're not. 277 00:11:31,581 --> 00:11:33,730 Have you considered steroids? 278 00:11:33,732 --> 00:11:36,117 I'm an RN at St. Victor's. Oh. 279 00:11:36,119 --> 00:11:38,536 At this point, any attempt at direct treatment 280 00:11:38,538 --> 00:11:40,504 could only make matters worse. 281 00:11:40,506 --> 00:11:42,139 So we just sit here? 282 00:11:42,141 --> 00:11:44,425 Well, in time the swelling will go down 283 00:11:44,427 --> 00:11:48,379 on its own, and then we'll have a better sense of how severe... 284 00:11:51,583 --> 00:11:54,468 Look... the truth is, 285 00:11:54,470 --> 00:11:56,854 we don't know what we're dealing with right now, 286 00:11:56,856 --> 00:11:59,940 and we won't until we give it more time. 287 00:12:02,144 --> 00:12:03,394 How much time? 288 00:12:03,396 --> 00:12:05,112 We're about to do another MRI. 289 00:12:05,114 --> 00:12:06,897 That should give us some information. 290 00:12:06,899 --> 00:12:09,033 How much time, Doctor? 291 00:12:09,035 --> 00:12:12,236 Through the night, at least. 292 00:12:12,238 --> 00:12:15,105 Maybe as much as a few days. 293 00:12:17,042 --> 00:12:17,992 Thank you. 294 00:12:17,994 --> 00:12:20,110 I'll check in with you later. 295 00:12:20,112 --> 00:12:21,412 Be a minute. 296 00:12:21,414 --> 00:12:24,281 Jack, have a seat. 297 00:12:25,783 --> 00:12:27,835 ♪ 298 00:12:27,837 --> 00:12:29,837 How bad is it, babe? 299 00:12:31,890 --> 00:12:34,558 You heard what they said-- they don't know. 300 00:12:34,560 --> 00:12:38,012 You know, the best thing that we can do right now is... 301 00:12:38,014 --> 00:12:41,148 we should stay positive. 302 00:12:41,150 --> 00:12:42,900 What if the swelling doesn't go down? 303 00:12:42,902 --> 00:12:45,769 Danny, we're not even gonna think like that right now. 304 00:12:45,771 --> 00:12:47,137 Okay? 305 00:12:53,829 --> 00:12:55,479 It's gonna be a while 306 00:12:55,481 --> 00:12:57,314 before we know anything definitive over here. 307 00:12:57,316 --> 00:12:59,166 Danny's gonna put on a tough exterior, 308 00:12:59,168 --> 00:13:00,951 but look out for him, will you? 309 00:13:00,953 --> 00:13:02,786 We're on it, Dad. How are you doing? 310 00:13:02,788 --> 00:13:04,171 Oh, I'm okay. 311 00:13:04,173 --> 00:13:06,090 We're pretty sure it's the same guy. 312 00:13:06,092 --> 00:13:08,676 Both ballistics reports confirm that he's using 313 00:13:08,678 --> 00:13:11,762 some kind of ammunition with a lead substitute. 314 00:13:11,764 --> 00:13:13,681 Bismuth? 315 00:13:13,683 --> 00:13:15,966 Well, there you go-- 40 grand a year at Harvard 316 00:13:15,968 --> 00:13:17,501 finally paid off. 317 00:13:18,687 --> 00:13:20,337 Frank? 318 00:13:20,339 --> 00:13:23,224 Look, Jamie, I got to go. 319 00:13:23,226 --> 00:13:24,775 I'm sorry. 320 00:13:24,777 --> 00:13:26,560 I'm just jammed up here. 321 00:13:26,562 --> 00:13:28,696 Tell Danny and Linda I called. 322 00:13:28,698 --> 00:13:30,013 Keep me posted. 323 00:13:30,015 --> 00:13:32,233 Right, Dad. 324 00:13:32,235 --> 00:13:33,701 Cheeseburger, plain with lemonade, 325 00:13:33,703 --> 00:13:37,204 and I stopped by the house to pick you up a change of clothes. 326 00:13:37,206 --> 00:13:39,406 An elderly man was shot and killed 327 00:13:39,408 --> 00:13:43,127 on the Cross Bronx Expressway 40 minutes ago with the same gun. 328 00:13:43,129 --> 00:13:47,047 Okay. Tell the press I'll be down to make a statement. 329 00:13:47,049 --> 00:13:49,884 You shouldn't do that. This morning you told me I had to. 330 00:13:49,886 --> 00:13:51,418 That was before the mayor said you can't. 331 00:13:51,420 --> 00:13:53,254 You're a man of great courage, Garrett. 332 00:13:53,256 --> 00:13:54,471 I'm a man who knows 333 00:13:54,473 --> 00:13:56,924 when to cover your ass as much as his own. 334 00:13:56,926 --> 00:13:58,058 That's why you pay me. 335 00:13:58,060 --> 00:13:59,843 Now, listen to me, the mayor... 336 00:13:59,845 --> 00:14:02,546 The mayor... isn't in charge here. 337 00:14:02,548 --> 00:14:04,064 I am. 338 00:14:20,805 --> 00:14:23,106 Frank, I told you I wasn't ready to go public with this, 339 00:14:23,108 --> 00:14:24,974 yet you went ahead anyway. 340 00:14:25,131 --> 00:14:26,358 You're welcome. 341 00:14:26,359 --> 00:14:27,491 I beg your pardon? 342 00:14:27,493 --> 00:14:28,759 Now you don't have to explain 343 00:14:28,761 --> 00:14:30,544 why the public wasn't informed sooner. 344 00:14:30,546 --> 00:14:32,313 I see-- so I should thank you? 345 00:14:32,315 --> 00:14:34,231 I would prefer that you let me conduct 346 00:14:34,233 --> 00:14:36,800 this investigation as I see fit. In other words, 347 00:14:36,802 --> 00:14:37,935 stay out of your way? 348 00:14:37,937 --> 00:14:39,536 Mr. Mayor... Commissioner, 349 00:14:39,538 --> 00:14:41,772 you violated a direct order. 350 00:14:41,774 --> 00:14:43,774 I serve at your pleasure, sir-- 351 00:14:43,776 --> 00:14:46,160 I don't take orders from anyone. 352 00:14:49,981 --> 00:14:51,582 Frank, you and I 353 00:14:51,584 --> 00:14:54,034 have danced around this in the past. 354 00:14:54,036 --> 00:14:56,036 Now, how many times 355 00:14:56,038 --> 00:14:58,589 do you think you can draw a line in the sand 356 00:14:58,591 --> 00:14:59,923 before I dare to cross it? 357 00:14:59,925 --> 00:15:02,543 I took an oath to protect this city. 358 00:15:02,545 --> 00:15:06,997 Any lines drawn are out of a commitment to honor that oath. 359 00:15:08,433 --> 00:15:11,051 Frank, you are right about one thing-- 360 00:15:11,053 --> 00:15:13,387 you do serve at my pleasure. 361 00:15:14,472 --> 00:15:17,474 And lately, it has not been much of a pleasure. 362 00:15:19,510 --> 00:15:21,228 That's all, Commissioner. 363 00:15:23,681 --> 00:15:25,149 Look, I know this is difficult, 364 00:15:25,151 --> 00:15:27,451 but we just don't have enough information at this time. 365 00:15:27,453 --> 00:15:30,371 Can you give us an idea of when you may have more? 366 00:15:33,075 --> 00:15:34,691 Hey. Anything? 367 00:15:34,693 --> 00:15:36,460 I'm at Greener Grass, following up 368 00:15:36,462 --> 00:15:38,328 on those takeout bags you found. 369 00:15:38,330 --> 00:15:40,080 No surveillance cameras, no credit card receipts-- 370 00:15:40,082 --> 00:15:41,148 it's a dead end. 371 00:15:41,150 --> 00:15:43,033 Okay, is there anyone who works there 372 00:15:43,035 --> 00:15:44,534 who can identify him? 373 00:15:44,536 --> 00:15:46,536 Off of what, two half-eaten black-bean wraps? 374 00:15:46,538 --> 00:15:47,971 That's their most popular item. 375 00:15:47,973 --> 00:15:49,223 All right, all right, 376 00:15:49,225 --> 00:15:51,308 look, just keep me in the loop, okay? 377 00:15:51,310 --> 00:15:53,877 I'm gonna have to take some personal time, Kate, so... 378 00:15:53,879 --> 00:15:55,929 Right. Of course. 379 00:15:55,931 --> 00:15:58,982 Danny... how is your son doing? 380 00:15:58,984 --> 00:16:02,653 Fine. Look, just check in if you hear anything, okay? 381 00:16:02,655 --> 00:16:04,721 Of course. We're all praying for you. 382 00:16:04,723 --> 00:16:06,774 Yeah. Thank you. 383 00:16:06,776 --> 00:16:09,526 You didn't have to do that. Yes, I did. 384 00:16:09,528 --> 00:16:11,111 What did the doctor say? 385 00:16:11,113 --> 00:16:13,330 She said... no change, you know? 386 00:16:13,332 --> 00:16:16,200 It's been 24 hours-- what does she mean, no change? 387 00:16:16,202 --> 00:16:18,202 Didn't she say, 24 hours, we would know something, Linda? 388 00:16:18,204 --> 00:16:19,736 It's been 24 hours-- we know nothing. 389 00:16:19,738 --> 00:16:21,071 Our son is still laying there. 390 00:16:21,073 --> 00:16:23,340 I know, but, Danny, y-you have to understand, 391 00:16:23,342 --> 00:16:25,092 this happens sometimes, okay? 392 00:16:25,094 --> 00:16:27,127 Sometimes the contusion 393 00:16:27,129 --> 00:16:31,432 is so severe that the nerves, they get sheared. 394 00:16:31,434 --> 00:16:32,599 What does that mean? 395 00:16:32,601 --> 00:16:33,967 Uh... What does it mean 396 00:16:33,969 --> 00:16:35,269 that the nerves "get sheared"? 397 00:16:35,271 --> 00:16:37,855 Can someone speak English to me around here? 398 00:16:37,857 --> 00:16:41,758 You know what, honey, m-maybe... 399 00:16:41,760 --> 00:16:45,929 maybe it's best if you just go work on the case a little bit. 400 00:16:50,235 --> 00:16:52,786 ♪ 401 00:17:08,136 --> 00:17:10,954 I don't know what to say to him. 402 00:17:10,956 --> 00:17:12,172 There's nothing to say. 403 00:17:12,174 --> 00:17:13,474 Well, what do we do? 404 00:17:15,626 --> 00:17:17,928 Are you feeling guilty? 405 00:17:17,930 --> 00:17:20,681 It happened on my watch, Grandpa. 406 00:17:20,683 --> 00:17:21,932 Thank God it did. 407 00:17:21,934 --> 00:17:24,151 You may have saved that boy's life, you know. 408 00:17:24,153 --> 00:17:26,487 I don't know about that. 409 00:17:29,473 --> 00:17:31,909 You think Danny will ever forgive me? 410 00:17:31,911 --> 00:17:34,695 Anything less than a thank-you from Danny Reagan, 411 00:17:34,697 --> 00:17:37,247 I will personally knock him on his behind. 412 00:17:37,249 --> 00:17:40,650 You have always been my knight in shining armor, Grandpa. 413 00:17:43,622 --> 00:17:45,255 I am worried about Danny. 414 00:17:45,257 --> 00:17:46,840 You think he'll be okay? 415 00:17:46,842 --> 00:17:48,825 Danny can do anything. 416 00:17:48,827 --> 00:17:52,379 Except nothing. 417 00:17:52,381 --> 00:17:54,497 Well, you may be right about that. 418 00:17:55,834 --> 00:17:57,935 Just like his old man, that one. 419 00:17:57,937 --> 00:17:59,720 Yeah, and Dad's got his hands full. 420 00:17:59,722 --> 00:18:01,004 Yeah, but right now 421 00:18:01,006 --> 00:18:03,273 the only thing churning around in his mind 422 00:18:03,275 --> 00:18:06,810 is this concern over Sean, Danny and Linda. 423 00:18:06,812 --> 00:18:10,564 And memories of Joe. 424 00:18:10,566 --> 00:18:12,149 Ah. 425 00:18:13,201 --> 00:18:15,619 Losing Joe pushes buttons in all of us 426 00:18:15,621 --> 00:18:17,538 at a time like this. 427 00:18:19,707 --> 00:18:23,493 But your dad carries an extra burden. 428 00:18:23,495 --> 00:18:25,528 In his mind... 429 00:18:25,530 --> 00:18:27,915 he ordered his son into harm's way, 430 00:18:27,917 --> 00:18:29,883 and he didn't come home. 431 00:18:31,236 --> 00:18:34,221 It happened on his watch. 432 00:18:38,593 --> 00:18:41,595 I'm gonna get back to the hospital. 433 00:18:41,597 --> 00:18:44,398 Okay. 434 00:18:44,400 --> 00:18:47,050 I'll take the evening shift. 435 00:18:53,741 --> 00:18:56,276 Does this thing work? 436 00:19:02,951 --> 00:19:07,421 Careful-- more people die from soda machines than shark attacks. 437 00:19:07,423 --> 00:19:08,905 Hey. 438 00:19:08,907 --> 00:19:10,257 Hey. 439 00:19:10,259 --> 00:19:12,242 How you doing? 440 00:19:12,244 --> 00:19:14,411 Me, I'm fine. How you doing? 441 00:19:15,546 --> 00:19:17,948 Linda says you're gonna take some personal time. 442 00:19:17,950 --> 00:19:19,516 Let me guess-- 443 00:19:19,518 --> 00:19:21,501 you think it's a bad idea, too. 444 00:19:21,503 --> 00:19:24,238 It depends. Is this what you're gonna do with your free time? 445 00:19:24,240 --> 00:19:26,773 Come on, you know if it was Nicky in that bed, 446 00:19:26,775 --> 00:19:29,393 we wouldn't be able to pry you away from her side. 447 00:19:29,395 --> 00:19:32,779 Probably. But I don't hunt serial killers for a living. 448 00:19:32,781 --> 00:19:35,932 I'm sure Dad's got 50 detectives on the case by now. 449 00:19:35,934 --> 00:19:39,453 Let's hope one of them is half as good as you. 450 00:19:40,321 --> 00:19:42,155 I'm serious. 451 00:19:45,276 --> 00:19:46,943 I meant to say 452 00:19:46,945 --> 00:19:49,612 something to you earlier. 453 00:19:49,614 --> 00:19:52,449 I'm glad it was you that was with Sean. 454 00:19:54,919 --> 00:19:57,638 I wish I could've done something more, Danny. 455 00:19:57,640 --> 00:19:59,673 No. If he makes it through this, 456 00:19:59,675 --> 00:20:02,759 it's because you were there and you acted so quickly. 457 00:20:02,761 --> 00:20:03,960 He will get through it. 458 00:20:03,962 --> 00:20:05,295 You don't know that. 459 00:20:06,297 --> 00:20:07,931 No, but I believe it. 460 00:20:07,933 --> 00:20:10,517 And sometimes that's more powerful than knowing it. 461 00:20:11,970 --> 00:20:13,854 You sound like Mom. 462 00:20:13,856 --> 00:20:16,023 Blind faith. 463 00:20:16,025 --> 00:20:18,825 There's nothing blind about it. 464 00:20:20,111 --> 00:20:21,828 What? 465 00:20:21,830 --> 00:20:24,014 You really still believe, don't you? 466 00:20:24,016 --> 00:20:27,951 I couldn't do what I do every day if I didn't, 467 00:20:27,953 --> 00:20:29,670 and neither could you. 468 00:20:29,672 --> 00:20:31,588 I don't know about that. 469 00:20:31,590 --> 00:20:34,257 All those years of Catholic school. 470 00:20:34,259 --> 00:20:37,010 All those Sundays going to Mass. 471 00:20:37,012 --> 00:20:39,846 I was just going through the motions. 472 00:20:42,350 --> 00:20:45,302 Whatever faith I had slipped away from me 473 00:20:45,304 --> 00:20:47,170 a long time ago when I wasn't looking, 474 00:20:47,172 --> 00:20:48,505 and it's gone, sis. 475 00:20:48,507 --> 00:20:49,973 It's not gone. 476 00:20:49,975 --> 00:20:52,526 It's just buried under a lot of mutts and mopes. 477 00:20:52,528 --> 00:20:53,894 That's all. 478 00:20:53,896 --> 00:20:56,229 That's all. 479 00:20:58,015 --> 00:20:59,199 Hey. Hey, Danny. 480 00:20:59,201 --> 00:21:00,400 Yeah. Got a minute? 481 00:21:00,402 --> 00:21:01,568 Yeah. 482 00:21:01,570 --> 00:21:03,036 Bring that coffee to your mom, okay? 483 00:21:03,038 --> 00:21:04,121 Okay. Be right there. 484 00:21:04,123 --> 00:21:05,322 What's up? 485 00:21:05,324 --> 00:21:07,190 Dad told me about the unusual ballistics report. 486 00:21:07,192 --> 00:21:09,292 Yeah, rounds were made of bismuth or something. 487 00:21:09,294 --> 00:21:10,744 Yeah, an element. 488 00:21:10,746 --> 00:21:12,455 It's got a lot of the same properties as lead. 489 00:21:12,480 --> 00:21:13,131 Yeah, right. 490 00:21:13,132 --> 00:21:14,864 But it's much more environmentally friendly. 491 00:21:14,866 --> 00:21:16,500 What are you talking about? Like, green ammo? 492 00:21:16,502 --> 00:21:18,368 Exactly. Yeah, we used to go to the range 493 00:21:18,370 --> 00:21:20,087 with a guy who would shoot with the stuff. 494 00:21:20,089 --> 00:21:20,526 Right. 495 00:21:20,551 --> 00:21:21,506 I thought they just made shotgun rounds, 496 00:21:21,507 --> 00:21:22,889 but when my buddy put me in contact 497 00:21:22,891 --> 00:21:24,174 with the president of the company, 498 00:21:24,176 --> 00:21:25,592 he told me something that might help your case. 499 00:21:25,594 --> 00:21:27,010 You're going to tell me they made rifle ammo? 500 00:21:27,012 --> 00:21:28,395 Some experimental stock. 501 00:21:28,397 --> 00:21:31,214 And get this-- in .223 caliber. 502 00:21:31,216 --> 00:21:32,265 Just like the shooter. 503 00:21:32,267 --> 00:21:33,817 Company just went out of business. 504 00:21:33,819 --> 00:21:35,268 Had a big fire sale. 505 00:21:35,270 --> 00:21:37,604 This guy bought a ton of their stuff. 506 00:21:37,606 --> 00:21:39,189 Peter Westlake. 507 00:21:39,191 --> 00:21:40,774 Good work, kid. 508 00:21:49,867 --> 00:21:52,753 I think I got to go, babe. 509 00:21:52,755 --> 00:21:55,172 I know. 510 00:22:00,511 --> 00:22:02,846 It's okay, Danny. 511 00:22:02,848 --> 00:22:04,881 There's not much you can do here 512 00:22:04,883 --> 00:22:07,417 rather than drive yourself crazy anyway. 513 00:22:07,419 --> 00:22:09,603 Yeah. 514 00:22:15,643 --> 00:22:17,110 Hey. 515 00:22:17,112 --> 00:22:18,728 I need you to be brave, okay? 516 00:22:18,730 --> 00:22:20,096 You take care of your mother 517 00:22:20,098 --> 00:22:21,431 and your brother, all right? 518 00:22:21,433 --> 00:22:22,932 Yes, Dad. 519 00:22:22,934 --> 00:22:25,101 All right, buddy. 520 00:22:26,737 --> 00:22:28,938 Don't you go anywhere, baby boy. 521 00:22:28,940 --> 00:22:31,107 I'll be right back. 522 00:22:35,496 --> 00:22:37,914 I love you. 523 00:22:37,916 --> 00:22:39,616 Take care of our baby. 524 00:22:39,618 --> 00:22:41,784 I will. 525 00:22:54,183 --> 00:22:56,299 Put your hands behind your back! 526 00:22:56,301 --> 00:22:57,517 What the hell is going on? 527 00:22:57,519 --> 00:22:59,319 Are you Peter Westlake? 528 00:22:59,321 --> 00:23:00,770 Yes. 529 00:23:00,772 --> 00:23:02,906 You got a bunch of green bullets? I can explain... 530 00:23:02,908 --> 00:23:04,741 Yes or no?! Yes. Yes. 531 00:23:04,743 --> 00:23:05,692 Why? Why'd you do that? 532 00:23:05,694 --> 00:23:07,327 For that. 533 00:23:14,702 --> 00:23:16,036 What the hell is that? 534 00:23:16,038 --> 00:23:18,588 It's... art. 535 00:23:33,496 --> 00:23:34,748 Sorry for your trouble, sir. 536 00:23:34,749 --> 00:23:35,998 Ah, don't be. 537 00:23:36,000 --> 00:23:38,066 You've given me my next piece. 538 00:23:38,068 --> 00:23:40,252 Early Pollock? 539 00:23:51,247 --> 00:23:53,098 A dollar for your thoughts? 540 00:23:56,253 --> 00:23:57,853 We're missing something. 541 00:23:57,855 --> 00:23:59,588 We're not seeing it. 542 00:23:59,590 --> 00:24:01,440 I mean, we got a black man in Queens, 543 00:24:01,442 --> 00:24:03,859 a young woman in Brooklyn, an elderly man in the Bronx, 544 00:24:03,861 --> 00:24:05,528 but something doesn't add up. 545 00:24:05,530 --> 00:24:06,862 What? 546 00:24:06,864 --> 00:24:08,147 I don't know. 547 00:24:08,149 --> 00:24:10,265 I mean, we got stuff that connects the shooter, right? 548 00:24:10,267 --> 00:24:12,151 We got the trash from the health food store, 549 00:24:12,153 --> 00:24:13,369 we got the green bullets, 550 00:24:13,371 --> 00:24:14,954 but we got nothing connecting these victims. 551 00:24:14,956 --> 00:24:17,540 So, what do you think, that these are random? 552 00:24:17,542 --> 00:24:18,941 No. No, no, no, no. 553 00:24:18,943 --> 00:24:21,660 This shooter, he's choosing these people for a reason. 554 00:24:21,662 --> 00:24:23,879 So, what's the connection? 555 00:24:25,549 --> 00:24:27,750 We got it, Sarge. It's their cars. 556 00:24:27,752 --> 00:24:30,085 Huh? Victim one drove a Challenger. 557 00:24:30,087 --> 00:24:32,838 Victim two an Excursion. 558 00:24:32,840 --> 00:24:35,174 Victim three a 911. 559 00:24:35,176 --> 00:24:36,458 I don't see it. 560 00:24:36,460 --> 00:24:38,594 All three of these vehicles have one thing in common. 561 00:24:38,596 --> 00:24:40,128 They're all gas guzzlers. 562 00:24:41,130 --> 00:24:43,632 Well, I get the SUV, but the others? 563 00:24:43,634 --> 00:24:46,185 Yeah, but all three of them fall under the gas guzzler tax. 564 00:24:46,187 --> 00:24:47,486 Which is? 565 00:24:47,488 --> 00:24:49,572 A law that says that any car that fails 566 00:24:49,574 --> 00:24:52,641 to meet fuel economy standards will pay a penalty tax. 567 00:24:52,643 --> 00:24:54,026 Sarge, this guy 568 00:24:54,028 --> 00:24:56,278 is eating organic food, he's using green ammo 569 00:24:56,280 --> 00:24:57,997 and he's targeting gas guzzlers. 570 00:24:57,999 --> 00:25:00,533 An environmental extremist? 571 00:25:00,535 --> 00:25:02,368 Yes, our shooter's trying to save the environment 572 00:25:02,370 --> 00:25:05,504 one dead motorist at a time. 573 00:25:05,506 --> 00:25:07,990 So, we'll get going on all the hard-core green groups. 574 00:25:07,992 --> 00:25:09,658 In this city, there's got to be at least 50. 575 00:25:09,660 --> 00:25:12,177 We'll start with the federal watch list. 576 00:25:12,179 --> 00:25:14,663 All right, go. 577 00:25:25,609 --> 00:25:27,643 That may be true, Mr. Leaf. 578 00:25:27,645 --> 00:25:29,612 You're the only green group with a stated goal 579 00:25:29,614 --> 00:25:31,146 of obliterating the human race. 580 00:25:31,148 --> 00:25:33,699 That is not meant to be taken literally. 581 00:25:33,701 --> 00:25:35,017 Really? 582 00:25:35,019 --> 00:25:36,201 Then why does it say, 583 00:25:36,203 --> 00:25:37,736 "The only way to save Mother Earth 584 00:25:37,738 --> 00:25:40,072 is to eradicate the human race from existence"? 585 00:25:40,074 --> 00:25:42,124 Detective, you wanted to know where I was yesterday 586 00:25:42,126 --> 00:25:43,742 and the day before; I told you. 587 00:25:43,744 --> 00:25:45,244 My staff confirmed it. 588 00:25:45,246 --> 00:25:47,580 Now, please leave. 589 00:25:48,548 --> 00:25:50,165 Hold on. Mr. Leaf. 590 00:25:50,167 --> 00:25:53,502 You know, if you want to deal with this down at the precinct, 591 00:25:53,504 --> 00:25:55,137 I can make that happen for you. 592 00:25:55,139 --> 00:25:57,673 I told you everything I know, which is nothing. 593 00:25:57,675 --> 00:25:59,558 Now, what do you want? 594 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 I want to know who's going around killing innocent people, 595 00:26:01,562 --> 00:26:04,063 and I think you can help me find out who did it. 596 00:26:04,065 --> 00:26:05,514 Innocent? That's right. 597 00:26:05,516 --> 00:26:07,766 There is nothing innocent about what we do to this planet. 598 00:26:07,768 --> 00:26:10,569 Now, if somebody wanted to do something about that, 599 00:26:10,571 --> 00:26:12,321 well, then, I applaud their courage. 600 00:26:12,323 --> 00:26:13,572 So you condone this behavior? 601 00:26:13,574 --> 00:26:15,240 If somebody broke into your house 602 00:26:15,242 --> 00:26:17,559 and set it on fire, wouldn't you have the right, 603 00:26:17,561 --> 00:26:19,495 under the law, to kill that person? 604 00:26:19,497 --> 00:26:21,830 That is not the same thing as taking an innocent life. 605 00:26:21,832 --> 00:26:24,950 It is if you consider the Earth your true home. 606 00:26:24,952 --> 00:26:26,502 You know what? 607 00:26:26,504 --> 00:26:28,837 Maybe I do see your point. 608 00:26:28,839 --> 00:26:30,856 Maybe you're right. Maybe... Hey, hey. 609 00:26:30,858 --> 00:26:33,408 Get your hands off me. What the hell are you doing?! 610 00:26:33,410 --> 00:26:35,427 Get your hands off me right now. 611 00:26:35,429 --> 00:26:37,096 Maybe you're right. 612 00:26:37,098 --> 00:26:39,581 Maybe we are the problem, and maybe we can help you fix it. 613 00:26:39,583 --> 00:26:40,633 By starting with you. 614 00:26:40,635 --> 00:26:41,600 Hey, what the hell are you doing? 615 00:26:41,602 --> 00:26:43,185 I'm donating to the cause. 616 00:26:43,187 --> 00:26:44,386 I don't know anything. 617 00:26:44,388 --> 00:26:45,888 I think you do. I think you do, 618 00:26:45,890 --> 00:26:47,422 and you better start talking right now 619 00:26:47,424 --> 00:26:48,757 before I put my carbon footprint 620 00:26:48,759 --> 00:26:51,293 down your ugly... Okay! Okay! 621 00:26:51,295 --> 00:26:53,195 Okay, I'll tell you! 622 00:26:53,197 --> 00:26:54,863 Start talking. 623 00:26:58,618 --> 00:26:59,318 Now! 624 00:26:59,320 --> 00:27:01,570 I met... this guy... 625 00:27:01,572 --> 00:27:03,622 at a rally. 626 00:27:03,624 --> 00:27:05,624 He was a... 627 00:27:05,626 --> 00:27:07,826 a former military guy. 628 00:27:08,828 --> 00:27:10,579 He was talking about doing something like this, 629 00:27:10,581 --> 00:27:11,964 but he wanted to go big, 630 00:27:11,966 --> 00:27:13,782 asked if me and my group would help him. 631 00:27:13,784 --> 00:27:15,334 And you don't say anything to anyone? 632 00:27:15,336 --> 00:27:17,086 - You don't call the cops? - I thought he was crazy. 633 00:27:17,088 --> 00:27:18,971 I never believed he was actually gonna do it. 634 00:27:18,973 --> 00:27:20,472 What's his name? I don't know! 635 00:27:20,474 --> 00:27:22,007 Like I said, he was just some guy 636 00:27:22,009 --> 00:27:23,092 at a rally. 637 00:27:23,094 --> 00:27:24,560 Did you take any pictures at this rally? 638 00:27:24,562 --> 00:27:26,762 Uh, yeah. 639 00:27:27,814 --> 00:27:28,981 Yeah. 640 00:27:28,983 --> 00:27:31,517 Yeah, I think I did. 641 00:27:31,519 --> 00:27:34,302 Do you have one where we can see his face? 642 00:27:49,152 --> 00:27:51,837 Kate. Look, if I got a little 643 00:27:51,839 --> 00:27:53,455 over-the-top in there and it made you uncomfortable, 644 00:27:53,457 --> 00:27:54,540 I apologize. 645 00:27:54,542 --> 00:27:56,491 You got nothing to apologize to me for. 646 00:27:56,493 --> 00:27:57,993 Okay. 647 00:27:57,995 --> 00:27:59,678 We got what we came for, didn't we? 648 00:27:59,680 --> 00:28:00,829 Let's hope so. 649 00:28:00,831 --> 00:28:02,681 Hey, listen, Danny. 650 00:28:03,516 --> 00:28:05,184 I'm all caught up on my cases, 651 00:28:05,186 --> 00:28:07,352 I got nothing going on the next couple of days. 652 00:28:07,354 --> 00:28:08,520 I'm happy to go overtime, 653 00:28:08,522 --> 00:28:10,022 take the load off of you. That's okay. 654 00:28:10,024 --> 00:28:11,190 That's okay. 655 00:28:11,192 --> 00:28:13,008 I can't even begin to understand 656 00:28:13,010 --> 00:28:14,193 what you're going through. 657 00:28:14,195 --> 00:28:16,562 But the option is there if you want it. 658 00:28:17,397 --> 00:28:20,365 I appreciate it, Kate. 659 00:28:21,735 --> 00:28:23,569 Okay. 660 00:28:23,571 --> 00:28:25,687 Let's get back to work. 661 00:28:25,689 --> 00:28:27,206 We're just a few blocks from the health food place. 662 00:28:27,208 --> 00:28:29,575 Let's see if anybody around there recognizes the face 663 00:28:29,577 --> 00:28:31,043 from the picture Leaf just gave us. 664 00:28:31,045 --> 00:28:33,579 Good idea. 665 00:28:35,215 --> 00:28:37,132 Look, do you know the guy 666 00:28:37,134 --> 00:28:38,417 or not? 667 00:28:38,419 --> 00:28:41,053 Sorry, man. Can't say that I do. 668 00:28:41,055 --> 00:28:43,806 We think he comes in here, orders a black bean burrito. 669 00:28:43,808 --> 00:28:45,424 Excellent choice. 670 00:28:45,426 --> 00:28:46,725 You being funny? 671 00:28:46,727 --> 00:28:47,810 'Cause I really 672 00:28:47,812 --> 00:28:49,728 lost my sense of humor this week. 673 00:28:49,730 --> 00:28:51,230 No, dude. Just saying. 674 00:28:51,232 --> 00:28:54,099 It's not "dude," it's "Detective." 675 00:28:57,821 --> 00:28:59,154 Take another look and see 676 00:28:59,156 --> 00:29:01,490 if you can get over your short-term memory loss. 677 00:29:02,325 --> 00:29:03,909 Sorry, dude... 678 00:29:04,744 --> 00:29:06,278 Detective, I... 679 00:29:07,247 --> 00:29:08,997 I-I don't... I don't know the dude. 680 00:29:13,069 --> 00:29:14,119 Thanks for your time. 681 00:29:14,121 --> 00:29:15,570 No problemo. 682 00:29:15,572 --> 00:29:17,389 Didn't Leaf say he was former military? 683 00:29:17,391 --> 00:29:18,857 Would explain his skill with a rifle. 684 00:29:18,859 --> 00:29:20,859 Let's run the photo through the Defense Department database. 685 00:29:20,861 --> 00:29:22,678 See what pops. 686 00:29:28,101 --> 00:29:30,102 The doctors aren't really sure what he can hear 687 00:29:30,104 --> 00:29:32,187 in this condition. 688 00:29:32,189 --> 00:29:34,089 But we're gonna say 689 00:29:34,091 --> 00:29:36,141 our nighttime prayers. 690 00:29:36,143 --> 00:29:38,143 Hey, all right, could you put it on speaker for me? 691 00:29:38,145 --> 00:29:40,262 Yeah. 692 00:29:44,267 --> 00:29:46,935 Now I lay me down to sleep, 693 00:29:46,937 --> 00:29:49,538 I pray the Lord my soul to keep, 694 00:29:49,540 --> 00:29:51,940 Thy angels watch me through the night, 695 00:29:51,942 --> 00:29:54,626 And keep me safe till morning light. 696 00:29:56,796 --> 00:29:58,297 Uh-huh. 697 00:29:59,215 --> 00:30:00,448 Thank you. 698 00:30:00,450 --> 00:30:03,451 It's coming through right now. 699 00:30:11,261 --> 00:30:13,545 Now I lay me down to sleep. 700 00:30:13,547 --> 00:30:16,181 I pray the Lord my soul to keep. 701 00:30:16,183 --> 00:30:19,434 If I should die before I wake, 702 00:30:19,436 --> 00:30:22,654 I pray the Lord my soul to take. 703 00:30:27,862 --> 00:30:29,828 Hey, Danny. 704 00:30:29,830 --> 00:30:33,498 Uh, I'm gonna have to, uh, run, okay? 705 00:30:33,500 --> 00:30:36,618 The Department of Defense came back with a hit on our guy. 706 00:30:36,620 --> 00:30:39,338 I'll call you guys as soon as I can. 707 00:30:39,340 --> 00:30:42,591 I love you. Bye. 708 00:30:44,827 --> 00:30:45,827 Got a name. 709 00:30:45,829 --> 00:30:46,879 Matt Hinkle. 710 00:30:46,881 --> 00:30:49,598 Matt Hinkle, 138 Downing Street. 711 00:30:49,600 --> 00:30:52,500 Okay. Let's roll. 712 00:31:01,027 --> 00:31:02,394 Matt Hinkle?! 713 00:31:02,396 --> 00:31:04,196 Police! Open up. 714 00:31:06,649 --> 00:31:09,284 This is us, let's go. 715 00:31:11,821 --> 00:31:12,738 Go! Go! 716 00:31:15,158 --> 00:31:16,458 Go! 717 00:31:25,001 --> 00:31:27,636 We finally get to him... 718 00:31:27,638 --> 00:31:29,755 And he blows his brains out. 719 00:31:42,181 --> 00:31:43,981 Remington 700 bolt action. 720 00:31:43,983 --> 00:31:45,783 That's the gun the shooter used. 721 00:31:45,785 --> 00:31:48,519 Yeah, it is, but he kills himself with a nine millimeter. 722 00:31:48,521 --> 00:31:50,354 Thank you. 723 00:31:53,109 --> 00:31:55,109 You ever won the lottery, Kate? 724 00:31:55,111 --> 00:31:56,244 Do you think I'd still be here? 725 00:31:56,246 --> 00:31:57,828 I'm just saying, what are the odds 726 00:31:57,830 --> 00:32:00,198 this guy blows himself away right before we show up? 727 00:32:02,702 --> 00:32:04,368 You think he knew we were coming? 728 00:32:04,370 --> 00:32:06,003 One person knew. 729 00:32:06,005 --> 00:32:07,872 Our friend at the green group, 730 00:32:07,874 --> 00:32:09,990 Mr. Leaf, called and gave him a heads up? 731 00:32:14,329 --> 00:32:17,098 What if it wasn't a suicide? 732 00:32:17,100 --> 00:32:19,183 Open that. 733 00:32:21,336 --> 00:32:23,671 That military report say he was a righty or a lefty? 734 00:32:27,175 --> 00:32:29,060 Left-handed. 735 00:32:29,062 --> 00:32:32,079 Then why'd he shoot himself with his right hand? 736 00:32:32,081 --> 00:32:34,081 Leaf killed him? 737 00:32:34,083 --> 00:32:36,550 Son of a bitch. He puts us on his trail, 738 00:32:36,552 --> 00:32:38,519 buys himself enough time to get over here, 739 00:32:38,521 --> 00:32:41,322 end this thing with one shot, leave that rifle, case closed. 740 00:32:41,324 --> 00:32:42,657 Let's go. 741 00:32:47,579 --> 00:32:49,580 Richard Leaf?! 742 00:32:49,582 --> 00:32:52,083 Hey! Hey! 743 00:32:52,085 --> 00:32:53,968 Hey! 744 00:32:53,970 --> 00:32:56,003 Police! Hold it! 745 00:33:00,225 --> 00:33:01,208 Hey! 746 00:33:11,070 --> 00:33:13,053 Here you go. 747 00:33:13,055 --> 00:33:14,555 Don't shoot. Don't shoot. Shut up. 748 00:33:14,557 --> 00:33:16,240 I wouldn't waste a bullet on you. 749 00:33:17,744 --> 00:33:20,494 A generation from now, I'll be a hero. 750 00:33:20,496 --> 00:33:22,747 Well, for now, you're just gonna be a convict. 751 00:33:23,616 --> 00:33:24,865 Oh, looks like he broke his leg. 752 00:33:27,920 --> 00:33:31,289 You know, it's kind of ironic, it was an SUV took you out. 753 00:33:31,291 --> 00:33:33,240 I'll call a bus. 754 00:33:33,242 --> 00:33:34,925 Make it a hybrid, okay? 755 00:33:42,917 --> 00:33:44,051 I will get started on that, 756 00:33:44,053 --> 00:33:45,686 and I'll have all of this out of here shortly. 757 00:33:45,688 --> 00:33:48,306 Thank you. And I want to write personal letters 758 00:33:48,308 --> 00:33:50,257 to the victims' families. 759 00:33:50,259 --> 00:33:51,609 Of course. 760 00:33:55,147 --> 00:33:56,930 Frank. 761 00:33:56,932 --> 00:33:59,266 Mr. Mayor. Excuse me. 762 00:34:05,742 --> 00:34:07,708 Frank, I wanted to come down here personally 763 00:34:07,710 --> 00:34:09,943 and tell you how very proud you made us. 764 00:34:09,945 --> 00:34:14,948 Sir, you didn't come all the way down here to tell me that. 765 00:34:18,303 --> 00:34:21,121 I came down to tell you that I'm sorry, Frank. 766 00:34:21,123 --> 00:34:22,923 For what? 767 00:34:22,925 --> 00:34:25,926 Well, I've been rough on you lately. 768 00:34:25,928 --> 00:34:28,679 I didn't know your grandson was in the hospital. 769 00:34:30,599 --> 00:34:32,132 How is he? 770 00:34:34,187 --> 00:34:36,970 I'm afraid we're not out of the woods yet. 771 00:34:36,972 --> 00:34:39,607 Well, my family and I are praying for you and yours. 772 00:34:39,609 --> 00:34:41,475 I appreciate that. 773 00:34:41,477 --> 00:34:43,143 Anything you need. 774 00:34:43,145 --> 00:34:44,578 Thank you, sir. 775 00:34:44,580 --> 00:34:45,863 And Frank, 776 00:34:45,865 --> 00:34:47,915 you made it clear that you don't like to take orders, 777 00:34:47,917 --> 00:34:50,618 but I'm going to insist that you follow this one to the letter. 778 00:34:51,986 --> 00:34:54,372 Go be with your family. 779 00:34:59,211 --> 00:35:01,545 All living things look to you, O Lord, 780 00:35:01,547 --> 00:35:03,931 to give them their food in due season. 781 00:35:03,933 --> 00:35:06,834 You open your hand, they have their fill. 782 00:35:06,836 --> 00:35:11,305 Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. 783 00:35:11,307 --> 00:35:13,891 As it was in the beginning, 784 00:35:13,893 --> 00:35:18,312 is now, and ever shall be, world without end. Amen. 785 00:35:59,888 --> 00:36:01,856 You know, the doctors-- 786 00:36:01,858 --> 00:36:05,225 they want us to keep talking to you. 787 00:36:05,227 --> 00:36:09,747 They're not sure if you can hear us. 788 00:36:09,749 --> 00:36:13,584 Just like your old man. 789 00:36:15,170 --> 00:36:17,087 You're also unpredictable, 790 00:36:17,089 --> 00:36:19,406 and you'll do anything and say anything, 791 00:36:19,408 --> 00:36:21,592 like your old man. 792 00:36:21,594 --> 00:36:23,160 And you drive 793 00:36:23,162 --> 00:36:25,245 your mother crazy, just like I did, 794 00:36:25,247 --> 00:36:27,414 Uncle Jamie and Uncle... 795 00:36:39,427 --> 00:36:41,612 Hey, Joe... 796 00:36:43,899 --> 00:36:46,650 If there's a version of this where you're up there, 797 00:36:46,652 --> 00:36:49,620 and you can actually hear me... 798 00:36:53,575 --> 00:36:56,210 ...maybe you could knock on somebody's door? 799 00:36:57,779 --> 00:36:59,780 Put in a good word? 800 00:38:33,758 --> 00:38:35,259 Hey, buddy. 801 00:38:35,261 --> 00:38:37,011 Daddy. 802 00:38:37,013 --> 00:38:39,713 Hey, can you hear me? 803 00:38:39,715 --> 00:38:41,599 I can hear you, Daddy. 804 00:38:41,601 --> 00:38:43,050 Yeah? 805 00:38:45,070 --> 00:38:47,104 Okay. Tell me your name. 806 00:38:47,106 --> 00:38:49,023 Sean. 807 00:38:49,025 --> 00:38:51,609 Yeah? That's all right. Hey. 808 00:38:53,445 --> 00:38:55,228 Mommy. 809 00:38:59,334 --> 00:39:01,535 Sean. 810 00:39:37,956 --> 00:39:40,240 Thanks, kiddo. 811 00:39:45,747 --> 00:39:50,747 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.