Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:12,780
Look Bequer, I bought this hat in Paris.
2
00:00:13,088 --> 00:00:16,210
It�s been many years.
3
00:00:16,797 --> 00:00:21,313
It�s a very elegant design.
Don�t you like it?
4
00:00:28,750 --> 00:00:32,174
You don�t understand a thing
about fashion, Bequer.
5
00:01:15,560 --> 00:01:20,817
What a pity, Bequer...
There�s no way to stop this plague.
6
00:01:22,660 --> 00:01:28,836
Look my flowers...
Remind me to put the insecticide tomorrow.
7
00:01:41,100 --> 00:01:44,136
Blacker than the night
8
00:02:10,497 --> 00:02:13,030
Come and drink your milk.
9
00:02:15,018 --> 00:02:18,917
Bequer, where have you been all day long?
10
00:02:19,460 --> 00:02:24,581
If you don�t come when I call you,
there�ll not be any snack for you.
11
00:02:24,926 --> 00:02:27,054
Do you understand?
12
00:03:20,215 --> 00:03:25,838
Bequer,
don�t be such a naughty cat.
13
00:03:26,069 --> 00:03:28,208
Behave yourself.
14
00:05:49,783 --> 00:05:49,901
- Hi. When did you arrive?
- Just now. Who�s that in my bedroom?
15
00:05:49,769 --> 00:05:53,634
- What?
- Oh, forget it.
16
00:06:00,285 --> 00:06:04,408
Hey you lazy, get up.
It�s too late.
17
00:06:12,300 --> 00:06:15,920
- What a surprise!
- No. You gave me a surprise.
18
00:06:15,948 --> 00:06:18,627
Can you tell me who�s sleeping in my bed?
19
00:06:19,292 --> 00:06:22,871
She�s a cousin of mine,
poor girl she didn�t have a place to stay.
20
00:06:22,951 --> 00:06:28,550
- I don�t know what�s happening to men. She�s going to stay?
- If you don�t have any problem...
21
00:06:28,942 --> 00:06:34,034
- Where is she going to sleep?
- Any place, on the sofa or here with me.
22
00:06:34,585 --> 00:06:42,315
- Besides, she can help us with the bills. She�s model.
- That argument convinces me. Come on, get dress, let�s go!
23
00:06:47,774 --> 00:06:51,400
Everything was ok with Octavio until yesterday
when I opened the door and I saw...
24
00:06:51,400 --> 00:06:55,017
- A woman!
- Two! His wife and daughter.
25
00:06:55,281 --> 00:06:59,546
- What surprise may he had!
- Just figure, he had just his slip on!
26
00:07:00,733 --> 00:07:05,498
- What happened?
- I don�t know. I just grabbed my things, acted na�ve and left.
27
00:07:05,912 --> 00:07:09,330
- Did they give you any recommendation card?
- Not even a single one.
28
00:07:09,490 --> 00:07:11,954
And I didn�t do it so badly.
29
00:07:12,446 --> 00:07:17,429
Well, just forget it. What�s important is you already
have a place to sleep. Ofelia agrees.
30
00:07:17,537 --> 00:07:22,181
- I really don�t know how to thank you...
- Don�t worry, we�ll charge you every forthcoming.
31
00:07:22,181 --> 00:07:27,610
The rules of the house are:
The first one who enter to work has the right to use the bathroom.
32
00:07:27,730 --> 00:07:29,418
I�m late.
33
00:07:30,356 --> 00:07:32,944
- See you later. Bye!
- Bye!
34
00:07:33,370 --> 00:07:37,170
By the way, Ofelia.
You didn�t tell us anything about your trip.
35
00:07:37,170 --> 00:07:40,090
The bad news are that it�s over now
and I have no plans.
36
00:07:40,090 --> 00:07:43,003
- Ofelia, you�re an actress?
- Well, it�s supposed...
37
00:07:43,046 --> 00:07:46,103
- What do you do?
- I work as divorc�e.
38
00:07:46,103 --> 00:07:49,822
As vampire, she lives with money
stolen from his ex-husband.
39
00:07:49,825 --> 00:07:53,088
Here, I�m the one in charge of
the administration of the house.
40
00:07:53,098 --> 00:07:56,825
If that�s the case, bring me
another cup of coffee and put it on my check.
41
00:08:10,237 --> 00:08:12,351
Hi. What are you doing here?
42
00:08:13,280 --> 00:08:16,632
I need to talk with you,
come with me.
43
00:08:20,110 --> 00:08:23,377
- Something wrong happened?
- I�m not sure yet.
44
00:08:23,720 --> 00:08:26,077
Look what they sent me.
45
00:08:30,047 --> 00:08:32,852
It�s a solicitor�s citation.
46
00:08:34,202 --> 00:08:38,640
- You just�ve to go and find yourself.
- I want you come with me, this things scare me.
47
00:08:38,640 --> 00:08:40,420
I�m scared too.
48
00:08:40,434 --> 00:08:49,023
The house and all it properties, will keep after my death
in charge of my niece Miss Ofelia Escudero.
49
00:08:49,023 --> 00:08:52,488
- An inheritance?
- A considerably sum of money.
50
00:08:52,707 --> 00:08:58,271
It�s an old house but has a lot
of land and many valuable objects.
51
00:08:58,922 --> 00:09:03,542
But... I can�t understand why
aunt Susana chosed me.
52
00:09:03,828 --> 00:09:09,065
- I�m aware that you were the only family she had.
- So, it was by default.
53
00:09:09,065 --> 00:09:13,436
Oh, it doesn�t matter!
What�s important is you inherited, like in a soap opera!
54
00:09:13,456 --> 00:09:17,010
One moment. This things always get
weird with strange terms and conditions.
55
00:09:17,087 --> 00:09:22,315
- Like marying someone you don�t know or adopting a child.
- Well, that�s half true.
56
00:09:22,369 --> 00:09:29,684
- See? I told you... - It�s not as serious as you think,
it�s not even a condition but a beg.
57
00:09:32,006 --> 00:09:37,457
As an exchange for this legacy,
I just wait from my niece�s humanitarian feelings...
58
00:09:37,516 --> 00:09:41,338
... to accept the custody of the living being
I loved the most in my life...
59
00:09:41,590 --> 00:09:47,455
...and kept me faithfull company for many years, my unforgettable cat Bequer.
60
00:09:47,455 --> 00:09:49,644
A cat?!
61
00:09:50,659 --> 00:09:54,516
As an exchange of a house,
I can�t see the problem.
62
00:09:54,721 --> 00:09:58,780
- Who�s this aunt Susana?
- She was my mother�s cousin.
63
00:09:58,994 --> 00:10:03,627
I barely remember her.
I was afraid of her, she always scolded to me.
64
00:10:03,954 --> 00:10:09,036
- Then, there was a family fight and I never saw her again.
- You don�t remember anything about the house?
65
00:10:10,128 --> 00:10:14,441
Yes.
There was a big chandelier in the saloon.
66
00:10:18,104 --> 00:10:23,460
And long stairways.
I slid down the handrail when I was a child.
67
00:10:24,351 --> 00:10:27,136
There was a big clock somewhere.
68
00:10:27,402 --> 00:10:30,494
I loved hearing the clock�s strokes.
69
00:10:31,955 --> 00:10:36,004
The entire house had a strange
damp and spikenard�s smell.
70
00:10:36,135 --> 00:10:38,557
And it was always silent.
71
00:10:41,559 --> 00:10:48,406
What impressed me the most,
was aunt Susana�s portrait on the saloon.
72
00:10:50,390 --> 00:10:55,067
- Not very modern, isn�t it?
- No, but it must have many bedrooms.
73
00:11:00,860 --> 00:11:06,054
- That means servants, isn�t it?
- Why not? With the money we saved, we can pay for them.
74
00:11:15,763 --> 00:11:17,164
Good afternoon.
75
00:11:18,936 --> 00:11:20,774
I�m Ofelia Escudero.
76
00:11:22,659 --> 00:11:25,773
- I�m not sure if you know that...
- I know.
77
00:11:26,825 --> 00:11:28,288
Come in.
78
00:11:36,903 --> 00:11:40,936
- These are my friends, they�ll live with me.
- Like you wish.
79
00:11:41,015 --> 00:11:44,850
- We�d like to see the entire house.
- My pleasure.
80
00:11:45,502 --> 00:11:48,164
This is the main saloon.
81
00:11:48,698 --> 00:11:51,220
That�s the reception room.
82
00:12:07,835 --> 00:12:09,977
That�s the famous picture?
83
00:12:11,672 --> 00:12:18,973
- What a cool aunt!
- She was a very distinguished lady, if that�s what you mean.
84
00:12:19,102 --> 00:12:20,921
Yes, that�s it.
85
00:12:23,312 --> 00:12:28,286
- So many weirds things!
- Did you see this eyesore?
86
00:12:29,615 --> 00:12:35,294
That eyesore was a present from
the Persian�s ambassador to Madam Susana.
87
00:12:35,461 --> 00:12:42,609
- I was just saying it�s weird.
- Don�t worry Miss. I understand your point of view.
88
00:12:43,099 --> 00:12:47,946
Modernism, has distorted people�s taste.
89
00:12:48,994 --> 00:12:53,299
- Do you want to see the living room?
- Why don�t we check the bedrooms?
90
00:12:53,299 --> 00:12:54,845
Yes, much better.
91
00:12:56,845 --> 00:13:00,259
Do you want to know when I�ll go the Persia?
Never!
92
00:13:26,205 --> 00:13:29,585
This is your aunt�s bedroom,
where she died.
93
00:13:29,653 --> 00:13:33,537
The notary told me she died of a heart attack
while she was kitting in the saloon.
94
00:13:33,537 --> 00:13:38,213
That�s true but she was still alive
when we brought here.
95
00:14:02,306 --> 00:14:05,616
Everything is exactly as it was
before she dies.
96
00:14:07,057 --> 00:14:12,124
- What�s in the box?
- Your aunt�s ring, the one she always used it.
97
00:14:18,257 --> 00:14:19,889
Put it on.
98
00:14:21,246 --> 00:14:22,659
No.
99
00:14:24,810 --> 00:14:29,965
- We should keep this room closed
out of consideration for your aunt. - Yes, I think that�s ok.
100
00:14:30,146 --> 00:14:33,667
What?!
And waste this bed?!
101
00:14:35,110 --> 00:14:36,891
She died here.
102
00:14:36,989 --> 00:14:40,257
- Then, she died very comfortable.
- Why don�t you keep this bedroom?
103
00:14:40,983 --> 00:14:47,234
- I�d love that but Ofelia is her niece and she should stay.
- No, it�s yours if you really liked it.
104
00:14:48,069 --> 00:14:50,955
If you want to,
you can check the other bedrooms.
105
00:15:02,350 --> 00:15:05,161
This junk is quite comfortable.
106
00:15:05,444 --> 00:15:13,049
- Did you see this? A collection of junk!
- Watch out, it can be from the Turkish ambassador.
107
00:15:13,502 --> 00:15:16,156
- Did they scold you, huh?
- Lousy broad...
108
00:15:16,164 --> 00:15:20,178
Girls, I found an incredible treasure up there.
109
00:15:20,225 --> 00:15:23,282
The bathrooms are full of white clothes
and towels.
110
00:15:23,587 --> 00:15:29,085
- We�ve inherited many things.
- I want to know if we�re going to keep that horrible servant.
111
00:15:29,089 --> 00:15:32,862
Be careful cocky girl, the mummy can hear you.
112
00:15:33,601 --> 00:15:37,549
Did you see the kitchen?
What a fancy oven!
113
00:15:37,554 --> 00:15:41,326
- I�m going right now, that�s my especiality!
- Wait a moment, something important is missing.
114
00:15:41,496 --> 00:15:44,669
- Where�s Bequer?
- Of course, the cat!
115
00:15:44,714 --> 00:15:48,211
I have no idea where it can be.
116
00:15:48,289 --> 00:15:54,811
Since your aunt�s death,
it acts very strange and it�s usually hidden somewhere.
117
00:15:55,460 --> 00:16:00,694
Well, I don�t care.
I hate cats in general.
118
00:16:01,194 --> 00:16:04,343
Tell me something, Sofia...
Is it pretty?
119
00:16:05,118 --> 00:16:10,516
Your aunt said that it wasn�t
anything better in the world.
120
00:16:10,665 --> 00:16:12,553
What colour is it?
121
00:16:13,185 --> 00:16:17,424
Black, blacker than night.
122
00:16:17,748 --> 00:16:19,601
Blacker than night...
123
00:16:19,917 --> 00:16:26,280
- Corny old woman. All this solemnity just for a lousy cat.
- Don�t complain, thanks to it you have this house.
124
00:16:26,295 --> 00:16:31,546
Oh! Listen to the prince consort.
You�re going to defend that cat just to please Ofelia.
125
00:16:31,684 --> 00:16:33,595
And I like it a lot.
126
00:16:33,684 --> 00:16:36,640
The problem is you suffer from urophobia.
127
00:16:36,892 --> 00:16:38,324
What?!
128
00:16:38,364 --> 00:16:43,344
Urophobia. Uro is urine, phobia is fear.
Fear of the cats.
129
00:16:44,276 --> 00:16:47,903
If that�s the case, we�re two.
I hate cats.
130
00:16:48,174 --> 00:16:51,509
Except for the husband,
there isn�t any other ungrateful animal.
131
00:16:51,785 --> 00:16:54,845
- What are you doing?
- Saving me the stairs.
132
00:16:54,845 --> 00:16:56,963
Martha is downstairs waiting...
133
00:16:57,733 --> 00:17:00,061
What happened?
I get tired of waiting.
134
00:17:01,275 --> 00:17:05,080
She�s a weirdo! Everything is in the car now.
Even a needle won�t fit.
135
00:17:05,200 --> 00:17:08,720
- I�ll have to do another trip.
- Take this, there�s a place in the seat.
136
00:17:09,500 --> 00:17:13,255
Don�t touch it!
How you dare to put your hands on my canary?
137
00:17:13,255 --> 00:17:17,619
- Oh c�mon, it won�t die!
- Yes, it can. Look, now it�s trembling.
138
00:17:17,629 --> 00:17:21,392
Did the witch scare you?
Come with mommy.
139
00:17:23,273 --> 00:17:26,563
This is cornier than
Christmas with the family.
140
00:17:30,153 --> 00:17:31,837
Isn�t he lovely?
141
00:17:32,062 --> 00:17:35,834
Yes, I hope Bequer get
both of you married.
142
00:17:37,470 --> 00:17:40,852
You may not believe it but
Bequer�s absence have me worried.
143
00:17:40,862 --> 00:17:45,055
- I hope it gets permanently lost.
- Don�t say that, they�ll take out our inheritance.
144
00:17:45,071 --> 00:17:49,546
The testament didn�t say that.
But I feel morally responsible.
145
00:17:49,665 --> 00:17:53,920
Ofelia... what if instead of living in this museum,
you sell it.
146
00:17:54,359 --> 00:17:58,935
- Cool! You could buy a condominium!
- And lose this? Never.
147
00:17:59,171 --> 00:18:03,625
In the future, when there�s more money
I could throw it and start a modern house.
148
00:18:03,761 --> 00:18:07,775
I leave you with your engaging projects,
I go to sleep.
149
00:18:07,915 --> 00:18:12,532
- Me too. I carried boxes like a longshoreman.
- Ok, session�s over.
150
00:18:14,415 --> 00:18:19,119
- Hey, the testament force you to keep the mummy?
- No, but what can I do?
151
00:18:19,394 --> 00:18:21,031
Embalm her!
152
00:18:26,821 --> 00:18:30,952
- Curtains will look nice up there.
- Still awake, Sofia?
153
00:18:33,885 --> 00:18:39,416
I have the habit of turn off the lights
and wound up the clocks every night.
154
00:18:39,663 --> 00:18:44,319
- You�ll tell me if you want I keep doing it.
- No, no... It�s ok.
155
00:18:44,798 --> 00:18:47,912
Good night.
156
00:18:50,798 --> 00:18:57,833
- Sofia, did Bequer shows up?
- Don�t worry Miss. The cat�ll come back.
157
00:19:08,277 --> 00:19:11,276
I think this moving,
it�s going to complicate yourself.
158
00:19:11,826 --> 00:19:17,095
Because of Roberto?
I�ll phone his office tomorrow to tell him where I�m living.
159
00:19:17,303 --> 00:19:21,180
- For a divorced couple, you�ve a quite good relationship.
- Not at all, my dear.
160
00:19:21,246 --> 00:19:24,115
I�m interested in him sending my money.
161
00:19:24,120 --> 00:19:29,106
- Admit it, you still want him.
- Yes, in the bottom of the sea with a stone on his neck.
162
00:19:29,777 --> 00:19:34,735
If I were you, I�d patch things up.
You�re complicating life with stupidities.
163
00:19:37,923 --> 00:19:39,286
What�s wrong?
164
00:19:40,078 --> 00:19:42,956
I don�t know,
something strange in the air.
165
00:19:43,445 --> 00:19:48,176
- Don�t you notice?
- I feel a spikenard�s smell.
166
00:19:49,457 --> 00:19:52,374
It wasn�t so intense in the morning.
167
00:19:52,509 --> 00:19:56,288
Don�t start with your imagination `cause
you won�t be sleeping.
168
00:19:57,213 --> 00:19:59,025
Can you turn off the lights?
169
00:20:01,366 --> 00:20:03,055
Good night.
170
00:20:25,884 --> 00:20:27,721
Good night, Madam.
171
00:21:20,630 --> 00:21:23,150
- Did you hear that?! - Who screamed?!
- Pilar!
172
00:21:26,372 --> 00:21:27,910
Oh...it�s Bequer!
173
00:21:28,332 --> 00:21:30,381
That�s why you screamed?
174
00:21:31,143 --> 00:21:34,491
It scared the shit out of me!
Damn cat!
175
00:21:34,758 --> 00:21:36,607
Be careful, it can scratch you.
176
00:21:36,629 --> 00:21:40,626
- It�s scared.
- And with a good reason, he found Pilar in the dark.
177
00:21:40,683 --> 00:21:42,291
Very amusing.
178
00:21:43,324 --> 00:21:47,389
- Something�s happening?
- Yes, this indecent cat entered to the room!
179
00:21:47,481 --> 00:21:50,410
It still feel this is her master�s bedroom.
180
00:21:50,426 --> 00:21:53,468
It has always slept in that rocking chair.
181
00:21:53,717 --> 00:21:57,300
- From where it came in?
- From the window. It�s open.
182
00:21:57,713 --> 00:22:03,381
Madam Susana ordered to take off
the grills for Bequer wander around freely.
183
00:22:03,413 --> 00:22:05,481
I�ll fix that tomorrow.
184
00:22:05,566 --> 00:22:10,283
- I�m not going to sleep every night with a cat!
- Not every night but tonight you don�t have choice..
185
00:22:10,662 --> 00:22:14,983
Will see...
Get out of here! Get out!
186
00:22:16,411 --> 00:22:22,617
I don�t recommend you do that.
It�d spend all night meowing at the door.
187
00:22:22,691 --> 00:22:26,463
She�s right.
Forget about the cat, lie down and get to sleep.
188
00:22:26,467 --> 00:22:31,531
- It won�t be easy but...anyhow.
- Let ourselves sleep. - Please.
189
00:22:38,871 --> 00:22:43,266
- Good morning! - Good morning!
- Enjoying yourselves, huh?
190
00:22:43,665 --> 00:22:50,038
- You were sleeping like a log and I didn�t want to wake you up.
- With last night�s little party I could hardly sleep.
191
00:22:50,040 --> 00:22:53,420
Think what you want but
I�m happy we found Bequer.
192
00:22:53,420 --> 00:22:59,143
- I don�t think it�s funny.
- Me, for instance, I won�t sleep in that bedroom anymore.
193
00:22:59,355 --> 00:23:02,258
Ok, I take it.
We�ll change places later.
194
00:23:02,566 --> 00:23:06,227
- Now I want some company to go through the cellars.
- They�re cellars?
195
00:23:06,237 --> 00:23:12,054
- Huge and apparently full of old junk.
- I love seeing pieces of junk!
196
00:23:12,206 --> 00:23:16,405
- Whereabouts is the entry?
- There�s a door at the back of the house.
197
00:23:17,260 --> 00:23:19,148
Sofia gave me the keys.
198
00:23:23,699 --> 00:23:25,135
Did you see this?
199
00:23:26,482 --> 00:23:29,980
I can�t understand how could they
dress like this in the streets.
200
00:23:31,694 --> 00:23:36,638
- I can�t understand how could they cover their bodies so much.
- Being virtuous was meaningless. Where�s the joke about it?
201
00:23:36,699 --> 00:23:40,298
Sure.
Just imagine to undress one�s clothes!
202
00:23:42,821 --> 00:23:46,809
- This fashion suits you very well, Pilar.
- I guess it�s the habit.
203
00:23:46,895 --> 00:23:50,022
These dresses are just like
the ones my husband bought me.
204
00:23:50,497 --> 00:23:53,682
Hey, your aunt sure knew about business.
Check this!
205
00:23:53,701 --> 00:24:00,663
- That�s why your aunt didn�t get married? - She didn�t want to.
She had a romantic story waiting for his first boyfriend.
206
00:24:01,445 --> 00:24:04,253
She has never wore that coat?
What a waste!
207
00:24:05,596 --> 00:24:08,485
Will you dare to go out dressed like that?
208
00:24:08,526 --> 00:24:11,280
Yes, some tuesday�s carnival.
Why not?
209
00:24:11,346 --> 00:24:18,245
- That�d be cool! We can do a masquerade party!
- Pilar and Sofia should go without mask.
210
00:24:18,851 --> 00:24:22,803
- Shut up! Those are malicious words.
211
00:24:29,575 --> 00:24:33,813
Hey, that�d be for the front page
or just for the cancan?
212
00:24:38,706 --> 00:24:43,229
- I think this is Luc�a�s sunday dress.
- No, hers are more cheerful.
213
00:24:43,512 --> 00:24:47,868
- You look like my grandmother with that hat!
- Yes but the way she�s now in the grave!
214
00:24:57,605 --> 00:25:00,301
Girls, look what I found!
215
00:25:03,168 --> 00:25:07,138
- I�m sure something especial is in there.
- I�ll find out.
216
00:25:09,455 --> 00:25:15,582
- Damn cat! It scared me a lot!
- Bequer, get out of here. Don�t be a nuisance.
217
00:25:15,837 --> 00:25:17,653
Get out!
218
00:25:18,012 --> 00:25:22,530
- Be careful, it�s furious!
- Like if that box were itself�s. - It�ll pay for this!
219
00:25:22,774 --> 00:25:25,970
- Please don�t hit it!
- Of course I�ll! - It�s leaving now.
220
00:25:26,255 --> 00:25:29,974
Quite friendly cat, huh?
Did it hurt you?
221
00:25:30,031 --> 00:25:31,987
Nah, it just took it to heart.
222
00:25:33,027 --> 00:25:35,497
- Let�s see what�s in that box, ok?
- Ok.
223
00:25:45,775 --> 00:25:49,662
- What a gorgeous dress!
- It must be my aun�t wedding dress.
224
00:25:49,695 --> 00:25:53,906
- Didn�t you tell us she wasn�t married?
- Yeah but it seems she had it prepared.
225
00:25:54,409 --> 00:25:58,077
Maybe you can fix it and
wear it in your wedding.
226
00:25:58,349 --> 00:26:03,367
That�s true.
It�ll cost me a lot to buy a dress like this.
227
00:26:03,625 --> 00:26:06,315
They say wearing something old
is good luck!
228
00:26:06,425 --> 00:26:09,194
That�d be done if you show up
as the maid of honor.
229
00:26:09,456 --> 00:26:12,807
- I�ll go to my room and try on!
- Come on!
230
00:26:49,290 --> 00:26:50,443
Bequer.
231
00:26:51,480 --> 00:26:53,475
Bequer, what are you doing here?
232
00:26:53,882 --> 00:27:00,598
Come here, my dear.
Stop playing pranks. Come here.
233
00:27:05,155 --> 00:27:07,709
Can we listen something more quiet?
234
00:27:07,772 --> 00:27:13,396
- No, that�s why I brought my records. Do you prefer those from the aunt? - Did she own?
- Of course she owned!
235
00:27:14,533 --> 00:27:21,923
Bach, Chopin, Bethoveen, Wagner�s opera,
Vivaldi. She was totally out.
236
00:27:21,925 --> 00:27:27,343
- I�m thinking on keeping the dress the way it is now.
It�s ok? - I think is great.
237
00:27:27,410 --> 00:27:30,267
- Did you like the idea of her wearing that dress?
- Of course.
238
00:27:30,267 --> 00:27:33,534
Of course, he saves himself
buying a new one.
239
00:27:34,416 --> 00:27:37,581
Did she see you with your dress on?
That�s bad luck.
240
00:27:37,878 --> 00:27:43,465
It also means being one step ahead of the wedding.
We don�t like that, little boy. These two mothers in law are watching you.
241
00:28:37,328 --> 00:28:38,866
Bequer!
242
00:29:36,075 --> 00:29:39,027
Come here, Bequer!
243
00:29:50,990 --> 00:29:53,206
Someone�s in the garden.
244
00:29:55,332 --> 00:29:59,388
- What are you talking about?
- Someone�s calling Bequer from the garden!
245
00:29:59,538 --> 00:30:03,508
- Did you see something?
- Yes, looked like the shadow of a woman.
246
00:30:05,057 --> 00:30:11,368
- Watch out, people. Aurora loves making jokes.
- No! I swear it�s not a joke, I heard a voice in the garden!
247
00:30:11,538 --> 00:30:14,498
- I want to be sure about this.
- I go with you.
248
00:30:16,228 --> 00:30:18,410
You�d better not joking about this.
249
00:30:18,659 --> 00:30:21,094
No, I swear I�m not!
250
00:30:35,847 --> 00:30:37,462
Nobody�s here.
251
00:30:38,281 --> 00:30:42,222
- I already knew that.
- Let�s go back, it�s very cold.
252
00:30:43,513 --> 00:30:48,536
This is the first time they leave us alone.
I�m not going to waste this opportunity.
253
00:30:52,529 --> 00:30:53,930
Did you hear that?
254
00:30:54,164 --> 00:30:56,631
Yes and very close.
255
00:30:59,554 --> 00:31:04,525
- Wait here. - Don�t go. It�s Sofia.
I don�t know why I didn�t think of that before.
256
00:31:04,938 --> 00:31:08,477
Thank goodness...
I was getting the chill down my spine.
257
00:31:12,498 --> 00:31:16,125
No, no Miss. It wasn�t me.
258
00:31:16,549 --> 00:31:20,363
- I�ve been in the kitchen all night.
- But we heard you, Sofia!
259
00:31:20,367 --> 00:31:26,265
I assure you. You�re wrong.
Besides, there�s any reason to call Bequer.
260
00:31:26,375 --> 00:31:29,833
It always stay in the garden during the night.
261
00:31:30,093 --> 00:31:33,659
Unless we�d called it earlier because
the clouds looked threatening.
262
00:31:33,888 --> 00:31:36,679
Rain?
In this season?
263
00:31:36,881 --> 00:31:42,311
I�m just giving a report
of this house�s custom.
264
00:31:42,688 --> 00:31:44,391
Ok, you can go now.
265
00:31:45,230 --> 00:31:46,671
With your permission.
266
00:31:53,846 --> 00:31:55,850
I�m sure it was her!
267
00:31:56,157 --> 00:32:01,642
- Crazy old woman, I can�t stand her!
- The good part is we�re in good company.
268
00:32:02,756 --> 00:32:07,144
She�s right about one thing:
There�s a lot of noise in this house!
269
00:32:07,144 --> 00:32:10,877
Oh, you didn�t hear nothing yet!
Let�s dance, Pedro!
270
00:32:15,761 --> 00:32:18,955
I don�t understand why she
said she wasn�t in the garden.
271
00:32:18,980 --> 00:32:24,155
- You know...? I�m not so sure if she was that voice.
- Who else�d be? - I don�t know.
272
00:32:24,280 --> 00:32:26,808
I�m not superstitious but...
273
00:32:27,047 --> 00:32:30,678
... it frightened me a lot
when I heard that voice.
274
00:32:35,449 --> 00:32:38,442
Can you believe this?
It�s raining.
275
00:33:56,929 --> 00:33:58,504
Who�s there?
276
00:34:30,204 --> 00:34:31,750
Who�s there?
277
00:35:02,849 --> 00:35:05,710
Of course it was her!
Neither of us could do it.
278
00:35:05,881 --> 00:35:09,098
I can�t believe it.
How this woman dare to enter in my bedroom?
279
00:35:09,171 --> 00:35:15,076
Believe it. This old servants feel they�ve the right to do it.
The fact that they see us as intruders...
280
00:35:15,255 --> 00:35:18,502
- Did you want it to see me, Miss?
- Yes, Sof�a.
281
00:35:22,527 --> 00:35:26,241
Tell me...
What did you burn there, last night?
282
00:35:27,945 --> 00:35:31,811
- Me?
- Look Sofia, I want you tell me the truth.
283
00:35:31,923 --> 00:35:38,181
Yesterday, I found a wedding dress in the cellar.
Someone took away from my room and threw it in the fire.
284
00:35:38,181 --> 00:35:42,292
- Your aunt�s wedding dress?
- Yes, that one.
285
00:35:50,052 --> 00:35:51,698
I burned myself.
286
00:35:51,771 --> 00:35:55,363
That�s inexcusable!
How did you dare!
287
00:35:56,403 --> 00:36:00,064
Your aunt adored that dress.
288
00:36:00,498 --> 00:36:03,614
It was something very beautiful for her.
289
00:36:04,162 --> 00:36:12,556
I don�t think you�ve had such love for an object
to the extent of treat it as something untouchable...
290
00:36:13,136 --> 00:36:17,370
... and sacred.
- That didn�t give you the right...! - Of course not, Miss.
291
00:36:17,799 --> 00:36:20,135
I beg you to forgive me.
292
00:36:20,584 --> 00:36:25,054
- If you want I can leave...
- That�s not the point, Sof�a.
293
00:36:26,843 --> 00:36:28,390
We�ll talk later.
294
00:36:29,014 --> 00:36:30,558
With your permission.
295
00:36:35,209 --> 00:36:37,290
Why didn�t you fire her?
296
00:36:37,554 --> 00:36:41,000
I�m not sure.
Poor woman, she really loved my aunt.
297
00:36:41,012 --> 00:36:45,329
She�s an hypocrite!
Did you see her innocence face when you asked her?
298
00:36:45,495 --> 00:36:48,445
She almost convinced me.
299
00:36:48,659 --> 00:36:51,505
- But who else could be?
- Of course.
300
00:36:52,299 --> 00:36:57,397
But...
How did she know that the dress was in my bedroom?
301
00:36:59,587 --> 00:37:01,654
He looked so handsome!
302
00:37:41,848 --> 00:37:43,419
Bequer!
303
00:37:43,891 --> 00:37:45,457
Yes!
304
00:37:49,706 --> 00:37:52,836
That damn cat did it...
305
00:38:02,415 --> 00:38:04,920
Bye darling, thanks for everything.
306
00:38:05,327 --> 00:38:06,865
Can we have lunch tomorrow?
307
00:38:06,865 --> 00:38:12,174
- I don�t think so. I call you at the office.
- Ok, bye. - Bye.
308
00:38:13,060 --> 00:38:14,963
Let me close for you.
309
00:38:45,254 --> 00:38:47,307
Bequer, where are you?
310
00:38:55,152 --> 00:38:56,501
Who�s there?
311
00:38:59,048 --> 00:39:00,973
It�s me, Miss.
312
00:39:04,148 --> 00:39:06,064
I�m looking for Bequer.
313
00:39:06,207 --> 00:39:11,389
I didn�t see it all day long.
It didn�t eat and that worries me.
314
00:39:11,547 --> 00:39:16,560
- Don�t worry, it�ll come back.
- No. It won�t if I don�t call it.
315
00:39:16,702 --> 00:39:19,856
- It�s scared.
- Why?
316
00:39:21,956 --> 00:39:24,799
Bequer knows when it behaved badly.
317
00:39:25,297 --> 00:39:27,559
Today, it made something terrible.
318
00:39:27,803 --> 00:39:30,970
It killed Miss Aurora�s canary.
319
00:39:33,787 --> 00:39:35,749
Poor little darling...
320
00:41:22,124 --> 00:41:24,928
Marta! Wake up!
321
00:41:25,539 --> 00:41:27,202
What happens?
322
00:41:28,954 --> 00:41:30,656
Listen...
323
00:41:36,351 --> 00:41:38,406
I don�t hear anything.
324
00:41:43,870 --> 00:41:45,916
Already stopped.
325
00:41:49,978 --> 00:41:55,437
- What happens, Aurora? You�re trembling.
- Marta, those sobbing were horrible.
326
00:41:56,435 --> 00:41:59,707
- C�mon woman, you just had a nightmare.
- No.
327
00:42:00,499 --> 00:42:03,423
I heard �em, I was awake!
328
00:42:04,526 --> 00:42:07,392
Then... I went to the corridor and...
329
00:42:08,973 --> 00:42:11,448
Someone�s was crying in the saloon.
330
00:42:12,946 --> 00:42:15,604
- We can go see if you want to.
- No!
331
00:42:19,697 --> 00:42:22,166
No matter what, I won�t go downstairs.
332
00:42:29,700 --> 00:42:31,517
I�m so scared!
333
00:42:37,377 --> 00:42:39,630
So scared...
334
00:42:45,161 --> 00:42:47,214
- Good morning, Sof�a.
- Good morning.
335
00:42:48,421 --> 00:42:49,886
Sof�a...
336
00:42:51,903 --> 00:42:55,369
Did you hear something weird last night?
337
00:42:55,467 --> 00:43:00,763
- Weird? Like what?
- Like a crying.
338
00:43:02,274 --> 00:43:03,881
A crying?
339
00:43:04,361 --> 00:43:07,297
No. I didn�t hear a thing.
340
00:43:07,971 --> 00:43:09,896
Thank you, Sof�a.
341
00:43:10,008 --> 00:43:13,828
- I�m sure it was the sound of the wind, Aurora.
- No, not at all.
342
00:43:14,045 --> 00:43:18,365
- What I listened was a crying.
- But Pilar and Ofelia didn�t hear anything.
343
00:43:18,572 --> 00:43:22,582
Yes, that�s very strange.
344
00:43:22,969 --> 00:43:25,135
Why only me?
345
00:43:45,148 --> 00:43:47,976
You better give up, I�m on fire tonight.
346
00:43:49,008 --> 00:43:50,881
Ok, I give up.
347
00:43:51,566 --> 00:43:56,140
- You�re not happy. What�s wrong?
- You�ll make fun of me if I tell you.
348
00:43:56,836 --> 00:43:58,600
- Bequer.
- Yes.
349
00:43:59,466 --> 00:44:03,699
It didn�t come back, not even for eating.
It�s been 4 days now.
350
00:44:03,919 --> 00:44:10,740
- I think we definitively lose it.
- Don�t worry. It must be out there living a passionate romance.
351
00:44:25,960 --> 00:44:31,238
How wonderful animals are...
He had a feeling he�ll be scold after killing the canary.
352
00:44:31,412 --> 00:44:34,920
- It�d do any good if I get a new cat for you?
- No.
353
00:44:35,393 --> 00:44:40,199
- I�ve became very fond of it. He was very pretty.
- And blacker than night!
354
00:44:40,221 --> 00:44:43,770
- Don�t make fun of it.
- No, I�m truly sorry.
355
00:44:44,388 --> 00:44:47,716
- Do you want to come in?
- Do you want?
356
00:44:55,315 --> 00:44:56,522
I�m coming in!
357
00:44:58,053 --> 00:45:01,805
Sofia�s bedroom is at the back
of the garden but I...
358
00:45:04,902 --> 00:45:09,634
- What�s happening?
- We must tell you something. You ain�t going to like it.
359
00:45:09,919 --> 00:45:11,262
What?
360
00:45:11,765 --> 00:45:17,368
- We found Bequer.
- Oh, I was scared! Where is it?
361
00:45:20,745 --> 00:45:22,431
In the cellar...
362
00:45:22,730 --> 00:45:24,391
Dead.
363
00:45:29,798 --> 00:45:31,907
How could this happen?
364
00:45:32,242 --> 00:45:34,779
We didn�t notice and we let it locked.
365
00:45:35,132 --> 00:45:38,240
It couldn�t get out
because of the barred windows.
366
00:45:38,240 --> 00:45:39,877
It died of hunger.
367
00:45:41,672 --> 00:45:43,225
Poor thing...
368
00:45:43,930 --> 00:45:47,990
Don�t get distress about it.
I know it�s sad but it�s nobody�s fault.
369
00:45:48,004 --> 00:45:50,766
It�s urgent we take the cat out
and throw it far from here.
370
00:45:50,766 --> 00:45:55,175
Throw it? Certainly not!
We�ll buried it in the garden.
371
00:45:55,189 --> 00:45:59,815
- Ofelia, that�s nonsense!
- I don�t care! I�d feel very bad if I didn�t do it.
372
00:45:59,931 --> 00:46:02,281
We never treat it respectfully.
373
00:46:03,790 --> 00:46:07,556
Ok. If that calm you down,
we�ll buried it tomorrow.
374
00:46:08,191 --> 00:46:09,924
I feel so guilty.
375
00:46:10,547 --> 00:46:14,734
- He must�ve suffered a lot.
- Don�t think about that. Let�s go.
376
00:46:20,153 --> 00:46:24,687
Ok. Fortunately, Bequer�s problem is finished.
377
00:46:24,782 --> 00:46:29,662
Damn cat!
Not even dead I�ll forgive it about my canary.
378
00:46:32,202 --> 00:46:34,692
Let�s go, Marta.
What are you doing?
379
00:46:35,239 --> 00:46:40,924
Nothing.
I�m thinking what aunt Susana�d do if she knew it.
380
00:47:42,541 --> 00:47:44,085
Who is it?
381
00:47:48,179 --> 00:47:49,565
Who�s there?
382
00:48:17,247 --> 00:48:19,833
What can I do for you, Miss?
383
00:48:23,328 --> 00:48:28,368
- How did you dare to bring this here?
- Bring what?
384
00:48:28,780 --> 00:48:30,258
This!
385
00:48:32,699 --> 00:48:34,673
Don�t try to deny it!
386
00:48:37,673 --> 00:48:44,822
- It seems cruel to leave it in the cellar,
this was Bequer�s favourite spot. - You must be crazy!
387
00:48:46,448 --> 00:48:52,719
- Just for this night.
- Take out this junk right now! Do you understand?
388
00:48:52,730 --> 00:48:56,599
Yes. Yes, Miss...
389
00:49:57,933 --> 00:50:00,067
Done. Something else?
390
00:50:00,616 --> 00:50:03,361
I suppose you�re not expecting
we put a gravestone, right?
391
00:50:03,361 --> 00:50:12,785
- Don�t make fun of me. I couldn�t just throw it in a trash can.
- Ok, we already did it. Now, please forget about Bequer.
392
00:50:13,653 --> 00:50:20,098
- I�m very sorry, Sof�a. I didn�t take proper care of Bequer.
- The house�ll be very different now.
393
00:50:20,305 --> 00:50:23,054
Personally,
I won�t notice the difference.
394
00:50:24,184 --> 00:50:27,670
I assure you, you�ll notice Miss.
395
00:50:32,716 --> 00:50:34,743
Why did you give her explanations?
396
00:50:35,026 --> 00:50:41,849
- She loved Bequer. I don�t want she hold a grudge against us.
- Hold a grudge? She hates us.
397
00:50:43,179 --> 00:50:45,199
The way she looks at us.
398
00:50:51,479 --> 00:50:57,247
- Does that utter nonsense ended?
- Let me tell you, my dear, that you don�t have any feelings.
399
00:50:57,247 --> 00:51:02,247
You�re a bunch of hypocrites!
You�re as happy as me with the cat�s dead.
400
00:51:02,248 --> 00:51:05,210
You are just making a good impression on Ofelia.
401
00:51:06,861 --> 00:51:13,482
- I can�t understand how no one listened it miaowing?
- Yes, it�s weird that a cat die of hunger so quietly.
402
00:51:13,684 --> 00:51:19,171
Enough!!! I�m fed up with the cat!
You�re going to drive me crazy!
403
00:51:19,734 --> 00:51:22,917
- There�s no other subject to talk about?
- What�s the problem, Aurora?
404
00:51:23,006 --> 00:51:31,906
I can�t stand this! It�s been a week since you only
talk about Bequer! This is too much!
405
00:51:39,530 --> 00:51:41,982
What�s wrong with her?
406
00:51:42,917 --> 00:51:44,494
Bequer.
407
00:51:47,103 --> 00:51:48,337
Who is it?
408
00:51:48,386 --> 00:51:50,966
- It�s me, Miss.
- Come in.
409
00:51:55,750 --> 00:51:57,060
What�s that?
410
00:51:57,403 --> 00:52:02,026
- As you didn�t eat this afternoon...
- Thanks. Leave it there.
411
00:52:04,646 --> 00:52:06,579
Do you feel sick?
412
00:52:07,740 --> 00:52:10,004
Yes, I�m a little bit nervous.
413
00:52:11,070 --> 00:52:15,353
Did you hear those voices again?
414
00:52:15,735 --> 00:52:17,026
No.
415
00:52:19,848 --> 00:52:22,292
You must think I�m crazy.
416
00:52:22,960 --> 00:52:24,373
Why?
417
00:52:25,297 --> 00:52:30,183
Because I�m a modern woman liberated of all
those nonsenses...
418
00:52:30,804 --> 00:52:35,197
... and suddenly I�m listening voices at midnight...
419
00:52:37,386 --> 00:52:39,536
...but I heard them, Sofia!
420
00:52:39,925 --> 00:52:46,161
They we terrifying, long and bloodcurding.
Horrible.
421
00:52:46,901 --> 00:52:49,239
If you had listened to them.
422
00:52:52,521 --> 00:52:54,169
I did.
423
00:52:57,377 --> 00:53:01,511
Sof�a, help me please. Help me!
424
00:53:01,906 --> 00:53:06,604
You�ve lived in this house for so long,
you know all the noises...
425
00:53:07,395 --> 00:53:14,237
...it has to be an explanation.
- There is one. Do you believe in the afterlife?
426
00:53:16,146 --> 00:53:19,207
No. Of course not.
427
00:53:21,788 --> 00:53:24,682
If so, you wouldn�t understand me.
428
00:53:34,667 --> 00:53:37,671
If you listen to them again...
429
00:53:37,838 --> 00:53:40,142
... stay in your room.
430
00:54:05,965 --> 00:54:10,215
- You�re going to stay much longer, Miss Aurora?
- No, Jos�. I�m finishing.
431
00:54:11,779 --> 00:54:14,295
You didn�t read any book, don�t you?
432
00:54:14,317 --> 00:54:19,215
- Why it worries you? You never read them.
- At my age? When I�d finished them?
433
00:54:19,225 --> 00:54:26,422
- It�s not about reading all of them but the important ones.
- Much worst would be reading all of them, just imagine trying all these!
434
00:54:26,763 --> 00:54:30,327
- I�m in the office if you need me.
- Thanks, Jos�.
435
00:56:59,195 --> 00:57:01,616
Drink it, Aurora. You�ll feel better.
436
00:57:06,310 --> 00:57:10,928
I saw her. It wasn�t my imagination.
Believe me.
437
00:57:10,954 --> 00:57:16,895
- You just said that the caretaker checked the library
and didn�t find anyone. - But she was there!
438
00:57:17,577 --> 00:57:19,409
And then I saw the walking stick.
439
00:57:21,250 --> 00:57:25,693
I�m still watching it in my mind.
I didn�t recall about the stick!
440
00:57:25,749 --> 00:57:30,103
Of course you do, you see it
every day in that picture over there.
441
00:57:30,160 --> 00:57:33,347
No, I saw it.
It wasn�t the same.
442
00:57:34,375 --> 00:57:36,371
It was very clear.
443
00:57:36,995 --> 00:57:39,358
It�s silver hilt shined.
444
00:57:39,384 --> 00:57:43,565
That stick never was in the library,
I�m going to show you right now.
445
00:57:45,050 --> 00:57:47,797
- It�s in the house?
- Naturally.
446
00:57:48,702 --> 00:57:51,782
- It�d make you feel better if you saw it?
- I don�t know.
447
00:57:52,708 --> 00:57:54,114
Maybe.
448
00:57:54,811 --> 00:58:02,385
All is a product of an obsession. Since that night when you
heard the voices, you can�t stop thinking about this.
449
00:58:08,960 --> 00:58:13,626
- Tell me, Miss.
- Sof�a, can you please bring us my aunt�s walking stick?
450
00:58:17,930 --> 00:58:19,823
Don�t look at us that way!
451
00:58:19,946 --> 00:58:27,852
- We want the one she used in her portrait.
- But... that�s not possible.
452
00:58:28,999 --> 00:58:33,642
- She carried with her.
- She carried? How�s that?
453
00:58:35,523 --> 00:58:40,832
The day we buried her,
I put that stick in her coffin.
454
00:58:41,304 --> 00:58:46,114
- What should I put first?
- The sauce first, then the almonds.
455
00:58:47,581 --> 00:58:53,727
- Who taught you this dish?
- My grandmother. It was Madam Susana�s favourite dish.
456
00:58:54,870 --> 00:58:57,315
You really loved her, right?
457
00:59:01,702 --> 00:59:04,379
She was a wonderful person.
458
00:59:05,087 --> 00:59:08,652
Every person who knew her,
became very fond of her.
459
00:59:09,074 --> 00:59:11,889
However, she never managed
to get along with Ofelia.
460
00:59:12,109 --> 00:59:18,764
She was very strict, Miss.
If someone made a mistake, she never forgot it.
461
00:59:19,221 --> 00:59:21,190
She didn�t know how to forgive.
462
00:59:23,131 --> 00:59:25,173
You rest, Sof�a. I go.
463
00:59:34,260 --> 00:59:38,024
- You?
- Hi. Can I come in?
464
00:59:38,676 --> 00:59:40,239
Yes, of course.
465
00:59:42,268 --> 00:59:45,638
What message did you gave to the caretaker?
He didn�t explain me very well.
466
00:59:45,717 --> 00:59:51,467
- One of you�ve inherited a house or something...
- Ofelia. This is her house.
467
00:59:53,637 --> 00:59:56,172
You�re planning to stay here with your friends?
468
00:59:56,655 --> 00:59:59,726
I don�t have to tell you about my plans.
469
01:00:00,752 --> 01:00:07,801
Damn! Don�t be so agressive.
It just worries me you live here, as if you didn�t have a home.
470
01:00:07,993 --> 01:00:09,663
That�s the truth.
471
01:00:12,063 --> 01:00:13,994
You have ours, don�t you?
472
01:00:14,195 --> 01:00:16,225
You never show up there.
473
01:00:18,795 --> 01:00:22,421
Well... that was before.
474
01:00:24,215 --> 01:00:28,353
I promess that if you come back with me,
all will be different.
475
01:00:28,353 --> 01:00:32,862
Look... I�ve though a lot about us.
You were right.
476
01:00:33,767 --> 01:00:36,559
- Keep your hands down!
- I made many mistakes.
477
01:00:36,743 --> 01:00:46,278
- I admit I left you alone because of my friends.
That�s over now. - Please, Roberto.
478
01:00:47,473 --> 01:00:54,333
Also, I admit I spent money when you
needed clothes and other things but...
479
01:00:54,790 --> 01:00:57,003
Roberto, they can see you...
480
01:01:00,163 --> 01:01:04,726
Listen... we�re not going to let
nobody intercede in our lives.
481
01:01:05,346 --> 01:01:09,458
You know? I�m still in love with you.
482
01:01:12,590 --> 01:01:15,688
Roberto, they�ll see us...
483
01:01:23,434 --> 01:01:27,330
I can�t live without you.
I need you.
484
01:01:28,611 --> 01:01:31,315
I promess we�re going to be very happy.
485
01:01:48,039 --> 01:01:52,185
- And we�re going to have a child.
- But not here.
486
01:02:05,679 --> 01:02:10,598
- Look... It�s Ofelia.
- Yes, it�s me.
487
01:02:11,439 --> 01:02:13,428
How weird, isn�t it?
488
01:02:14,919 --> 01:02:17,386
Ofelia, what a surprise!
489
01:02:19,630 --> 01:02:21,332
- What a miracle...
- How are you?
490
01:02:21,345 --> 01:02:23,284
He came to talk with me.
491
01:02:23,529 --> 01:02:27,403
- Then, I won�t interrupt.
- No! He was leaving.
492
01:02:28,168 --> 01:02:30,174
But you didn�t answer yet.
493
01:02:30,943 --> 01:02:34,986
- I need some days to think about it.
- Ok, like you want.
494
01:02:35,421 --> 01:02:40,401
- See you, Ofelia. And congrats, very nice house.
- Thanks a lot, Roberto. - Bye!
495
01:02:46,179 --> 01:02:51,291
- Ofelia, let me explain to you...
- It�s not necessary, my mother did it many years ago.
496
01:02:51,376 --> 01:02:57,896
- Don�t think that I was...
- Pilar, is your life and you can do whatever you want.
497
01:03:02,138 --> 01:03:04,399
We�re going to miss you a lot.
498
01:03:05,212 --> 01:03:07,693
I�ve not decided yet.
499
01:03:08,230 --> 01:03:10,426
I don�t know what to do.
500
01:03:10,880 --> 01:03:12,934
To start with, you can button up.
501
01:04:38,801 --> 01:04:40,199
Jos�!
502
01:04:44,219 --> 01:04:46,105
Jos�, is it you?!
503
01:04:50,316 --> 01:04:51,830
Answer me!
504
01:05:33,385 --> 01:05:37,669
What are you doing, Jos�?!
Turn on the lights, please!
505
01:05:49,592 --> 01:05:51,423
Is it you, Jos�?
506
01:06:09,887 --> 01:06:11,426
Answer me!
507
01:07:06,921 --> 01:07:10,138
LIBRARY
508
01:07:15,580 --> 01:07:18,757
- It�s closed.
- She works until late.
509
01:07:18,858 --> 01:07:23,707
- Good night, Miss!
- Good night, I came to see Aurora. She�s still here?
510
01:07:23,707 --> 01:07:27,008
I think she�s gone, there�s nobody inside.
511
01:07:27,120 --> 01:07:31,199
That�s not possible. I just finished to talk
with her and she said that she�d wait for me.
512
01:07:31,199 --> 01:07:33,965
Ok, you can come in if you wish.
513
01:07:44,326 --> 01:07:49,081
See? She isn�t here.
It�s been quite some time since I turned off the lights.
514
01:07:49,768 --> 01:07:52,887
Look! That�s her purse.
She�s still here.
515
01:07:53,034 --> 01:07:56,341
She must be in some of the warehouses.
I�m going to check.
516
01:08:02,049 --> 01:08:03,852
What a place!
517
01:08:04,549 --> 01:08:06,326
Where may be the lights?
518
01:08:16,506 --> 01:08:17,807
Aurora!
519
01:09:16,917 --> 01:09:18,183
Marta.
520
01:09:20,671 --> 01:09:22,740
What are you doing here?
521
01:09:24,316 --> 01:09:28,466
- Nothing.
- Why don�t you come with us? I don�t want you be alone.
522
01:09:28,573 --> 01:09:34,487
- I can�t stop thinking about Aurora. What could happen?
- What they told: the heart.
523
01:09:34,948 --> 01:09:36,446
Yes...
524
01:09:36,698 --> 01:09:40,879
...but do you know what makes one�s heart stop?
525
01:09:42,600 --> 01:09:45,877
- The Fear.
- What are you talking about? Fear of what?
526
01:09:46,682 --> 01:09:51,724
He had that fear for a long time,
since that night when she heard those voices.
527
01:09:51,968 --> 01:09:56,106
- And then the woman he saw at the library.
- That was pure imagination.
528
01:09:56,573 --> 01:09:59,797
You saw Aurora�s face after her death.
529
01:10:00,349 --> 01:10:06,729
Those fixed eyes, opened, full of fear...
530
01:10:07,771 --> 01:10:13,913
...I�ve been many hours here,
I keep asking myself...
531
01:10:14,340 --> 01:10:17,453
What could it be the last thing she saw?
532
01:10:25,048 --> 01:10:29,281
Sof�a, Pilar told me you wanted
to talk with me.
533
01:10:29,605 --> 01:10:33,908
- Don�t you think it�s quite excessive to put
flowers on a cat�s tomb? - Why?
534
01:10:35,874 --> 01:10:40,199
- That�s what they do in all the tombs.
- People�s tombs - It�s the same.
535
01:10:40,822 --> 01:10:45,929
They are lovely beings that we�ve lost.
Your aunt thought the same way.
536
01:10:46,446 --> 01:10:49,403
Ok. What did you want it to talk with me?
537
01:10:51,695 --> 01:10:57,313
- This�d be the last week at your service, Miss.
- Why Sof�a?
538
01:10:58,446 --> 01:11:03,769
- Perhaps you don�t understand my reasons.
- Tell me, I�ve right to know.
539
01:11:04,151 --> 01:11:07,498
I knew Bequer�s death would brings disgrace.
540
01:11:08,224 --> 01:11:13,816
- And you already�ve saw what happened with Miss Aurora.
- What does that have to do with the cat�s death?
541
01:11:13,947 --> 01:11:15,983
No with the cat.
542
01:11:17,090 --> 01:11:20,642
- I meant, with your aunt...
- My aunt is dead!
543
01:11:21,530 --> 01:11:25,354
- Your aunt is here.
- Please, Sof�a!
544
01:11:26,415 --> 01:11:29,409
I don�t know how you didn�t realize earlier.
545
01:11:29,610 --> 01:11:33,202
Your aunt�s presence is in every corner
of this house...
546
01:11:33,285 --> 01:11:37,928
I�ve heard her crying through the nights
for Bequer�s death...
547
01:11:38,640 --> 01:11:42,647
I�ve seen her wandering in the corridors,
looking through the windows.
548
01:11:42,903 --> 01:11:45,149
You must be out of your mind.
549
01:11:45,677 --> 01:11:47,961
I knew you wouldn�t understand me.
550
01:11:48,581 --> 01:11:54,626
But when I left, you�ll continue
to find flowers on Bequer�s tomb.
551
01:11:58,793 --> 01:12:03,566
- Why does she wants to leave?
- She gave me some silly reasons. I think we don�t like her.
552
01:12:03,700 --> 01:12:08,002
- I knew it, I already imagined this.
- I asked her to stay until we find a new maid.
553
01:12:08,002 --> 01:12:10,353
I don�t want to put such weight on Pilar.
554
01:12:11,446 --> 01:12:16,517
- By the way, why did you take me out when Roberto arrived?
- They�ve to talk alone.
555
01:12:16,786 --> 01:12:21,302
- Do you think he�ll convince her?
- I don�t know but I assure you, he�s trying.
556
01:12:29,777 --> 01:12:31,494
No, Roberto, no!
557
01:12:31,695 --> 01:12:33,602
This ain�t all right...
558
01:12:33,608 --> 01:12:36,647
- I can make it better if you let me.
- Don�t make fun of it.
559
01:12:36,675 --> 01:12:41,094
- You know what I�m talking about.
- What�s wrong with that? You�re my wife, didn�t you?
560
01:12:41,105 --> 01:12:43,735
- Your ex!
- Nonsense!
561
01:12:44,116 --> 01:12:47,055
What�s more,
you agreed to come back to the house today.
562
01:12:47,136 --> 01:12:48,839
No, don�t rush me.
563
01:12:49,405 --> 01:12:52,009
I only promised to think about.
564
01:12:52,415 --> 01:12:55,113
But I haven�t decided anything yet.
565
01:12:55,519 --> 01:13:00,759
You can�t do this to me. I had everything arranged,
I even put flowers in all the house.
566
01:13:01,775 --> 01:13:05,480
The guys are arranging a party tomorrow
at Daniel�s place.
567
01:13:09,394 --> 01:13:11,748
I�m really sorry, Roberto.
568
01:13:13,125 --> 01:13:16,339
But...
I want to be sure.
569
01:13:21,300 --> 01:13:24,131
Ok, like you want it.
570
01:13:27,888 --> 01:13:30,452
At least you can come with me
to the party.
571
01:13:30,750 --> 01:13:32,810
They�ll be pleased to see you.
572
01:13:33,423 --> 01:13:38,077
- Well... It�s possible if you promess to act formal.
- Of course!
573
01:13:40,745 --> 01:13:45,145
- We�ll remember our old times.
- No way. I said act formal.
574
01:13:47,678 --> 01:13:49,228
Do you remember?
575
01:13:50,643 --> 01:13:52,517
You were a pain in the ass.
576
01:13:54,791 --> 01:13:56,647
But you loved me.
577
01:13:59,913 --> 01:14:01,827
And you love me.
578
01:14:21,977 --> 01:14:24,521
Would you like something, Miss?
579
01:14:24,559 --> 01:14:27,453
Nothing, Sof�a. Thanks, you can go.
580
01:14:27,711 --> 01:14:30,742
Don�t you prefer I wait for Miss Ofelia?
581
01:14:30,744 --> 01:14:34,947
- Maybe she wants to dinner when she come back.
- No, she went with Marta to the theater.
582
01:14:34,947 --> 01:14:39,868
- I�m sure they�ll dinner in some place else.
- Do you wish I make you some company?
583
01:14:44,691 --> 01:14:50,409
- Can I ask why?
- It�s very late, you�re alone...
584
01:14:51,527 --> 01:14:53,911
...and you could be scared.
585
01:14:54,191 --> 01:15:00,322
No, Sof�a. I don�t believe in ghosts,
if that�s what you mean.
586
01:15:00,615 --> 01:15:05,527
Excuse me, people usually have fear
of these old houses.
587
01:15:06,173 --> 01:15:07,929
Good night.
588
01:17:40,645 --> 01:17:41,914
Who is it?!
589
01:17:42,522 --> 01:17:44,042
Who�s there?!
590
01:18:18,590 --> 01:18:21,615
Sof�a, is it you?!
591
01:19:07,559 --> 01:19:08,973
Sof�a!
592
01:21:03,882 --> 01:21:07,029
Miss, what are you doing here?
593
01:21:11,562 --> 01:21:15,366
No, I didn�t see anything but...
594
01:21:16,395 --> 01:21:18,019
It was her!
595
01:21:18,070 --> 01:21:21,481
I�m sure!
- That�s not possible, Pilar.
596
01:21:21,971 --> 01:21:24,394
Did you see anything Sof�a?
597
01:21:25,488 --> 01:21:29,869
No, Miss.
But I didn�t enter in the cellar.
598
01:21:30,232 --> 01:21:34,310
Why don�t you want to admit strange
things are happening in this house?
599
01:21:34,328 --> 01:21:40,079
- Of course I admit that but please
try some logical reasons! - It was her!
600
01:21:41,098 --> 01:21:46,501
- Right, Sof�a? You know it was her!
- It�s not me who you need to convince.
601
01:21:46,571 --> 01:21:49,910
Why don�t you listen to me and go
to sleep? You really need it.
602
01:21:49,910 --> 01:21:52,995
- Go with her, Sof�a.
- Yes, Miss.
603
01:21:59,562 --> 01:22:01,573
Do you know what�s our problem?
604
01:22:02,390 --> 01:22:06,022
- Aurora�s death have us very nervous.
- Yes, maybe.
605
01:22:06,025 --> 01:22:11,607
The good thing is Roberto will come tomorrow.
He�ll take out to a meeting and everything�s forgotten.
606
01:22:33,492 --> 01:22:34,935
What�s wrong?
607
01:22:35,585 --> 01:22:37,659
Nothing. Why?
608
01:22:37,680 --> 01:22:40,643
Did you realize I�m here with you?
609
01:22:40,643 --> 01:22:43,795
I�m sorry. I was distracted.
610
01:22:44,068 --> 01:22:46,056
Thinking about your ghost?
611
01:22:46,058 --> 01:22:51,585
- If you�re going to make fun of me...!
- It�s just that you haven�t thought about nothing else all night long.
612
01:22:51,585 --> 01:22:55,578
Damn! I never thought I�ll be
jealous of a ghost.
613
01:22:56,102 --> 01:22:59,928
You take things lightly`cause you don�t
have to return to the house.
614
01:23:00,680 --> 01:23:03,611
What a boring couple!
Why don�t you dance?
615
01:23:05,929 --> 01:23:07,476
Do we?
616
01:23:07,581 --> 01:23:12,935
- No, Roberto. I�m not in the mood.
- C�mon, don�t be like that.
617
01:23:12,935 --> 01:23:15,251
Like the old times, come on...
618
01:23:38,811 --> 01:23:40,669
Follow her, you idiot!
619
01:23:42,135 --> 01:23:43,833
Follow her!
620
01:23:48,220 --> 01:23:49,556
Pilar!
621
01:23:50,994 --> 01:23:52,417
What happened?
622
01:23:52,695 --> 01:23:57,084
You�re the same as always.
You don�t care about my problems.
623
01:23:57,155 --> 01:24:01,336
There isn�t any problem!
If you don�t want to come back to that house, don�t do it!
624
01:24:01,552 --> 01:24:04,160
Come with me and that�s the end of story.
625
01:24:05,094 --> 01:24:08,215
I don�t know...
I don�t know!
626
01:24:11,252 --> 01:24:13,786
Listen... I know I made things wrong.
627
01:24:13,867 --> 01:24:20,014
But, what do you prefer?
Spend the night with a ghost or with me?
628
01:24:21,203 --> 01:24:22,751
You fool...
629
01:24:44,341 --> 01:24:51,303
- Let�s see Ofelia�s face when I tell her!
- Better... you better see it tomorrow with more light!
630
01:24:58,128 --> 01:25:03,062
- I must let her know so she doesn�t worry.
- You should�ve called her by telephone.
631
01:25:04,730 --> 01:25:06,929
What?!
632
01:25:17,185 --> 01:25:19,278
- I won�t be long...
- Ok...
633
01:25:31,950 --> 01:25:33,795
Bring all your clothes!
634
01:27:01,270 --> 01:27:02,927
What happened?
635
01:27:07,245 --> 01:27:10,316
- I don�t know...
- Let�s carry her upstairs!
636
01:27:14,606 --> 01:27:16,423
Don�t get close.
637
01:27:17,902 --> 01:27:19,796
She�s dead.
638
01:27:43,741 --> 01:27:45,952
Did you want something, Sof�a?
639
01:27:47,359 --> 01:27:48,815
No.
640
01:27:48,892 --> 01:27:52,329
I just wanted to see this bedroom one last time.
641
01:27:52,830 --> 01:27:54,927
It�s ok.
642
01:27:55,530 --> 01:27:59,157
Believe me. It�s not easy.
643
01:27:59,501 --> 01:28:04,209
This is the house where I�ve lived for many years.
644
01:28:05,250 --> 01:28:07,755
It�s full of memories...
645
01:28:08,730 --> 01:28:14,137
It�s a part of myself.
- You don�t have to leave. Nobody is forcing you.
646
01:28:14,890 --> 01:28:17,498
You already know my reasons.
647
01:28:19,233 --> 01:28:25,019
- You�re really convinced that Marta and I, are in danger.
- Yes. That�s what I think.
648
01:28:26,512 --> 01:28:27,961
Sof�a.
649
01:28:28,673 --> 01:28:37,168
- Do you think it�s appropiate to leave us at this moment?
- Miss Ofelia, I�m the first to regret what will happen here.
650
01:28:38,554 --> 01:28:42,454
But nor I or anybody can help it.
651
01:28:56,297 --> 01:28:57,713
Hello?
652
01:28:57,764 --> 01:29:00,709
Yes, Pedro. It�s me.
What happened?
653
01:29:02,204 --> 01:29:05,508
Oh, I see...
So..?
654
01:29:06,875 --> 01:29:08,400
Ok...
655
01:29:08,647 --> 01:29:15,132
- No, no... Why I would be angry? Kiss, bye.
- He won�t be coming?
656
01:29:15,487 --> 01:29:21,842
- He doesn�t even knows when. He�s in a meeting business.
- Well... It�s not so terrible news, isn�it?
657
01:29:21,875 --> 01:29:25,490
I already had the ilusion he�d take us out to dinner.
658
01:29:26,167 --> 01:29:29,747
I know what we�ll do.
We�ll arrange a party the both of us!
659
01:29:29,840 --> 01:29:38,766
- Are you crazy? - No at all. We have alcohol, some sandwiches, put music,
let�s prove men they�re not indispensables.
660
01:29:40,712 --> 01:29:47,637
Sof�a is a woman with strong ideas. She took her things and left.
- Yes, she said goodbye to me.
661
01:29:48,144 --> 01:29:54,700
- She seemed scared.
- I don�t regret it. She was influencing us with her strange ideas.
662
01:29:55,242 --> 01:30:01,307
- Now the house is very lonely.
- That�s why I wanted you to come with Pedro and me.
663
01:30:01,351 --> 01:30:05,650
That�s silly. You can�t keep me company every night.
664
01:30:06,195 --> 01:30:09,863
Well, at least until...
I�m not sure...
665
01:30:09,875 --> 01:30:17,634
A change, some days pass... or...
- Or aunt Susana kill one of us.
666
01:30:17,784 --> 01:30:21,272
- Marta!
- Why don�t you admit it, Ofelia?
667
01:30:22,308 --> 01:30:27,311
It wasn�t a heart attack or a fall
what killed Aurora and Pilar...
668
01:30:28,392 --> 01:30:29,883
It was the fear.
669
01:30:29,902 --> 01:30:32,818
What about? A ghost?
670
01:30:33,113 --> 01:30:36,617
- Both of them saw her.
- That�s what they believed.
671
01:30:37,307 --> 01:30:41,972
They saw her because she�s
here among us.
672
01:30:42,300 --> 01:30:46,263
This house is full of her perfume
and her cryings...
673
01:30:46,530 --> 01:30:48,517
You sound like Sof�a.
674
01:30:48,964 --> 01:30:50,340
Yes...
675
01:30:51,051 --> 01:30:54,667
Because I feel like her the
presence of this woman.
676
01:30:55,224 --> 01:30:58,251
I feel her in the dark threatened us...
677
01:30:58,523 --> 01:31:01,384
Watching us with her cold eyes...
678
01:31:01,807 --> 01:31:03,990
Stop the nonsense, Marta!
679
01:31:04,302 --> 01:31:08,907
Aunt Susana is dead,
no one ever come back from there.
680
01:31:10,424 --> 01:31:12,006
What happened?!
681
01:31:12,370 --> 01:31:14,925
The lights turned off.
There�s nothing to be worried about.
682
01:31:14,920 --> 01:31:18,833
I�m going to light some candles.
I don�t like it this way.
683
01:31:21,322 --> 01:31:23,606
Let�s flare up the fire!
684
01:31:31,360 --> 01:31:33,716
We�re going to have a beautiful fire!
685
01:31:34,483 --> 01:31:38,070
- What if there�s not enough wood?
- This won�t take too long.
686
01:31:38,307 --> 01:31:45,159
- Of course! I should have known. I�m going to check the switch.
- You�ll get soaking wet.
687
01:31:54,166 --> 01:31:55,783
I won�t take long.
688
01:32:39,724 --> 01:32:41,423
Rain almost stop.
689
01:32:44,299 --> 01:32:47,326
- What happens?
- Is her! Is her!
690
01:32:47,402 --> 01:32:50,349
- Who?!
- The old woman is there!
691
01:32:58,337 --> 01:33:00,040
How this got here?
692
01:33:06,915 --> 01:33:11,547
- It wasn�t here!
- Do you believe me now? - Did you see her?
693
01:33:11,905 --> 01:33:14,133
I saw her hand, she had her ring.
694
01:33:14,130 --> 01:33:19,042
Can you see how you�re imagining things?
The ring is in my bedroom, inside the box!
695
01:33:19,522 --> 01:33:20,902
Are you sure?
696
01:33:34,571 --> 01:33:38,170
No! Don�t go to that room,
She�s in there...
697
01:33:39,856 --> 01:33:41,815
We�ll see about that.
698
01:33:55,224 --> 01:33:56,920
There�s no one here.
699
01:33:59,468 --> 01:34:01,832
And, of course, the ring is...
700
01:34:05,968 --> 01:34:08,088
Isn�t there...
701
01:34:09,401 --> 01:34:12,565
- Do you believe me now?
- Yes...
702
01:34:13,500 --> 01:34:16,895
But... I can�t understand.
703
01:34:17,893 --> 01:34:21,067
She�s taking revenge for Bequer�s death.
704
01:34:21,607 --> 01:34:26,587
That�s the most unfair thing I�ve ever listened.
Bequer�s death was an accident, a distraction.
705
01:34:26,917 --> 01:34:29,340
Nobody wanted to hurt him.
706
01:34:31,387 --> 01:34:35,397
And now she wants to claim with 4 women lives.
707
01:34:37,123 --> 01:34:40,193
Now I know what aunt Susana was...
708
01:34:40,261 --> 01:34:43,551
... and old, twisted and cruel woman.
709
01:34:43,783 --> 01:34:46,687
Ofelia, listen to me.
710
01:34:46,687 --> 01:34:50,690
Tomorrow, I�ll throw that portrait in the fire!
I don�t want to see it ever again!
711
01:34:50,690 --> 01:34:53,883
Ofelia, there�s something you must know...
712
01:34:53,874 --> 01:35:02,635
...Bequer�s death it�s our own fault.
- I know that! But you didn�t know about the cat locked inside.
713
01:35:03,341 --> 01:35:05,118
No...
714
01:35:06,199 --> 01:35:10,591
That�s what we told you for you
don�t get angry with us.
715
01:35:11,690 --> 01:35:13,474
It was a lie.
716
01:35:17,536 --> 01:35:20,185
What are you saying?
717
01:35:20,498 --> 01:35:25,478
The day Aurora found her canary dead,
she had a fit of rage.
718
01:35:32,011 --> 01:35:38,385
We couldn�t stop her.
She took a poker and search for Bequer in the entire house.
719
01:35:45,002 --> 01:35:48,702
Finally, she found it in aunt Susana�s bedroom.
720
01:35:49,389 --> 01:35:52,956
She attacked and beat it many times.
721
01:35:56,278 --> 01:35:58,885
Bequer mew in a horrible sort of way.
722
01:36:07,936 --> 01:36:10,113
Suddenly, it trew over her.
723
01:36:18,389 --> 01:36:22,922
Aurora screamed, terrified.
Pilar and I tried to help her.
724
01:36:26,525 --> 01:36:29,260
Fear seized us.
725
01:36:32,399 --> 01:36:35,184
I took the poker from the floor.
726
01:36:35,594 --> 01:36:39,438
Pilar took the candelabra...
Bequer didn�t die of hunger.
727
01:36:40,479 --> 01:36:42,368
We beat him to death.
728
01:36:49,601 --> 01:36:51,840
How could you do it?!
729
01:36:54,708 --> 01:36:59,698
I�ve regreted it a hundred times. I swear you.
Everything happened so fast.
730
01:36:59,810 --> 01:37:06,124
- No! That was a crime!
- I know. You have nothing to do with it.
731
01:37:06,610 --> 01:37:09,314
She�s taking revenge on us.
732
01:37:09,420 --> 01:37:14,670
- I�m the only one left.
- You�re in danger... We must leave this place!
733
01:37:14,780 --> 01:37:16,736
What for?
734
01:37:17,100 --> 01:37:19,691
There�s nothing we can do now.
735
01:37:20,705 --> 01:37:22,973
I�m marked.
736
01:37:23,306 --> 01:37:25,420
Maybe if we get out of this house!
737
01:37:26,332 --> 01:37:31,626
Aurora died in the library.
Far from this house.
738
01:37:32,986 --> 01:37:35,985
Pedro�s here!
Let�s go, Marta! Let�s go!
739
01:37:36,340 --> 01:37:39,690
It�s all useless, useless...
740
01:37:40,578 --> 01:37:43,821
I go to get Pedro.
He�ll protect us!
741
01:37:52,290 --> 01:37:54,375
Pedro, I can�t open!
742
01:37:54,440 --> 01:37:56,937
- What happens!?
- I can�t explain you now! Jump the fence!
743
01:37:56,937 --> 01:37:59,818
- But, what happens?!
- Marta is in danger! Jump!
744
01:40:34,009 --> 01:40:35,476
Marta!
745
01:40:39,980 --> 01:40:42,049
Marta, where are you?
746
01:40:53,542 --> 01:40:56,261
Pedro!
747
01:40:58,300 --> 01:41:00,787
Take me out of here, Pedro!
748
01:41:52,216 --> 01:41:54,852
Subs by pepe
Exclusively for Cinemageddon
66198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.