All language subtitles for Benim-Tatli-6-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:21,130
Mom, this is a sign. We are going to rest for two days: you, me and dad.
2
00:00:21,170 --> 00:00:23,160
What is this sign, my only?
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,280
You constantly drove dad and daughter, right?
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,400
No, we haven't really gone lately.
5
00:00:27,490 --> 00:00:29,360
Dad worked a lot.
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,240
I'm happy you're here.
7
00:00:33,660 --> 00:00:36,320
Dad happy you are here.
8
00:00:37,870 --> 00:00:39,710
Looking at you, he constantly laughs.
9
00:00:40,860 --> 00:00:42,540
No, my only one.
10
00:00:45,500 --> 00:00:49,000
What are you laughing at, foal? Why are you laughing?
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,310
I was a bee, mom?
12
00:00:51,310 --> 00:00:54,290
If you laugh at mom, you will be a foal.
13
00:00:54,430 --> 00:00:56,470
Come, help, close this.
14
00:00:57,530 --> 00:00:59,180
Does not close.
15
00:00:59,180 --> 00:01:01,020
Scored a lot.
16
00:01:03,420 --> 00:01:05,950
It seems we should say goodbye to this friend.
17
00:01:06,480 --> 00:01:09,250
No, I'm not going anywhere without Dodo.
18
00:01:09,250 --> 00:01:16,520
I look at Dodo. You're right, he's very sweet. Then let Dodo stay.
19
00:01:16,590 --> 00:01:17,410
This will throw it away.
20
00:01:17,410 --> 00:01:18,290
Let it remain.
21
00:01:20,990 --> 00:01:22,260
How wonderful.
22
00:01:22,770 --> 00:01:24,740
You pulled the jacket and left the baby elephant.
23
00:01:25,510 --> 00:01:28,220
Eileen, are you the same age as Kaira?
24
00:01:28,510 --> 00:01:31,690
Do you think that in the forest it can be cold in the evenings?
25
00:01:31,690 --> 00:01:35,420
We think, therefore, out of three jackets left one.
26
00:01:38,270 --> 00:01:43,270
For 2 days, if you take only three, of course this suitcase will not close.
27
00:01:43,630 --> 00:01:46,120
We are going to rest, not moving, is not it?
28
00:01:47,640 --> 00:01:50,870
We also went to this holiday.
29
00:01:51,890 --> 00:01:52,730
What?
30
00:01:52,730 --> 00:01:55,580
Why don't you look into my eyes when you talk? Good lord
31
00:02:02,030 --> 00:02:03,150
So fit?
32
00:02:04,570 --> 00:02:05,550
Will fit.
33
00:02:07,230 --> 00:02:11,280
Dad, you do not interfere in our affairs. You're angry mom.
34
00:02:11,280 --> 00:02:13,390
Go and pack your suitcase.
35
00:02:13,980 --> 00:02:15,520
Look, look at them.
36
00:02:15,520 --> 00:02:17,390
She also folded her hands on the belt.
37
00:02:17,390 --> 00:02:19,090
There was one, it became two.
38
00:02:19,090 --> 00:02:21,880
Kyra is right. Is your suitcase ready, Mr. Nejat?
39
00:02:24,450 --> 00:02:28,160
This is Serkan. I'll talk for 5 minutes and come, and you pack a suitcase.
40
00:02:28,160 --> 00:02:30,380
Good.
41
00:02:32,540 --> 00:02:33,150
Let's go to.
42
00:02:33,150 --> 00:02:34,160
Let's close.
43
00:02:34,160 --> 00:02:36,030
Let's close.
44
00:02:38,330 --> 00:02:39,980
We are going to rest!
45
00:02:45,730 --> 00:02:49,140
Father ideas about fake mom, welcome.
46
00:02:49,150 --> 00:02:51,930
Have you been so serious about everything I said?
47
00:02:51,930 --> 00:02:53,760
Son, what am I to do? I was forced.
48
00:02:55,330 --> 00:02:57,200
Well, do I really ask?
49
00:02:57,280 --> 00:02:58,160
Not.
50
00:02:59,800 --> 00:03:02,130
Suna will be with us for 3 months as Aileen.
51
00:03:02,240 --> 00:03:04,600
You are lucky. Suna is a wonderful person.
52
00:03:04,600 --> 00:03:05,180
Then?
53
00:03:05,180 --> 00:03:08,070
Son, I don't know. Do not ask what I do not know.
54
00:03:09,000 --> 00:03:15,040
Serkan, thanks for not telling anyone and becoming a part of my game.
55
00:03:19,270 --> 00:03:20,350
Go here.
56
00:03:24,970 --> 00:03:26,550
I beg your pardon, brother.
57
00:03:30,300 --> 00:03:31,470
Thank.
58
00:03:31,730 --> 00:03:34,170
Then open your ears and listen well.
59
00:03:34,170 --> 00:03:39,350
Hande settled business with Germany, after 3 days there will be a meeting.
60
00:03:39,350 --> 00:03:42,630
- Son, what are you saying? Are you serious? - Seriously, brother.
61
00:03:42,900 --> 00:03:45,670
At a minimum, we can work with 50 stores in Germany.
62
00:03:45,670 --> 00:03:46,870
Yes.
63
00:03:47,260 --> 00:03:48,510
Who is connected with?
64
00:03:48,510 --> 00:03:53,560
One Turk from this team, but we have to start working right away.
65
00:03:53,560 --> 00:03:55,790
We only have 3 days, we have to work day and night.
66
00:03:56,880 --> 00:04:01,310
I drove Kairu to rest, what shall we do?
67
00:04:03,860 --> 00:04:06,510
All right, I'll explain to Kaira. Cancel the rest.
68
00:04:06,510 --> 00:04:09,940
Do not dare. Don't be silly, dear. Is Hande and I wasted?
69
00:04:09,940 --> 00:04:10,920
Can not be so.
70
00:04:10,920 --> 00:04:12,650
What means? You do not trust us?
71
00:04:12,650 --> 00:04:16,329
You can let go of these ropes already. Don't be such a controller, brother.
72
00:04:16,329 --> 00:04:17,209
You are welcome!
73
00:04:17,380 --> 00:04:19,160
Besides, Kyra will be very upset.
74
00:04:19,160 --> 00:04:20,120
Are you sure?
75
00:04:20,120 --> 00:04:21,180
Sure.
76
00:04:21,370 --> 00:04:24,700
Phone and laptop will be near you. If there is something urgent, you will know.
77
00:04:24,700 --> 00:04:26,470
Therefore, do not think, please.
78
00:04:26,470 --> 00:04:27,430
Where is Hande?
79
00:04:27,670 --> 00:04:32,370
A few days will not look me in the face, since I stole her role.
80
00:04:33,380 --> 00:04:34,290
Right.
81
00:04:34,380 --> 00:04:36,110
Okay, wait. I'll call and see.
82
00:04:57,110 --> 00:04:58,290
Does not raise.
83
00:05:01,210 --> 00:05:02,990
Worse than I imagined.
84
00:05:02,990 --> 00:05:04,980
All right, dear, I messed up, I'll settle it.
85
00:05:04,980 --> 00:05:08,810
You take Aileen and rest 2 days. Relax.
86
00:05:08,810 --> 00:05:09,630
Good?
87
00:05:09,950 --> 00:05:11,180
Will we be in touch?
88
00:05:11,180 --> 00:05:14,050
Son, you can leave already, please.
89
00:05:14,050 --> 00:05:15,790
What could be wrong?
90
00:05:20,210 --> 00:05:21,190
Is it done?
91
00:05:21,190 --> 00:05:24,020
The cover is ready, Ms. Melis. Take a look.
92
00:05:27,880 --> 00:05:28,970
Is done.
93
00:05:29,030 --> 00:05:31,790
Send a copy to the firm "Kaira".
94
00:05:31,790 --> 00:05:32,890
All right, Ms. Melis.
95
00:05:38,780 --> 00:05:42,730
It seems you have decided to collect the whole house when you go somewhere?
96
00:05:42,730 --> 00:05:45,690
If the sister were here, there would be a couple more suitcases. Be sure.
97
00:05:46,340 --> 00:05:48,030
What will you do while we are gone?
98
00:05:50,660 --> 00:05:54,220
I swear, on the first day I will sleep like a dead man.
99
00:05:54,320 --> 00:05:57,160
On the second day I will enjoy the fact that you are not there, of course.
100
00:05:57,720 --> 00:06:00,950
If you want, call your sister. It seems you got along well.
101
00:06:00,950 --> 00:06:03,270
Maybe I'm not at all ...
102
00:06:03,270 --> 00:06:06,880
No, I'd rather rest.
103
00:06:06,880 --> 00:06:08,570
You know.
104
00:06:09,010 --> 00:06:12,970
Mom, Dad only collects the bag.
105
00:06:12,970 --> 00:06:15,710
If we did that, he would be very angry with us.
106
00:06:16,060 --> 00:06:20,800
Come, put it on your face. You know, little blonde quickly tan.
107
00:06:26,720 --> 00:06:28,710
Uncle Serkan?
108
00:06:28,710 --> 00:06:30,540
Bug Kayr.
109
00:06:31,000 --> 00:06:33,550
You're taking daddy to rest, well done!
110
00:06:33,550 --> 00:06:36,300
Yes, I'm taking my mother too.
111
00:06:36,690 --> 00:06:39,460
Mrs. Aylin, it was a wonderful speech!
112
00:06:39,460 --> 00:06:41,240
Mr. Serkan, you have perfectly presented!
113
00:06:41,240 --> 00:06:42,310
Thank you very much.
114
00:06:42,310 --> 00:06:45,200
Can you help?
115
00:06:45,200 --> 00:06:46,130
With pleasure.
116
00:06:46,300 --> 00:06:48,610
Are we going to have a rest or present equipment?
117
00:06:48,650 --> 00:06:50,500
I need to work there. What is it?
118
00:06:50,500 --> 00:06:54,390
Rest is the place where you need to relax, not work. Is not it?
119
00:06:55,680 --> 00:06:57,860
We have problems, Aileen.
120
00:06:57,860 --> 00:06:59,300
Not because of the pleasure I carry.
121
00:06:59,830 --> 00:07:02,810
Let's go, Dad. Soon it will be evening.
122
00:07:02,810 --> 00:07:03,720
Good.
123
00:07:04,740 --> 00:07:06,780
Hayri, I will miss you so much.
124
00:07:06,780 --> 00:07:08,190
Yes?
125
00:07:08,320 --> 00:07:11,570
Look, when you come back, you will no longer make me angry, okay?
126
00:07:14,340 --> 00:07:15,720
I can not promise.
127
00:07:16,540 --> 00:07:21,050
You are very sweet.
128
00:07:22,110 --> 00:07:23,330
Right in the car.
129
00:07:23,710 --> 00:07:24,700
I beg.
130
00:07:24,700 --> 00:07:25,770
Look good with you, Khairi.
131
00:07:25,770 --> 00:07:27,340
See you, be careful.
132
00:07:27,340 --> 00:07:30,040
Serkan, the phone is on. You can call around the clock.
133
00:07:30,040 --> 00:07:31,850
Come on brother. You just get there.
134
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
Safety belt.
135
00:07:34,520 --> 00:07:36,530
We put on.
136
00:07:39,000 --> 00:07:39,970
Bon Voyage!
137
00:07:39,970 --> 00:07:40,930
Hayri?
138
00:07:41,150 --> 00:07:42,660
Carefully lead.
139
00:07:48,670 --> 00:07:51,000
Mom, dad too light.
140
00:07:51,040 --> 00:07:52,910
Right, wait.
141
00:07:53,440 --> 00:07:54,750
What are you doing?
142
00:07:55,160 --> 00:07:57,580
I will apply on my face so that nothing is with him.
143
00:07:57,580 --> 00:07:58,360
No no.
144
00:07:58,360 --> 00:07:59,310
Do not close, wait.
145
00:07:59,310 --> 00:08:00,900
Eileen, wait?
146
00:08:00,900 --> 00:08:04,430
-I dont like. Now we will crash. - stand by.
147
00:08:04,430 --> 00:08:05,140
We crash now.
148
00:08:05,140 --> 00:08:07,330
Do not move. Do you want to turn into a tomato?
149
00:08:07,330 --> 00:08:08,720
Still?
150
00:08:23,770 --> 00:08:24,910
Good morning.
151
00:08:28,210 --> 00:08:30,200
Late spring cleaning?
152
00:08:30,450 --> 00:08:32,570
No, cleaning is complete.
153
00:08:35,289 --> 00:08:37,599
You're still angry about my conversation.
154
00:08:37,929 --> 00:08:39,219
No, not evil.
155
00:08:40,159 --> 00:08:41,949
Hande, you don't even look me in the face.
156
00:08:44,560 --> 00:08:45,410
Good.
157
00:08:49,010 --> 00:08:50,190
I apologize.
158
00:08:51,450 --> 00:08:53,800
But I had my own reasons.
159
00:08:54,540 --> 00:08:56,590
Yes? What are these reasons?
160
00:08:56,590 --> 00:08:59,870
Maybe one day I will share with you if you want to listen.
161
00:09:04,150 --> 00:09:08,220
No, I do not want to listen. And it does not matter already.
162
00:09:09,480 --> 00:09:10,440
Good.
163
00:09:11,460 --> 00:09:14,210
Then I will tell you something that will lift your spirits.
164
00:09:14,680 --> 00:09:18,740
Nejat is very happy and excited that you removed the issue with Germany.
165
00:09:19,390 --> 00:09:21,810
So excited that I could not come to the company.
166
00:09:21,810 --> 00:09:24,300
No, he promised to take Kairu for a couple of days to rest.
167
00:09:24,300 --> 00:09:27,390
I told them to go. What are we with Hand here.
168
00:09:27,690 --> 00:09:29,340
They went with Aileen.
169
00:09:29,680 --> 00:09:32,640
Normally, the three of them went to rest, is not it?
170
00:09:34,780 --> 00:09:37,870
We will start, then Nejat will join us.
171
00:09:37,870 --> 00:09:40,750
That's why I wanted to say that we immediately began to work.
172
00:09:41,690 --> 00:09:44,380
I will not work, Serkan. I'm tired.
173
00:09:44,740 --> 00:09:48,300
We will settle with this woman, and then you will rest.
174
00:09:48,590 --> 00:09:51,150
You don't seem to understand? I leave the firm.
175
00:09:54,790 --> 00:09:56,430
What do you mean leave?
176
00:09:57,380 --> 00:09:59,690
Because of some kind of speech, is it possible to leave work?
177
00:10:00,220 --> 00:10:02,870
You know, I noticed that I don’t think about myself at all.
178
00:10:02,870 --> 00:10:06,510
Therefore, I want to move away from everything that upsets and hurts me.
179
00:10:06,510 --> 00:10:08,140
Good luck to you
180
00:10:08,660 --> 00:10:11,010
Besides, this office will remain for you. Is it bad?
181
00:10:11,010 --> 00:10:12,670
You always said you like it.
182
00:10:12,670 --> 00:10:14,420
Wow!
183
00:10:24,000 --> 00:10:26,450
Hello. Ms. Aysu no?
184
00:10:26,510 --> 00:10:27,890
Please, I will help you?
185
00:10:27,890 --> 00:10:30,400
This is sent from the magazine. Waiting for confirmation.
186
00:10:30,400 --> 00:10:31,390
I will settle.
187
00:10:31,390 --> 00:10:32,590
Well thank you.
188
00:10:32,750 --> 00:10:35,030
This is for Ms. Hande.
189
00:10:49,470 --> 00:10:54,710
Serkan, I work around the clock, torturing myself not to hang problems on you.
190
00:10:54,710 --> 00:10:56,250
I'm tired. I'm tired.
191
00:10:56,250 --> 00:10:57,440
My life, I understood.
192
00:10:57,440 --> 00:11:01,130
You're tired, tired, so I say - rest.
193
00:11:01,130 --> 00:11:03,480
Have a rest, what does leaving work mean?
194
00:11:09,330 --> 00:11:11,420
Ms. Hande, you need urgent confirmation.
195
00:11:11,420 --> 00:11:12,480
Wait a minute.
196
00:11:12,660 --> 00:11:15,340
If you allow, I will settle things before you leave.
197
00:11:17,710 --> 00:11:21,080
Hande, what movie will it turn into?
198
00:11:21,080 --> 00:11:26,110
If I know you well, then this is one of the games. You put a lot of work, you will not leave so easy.
199
00:11:26,110 --> 00:11:27,260
I do not believe.
200
00:11:27,780 --> 00:11:32,070
We will live and see if I leave or not. With your permission.
201
00:11:38,830 --> 00:11:41,290
Until Nejat returns, I will not say anything.
202
00:11:41,290 --> 00:11:43,450
And you think again.
203
00:11:52,220 --> 00:11:53,880
What is waiting for confirmation?
204
00:12:02,350 --> 00:12:03,680
Approve.
205
00:12:03,704 --> 00:12:21,465
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
206
00:12:44,930 --> 00:12:48,330
Mom, you're not singing like that. These are not the words of the song.
207
00:12:48,330 --> 00:12:50,680
No, I think so. I sing right.
208
00:12:50,680 --> 00:12:52,930
No, I sing it right.
209
00:12:52,930 --> 00:12:54,480
Okay, so be it.
210
00:13:01,110 --> 00:13:02,550
Sing too, dad.
211
00:13:02,550 --> 00:13:04,880
Yes, let's sing too, dad.
212
00:13:13,240 --> 00:13:15,080
- Come on. - Sing, dad.
213
00:13:15,080 --> 00:13:15,930
Come on, dad!
214
00:13:15,930 --> 00:13:17,150
You know too.
215
00:13:17,150 --> 00:13:18,240
I look at the road.
216
00:13:26,820 --> 00:13:30,330
Dad, no, don't answer, so the music stops.
217
00:13:30,330 --> 00:13:33,770
I need to answer, this Ayse calls, suddenly something important, my honey.
218
00:13:34,080 --> 00:13:35,350
Listen, Ayse.
219
00:13:35,350 --> 00:13:38,080
Mr. Nejat, hello. Are you busy?
220
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
I am free to listen to you.
221
00:13:39,680 --> 00:13:42,330
I will provide information to the opposite side about the presentation.
222
00:13:42,330 --> 00:13:44,660
We will have a meeting at the company, right?
223
00:13:44,660 --> 00:13:46,660
Yes Yes. We will spend in the company.
224
00:13:46,660 --> 00:13:50,150
You know that I will not be a couple of days. But Serkan is there, call him if something urgent arises.
225
00:13:50,150 --> 00:13:52,170
We will discuss everything in detail when I arrive.
226
00:13:52,170 --> 00:13:56,170
Do not worry, Mr. Nejat. I'll do everything. Have a good trip.
227
00:13:56,200 --> 00:13:57,550
Thanks, easy work.
228
00:13:58,130 --> 00:14:01,660
Dad, are we just going to rest for two days?
229
00:14:02,710 --> 00:14:07,370
Pistachio, I have a very important meeting in 3 days, so we will have to return early.
230
00:14:07,370 --> 00:14:10,400
But I promise you that we will enjoy these two days.
231
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
And in the near future I will take you to rest again.
232
00:14:13,400 --> 00:14:14,950
- Good? - Agreed.
233
00:14:17,730 --> 00:14:20,020
Honey, will we continue from the moment we stopped?
234
00:14:20,020 --> 00:14:20,800
We continue.
235
00:14:20,800 --> 00:14:21,710
Come on.
236
00:14:42,530 --> 00:14:44,860
Mr. Nejat, I once again disturb you, but ...
237
00:14:44,860 --> 00:14:48,110
You asked to remind you about new projects and designs.
238
00:14:48,110 --> 00:14:51,750
All right, Ayse. I remember. Finish them as soon as I get home.
239
00:14:52,020 --> 00:14:55,550
I had old projects that I did. Hande knows about them.
240
00:14:55,550 --> 00:14:57,600
Take them, prepare them.
241
00:14:57,600 --> 00:14:59,950
And bring them home when I get back. Good?
242
00:14:59,950 --> 00:15:03,370
All right, Mr. Nejat. Once again a good trip.
243
00:15:03,370 --> 00:15:04,170
Thank.
244
00:15:06,770 --> 00:15:08,820
Where did we leave off?
245
00:15:15,800 --> 00:15:16,730
My honey.
246
00:15:20,020 --> 00:15:21,510
Well, let's.
247
00:15:58,730 --> 00:16:02,220
It is very beautiful in here! I really like it here!
248
00:16:02,710 --> 00:16:06,510
My honey, we already came with you here. But of course you don’t remember because you were too small.
249
00:16:06,510 --> 00:16:08,860
Did we come with mom?
250
00:16:09,710 --> 00:16:13,280
No, mom had things to do. We came with Khairi.
251
00:16:13,280 --> 00:16:15,660
Then let's go to the room and start enjoying the rest?
252
00:16:15,660 --> 00:16:16,750
Come on!
253
00:16:16,750 --> 00:16:17,600
Dad.
254
00:16:18,350 --> 00:16:19,970
We will have a lot of fun.
255
00:16:22,710 --> 00:16:24,800
Dad, this way?
256
00:16:24,800 --> 00:16:26,310
Yes, that way, my honey.
257
00:16:26,310 --> 00:16:28,020
Come on, honey. Come on.
258
00:16:28,510 --> 00:16:31,680
It is very beautiful in here!
259
00:16:36,860 --> 00:16:38,000
What is it?
260
00:16:38,000 --> 00:16:39,420
Should have been 3 beds.
261
00:16:39,420 --> 00:16:43,800
Do not carp at design. This is the largest room in the hotel.
262
00:16:43,800 --> 00:16:46,080
You can safely walk at night in his pajamas.
263
00:16:46,080 --> 00:16:47,880
And really, did you bring your pajamas?
264
00:16:47,880 --> 00:16:49,220
Yes, she did.
265
00:16:50,770 --> 00:16:52,930
The balcony is also very beautiful! Let's go already here!
266
00:16:52,930 --> 00:16:55,680
Honey, come here, unpack your things. And we'll talk with your dad.
267
00:16:55,680 --> 00:16:57,310
- Good. - Come on.
268
00:16:57,310 --> 00:16:58,460
Let's go talk, dad.
269
00:16:58,460 --> 00:17:00,840
Talk, dear. We are now, honey.
270
00:17:08,150 --> 00:17:09,480
We did not agree.
271
00:17:09,480 --> 00:17:10,730
And how did you agree?
272
00:17:10,730 --> 00:17:12,730
I will not sleep with you in the same bed.
273
00:17:13,000 --> 00:17:15,569
We decided this at the very beginning that no convergence.
274
00:17:15,569 --> 00:17:19,799
You will sleep in the same bed as the best businessman of the year. What else do you need?
275
00:17:20,310 --> 00:17:21,880
Can not be so.
276
00:17:21,880 --> 00:17:25,310
And what number did you find? There were no others?
277
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
What was I supposed to do? The hotel had only two empty rooms.
278
00:17:27,310 --> 00:17:29,280
At least asked for another bed.
279
00:17:29,280 --> 00:17:32,640
Or would have removed the second number. What it is?
280
00:17:34,770 --> 00:17:37,040
I did, took two numbers.
281
00:17:37,150 --> 00:17:37,750
What?
282
00:17:37,750 --> 00:17:40,770
You and Kaira will stay in this room, and in the next room.
283
00:17:40,770 --> 00:17:42,280
When Kyra falls asleep.
284
00:17:42,280 --> 00:17:44,060
If you do not mind.
285
00:17:44,280 --> 00:17:45,130
Not.
286
00:17:56,550 --> 00:17:59,000
All right, Ayse. Yes.
287
00:18:00,200 --> 00:18:02,860
I will send when I finish the drawings.
288
00:18:03,950 --> 00:18:05,080
Got it.
289
00:18:06,800 --> 00:18:08,550
Did you send me a mail?
290
00:18:08,680 --> 00:18:12,620
Good. I'll see now. By the way, do you remember model 58?
291
00:18:12,620 --> 00:18:14,620
Send me the old version of this model.
292
00:18:15,200 --> 00:18:16,330
Well thank you.
293
00:18:16,860 --> 00:18:17,620
Thank.
294
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
Serkan, how is it? All good, friend?
295
00:18:32,600 --> 00:18:35,730
Everything is in order, my friend.
296
00:18:35,730 --> 00:18:40,080
Fine. I am now busy with the project, but there is still a lot of work.
297
00:18:40,080 --> 00:18:44,330
Therefore, inform Hande to arrange a videoconference. Consider the sketches first.
298
00:18:44,550 --> 00:18:46,040
Good.
299
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
By the way, could you talk to Hande?
300
00:18:48,460 --> 00:18:50,040
Of course.
301
00:18:50,170 --> 00:18:51,440
What of course?
302
00:18:51,440 --> 00:18:54,310
Of course, I talked to Hande. No problem.
303
00:18:54,310 --> 00:18:55,370
Oh well.
304
00:18:55,370 --> 00:18:59,000
As soon as I arrive, we will consider my project on a mannequin.
305
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Of course, we will.
306
00:19:01,000 --> 00:19:04,620
Boy, you give such short answers. And really nothing happened? Everything is good?
307
00:19:04,620 --> 00:19:05,570
In order.
308
00:19:05,570 --> 00:19:08,680
All right, all right, brother. Do not worry.
309
00:19:08,680 --> 00:19:10,020
Everything's under control.
310
00:19:10,020 --> 00:19:11,310
Dad!
311
00:19:11,750 --> 00:19:13,200
I finish, honey.
312
00:19:14,000 --> 00:19:18,350
Serkan, tell Hande to be ready in 20 minutes. We will discuss everything in more detail.
313
00:19:18,350 --> 00:19:19,530
Good.
314
00:19:19,530 --> 00:19:20,880
Speak, my honey.
315
00:19:20,880 --> 00:19:23,170
We had to go cycling.
316
00:19:23,170 --> 00:19:24,480
Let's go to.
317
00:19:24,480 --> 00:19:27,620
But I still have things to do. You go with mom, and I'll catch you up.
318
00:19:27,620 --> 00:19:28,750
Good?
319
00:19:28,840 --> 00:19:29,860
Good.
320
00:19:30,020 --> 00:19:31,460
Can you take a second?
321
00:19:31,840 --> 00:19:33,280
Can you come to me?
322
00:19:33,460 --> 00:19:34,480
Give me a cheek.
323
00:19:39,840 --> 00:19:42,660
Mommy, I'll be waiting for you at the door.
324
00:19:42,660 --> 00:19:43,600
OK dear.
325
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
Do not be sad, I'll come now!
326
00:19:50,800 --> 00:19:52,820
Suna, can you come?
327
00:19:57,130 --> 00:19:59,240
You are after Kira?
328
00:20:00,080 --> 00:20:04,080
I'll take care, but you can not transfer their affairs so that we can spend time together?
329
00:20:04,080 --> 00:20:06,440
As Kyra said, we only have two days.
330
00:20:06,440 --> 00:20:08,170
Suna, I told you, I will come.
331
00:20:08,550 --> 00:20:09,910
I'm busy right now.
332
00:20:09,910 --> 00:20:13,040
Are you watching Kaira, or do I need to worry about you?
333
00:20:13,040 --> 00:20:15,110
Do not worry, only I was talking about something else.
334
00:20:15,110 --> 00:20:18,730
And I'm talking about something else. I really need to work now.
335
00:20:18,730 --> 00:20:20,220
Can you help me?
336
00:20:20,220 --> 00:20:21,000
You are welcome.
337
00:20:21,000 --> 00:20:22,130
Good good. Okay.
338
00:20:22,130 --> 00:20:23,200
Thank.
339
00:20:34,950 --> 00:20:36,730
Pretty.
340
00:20:37,680 --> 00:20:40,080
Are you very upset that dad can't go?
341
00:20:41,040 --> 00:20:43,550
Do not be so sad.
342
00:20:43,970 --> 00:20:48,660
But he promised. He had to rest with us.
343
00:20:48,660 --> 00:20:52,020
But he would rest if things were not so urgent.
344
00:20:52,770 --> 00:20:55,350
Come, take the bikes and ride around.
345
00:20:55,350 --> 00:20:59,080
But I did not want that.
346
00:21:00,480 --> 00:21:03,530
Then we have to go to plan B.
347
00:21:03,840 --> 00:21:05,480
What is plan B?
348
00:21:05,480 --> 00:21:06,910
More fun.
349
00:21:06,910 --> 00:21:08,620
We will play your dad.
350
00:21:08,620 --> 00:21:11,440
Let's play? What kind of joke?
351
00:21:15,370 --> 00:21:18,480
Wait for me here, I am now.
352
00:21:38,860 --> 00:21:41,550
No, are you kidding me? What are you doing here?
353
00:21:42,330 --> 00:21:45,040
Sorry, I forgot the keys. Take them and leave immediately.
354
00:21:45,040 --> 00:21:47,640
You can't knock on a door, do you?
355
00:21:47,640 --> 00:21:49,750
I didn’t want to bother, because I would leave immediately.
356
00:21:49,750 --> 00:21:52,020
And didn't you work? Why are you naked?
357
00:21:52,020 --> 00:21:53,460
I draw like that.
358
00:21:53,460 --> 00:21:56,310
I spilled on myself something. Sorry for not reporting.
359
00:21:56,310 --> 00:21:57,570
Mama.
360
00:21:57,970 --> 00:21:59,240
Pistachio.
361
00:22:00,080 --> 00:22:02,200
I go, you go.
362
00:22:07,680 --> 00:22:09,110
My phone is not.
363
00:22:10,400 --> 00:22:12,530
Come here, both.
364
00:22:14,840 --> 00:22:16,130
Where's my phone?
365
00:22:16,680 --> 00:22:19,150
Do not look for nothing, you can not find.
366
00:22:19,150 --> 00:22:20,640
What does this mean, pistachio?
367
00:22:20,640 --> 00:22:22,550
We hid your phone.
368
00:22:23,800 --> 00:22:25,330
Oh, very good. Why?
369
00:22:25,330 --> 00:22:28,440
Because we are on vacation, Nejat. When you have a phone, you work.
370
00:22:30,150 --> 00:22:33,400
My honey, it does not concern you, but I have to say something to your mom.
371
00:22:35,280 --> 00:22:39,930
Eileen, what are you, baby? Why are you hiding my phone? I told you that I have things to do.
372
00:22:39,930 --> 00:22:43,480
Why did you come to the room To pick up my phone?
373
00:22:44,880 --> 00:22:46,350
Can you give me my phone?
374
00:22:46,460 --> 00:22:47,350
Okay.
375
00:22:47,350 --> 00:22:50,060
- No, don't give it back, mom! - Hold on.
376
00:22:50,170 --> 00:22:51,240
Let bring good luck.
377
00:22:54,170 --> 00:22:57,130
My honey, listen. If it were not for the work, I would immediately be with you. You know.
378
00:22:57,130 --> 00:22:59,240
Did I leave you alone before?
379
00:22:59,240 --> 00:23:00,800
I will come in two minutes.
380
00:23:00,800 --> 00:23:03,040
We already arrived for two days, Dad.
381
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
Do you work.
382
00:23:05,040 --> 00:23:08,680
If I knew that it would be like this, I would have come with my mother.
383
00:23:08,680 --> 00:23:11,400
I think you better go back. So you will be calmer.
384
00:23:13,930 --> 00:23:15,420
I think so too.
385
00:23:16,640 --> 00:23:19,400
Answer, answer. So that the company does not go bankrupt.
386
00:23:28,970 --> 00:23:31,710
Girl, drive a little slow! You're going too fast!
387
00:23:31,710 --> 00:23:34,130
Mom, let's speed up!
388
00:23:34,130 --> 00:23:36,770
Not! You will fall, because slowly.
389
00:23:39,800 --> 00:23:41,000
Girls!
390
00:23:47,370 --> 00:23:50,130
What? Thought I would ride a bike without me?
391
00:23:50,130 --> 00:23:51,620
Are you really coming with us?
392
00:23:51,620 --> 00:23:53,570
I'm going, I took my bike.
393
00:23:53,570 --> 00:23:55,350
Moreover, the young lady.
394
00:23:57,600 --> 00:23:59,080
I turn off my phone.
395
00:23:59,080 --> 00:24:01,710
And now you can kiss.
396
00:24:03,910 --> 00:24:06,060
Come on, then I'll turn it off too.
397
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
And ... off!
398
00:24:10,000 --> 00:24:13,660
- Then push the pedals! - Wait, wait for me.
399
00:24:13,660 --> 00:24:15,660
Wait, wait!
400
00:24:29,730 --> 00:24:31,080
Hold on.
401
00:24:33,170 --> 00:24:37,310
What is it, Ms. Janan? You are so quiet today. Something happened?
402
00:24:37,310 --> 00:24:38,060
Nothing.
403
00:24:38,080 --> 00:24:40,370
If it were, you would say.
404
00:24:44,110 --> 00:24:45,730
What is it?
405
00:24:45,730 --> 00:24:48,640
Sample magazine, which will be released in 2 days.
406
00:24:49,550 --> 00:24:52,530
Let me have a look.
407
00:24:53,330 --> 00:24:57,950
Oh oh oh! How beautiful it turned out! I'll take a look.
408
00:25:02,910 --> 00:25:05,710
Ms. Hande, where are you going?
409
00:25:05,710 --> 00:25:07,600
I will go out.
410
00:25:07,600 --> 00:25:11,110
I heard your conversation with Mr. Serkan.
411
00:25:11,110 --> 00:25:14,530
If you leave work, I would like to leave with you.
412
00:25:14,530 --> 00:25:17,800
If you want, I'll write my resignation right away.
413
00:25:19,510 --> 00:25:21,820
Do not rush to dismissal, Janan.
414
00:25:26,930 --> 00:25:29,730
Answer, girlfriend. Answer, answer.
415
00:25:34,350 --> 00:25:40,550
Ah, Suna. Answer, we are gone. We are gone.
416
00:25:40,550 --> 00:25:42,860
Dad, I'll overtake you!
417
00:25:42,860 --> 00:25:45,240
Overtake, but I'll catch you up!
418
00:25:52,420 --> 00:25:55,060
Who taught you to skate? I will overtake you.
419
00:25:55,510 --> 00:25:57,200
I will overtake you.
420
00:25:57,440 --> 00:25:58,640
I will overtake you.
421
00:26:02,530 --> 00:26:05,240
Oh, girlfriend!
422
00:26:07,370 --> 00:26:08,840
What are you doing, Burju?
423
00:26:08,840 --> 00:26:09,910
All is well.
424
00:26:09,910 --> 00:26:10,930
What is it?
425
00:26:10,930 --> 00:26:11,860
Magazine.
426
00:26:11,860 --> 00:26:13,640
Why hide from me? Let me have a look.
427
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
And really, why am I hiding? Hold on.
428
00:26:20,020 --> 00:26:22,310
Oh, woe! Who approved it?
429
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
Mr. Serkan.
430
00:26:23,930 --> 00:26:25,800
Suna on the cover, Burju.
431
00:26:25,800 --> 00:26:26,420
I do not understand.
432
00:26:26,420 --> 00:26:29,240
Come, come here.
433
00:26:30,350 --> 00:26:35,110
I know about your lies for a while. Don't ask how you found out. This happened by accident.
434
00:26:35,420 --> 00:26:38,640
I really don't normally lie, Mr. Serkan.
435
00:26:38,730 --> 00:26:42,220
- I did not understand that day when I broke up with the guy, did you know? - I knew.
436
00:26:42,220 --> 00:26:44,570
Oh, Mr. Serkan!
437
00:26:44,570 --> 00:26:45,710
And what will I do now?
438
00:26:45,710 --> 00:26:47,710
What are we going to do?
439
00:26:51,510 --> 00:26:52,440
The subscriber is temporarily unavailable.
440
00:26:52,440 --> 00:26:53,860
Nejat's phone is turned off.
441
00:26:53,860 --> 00:26:56,150
I called Sune, her phone is also off.
442
00:26:56,150 --> 00:26:58,820
At least send a message to Nejatu.
443
00:27:01,680 --> 00:27:03,440
Call when they see the message.
444
00:27:03,440 --> 00:27:05,800
Do you know which hotel they stayed at?
445
00:27:05,800 --> 00:27:06,910
Not.
446
00:27:07,350 --> 00:27:12,530
But I think ... Maybe Ms. Hande will be able to stop this business?
447
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
No, Hande can't help us.
448
00:27:31,970 --> 00:27:33,910
We need to contact the editor.
449
00:27:34,170 --> 00:27:35,640
It is written here.
450
00:27:35,640 --> 00:27:38,620
Wait, there is the name of the editor.
451
00:27:39,330 --> 00:27:44,460
Here! Editor! Melis GĂĽr Alptekin! Look, and here contacts for communication.
452
00:27:45,860 --> 00:27:46,770
What happened?
453
00:27:47,460 --> 00:27:49,730
Well, I have her number.
454
00:27:55,570 --> 00:27:59,770
Boneless type. Are you not her boss? Why do you hug her?
455
00:27:59,770 --> 00:28:01,060
But I myself am guilty.
456
00:28:01,800 --> 00:28:06,930
He separated Burdja from her fiancé and threw her into the arms of this rich type.
457
00:28:06,930 --> 00:28:09,880
Moreover, in the arms of this jackal.
458
00:28:09,880 --> 00:28:12,150
It's my fault! It's my fault!
459
00:28:12,150 --> 00:28:15,110
Brother Rafet, can you misunderstand?
460
00:28:15,110 --> 00:28:18,570
What am I going to misunderstand, man? She cried, hugged him.
461
00:28:18,570 --> 00:28:22,260
And this type, of course, takes advantage of the situation. Do we not know such ways?
462
00:28:22,260 --> 00:28:24,820
But I know what I will do.
463
00:28:28,710 --> 00:28:30,880
Come on.
464
00:28:30,880 --> 00:28:33,530
And the 6th closed, Ekrem.
465
00:28:38,240 --> 00:28:39,570
Brother Shevket.
466
00:28:40,330 --> 00:28:41,420
What is it, Hussein?
467
00:28:41,420 --> 00:28:43,930
Brother, you have to go to the station.
468
00:28:43,930 --> 00:28:45,480
You have to testify.
469
00:28:45,480 --> 00:28:47,480
You have a complaint.
470
00:28:48,660 --> 00:28:50,110
What is the complaint?
471
00:28:50,110 --> 00:28:53,400
Brother, invading other people's private property and causing damage.
472
00:28:56,170 --> 00:28:58,820
Good good. I get it, Hussein.
473
00:29:02,060 --> 00:29:04,020
What did you do, boy?
474
00:29:05,020 --> 00:29:07,640
Shevket, I ask you. What did you do?
475
00:29:08,220 --> 00:29:12,770
I told you, Ekrem! She is here, she is back!
476
00:29:25,260 --> 00:29:30,460
The whole story begins with a sweet lie.
477
00:29:30,460 --> 00:29:35,770
The little angel in white calls us.
478
00:29:35,770 --> 00:29:40,840
Who will meet whom in this game.
479
00:29:40,910 --> 00:29:46,930
Nobody knows the end. What could be?
480
00:29:47,130 --> 00:29:49,280
I don't know who I am with.
481
00:29:49,280 --> 00:29:51,850
Because I'm in a quandary.
482
00:29:51,850 --> 00:29:55,750
Do not look at me, I am so.
483
00:29:59,720 --> 00:30:01,530
Stop already, please.
484
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
I am exhausted, very tired.
485
00:30:03,670 --> 00:30:04,600
Exhausted.
486
00:30:05,220 --> 00:30:06,400
Exhausted ...
487
00:30:07,400 --> 00:30:09,670
My pistachio, no sport, no movement.
488
00:30:09,670 --> 00:30:12,020
Sports runs with dad not.
489
00:30:12,020 --> 00:30:14,820
What's happening? She pedals for 15 minutes and gets tired.
490
00:30:15,090 --> 00:30:18,300
Unfortunately, your mother stayed in class for the second year in terms of the bike.
491
00:30:19,720 --> 00:30:21,200
But very hot.
492
00:30:21,570 --> 00:30:24,220
I saw flowers behind the trees.
493
00:30:24,220 --> 00:30:26,390
I’ll go get some and come back.
494
00:30:26,480 --> 00:30:28,320
What trees?
495
00:30:28,320 --> 00:30:30,080
Here!
496
00:30:30,170 --> 00:30:31,520
Just be in front of my eyes!
497
00:30:31,670 --> 00:30:33,930
Okay, dad!
498
00:30:35,660 --> 00:30:37,120
Leave the child.
499
00:30:37,120 --> 00:30:38,890
Have you ever been a kid?
500
00:30:39,920 --> 00:30:42,150
Have you ever thought of becoming an adult?
501
00:30:44,490 --> 00:30:45,610
Guillemot!
502
00:30:47,610 --> 00:30:49,870
Umnichka, my only! And bring me one!
503
00:30:49,920 --> 00:30:52,880
Leave the child, let him do what he wants. Do not limit.
504
00:30:53,090 --> 00:30:55,360
So we started the lessons of becoming a parent again?
505
00:30:55,740 --> 00:30:58,130
And if you fall? If something happens to her?
506
00:30:59,550 --> 00:31:01,610
I will leave in 3 months, Nejat.
507
00:31:01,710 --> 00:31:03,320
And never come back again.
508
00:31:05,420 --> 00:31:10,070
She will cry, get upset after me. One day she learns that I am not her real mother.
509
00:31:10,580 --> 00:31:15,890
Believe me, a collision with this hurts her soul much more than a fall when picking up flowers.
510
00:31:16,600 --> 00:31:19,210
So leave, let her learn how to deal with difficulties.
511
00:31:19,210 --> 00:31:20,020
Good?
512
00:31:25,900 --> 00:31:29,590
Here you go! I could!
513
00:31:30,650 --> 00:31:32,360
Like this!
514
00:31:32,360 --> 00:31:33,980
Hold on, daddy, this is for you.
515
00:31:33,980 --> 00:31:37,040
And they are very beautiful, little Ms.. Thank you.
516
00:31:37,180 --> 00:31:38,720
Hold on, mommy, and this is for you.
517
00:31:38,720 --> 00:31:40,540
Thank you, my one and only.
518
00:31:41,240 --> 00:31:43,950
Dad seems a bit scared.
519
00:31:44,650 --> 00:31:46,730
Yes, your father was a little scared.
520
00:31:46,730 --> 00:31:50,460
Unfortunately, your father stayed in the class for the second year in the matter of trust in you.
521
00:31:52,160 --> 00:31:56,840
Okay, now is the time to eat. The one who comes last will starve. That is your mom ...
522
00:31:56,920 --> 00:31:57,620
Come on.
523
00:31:58,270 --> 00:31:59,490
Slowly go, wait.
524
00:31:59,490 --> 00:32:01,350
Wait! Wait for me!
525
00:32:02,470 --> 00:32:05,010
Slow! Run, girl.
526
00:32:24,780 --> 00:32:26,460
What are you saying? Is this place good?
527
00:32:26,460 --> 00:32:27,870
I think this place is very good.
528
00:32:27,870 --> 00:32:29,020
Good, little Ms.
529
00:32:29,020 --> 00:32:29,530
Aileen?
530
00:32:29,530 --> 00:32:32,430
In my opinion, too, fine. You sit down, I'll go to the toilet and come back.
531
00:32:32,430 --> 00:32:34,130
-OK, we wait. -Good.
532
00:32:37,860 --> 00:32:38,720
Are we hungry?
533
00:32:38,720 --> 00:32:40,010
Got hungry!
534
00:32:40,010 --> 00:32:41,000
-Dad ... -What?
535
00:32:41,020 --> 00:32:42,900
Can I see here?
536
00:32:42,900 --> 00:32:45,570
Well, look, but you cannot approach the edges, have you agreed?
537
00:32:45,570 --> 00:32:46,140
Agreed
538
00:32:46,140 --> 00:32:47,410
Come on.
539
00:32:47,460 --> 00:32:48,650
Hello.
540
00:32:50,960 --> 00:32:53,610
You have a very beautiful daughter. She looks like you.
541
00:32:53,910 --> 00:32:54,970
That is similar.
542
00:32:55,600 --> 00:32:56,760
Thank you.
543
00:32:57,320 --> 00:32:59,690
And my father, like you, was tall.
544
00:32:59,690 --> 00:33:00,360
Yes.
545
00:33:00,360 --> 00:33:02,020
I never got off his shoulders.
546
00:33:02,270 --> 00:33:04,600
I was very close to my father, like your daughter.
547
00:33:06,790 --> 00:33:08,680
She is very close to you.
548
00:33:08,930 --> 00:33:10,680
And our daughter is very close to me!
549
00:33:10,680 --> 00:33:11,870
With your permission.
550
00:33:14,700 --> 00:33:17,040
You can go. We will solve the issue with food. Thank you.
551
00:33:17,040 --> 00:33:17,900
Of course.
552
00:33:20,730 --> 00:33:23,130
Do you treat people who do their jobs like this?
553
00:33:23,130 --> 00:33:27,520
Not! I treat those who, under the pretext of good service, climb to married men with children!
554
00:33:27,520 --> 00:33:29,180
I am not technically married.
555
00:33:29,180 --> 00:33:30,360
Do you have a child.
556
00:33:30,360 --> 00:33:31,790
But the girl did not see you.
557
00:33:31,790 --> 00:33:34,430
Well, okay, but you didn't give up on her, she should have thought about it.
558
00:33:34,430 --> 00:33:35,840
But you did not give birth.
559
00:33:35,910 --> 00:33:37,230
How can a girl know?
560
00:33:37,230 --> 00:33:39,210
Enough! I was extreme?
561
00:33:39,210 --> 00:33:41,670
I apologize! Do whatever you want! Call the girl!
562
00:33:41,670 --> 00:33:43,460
Suna, I'm not flirting.
563
00:33:43,590 --> 00:33:46,360
Opposite you, trying to behave politely with people.
564
00:33:47,190 --> 00:33:49,520
Therefore, everyone, including Hand, climb into your mouth!
565
00:33:49,520 --> 00:33:50,770
What are you tumbling again?
566
00:33:51,180 --> 00:33:53,830
Say nothing! Do what you want, ok?
567
00:34:04,940 --> 00:34:06,540
Yes, I call.
568
00:34:07,330 --> 00:34:10,030
I will make an order. Do not we have come?
569
00:34:10,030 --> 00:34:12,590
Call! And you can even take her phone number!
570
00:34:12,590 --> 00:34:15,460
But no, you can't take it. We turned off the phones!
571
00:34:19,360 --> 00:34:21,790
Sorry, can you see?
572
00:34:25,389 --> 00:34:29,029
Why do you take a job first and then bother a girl from our area?
573
00:34:30,199 --> 00:34:31,219
Get your hands off!
574
00:34:31,219 --> 00:34:32,359
Get your hands off!
575
00:34:34,690 --> 00:34:36,630
Suna! Lord, she does not answer!
576
00:34:36,630 --> 00:34:40,420
Okay, Burj, I have a good relationship with Melis. Trust me.
577
00:34:40,420 --> 00:34:41,889
I'm afraid of this.
578
00:34:41,889 --> 00:34:42,969
Hello!
579
00:34:42,969 --> 00:34:44,179
Brother Rafet?
580
00:34:44,179 --> 00:34:45,359
What?
581
00:34:45,880 --> 00:34:48,360
Why do you take our work from the hands ...
582
00:34:51,060 --> 00:34:52,360
Worry ...
583
00:34:54,679 --> 00:34:56,279
A girl from our area ...
584
00:34:56,870 --> 00:34:57,910
Get your hands off!
585
00:35:00,310 --> 00:35:01,400
Not understood?
586
00:35:04,640 --> 00:35:07,240
You got it! Got it! He understood!
587
00:35:07,850 --> 00:35:10,080
Aren't you the cafe owner?
588
00:35:11,290 --> 00:35:12,480
Well, what do you want?
589
00:35:20,180 --> 00:35:21,190
Work.
590
00:35:22,050 --> 00:35:26,370
That is, in the company where the girl works from our area.
591
00:35:26,550 --> 00:35:30,650
A place where I can work without feeling discomfort.
592
00:35:30,650 --> 00:35:33,530
I came up with the thought, is there a job that I can get?
593
00:35:33,840 --> 00:35:35,270
Is it possible to ask for a job?
594
00:35:35,270 --> 00:35:41,380
And in general, in our company there is no suitable position for Brother Rafet.
595
00:35:42,070 --> 00:35:47,060
All right, you prepare a resume and send it to Burj. After, when you are recorded, we will meet. Good?
596
00:35:52,280 --> 00:35:57,250
In this case, I will prepare this summary and pass on Burj.
597
00:35:57,760 --> 00:36:02,810
We write a resume on a laptop, right? From the hand can not?
598
00:36:04,290 --> 00:36:06,040
Wow, comrades.
599
00:36:06,290 --> 00:36:09,940
We came to put the person in place, and out of the blue got a job.
600
00:36:16,530 --> 00:36:17,560
Enjoy your meal.
601
00:36:17,560 --> 00:36:18,730
Hope you enjoyed it.
602
00:36:18,730 --> 00:36:21,500
Loved it, fell in love. Are you always here We will come, knowing this.
603
00:36:21,500 --> 00:36:23,570
In fact, in the evenings we have live singing.
604
00:36:23,570 --> 00:36:25,360
There is one bar here.
605
00:36:25,360 --> 00:36:26,760
I still play the guitar.
606
00:36:26,760 --> 00:36:27,800
And sing at the same time.
607
00:36:27,800 --> 00:36:29,550
True? You sing?
608
00:36:29,550 --> 00:36:31,440
Yes, we will wait. Please come.
609
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
Of course, with my wife.
610
00:36:32,780 --> 00:36:34,380
Thank you very much, we have a child.
611
00:36:34,750 --> 00:36:37,390
In the place where we sing, there is a mini-club for children.
612
00:36:37,390 --> 00:36:40,010
The team is very good. You can leave her for the evening there.
613
00:36:40,010 --> 00:36:43,100
We thank you for such perseverance, but our Kaira is not very ...
614
00:36:43,100 --> 00:36:45,210
Good! I can stay at the club!
615
00:36:45,640 --> 00:36:47,470
Thanks a lot for the invitation.
616
00:36:47,470 --> 00:36:48,790
Let's see, thank you.
617
00:36:57,170 --> 00:36:58,100
What?
618
00:36:58,100 --> 00:36:59,160
Nothing.
619
00:37:21,690 --> 00:37:23,060
Where is Kyra?
620
00:37:24,040 --> 00:37:25,660
Went to the mini club.
621
00:37:27,070 --> 00:37:28,690
Why are you dressed up so much?
622
00:37:28,690 --> 00:37:31,610
Kyra has chosen. She insisted that I put it on.
623
00:37:31,610 --> 00:37:34,070
She said "Go with your dad to the place where that sister is, that is
624
00:37:34,070 --> 00:37:35,720
your girl will sing. "
625
00:37:35,720 --> 00:37:38,880
She wants her father and mother to be alone. She will be offended if we do not go.
626
00:37:38,880 --> 00:37:40,150
Just a minute.
627
00:37:40,600 --> 00:37:42,810
What is the place where they sing? What kind of girl?
628
00:37:42,810 --> 00:37:43,950
She also became my girlfriend?
629
00:37:43,950 --> 00:37:46,790
I'm coming, and you work, ok?
630
00:37:47,940 --> 00:37:48,730
Suna?
631
00:37:49,170 --> 00:37:50,500
Wait, I'm coming too.
632
00:37:50,500 --> 00:37:53,720
I'm on the verge of
633
00:37:53,720 --> 00:37:56,760
To be yours ...
634
00:37:58,070 --> 00:38:02,660
I'm on the verge of
635
00:38:02,660 --> 00:38:05,520
To be yours ...
636
00:38:06,070 --> 00:38:07,170
In my opinion, very good.
637
00:38:07,830 --> 00:38:09,920
No, she and the chords are spoiled.
638
00:38:10,140 --> 00:38:11,350
Do not you hear?
639
00:38:11,680 --> 00:38:15,190
Since when did you become a music critic? I seem to have missed it.
640
00:38:15,620 --> 00:38:20,970
I turned my heart towards the wind ...
641
00:38:28,500 --> 00:38:30,360
And they also go here.
642
00:38:31,170 --> 00:38:32,570
You were able to come, yes?
643
00:38:32,730 --> 00:38:33,720
Hey.
644
00:38:33,720 --> 00:38:36,160
My friend Asla, I am Gonja.
645
00:38:36,160 --> 00:38:37,450
Asly ...
646
00:38:37,950 --> 00:38:39,940
I am Nejat, this is Aileen.
647
00:38:40,670 --> 00:38:41,810
Pleased to meet you.
648
00:38:41,980 --> 00:38:42,730
And we.
649
00:38:42,730 --> 00:38:44,890
You stay on your feet. Sit down, please.
650
00:38:47,800 --> 00:38:49,630
So you could leave Kairu at the club.
651
00:38:50,610 --> 00:38:51,420
Yes.
652
00:38:51,420 --> 00:38:54,060
The child wants mom and dad to be alone. What can she do?
653
00:38:54,060 --> 00:38:55,690
I am very glad that you could come.
654
00:38:55,690 --> 00:38:57,670
It seemed that your wife did not want to come at all, but ...
655
00:39:01,410 --> 00:39:03,960
My wife and I, in fact, cannot be alone.
656
00:39:04,390 --> 00:39:06,680
Of course, when there is a child at home.
657
00:39:09,170 --> 00:39:11,030
Maybe we can get something to drink?
658
00:39:11,030 --> 00:39:11,790
Can.
659
00:39:11,790 --> 00:39:13,520
Do you want something?
660
00:39:13,520 --> 00:39:14,270
Thank you.
661
00:39:14,270 --> 00:39:15,260
We are drinking.
662
00:39:17,870 --> 00:39:19,210
What are you doing?
663
00:39:19,210 --> 00:39:21,040
How do I need to behave, Suna, honey?
664
00:39:21,220 --> 00:39:24,340
Didn't you come here to show a girl that we are married?
665
00:39:24,340 --> 00:39:25,390
What is it for?
666
00:39:25,390 --> 00:39:26,650
No, no, it is.
667
00:39:26,650 --> 00:39:31,520
And I stroked your face for this, took my hand, said, “Married, we have a child,” used these words in sentences.
668
00:39:31,520 --> 00:39:32,300
Good?
669
00:39:32,300 --> 00:39:34,450
You tried your best to come here!
670
00:39:34,450 --> 00:39:35,590
And tell you something?
671
00:39:35,590 --> 00:39:37,800
Act like you are, okay?
672
00:39:37,800 --> 00:39:40,960
Single, happy, nasty, fucking dad, okay?
673
00:39:45,210 --> 00:39:48,930
And in general, in general, I will now do something that you really like.
674
00:39:49,480 --> 00:39:50,370
Expensive,
675
00:39:50,780 --> 00:39:52,340
Nejata can be called a bachelor.
676
00:39:52,340 --> 00:39:53,810
We are together for our daughter.
677
00:39:53,810 --> 00:39:54,410
Good?
678
00:39:54,410 --> 00:39:56,200
Now I, being myself, go to the bar!
679
00:39:56,200 --> 00:39:58,150
Good fun for you!
680
00:40:01,110 --> 00:40:02,270
Suna?
681
00:40:06,170 --> 00:40:08,340
Is your wife not Eileen?
682
00:40:18,330 --> 00:40:19,740
Much time has passed.
683
00:40:19,740 --> 00:40:23,200
If they had said that we would sit down at the same table again, they would not have believed it.
684
00:40:23,200 --> 00:40:24,790
Is that possible?
685
00:40:24,950 --> 00:40:28,860
That is, you know how particularly your place is in my heart.
686
00:40:28,860 --> 00:40:30,750
Well, yes, can I not know?
687
00:40:33,060 --> 00:40:38,780
That is, I shouldn’t say again how special you are to me, right?
688
00:40:39,080 --> 00:40:40,160
Not...
689
00:40:40,160 --> 00:40:41,380
You can speak.
690
00:40:41,380 --> 00:40:42,820
I think this is no problem.
691
00:40:43,380 --> 00:40:44,700
OK, deal.
692
00:40:48,180 --> 00:40:49,140
I'm sorry.
693
00:40:52,170 --> 00:40:52,900
I beg.
694
00:40:55,920 --> 00:41:01,480
The point is this. Nejat wanted a photo with Kaira on the cover of the magazine.
695
00:41:01,480 --> 00:41:03,580
But it seems that a misunderstanding has occurred.
696
00:41:03,580 --> 00:41:04,690
We will solve everything.
697
00:41:04,690 --> 00:41:06,130
We haven't started typing yet.
698
00:41:06,950 --> 00:41:08,470
You are wonderful!
699
00:41:10,150 --> 00:41:12,660
Now, with your permission, I'll be right back.
700
00:41:22,040 --> 00:41:25,660
Burj, dear, I give you advice on Serkan.
701
00:41:26,040 --> 00:41:27,750
Never fall for it.
702
00:41:27,750 --> 00:41:29,350
There is a devil's peppercorn in it.
703
00:41:29,350 --> 00:41:30,640
No, you misunderstand!
704
00:41:30,640 --> 00:41:33,110
I am only an assistant to Mr. Serkan.
705
00:41:33,110 --> 00:41:34,380
That is, only an assistant.
706
00:41:35,500 --> 00:41:37,850
Serkan was my former young man.
707
00:41:38,260 --> 00:41:40,780
It seems that it lasted about 2 months.
708
00:41:41,120 --> 00:41:44,240
One day we woke up, he said, "I have an urgent meeting."
709
00:41:44,240 --> 00:41:46,010
quickly got me out of the house.
710
00:41:46,010 --> 00:41:47,830
We said goodbye, parted and so on.
711
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
After that, a suspicion appeared inside me.
712
00:41:51,110 --> 00:41:52,570
I started chasing him.
713
00:41:52,930 --> 00:41:54,620
He went into the house again.
714
00:41:54,620 --> 00:41:56,000
I went after him.
715
00:41:56,000 --> 00:41:57,170
Was there another woman at home?
716
00:41:57,170 --> 00:41:58,420
It would have been better.
717
00:41:58,420 --> 00:41:59,350
Another ...
718
00:41:59,350 --> 00:42:03,240
Your lay in bed and sleeps sweetly.
719
00:42:03,660 --> 00:42:07,910
Think it over. He came up with a lie to sleep well.
720
00:42:08,680 --> 00:42:10,460
Serkan-so.
721
00:42:16,280 --> 00:42:18,060
What is the most expensive.
722
00:42:18,060 --> 00:42:22,570
That Mr. who sits with two ladies, he will pay.
723
00:42:22,570 --> 00:42:24,040
Yes thank you.
724
00:42:29,400 --> 00:42:32,860
On his movement, he did not want to.
725
00:42:33,530 --> 00:42:36,910
It would be better not turn off the phone. Would have called Burju.
726
00:42:40,080 --> 00:42:41,330
Take if you want.
727
00:42:41,330 --> 00:42:41,970
Sorry?
728
00:42:42,310 --> 00:42:45,800
I became a random witness, please, you can call anyone you want from here.
729
00:42:45,800 --> 00:42:47,280
No thanks.
730
00:42:48,220 --> 00:42:50,040
What they are sweet.
731
00:42:50,040 --> 00:42:52,000
These are my children.
732
00:42:52,000 --> 00:42:55,950
The wife decided to give the dog after the birth of the child, but no.
733
00:42:55,950 --> 00:42:58,200
I did not want him alive too.
734
00:42:58,200 --> 00:43:00,620
May God help. Very beautiful.
735
00:43:00,620 --> 00:43:02,310
As a result, such were.
736
00:43:05,000 --> 00:43:06,350
What a sweet.
737
00:43:09,660 --> 00:43:11,080
I swear, very nice.
738
00:43:19,510 --> 00:43:21,840
We are here every evening.
739
00:43:23,660 --> 00:43:25,640
Hope you come back.
740
00:43:25,640 --> 00:43:27,750
We return to the stage, Nejat.
741
00:43:27,750 --> 00:43:29,800
It was a pleasure. See you later.
742
00:43:29,800 --> 00:43:31,170
And me too.
743
00:44:06,510 --> 00:44:07,370
Suna?
744
00:44:08,020 --> 00:44:09,440
What are you doing here?
745
00:44:10,110 --> 00:44:11,170
I sit.
746
00:44:12,820 --> 00:44:14,280
Who did you talk to?
747
00:44:15,060 --> 00:44:18,880
Incredible family man. He showed me videos of his daughters.
748
00:44:19,330 --> 00:44:21,680
Does the musical evening with your girls seem to end early?
749
00:44:21,680 --> 00:44:24,110
They started playing songs that I don't like.
750
00:44:24,750 --> 00:44:27,770
I think you finally realized that the girl has a bad voice.
751
00:44:29,150 --> 00:44:30,220
See what I say.
752
00:44:30,220 --> 00:44:33,350
Is there binge in the fridge, drink together?
753
00:44:33,350 --> 00:44:34,240
What do you say?
754
00:44:34,240 --> 00:44:34,950
Can.
755
00:44:34,950 --> 00:44:36,950
I will then take it and come.
756
00:44:45,440 --> 00:44:50,080
When I see men who try to show themselves better than they are, then I want to kill them.
757
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
I would say, but I will not.
758
00:44:51,480 --> 00:44:52,310
Exactly, Burjou.
759
00:44:52,310 --> 00:44:57,040
These people must fully assemble themselves.
760
00:44:57,040 --> 00:44:57,570
Yes. Yes.
761
00:44:57,570 --> 00:44:58,020
Otherwise it will not work.
762
00:44:58,020 --> 00:44:58,710
Exactly.
763
00:44:58,710 --> 00:45:01,150
A man must be a man.
764
00:45:03,370 --> 00:45:05,600
Melis, let us have 2 minutes?
765
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
Of course, what a conversation.
766
00:45:14,710 --> 00:45:16,060
What did they talk about?
767
00:45:16,620 --> 00:45:18,260
So.
768
00:45:18,260 --> 00:45:21,280
The topic has suddenly gone about men.
769
00:45:21,280 --> 00:45:25,660
Of course, this is a topic that can be talked about. What are you doing? We only agree after all.
770
00:45:25,660 --> 00:45:27,440
Good, good, Mr. Serkan. Good.
771
00:45:27,440 --> 00:45:28,880
Come on then.
772
00:45:28,880 --> 00:45:31,550
Well, you go if you want.
773
00:45:32,370 --> 00:45:35,640
I think I remember the old days.
774
00:45:36,460 --> 00:45:37,800
Are you sure?
775
00:45:37,800 --> 00:45:39,260
Yes.
776
00:45:39,970 --> 00:45:42,220
Well then, I say goodbye, so that would not be ashamed.
777
00:45:42,220 --> 00:45:43,420
I will say for you.
778
00:45:43,420 --> 00:45:45,220
Can I take the bag, Mr. Serkan?
779
00:45:45,220 --> 00:45:47,220
Well, do not pull.
780
00:45:47,680 --> 00:45:50,150
Lord
781
00:45:52,570 --> 00:45:55,600
I got an urgent business, so I have to leave.
782
00:45:55,600 --> 00:45:56,480
It was very nice to meet you.
783
00:45:56,480 --> 00:45:56,910
And me too.
784
00:45:56,910 --> 00:45:58,750
Take care of yourself. Goodbye.
785
00:45:58,750 --> 00:45:59,550
Until.
786
00:45:59,550 --> 00:46:00,550
Until.
787
00:46:01,620 --> 00:46:03,060
Cheers.
788
00:46:22,460 --> 00:46:23,570
Fell asleep?
789
00:46:23,910 --> 00:46:25,840
She had a lot of fun and was very tired today.
790
00:46:25,840 --> 00:46:27,840
She put her head on the pillow and immediately fell asleep.
791
00:46:30,220 --> 00:46:31,420
We can assume that the day will end.
792
00:46:31,420 --> 00:46:34,150
You have kept your word. You can turn on your phone.
793
00:46:35,020 --> 00:46:37,240
Besides, your thoughts are exactly about work.
794
00:46:37,240 --> 00:46:39,240
Sometimes it seems to me that you read my mind.
795
00:46:41,330 --> 00:46:42,330
Where?
796
00:46:42,680 --> 00:46:44,330
I go to the beach below.
797
00:46:44,330 --> 00:46:46,330
It is very quiet in the evenings.
798
00:46:46,330 --> 00:46:47,420
So?
799
00:46:47,420 --> 00:46:49,530
You do your business. I'll sit for a while.
800
00:46:49,530 --> 00:46:50,600
Good night.
801
00:46:51,620 --> 00:46:52,820
Good night.
802
00:47:21,020 --> 00:47:22,770
Did you not see the phone?
803
00:47:23,310 --> 00:47:25,750
I won’t die if I don’t worry.
804
00:47:26,680 --> 00:47:27,930
Good.
805
00:47:28,480 --> 00:47:30,240
Welcome then.
806
00:47:31,600 --> 00:47:32,910
Thank.
807
00:47:34,060 --> 00:47:35,620
What do we do? Sit down?
808
00:47:35,620 --> 00:47:37,220
Sit down.
809
00:47:52,770 --> 00:47:54,860
Very good, really.
810
00:47:55,130 --> 00:47:57,400
The voices of frogs are also very sweet, aren't they?
811
00:47:58,420 --> 00:48:01,550
When you said that it was quiet and calm, I also wanted to, so I came.
812
00:48:01,550 --> 00:48:03,240
Well done.
813
00:48:03,400 --> 00:48:07,240
You know, I feel for the first time that I rested this year.
814
00:48:07,240 --> 00:48:10,040
Not easy to build emperorhood.
815
00:48:10,200 --> 00:48:11,970
For an empire early.
816
00:48:12,240 --> 00:48:13,440
Call it a small firm.
817
00:48:14,020 --> 00:48:16,220
You have fulfilled your dreams.
818
00:48:18,350 --> 00:48:19,970
What is your dream?
819
00:48:20,930 --> 00:48:23,150
Open the store, in fact.
820
00:48:23,150 --> 00:48:26,680
Mom used to work in our area.
821
00:48:26,680 --> 00:48:28,840
I wanted to bring it back to life.
822
00:48:28,840 --> 00:48:30,730
What is stopping you?
823
00:48:30,730 --> 00:48:31,550
My dad.
824
00:48:32,020 --> 00:48:34,260
He did not particularly like it.
825
00:48:34,260 --> 00:48:36,730
Something related to mom. You know.
826
00:48:36,730 --> 00:48:40,020
When talking about mom, your dad gets upset.
827
00:48:42,130 --> 00:48:45,620
Well, do you give up on your dream, just because it upsets your dad?
828
00:48:45,710 --> 00:48:49,600
Man, if he really wants, he will achieve his dream.
829
00:48:49,820 --> 00:48:52,310
And if he is also as stubborn as you, he will definitely achieve it.
830
00:48:54,110 --> 00:48:56,970
What happens if dad makes sure there is no money.
831
00:48:56,970 --> 00:48:58,860
You do not make it a problem.
832
00:49:01,220 --> 00:49:03,370
Do not be silly. This is impossible.
833
00:49:03,370 --> 00:49:06,770
So you gave me more than I deserve. Will you open the store for me?
834
00:49:06,770 --> 00:49:08,220
Exactly impossible.
835
00:49:08,400 --> 00:49:13,150
I will not just give you this money, I will be your investor.
836
00:49:13,150 --> 00:49:16,660
Now it seems very profitable.
837
00:49:17,750 --> 00:49:23,730
And I'm so naive that I believe that after the company you decided to open a store. So?
838
00:49:23,730 --> 00:49:25,460
Do not believe?
839
00:49:25,860 --> 00:49:27,820
What do I need to do to make you believe?
840
00:49:29,480 --> 00:49:30,460
Get up
841
00:49:30,880 --> 00:49:31,620
Where?
842
00:49:31,620 --> 00:49:32,800
Get up, get up.
843
00:49:35,750 --> 00:49:36,510
Got up.
844
00:49:36,770 --> 00:49:38,240
What are we doing?
845
00:49:38,240 --> 00:49:40,860
See if I trust you or not.
846
00:49:40,860 --> 00:49:41,860
We'll see.
847
00:49:44,910 --> 00:49:46,200
Test of trust.
848
00:49:46,200 --> 00:49:47,260
We will hold.
849
00:49:47,260 --> 00:49:53,000
If I direct myself back, will you catch me?
850
00:49:54,080 --> 00:49:56,530
This is in the water, right?
851
00:49:57,240 --> 00:49:58,530
Want me to catch?
852
00:49:58,530 --> 00:50:00,080
I don't really want to fall.
853
00:50:00,080 --> 00:50:01,200
Ok, I'll catch you then.
854
00:50:01,200 --> 00:50:02,840
You will not do anything.
855
00:50:02,840 --> 00:50:05,710
I will close my eyes and believe you.
856
00:50:05,710 --> 00:50:11,880
I’ll direct myself back if my eyes are closed when you catch me, so I trust you.
857
00:50:11,880 --> 00:50:15,080
And what if you open your eyes when you expect me to catch you?
858
00:50:15,080 --> 00:50:17,080
Then there is no trust.
859
00:50:18,710 --> 00:50:19,600
Good.
860
00:50:20,000 --> 00:50:21,130
Are you ready?
861
00:50:21,130 --> 00:50:22,510
Very ready.
862
00:50:22,510 --> 00:50:23,330
Good.
863
00:50:32,480 --> 00:50:33,550
Time
864
00:50:35,310 --> 00:50:36,440
Two.
865
00:50:38,620 --> 00:50:40,110
Three.
866
00:50:58,660 --> 00:51:00,910
What are the test results?
867
00:51:00,910 --> 00:51:03,550
I trust, apparently.
868
00:51:11,570 --> 00:51:12,770
Will we return?
869
00:51:13,730 --> 00:51:14,730
Let's go back.
870
00:51:17,710 --> 00:51:22,260
In fact, there is a short way. Let's go from there?
871
00:51:23,280 --> 00:51:24,800
Well, you can.
872
00:51:34,400 --> 00:51:36,550
Look, this is the path I was talking about.
873
00:51:36,910 --> 00:51:41,370
Suna, you can't see anything. What would happen if we took the normal road?
874
00:51:41,370 --> 00:51:42,970
Are you afraid, athlete Nejat?
875
00:51:42,970 --> 00:51:45,260
And it rains. Where did you lead us?
876
00:51:45,260 --> 00:51:47,750
Well, see you in the room, coward.
877
00:51:47,880 --> 00:51:51,510
Wait, something will happen to you. Do not be silly. Suna?
878
00:51:53,620 --> 00:51:57,730
Nejat? Nejat?
879
00:51:57,860 --> 00:51:59,200
Are you okay? What happened?
880
00:51:59,200 --> 00:52:00,480
-What happened? - I sprained my leg.
881
00:52:00,930 --> 00:52:03,280
I am sorry. Let's go immediately to the doctor.
882
00:52:03,600 --> 00:52:05,440
You're a cowardly athlete, faster.
883
00:52:05,570 --> 00:52:06,510
Still?
884
00:52:06,510 --> 00:52:07,640
Come on, come on.
885
00:52:08,150 --> 00:52:11,710
Nothing, nothing.
886
00:52:12,220 --> 00:52:13,220
Slower.
887
00:52:16,970 --> 00:52:20,110
Shevket, you are accused of harming other people's property.
888
00:52:20,110 --> 00:52:21,750
This is a serious charge.
889
00:52:21,750 --> 00:52:23,640
Look, you need to go to the police.
890
00:52:23,640 --> 00:52:25,910
It is impossible not to testify.
891
00:52:26,280 --> 00:52:27,910
Come what may. I swear
892
00:52:28,530 --> 00:52:34,200
I did not leave anything to this woman or her family. And after that I will not leave.
893
00:52:35,310 --> 00:52:38,280
Dad, is there a problem?
894
00:52:38,280 --> 00:52:40,020
There is nothing. Are you listening to us?
895
00:52:40,310 --> 00:52:43,170
No, dad, left the tea and heard.
896
00:52:47,110 --> 00:52:51,400
I'm going home. Take this. Let brother close the coffee shop today. Good night.
897
00:52:51,480 --> 00:52:52,800
Dad?
898
00:52:57,130 --> 00:52:59,310
Uncle Ekrem, at least you say. What happened?
899
00:52:59,310 --> 00:53:00,800
Ask your dad, daughter.
900
00:53:01,110 --> 00:53:04,570
No offense. Come on, good night to you.
901
00:53:10,260 --> 00:53:11,480
Come on.
902
00:53:13,460 --> 00:53:16,860
Happened. Look, you even started walking.
903
00:53:16,860 --> 00:53:18,060
Come on.
904
00:53:18,860 --> 00:53:19,530
Very good.
905
00:53:19,530 --> 00:53:24,200
In addition, the doctor said that in 2 days will pass. 2 days rest and nothing left.
906
00:53:24,200 --> 00:53:26,770
Look how good. You even started walking. In my opinion very well.
907
00:53:26,770 --> 00:53:27,460
Good condition.
908
00:53:27,460 --> 00:53:28,330
I'm fine. I'm fine.
909
00:53:28,330 --> 00:53:29,750
Come on come on.
910
00:53:43,420 --> 00:53:44,750
What are you doing?
911
00:53:44,750 --> 00:53:48,200
I'm trying to move the chair back. Broken, it seems.
912
00:53:54,130 --> 00:53:55,970
It turns out somehow.
913
00:53:56,370 --> 00:53:59,220
Happened. Happened. Very good.
914
00:53:59,220 --> 00:53:59,910
Thank.
915
00:53:59,910 --> 00:54:01,350
Come on, come on.
916
00:54:04,020 --> 00:54:06,730
Pistachio, are you upset?
917
00:54:07,750 --> 00:54:11,150
Look, this holiday did not turn out the way we wanted, but I give my word, we will come again.
918
00:54:11,150 --> 00:54:12,060
Good?
919
00:54:12,330 --> 00:54:15,840
Daddy, I get upset because your leg hurts.
920
00:54:15,840 --> 00:54:17,620
It doesn't hurt me.
921
00:54:17,620 --> 00:54:20,080
I was sick first, but now I'm fine.
922
00:54:22,550 --> 00:54:23,260
Good.
923
00:54:23,260 --> 00:54:24,350
Who will sit first?
924
00:54:24,350 --> 00:54:25,220
Dad.
925
00:54:25,220 --> 00:54:28,280
Okay, let's go daddy, let's go daddy.
926
00:54:28,280 --> 00:54:29,400
Come on. Come on.
927
00:54:29,400 --> 00:54:30,800
- Wait, wait. -Good.
928
00:54:30,800 --> 00:54:31,950
You stay
929
00:54:33,350 --> 00:54:34,220
Yes.
930
00:54:34,220 --> 00:54:35,530
I'm trying to help.
931
00:54:36,420 --> 00:54:37,770
Aileen?
932
00:54:38,020 --> 00:54:39,480
Bend down now.
933
00:54:39,800 --> 00:54:41,220
Give it to me. Calmly
934
00:54:41,530 --> 00:54:42,000
Hold on
935
00:54:42,000 --> 00:54:43,730
Hold, hold.
936
00:54:43,730 --> 00:54:44,600
You're good.
937
00:54:44,600 --> 00:54:45,710
-Well done. - stand by.
938
00:54:46,000 --> 00:54:47,710
How well sat down. Well done.
939
00:54:47,710 --> 00:54:50,510
Come on. All is well? Put on the belt.
940
00:54:50,510 --> 00:54:51,060
I will settle.
941
00:54:51,060 --> 00:54:51,840
I settled.
942
00:54:51,840 --> 00:54:52,640
I will settle.
943
00:54:52,640 --> 00:54:53,660
I am everything.
944
00:54:53,660 --> 00:54:54,800
I will settle.
945
00:54:54,800 --> 00:54:56,040
I will settle.
946
00:54:59,710 --> 00:55:01,170
OK, shut it down.
947
00:55:04,970 --> 00:55:07,040
Give a crutch, give a crutch.
948
00:55:11,150 --> 00:55:11,910
Your crutch.
949
00:55:11,910 --> 00:55:12,950
Close it.
950
00:55:14,200 --> 00:55:16,040
The queue for you, little Ms.
951
00:55:16,910 --> 00:55:18,200
Come on, fish.
952
00:55:19,440 --> 00:55:21,860
I can wear the belt myself.
953
00:55:21,860 --> 00:55:23,620
I do not doubt that.
954
00:55:23,930 --> 00:55:25,620
You still control.
955
00:55:25,880 --> 00:55:26,880
I'll check it out.
956
00:55:26,880 --> 00:55:28,510
Come on. Check it out.
957
00:55:30,710 --> 00:55:31,350
Put on.
958
00:55:31,880 --> 00:55:32,860
Well done.
959
00:55:32,860 --> 00:55:33,350
Good.
960
00:55:35,060 --> 00:55:36,820
Good lord
961
00:55:37,170 --> 00:55:38,670
Are you wearing?
962
00:55:38,780 --> 00:55:39,910
Put on.
963
00:55:54,530 --> 00:55:56,080
Slower, slower.
964
00:56:03,810 --> 00:56:05,000
Good morning.
965
00:56:06,060 --> 00:56:07,460
Good morning.
966
00:56:16,310 --> 00:56:20,230
Mr. Serkan, all is well, yes?
967
00:56:20,230 --> 00:56:24,460
Hope nothing has changed after I left?
968
00:56:24,460 --> 00:56:27,150
Everything is as it should be.
969
00:56:28,540 --> 00:56:31,760
No problems with the magazine, right?
970
00:56:31,800 --> 00:56:34,510
On the cover we will see Kayru and Nejata. All is well.
971
00:56:34,920 --> 00:56:36,700
I was calm.
972
00:56:38,050 --> 00:56:39,790
Which side is the office of Mr. Serkan?
973
00:56:39,790 --> 00:56:40,980
2 door on the left.
974
00:56:40,980 --> 00:56:42,060
Thank.
975
00:56:42,890 --> 00:56:44,950
Then I will get back to work.
976
00:56:44,950 --> 00:56:50,900
Burju, you can send Melis flowers. In memory.
977
00:56:52,210 --> 00:56:58,500
Mr. Serkan, I know, not my business, but do not.
978
00:56:59,230 --> 00:57:02,210
You will not break this woman's heart again, will you?
979
00:57:03,210 --> 00:57:05,420
First, yes, it's none of your business.
980
00:57:05,900 --> 00:57:10,390
Secondly, we had a great time, like two adults. They decided their business.
981
00:57:10,390 --> 00:57:13,090
Now we put the dot in colors.
982
00:57:13,090 --> 00:57:14,970
The cover will be what we want.
983
00:57:14,970 --> 00:57:17,090
We will not fail Nejata.
984
00:57:17,090 --> 00:57:20,510
Mission Complete. They took what you need. No problem.
985
00:57:25,780 --> 00:57:30,300
Hello, send a cover for the print such as we decided for the first time.
986
00:57:30,300 --> 00:57:32,540
Cover photo will not change.
987
00:57:37,490 --> 00:57:41,700
If you move your leg forward, it will be more convenient for you.
988
00:57:41,700 --> 00:57:43,110
Watch the road if you want.
989
00:57:43,110 --> 00:57:43,850
I look.
990
00:57:43,850 --> 00:57:45,130
There is a great speed.
991
00:57:45,130 --> 00:57:46,780
I'm going to 30.
992
00:57:46,800 --> 00:57:49,840
Do you want me to ride 20 or 15? I will go to 10.
993
00:57:49,840 --> 00:57:51,020
Watch you
994
00:57:51,080 --> 00:57:53,550
You do not follow, give a little to the right.
995
00:57:53,760 --> 00:57:55,120
To the right.
996
00:57:55,120 --> 00:57:55,740
Good.
997
00:57:55,740 --> 00:57:56,720
To the right.
998
00:57:57,090 --> 00:58:01,950
When someone constantly interferes, I strain, my only, you know?
999
00:58:10,130 --> 00:58:11,330
What are you doing?
1000
00:58:11,930 --> 00:58:14,130
Turned on the phone. I check mail.
1001
00:58:16,750 --> 00:58:17,640
What is it?
1002
00:58:18,520 --> 00:58:19,750
What happened?
1003
00:58:22,490 --> 00:58:23,770
Look at it.
1004
00:58:25,430 --> 00:58:28,770
I can not believe it. Why use it? How did this happen?
1005
00:58:33,120 --> 00:58:34,400
I do not know.
1006
00:58:42,650 --> 00:58:44,040
What do we do?
1007
00:58:45,300 --> 00:58:46,940
Dad, what happened?
1008
00:58:47,410 --> 00:58:49,100
We were very beautiful.
1009
00:58:49,100 --> 00:58:50,830
Mom, you and me.
1010
00:58:50,910 --> 00:58:52,270
Very beautiful, very beautiful.
1011
00:58:54,950 --> 00:58:58,570
Sweet, I need to talk to Uncle Serkan. I'll be right back, okay?
1012
00:58:58,570 --> 00:58:59,300
Good.
1013
00:58:59,300 --> 00:59:02,290
I'll help you, you have the same leg.
1014
00:59:15,330 --> 00:59:16,250
Good.
1015
00:59:17,680 --> 00:59:21,350
I will say something, the photo is not yet in print, right?
1016
00:59:21,350 --> 00:59:22,880
If printed, then I end.
1017
00:59:22,880 --> 00:59:24,140
If dad sees what I will do?
1018
00:59:24,140 --> 00:59:27,890
Even if dad does not see, he has relatives, acquaintances. They will see.
1019
00:59:27,890 --> 00:59:28,530
My brother.
1020
00:59:28,530 --> 00:59:32,470
If he sees, then I will not get rid of. Nothing could be worse.
1021
00:59:32,470 --> 00:59:33,440
You know what you do.
1022
00:59:33,440 --> 00:59:38,530
You leave me here, I will stand, and you go home. Leave me here.
1023
00:59:38,530 --> 00:59:40,020
Suna, can you calm down?
1024
00:59:40,020 --> 00:59:41,860
I also know what can happen.
1025
00:59:42,110 --> 00:59:44,070
Eileen and I have many mutual friends.
1026
00:59:44,070 --> 00:59:45,530
There are those who are studying.
1027
00:59:45,530 --> 00:59:48,510
If this cover is so, then with my authority is finished.
1028
00:59:48,510 --> 00:59:49,710
Calm down now.
1029
00:59:49,710 --> 00:59:50,710
I'll talk to Serkan.
1030
00:59:50,710 --> 00:59:54,790
I find out what's going on. I will talk in detail, and then we will be upset together. Wait.
1031
00:59:55,060 --> 00:59:56,510
Well, call and talk.
1032
00:59:57,530 --> 00:59:59,540
Come on, quickly, call me.
1033
00:59:59,540 --> 01:00:00,480
Suna
1034
01:00:07,170 --> 01:00:09,360
Brother how are you How is the rest?
1035
01:00:09,420 --> 01:00:12,620
Serkan, you sent me the cover of the magazine yesterday, I just saw.
1036
01:00:12,710 --> 01:00:14,600
Is this cover like this?
1037
01:00:14,950 --> 01:00:18,980
No, I forgot to send you a message later. This problem was solved.
1038
01:00:19,020 --> 01:00:20,170
How dare?
1039
01:00:20,170 --> 01:00:23,840
Magazine publisher my ex-girlfriend.
1040
01:00:24,270 --> 01:00:26,180
Talked to her and convinced.
1041
01:00:26,180 --> 01:00:27,180
Are you sure?
1042
01:00:27,180 --> 01:00:29,000
Yes, brother, sure sure.
1043
01:00:29,000 --> 01:00:33,000
Have you seen a woman with whom Serkan Demir would talk and not convince?
1044
01:00:33,000 --> 01:00:34,170
Son, look, are you sure, yes?
1045
01:00:34,170 --> 01:00:36,800
Do not say this so that I am not angry?
1046
01:00:37,360 --> 01:00:40,300
Brother, sure you can continue to rest?
1047
01:00:40,300 --> 01:00:41,810
No, we're coming back.
1048
01:00:41,810 --> 01:00:43,540
A little trouble happened.
1049
01:00:43,730 --> 01:00:45,420
And Hande will call now.
1050
01:00:45,470 --> 01:00:47,020
Come to me right away, okay?
1051
01:00:47,020 --> 01:00:49,390
What? Can I help with something?
1052
01:00:49,390 --> 01:00:51,310
No no. No problem. All is well.
1053
01:00:51,310 --> 01:00:52,940
Let's talk in detail at home.
1054
01:00:53,030 --> 01:00:53,890
Good.
1055
01:00:54,300 --> 01:00:55,990
What does say What happened? What happened?
1056
01:00:56,030 --> 01:00:59,240
He says that there are no problems. At first there were misunderstandings, later decided.
1057
01:00:59,270 --> 01:01:01,000
Right?
1058
01:01:01,270 --> 01:01:04,920
Suddenly I didn’t feel my legs. We would have come to an end.
1059
01:01:07,080 --> 01:01:09,470
Okay then. No problem. Continue?
1060
01:01:14,920 --> 01:01:16,600
Come, I will help you.
1061
01:01:19,470 --> 01:01:20,380
Good good.
1062
01:01:20,470 --> 01:01:21,260
I will help.
1063
01:01:21,260 --> 01:01:22,080
Good.
1064
01:01:22,080 --> 01:01:22,850
Right, right?
1065
01:01:22,850 --> 01:01:23,880
Open the door.
1066
01:01:23,880 --> 01:01:25,160
Definitely no photo?
1067
01:01:25,184 --> 01:01:43,659
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
1068
01:02:28,180 --> 01:02:29,540
Yes friends.
1069
01:02:29,540 --> 01:02:35,870
The recipe of our cookies. If you have questions, you can ask in the comments.
1070
01:02:35,870 --> 01:02:39,870
Otherwise, write to me personally. I will answer for sure.
1071
01:02:39,870 --> 01:02:42,130
Good look for yourself.
1072
01:02:43,550 --> 01:02:44,480
Everything?
1073
01:02:45,880 --> 01:02:47,430
Are you okay?
1074
01:02:47,430 --> 01:02:49,100
If there is a problem.
1075
01:02:51,420 --> 01:02:52,900
Look, no problem, right?
1076
01:02:52,900 --> 01:02:55,150
We know each other.
1077
01:02:55,510 --> 01:02:59,680
Okay, but Dad seems to have some minor problems.
1078
01:03:00,130 --> 01:03:03,260
I heard at the coffee shop when they talked to Brother Ekrem.
1079
01:03:04,520 --> 01:03:07,340
Someone said.
1080
01:03:07,340 --> 01:03:08,390
Come on?
1081
01:03:09,810 --> 01:03:10,670
AND?
1082
01:03:11,110 --> 01:03:13,620
They called for interrogation and did not go there.
1083
01:03:13,620 --> 01:03:15,890
Who knows what happened. Dad is also very stubborn.
1084
01:03:15,890 --> 01:03:17,190
You do not know.
1085
01:03:17,400 --> 01:03:21,540
I'm afraid of what Uncle Ekrem said, and what if Dad has any problems?
1086
01:03:21,540 --> 01:03:22,890
Wait, wait.
1087
01:03:23,130 --> 01:03:24,750
Don't get upset right away.
1088
01:03:26,010 --> 01:03:27,980
I have friends in the police.
1089
01:03:28,260 --> 01:03:30,950
We can call them and find out.
1090
01:03:31,340 --> 01:03:33,740
Dont worry. I will settle.
1091
01:03:33,850 --> 01:03:34,920
True?
1092
01:03:36,000 --> 01:03:39,160
Just need to make a couple of calls. You have to wait.
1093
01:03:39,160 --> 01:03:40,450
Good, good, I'll wait.
1094
01:03:40,450 --> 01:03:41,540
No problem.
1095
01:03:41,540 --> 01:03:42,670
I will go.
1096
01:03:42,670 --> 01:03:43,980
Well thank you.
1097
01:04:01,580 --> 01:04:03,920
Wait, wait, you don't try to get out by yourself.
1098
01:04:03,920 --> 01:04:04,750
Not worth it.
1099
01:04:04,750 --> 01:04:06,460
Wait, dad. I will help you.
1100
01:04:06,460 --> 01:04:08,480
You can not step on your foot.
1101
01:04:08,480 --> 01:04:09,560
-Let's go to. -Let's go to.
1102
01:04:09,560 --> 01:04:10,320
Good good.
1103
01:04:10,560 --> 01:04:13,210
When you hurt like that.
1104
01:04:13,210 --> 01:04:15,410
Aunt Sanie.
1105
01:04:15,740 --> 01:04:16,820
Lamb?
1106
01:04:18,220 --> 01:04:21,490
Expensive? My lamb My fair lamb, welcome.
1107
01:04:21,490 --> 01:04:22,400
Are you okay?
1108
01:04:22,400 --> 01:04:24,190
I'm fine, but dad hurt his leg.
1109
01:04:26,190 --> 01:04:28,220
Very bad.
1110
01:04:28,470 --> 01:04:29,610
Ms. Sanie?
1111
01:04:29,610 --> 01:04:30,870
Sanya?
1112
01:04:31,920 --> 01:04:32,970
Welcome.
1113
01:04:32,970 --> 01:04:35,730
You came very early. You should not have come so early?
1114
01:04:35,730 --> 01:04:39,660
Do not ask, it happened. One more day should have remained, but no luck.
1115
01:04:39,890 --> 01:04:41,050
Lord
1116
01:04:41,810 --> 01:04:45,080
Let everything pass. True, let everything pass. How did that happen?
1117
01:04:45,080 --> 01:04:46,510
Do not open this topic.
1118
01:04:46,510 --> 01:04:46,820
Leave it.
1119
01:04:46,820 --> 01:04:48,700
Unexpected trouble. Everything happened.
1120
01:04:48,830 --> 01:04:50,330
Unexpected trouble?
1121
01:04:52,570 --> 01:04:58,550
Mom decided to go the short way, and Dad went after her. And then sprained foot.
1122
01:04:58,850 --> 01:05:00,730
It happened?
1123
01:05:01,030 --> 01:05:02,630
That is exactly what happened.
1124
01:05:03,820 --> 01:05:04,920
Sanya?
1125
01:05:06,020 --> 01:05:07,710
Mr. Nejat, may all pass. What happened?
1126
01:05:07,710 --> 01:05:08,720
Thank you, Hairy.
1127
01:05:08,720 --> 01:05:10,600
It is said that unexpected trouble.
1128
01:05:13,970 --> 01:05:16,540
I need to go up to the room and change my clothes.
1129
01:05:16,790 --> 01:05:19,290
Then go down to the office. You will help, yes?
1130
01:05:19,290 --> 01:05:20,290
Of course of course.
1131
01:05:20,290 --> 01:05:22,280
No, you don't do anything like that.
1132
01:05:22,280 --> 01:05:25,450
You will only take the things of Nejat to the office, I will settle the rest.
1133
01:05:25,450 --> 01:05:26,240
Not worth it.
1134
01:05:26,240 --> 01:05:27,900
It is impossible. What does "not worth" mean?
1135
01:05:27,900 --> 01:05:30,780
So my conscience torments me. At least let me help.
1136
01:05:31,390 --> 01:05:34,280
Hayri, Serkan and Hande will arrive. You tell me, yes?
1137
01:05:34,280 --> 01:05:35,340
Of course of course.
1138
01:05:35,340 --> 01:05:38,060
My only one, you run into the room and collect things.
1139
01:05:38,060 --> 01:05:39,010
Good.
1140
01:05:48,730 --> 01:05:54,030
Sister, the leg of a man has gone because of me.
1141
01:05:54,030 --> 01:05:55,810
Now I have to look after him.
1142
01:05:55,810 --> 01:05:58,250
Stay you, sis, deal with a man.
1143
01:05:58,250 --> 01:06:00,570
So dad thinks you're on a school trip.
1144
01:06:00,570 --> 01:06:02,020
Do not ask. I will settle.
1145
01:06:02,430 --> 01:06:03,290
Exactly.
1146
01:06:04,370 --> 01:06:05,620
Why did you come?
1147
01:06:06,380 --> 01:06:07,080
I?
1148
01:06:07,360 --> 01:06:08,250
Yes.
1149
01:06:09,250 --> 01:06:14,790
This Khiri asked for a cookie recipe, decided to share.
1150
01:06:15,610 --> 01:06:16,940
Well done.
1151
01:06:17,050 --> 01:06:20,190
This hayri is cruel, but sweet man. Strange.
1152
01:06:20,190 --> 01:06:23,080
That's why I came.
1153
01:06:23,120 --> 01:06:25,250
You stay, I'll go.
1154
01:06:25,250 --> 01:06:25,890
Good.
1155
01:06:25,890 --> 01:06:27,650
Go, I'll kiss you.
1156
01:06:28,000 --> 01:06:29,590
Come on, my beautiful.
1157
01:06:29,590 --> 01:06:31,020
My dear.
1158
01:06:31,210 --> 01:06:32,900
I will help you.
1159
01:06:40,680 --> 01:06:43,260
Lord, left half.
1160
01:06:43,260 --> 01:06:46,380
Let, dear. Continue at another time.
1161
01:06:46,460 --> 01:06:50,190
By the way, I got the phone number of the person who declared on your father.
1162
01:06:50,190 --> 01:06:52,670
This is a lawyer number.
1163
01:06:52,670 --> 01:06:54,240
True, thank you very much.
1164
01:06:54,240 --> 01:06:57,070
I can not explain how important it is for me.
1165
01:06:57,460 --> 01:06:58,920
Where did you find it?
1166
01:06:58,920 --> 01:07:03,440
Let it be my secret, like the secret of your recipe. Can't you?
1167
01:07:04,030 --> 01:07:05,860
Can. Can.
1168
01:07:05,920 --> 01:07:07,970
Then let's get in touch.
1169
01:07:07,970 --> 01:07:09,100
Okay, let's talk.
1170
01:07:09,100 --> 01:07:10,010
I'll go then.
1171
01:07:10,010 --> 01:07:10,680
I'll take the bag.
1172
01:07:10,680 --> 01:07:11,920
Wait, I'll bring it.
1173
01:07:11,920 --> 01:07:12,280
I am this ...
1174
01:07:12,280 --> 01:07:13,450
Is that possible?!
1175
01:07:24,860 --> 01:07:25,810
Call you on the phone.
1176
01:07:25,810 --> 01:07:26,780
Good.
1177
01:07:33,600 --> 01:07:35,340
Wait, wait for me, wait.
1178
01:07:36,230 --> 01:07:37,260
Not worth it.
1179
01:07:37,260 --> 01:07:39,700
Hold me or you will fall. Come on, come on.
1180
01:07:39,700 --> 01:07:40,720
Not necessary.
1181
01:07:40,720 --> 01:07:41,660
Need to.
1182
01:07:41,660 --> 01:07:44,100
-Look. -Suna, wait, no need to say.
1183
01:07:45,090 --> 01:07:46,400
Come on, slower.
1184
01:07:46,880 --> 01:07:48,590
Leave all the load on me.
1185
01:07:48,590 --> 01:07:50,950
Would leave at least the suitcases. Now we fall.
1186
01:07:50,950 --> 01:07:53,410
No no. I settled, you do not worry.
1187
01:07:54,700 --> 01:07:55,880
Yes.
1188
01:07:57,210 --> 01:07:58,910
Yes. AND…
1189
01:08:04,280 --> 01:08:05,320
On me.
1190
01:08:10,260 --> 01:08:13,160
Leave it. Leave it. You are not listening. Leave it.
1191
01:08:21,479 --> 01:08:23,089
Sit down like that.
1192
01:08:24,910 --> 01:08:26,210
What should I do? What you want?
1193
01:08:26,210 --> 01:08:27,450
I want nothing.
1194
01:08:27,990 --> 01:08:31,779
Suna, I will change my clothes, then I’ll go downstairs and work.
1195
01:08:31,779 --> 01:08:33,619
Ok, what do you want? What to give you?
1196
01:08:33,620 --> 01:08:35,439
I want nothing. I'll take in the closet.
1197
01:08:35,439 --> 01:08:36,029
In the closet.
1198
01:08:36,029 --> 01:08:36,949
Good.
1199
01:08:37,399 --> 01:08:39,059
Do not give. I'll take.
1200
01:08:39,060 --> 01:08:42,040
What is it? By the eyes you can see what you liked.
1201
01:08:42,040 --> 01:08:44,330
Come on. Wait like that.
1202
01:08:44,439 --> 01:08:45,419
What are you doing?
1203
01:08:45,420 --> 01:08:46,950
I'm changing you.
1204
01:08:46,950 --> 01:08:47,870
I will change myself.
1205
01:08:47,870 --> 01:08:49,380
No, not worth it.
1206
01:08:49,380 --> 01:08:50,810
Wait. Good.
1207
01:08:52,560 --> 01:08:54,750
Everything.
1208
01:08:54,750 --> 01:08:55,820
Come on.
1209
01:08:58,090 --> 01:08:59,170
Good.
1210
01:08:59,170 --> 01:09:03,030
Suna, look, I can use my hands, look.
1211
01:09:03,920 --> 01:09:04,859
And this will put on.
1212
01:09:04,859 --> 01:09:06,969
Wait, wait, put on a t-shirt.
1213
01:09:07,800 --> 01:09:09,240
Where are you going?
1214
01:09:09,689 --> 01:09:11,429
In the shower I go, if you allow?
1215
01:09:11,430 --> 01:09:14,029
Do you want to go with me and hit me on the head?
1216
01:09:14,029 --> 01:09:16,179
I'm just trying to help.
1217
01:09:24,920 --> 01:09:26,060
Nejat?
1218
01:09:27,340 --> 01:09:28,660
Are you okay?
1219
01:09:28,970 --> 01:09:30,090
Hayri?
1220
01:09:30,170 --> 01:09:32,700
Hairy will not hear you. Are you wearing clothes? May I come in?
1221
01:09:32,700 --> 01:09:34,380
Call me Khairi, Suna.
1222
01:09:35,660 --> 01:09:37,420
Come, I will help you. Give me a hand.
1223
01:09:37,420 --> 01:09:38,680
I do not want your help.
1224
01:09:38,680 --> 01:09:39,960
Bring me a t-shirt.
1225
01:09:39,960 --> 01:09:40,960
I will bring.
1226
01:09:49,830 --> 01:09:50,490
Let's go to.
1227
01:09:52,140 --> 01:09:54,910
We were forced to go on that dark road?
1228
01:09:55,180 --> 01:09:57,320
Must be shoved there.
1229
01:09:57,640 --> 01:10:00,200
All because of you, all.
1230
01:10:00,360 --> 01:10:03,160
Try to look at the situation from the positive side.
1231
01:10:04,410 --> 01:10:06,040
What is the positive side, Suna?
1232
01:10:07,360 --> 01:10:09,220
I do not know. I haven't thought of it yet.
1233
01:10:09,220 --> 01:10:10,450
I will help you.
1234
01:10:19,430 --> 01:10:22,640
I will take, I will take. You do not get tired.
1235
01:10:22,640 --> 01:10:23,740
Good, Suna, good.
1236
01:10:23,740 --> 01:10:26,040
Wait, I took it. And I will take it ...
1237
01:10:26,040 --> 01:10:26,780
Suna?
1238
01:10:27,150 --> 01:10:30,530
Sorry Sorry sorry. I'll settle right away.
1239
01:10:30,530 --> 01:10:32,450
Leave, Suna, I don't want anything.
1240
01:10:32,450 --> 01:10:33,240
Is done.
1241
01:10:33,240 --> 01:10:33,850
Leave it.
1242
01:10:33,850 --> 01:10:34,890
Good.
1243
01:10:35,490 --> 01:10:39,290
Why are you sitting here? It's dark and boring. Don't stay here.
1244
01:10:39,290 --> 01:10:42,170
I made you a nice place outside.
1245
01:10:42,170 --> 01:10:44,070
And I promise ...
1246
01:10:44,490 --> 01:10:45,480
Sorry.
1247
01:10:47,990 --> 01:10:48,940
Suna?
1248
01:10:49,340 --> 01:10:53,010
I promise, I will do everything to make you comfortable outside.
1249
01:10:53,010 --> 01:10:54,430
Very good outside.
1250
01:10:54,430 --> 01:10:57,860
Since your leg was damaged because of me, let me help you?
1251
01:11:01,690 --> 01:11:03,360
I can't work here, so.
1252
01:11:03,360 --> 01:11:04,680
Here it is. Let's go.
1253
01:11:09,720 --> 01:11:10,640
Good.
1254
01:11:12,990 --> 01:11:14,090
Please let.
1255
01:11:15,160 --> 01:11:17,420
I will pass, I will hold on.
1256
01:11:18,250 --> 01:11:19,770
All, come on.
1257
01:11:23,140 --> 01:11:24,280
Hold you
1258
01:11:25,550 --> 01:11:27,430
We'll settle with your foot first.
1259
01:11:30,280 --> 01:11:31,260
Good. Conveniently?
1260
01:11:31,260 --> 01:11:31,890
Conveniently.
1261
01:11:31,890 --> 01:11:32,750
Good.
1262
01:11:32,750 --> 01:11:34,500
Back. This.
1263
01:11:37,080 --> 01:11:37,980
How?
1264
01:11:41,980 --> 01:11:43,020
Suna, what are you doing?
1265
01:11:43,020 --> 01:11:43,900
What happened?
1266
01:11:44,020 --> 01:11:45,550
Put three more if you want.
1267
01:11:45,550 --> 01:11:46,210
Take it?
1268
01:11:46,210 --> 01:11:48,510
Of course, what should I do with them?
1269
01:11:48,830 --> 01:11:49,780
Good.
1270
01:11:50,560 --> 01:11:51,490
Good?
1271
01:11:51,490 --> 01:11:52,310
Very good.
1272
01:11:52,310 --> 01:11:53,000
Okay.
1273
01:11:54,020 --> 01:11:54,900
Okay.
1274
01:11:55,060 --> 01:11:56,440
Don't touch my foot.
1275
01:11:57,920 --> 01:11:59,930
Well, I don't want anything else.
1276
01:12:00,020 --> 01:12:03,070
When you're around, I can't concentrate on my work.
1277
01:12:03,070 --> 01:12:04,980
I am obliged to do this so that you are comfortable.
1278
01:12:04,980 --> 01:12:06,190
Wait 2 minutes, I'll settle.
1279
01:12:06,190 --> 01:12:07,300
I'll look at your foot again.
1280
01:12:07,300 --> 01:12:08,710
My leg is fine.
1281
01:12:16,830 --> 01:12:18,520
Think that's better?
1282
01:12:18,520 --> 01:12:19,410
It is better.
1283
01:12:27,800 --> 01:12:28,790
Hande, welcome.
1284
01:12:28,790 --> 01:12:29,800
How are you?
1285
01:12:29,880 --> 01:12:30,900
Thank.
1286
01:12:31,520 --> 01:12:33,090
Let everything pass, Nejat.
1287
01:12:33,090 --> 01:12:34,100
Thank.
1288
01:12:34,620 --> 01:12:37,350
We need to urgently talk to you about tomorrow's performance.
1289
01:12:38,170 --> 01:12:40,400
I actually came to talk about something else.
1290
01:12:40,400 --> 01:12:42,010
I will leave you alone.
1291
01:12:42,010 --> 01:12:43,420
Not worth it, Aileen.
1292
01:12:43,860 --> 01:12:46,230
Maybe what I say applies to you.
1293
01:12:48,880 --> 01:12:49,830
Good.
1294
01:12:49,830 --> 01:12:51,040
I am listening you.
1295
01:12:52,200 --> 01:12:56,120
Serkan, said probably, I decided to end the partnership.
1296
01:12:57,630 --> 01:12:58,970
What does it mean to do away with?
1297
01:13:00,060 --> 01:13:01,710
Hande, what are you saying?
1298
01:13:02,080 --> 01:13:03,420
You're kidding, right?
1299
01:13:04,270 --> 01:13:06,550
Nejat, I no longer believe in this firm.
1300
01:13:06,730 --> 01:13:09,170
At first, we all worked for the same purpose.
1301
01:13:09,170 --> 01:13:11,810
But now, I don’t even recognize you.
1302
01:13:11,810 --> 01:13:13,870
Since the moment Eileen arrived, you have changed a lot.
1303
01:13:13,870 --> 01:13:16,450
If we talk about Serkana, then he has thoughts elsewhere.
1304
01:13:16,900 --> 01:13:18,920
Sometimes he can be very offended.
1305
01:13:19,310 --> 01:13:21,380
I decided to think about myself.
1306
01:13:21,380 --> 01:13:24,220
Hande, I understand you, but is this something that we cannot settle?
1307
01:13:24,740 --> 01:13:28,020
We can not sit down as before and discuss everything?
1308
01:13:28,020 --> 01:13:29,890
Why do you treat like that?
1309
01:13:32,450 --> 01:13:36,090
From now on, we can not even sit down and talk. We will not deceive ourselves.
1310
01:13:38,520 --> 01:13:40,470
Eileen, will you allow us some?
1311
01:13:40,670 --> 01:13:41,690
Of course.
1312
01:13:47,310 --> 01:13:50,660
Hande may have been busy with his own problems for some time.
1313
01:13:50,660 --> 01:13:54,140
I, probably, during this period did not think of you, and maybe I hurt.
1314
01:13:55,050 --> 01:13:58,250
But I never represented this company without you.
1315
01:13:58,740 --> 01:14:02,760
If you were not there, we would not have grown this way.
1316
01:14:03,800 --> 01:14:06,540
And you would not be able to become a company you can trust.
1317
01:14:23,820 --> 01:14:25,270
Still sleeping Kyra?
1318
01:14:26,180 --> 01:14:27,190
Asleep
1319
01:14:27,310 --> 01:14:28,030
What happened?
1320
01:14:28,030 --> 01:14:29,170
Something happened?
1321
01:14:29,250 --> 01:14:30,400
Did Mr. Nejat say something to you?
1322
01:14:30,400 --> 01:14:35,060
Not. When I see this woman my metabolism is changing. I'm losing my mind, Khairi.
1323
01:14:35,060 --> 01:14:35,990
What kind of woman?
1324
01:14:35,990 --> 01:14:37,120
Hande.
1325
01:14:37,120 --> 01:14:40,290
But okay, the news is good, we can release the balls and have a party.
1326
01:14:40,290 --> 01:14:41,920
Hande leaves the company.
1327
01:14:41,920 --> 01:14:44,570
Wait a minute, how?
1328
01:14:45,610 --> 01:14:46,960
Hande leaves?
1329
01:14:46,960 --> 01:14:50,010
Yes. Why do you say that this is something bad?
1330
01:14:50,010 --> 01:14:51,810
Because it is bad.
1331
01:14:53,010 --> 01:14:54,630
Wow.
1332
01:14:55,930 --> 01:14:59,240
Ms. Hande's legs and arms of the firm, she is everything.
1333
01:14:59,710 --> 01:15:02,730
Mr. Nejat will not be able to handle all the work alone.
1334
01:15:03,010 --> 01:15:04,470
Bad work out.
1335
01:15:04,660 --> 01:15:08,470
Mr. Nejat only draws. All other matters involved in Hande.
1336
01:15:08,470 --> 01:15:10,930
Is Hande so important to Nejat?
1337
01:15:10,930 --> 01:15:11,890
Of course.
1338
01:15:11,890 --> 01:15:15,140
Mr. Nejat is successful, thanks to Ms. Hande.
1339
01:15:15,760 --> 01:15:18,610
If she leaves, everything can turn over.
1340
01:15:18,750 --> 01:15:19,910
Yes?
1341
01:15:22,330 --> 01:15:24,440
Look, Hande, I really don't want to believe it.
1342
01:15:24,770 --> 01:15:28,320
You know what an important presentation we have tomorrow. What does “leave” mean?
1343
01:15:28,320 --> 01:15:30,350
Nejat, I did not make this decision today.
1344
01:15:30,350 --> 01:15:32,950
You were on holiday with my wife, we talked to Serkan.
1345
01:15:38,730 --> 01:15:44,160
I am sorry, I have to go. We will talk about the details later. See you later.
1346
01:15:58,960 --> 01:16:00,220
Heard, mate?
1347
01:16:00,220 --> 01:16:02,220
Why don't you tell me about it?
1348
01:16:02,220 --> 01:16:06,780
Brother, after you came, I said that we would talk, but no need to hurry, said that I would think a little more.
1349
01:16:16,490 --> 01:16:19,890
Show me once again a sample of this resume, Ton-Ton.
1350
01:16:24,380 --> 01:16:27,490
Boy, I stopped going to school when I was 5 years old. How do you think I'll write it here?
1351
01:16:27,490 --> 01:16:31,640
So you do not write about everything openly, leave let them know about it.
1352
01:16:31,930 --> 01:16:33,800
You're right.
1353
01:16:47,130 --> 01:16:49,730
Hello! Good afternoon, am I talking to Mr. Metin?
1354
01:16:49,730 --> 01:16:50,800
Yes. I'm listening to.
1355
01:16:50,800 --> 01:16:54,730
Hello, I am Sanie Dogan, daughter of Shevket Dogan.
1356
01:16:55,040 --> 01:16:56,580
I am listening to you, Ms. Sanya.
1357
01:16:57,890 --> 01:17:02,800
I would like to meet with your ward regarding this complaint.
1358
01:17:05,890 --> 01:17:09,380
Of course my client will meet you.
1359
01:17:09,380 --> 01:17:12,470
I will tell you the time and date a little later.
1360
01:17:12,470 --> 01:17:14,710
Good. Thank you very much.
1361
01:17:14,710 --> 01:17:15,930
I will wait for news.
1362
01:17:15,930 --> 01:17:17,070
Good day.
1363
01:17:17,070 --> 01:17:18,090
Good ...
1364
01:17:18,090 --> 01:17:19,820
Who are you going to meet with?
1365
01:17:21,530 --> 01:17:24,890
You that brother, I have to constantly report to you?
1366
01:17:24,890 --> 01:17:29,640
No, darling, why I report to me, tell my dad. Enough!
1367
01:17:30,130 --> 01:17:32,620
Come on, come on. Wait!
1368
01:17:32,620 --> 01:17:33,560
What's happening?
1369
01:17:34,220 --> 01:17:35,490
I will tell.
1370
01:17:36,560 --> 01:17:41,240
I get upset because of the departure of Hande, or because you did not inform me about this?
1371
01:17:41,240 --> 01:17:45,020
Yes, the girl is right. I have a presentation tomorrow.
1372
01:17:45,020 --> 01:17:47,560
I turn off the phone and just disappear from sight.
1373
01:17:47,560 --> 01:17:49,780
This movement is not for me!
1374
01:17:51,960 --> 01:17:53,510
Yes, she bluffs!
1375
01:17:53,510 --> 01:17:57,200
If I know Hande at least a little bit, then she is secretly working on the presentation from tomorrow.
1376
01:17:57,200 --> 01:17:59,470
Yes, bluff! She just said she was leaving.
1377
01:17:59,470 --> 01:18:02,040
There will be no tomorrow, we will take the rap together. This is the situation.
1378
01:18:03,160 --> 01:18:05,130
Serkan, I need to work.
1379
01:18:05,130 --> 01:18:07,130
Do we have other problems?
1380
01:18:09,360 --> 01:18:15,220
Not. We have no other problems. You work quietly, I will not disturb you.
1381
01:18:17,930 --> 01:18:21,600
Serkan, the magazine is ready, if you want, I will send you one tomorrow?
1382
01:18:21,600 --> 01:18:24,270
Thank you so much for the flowers, dear. Bai!
1383
01:18:24,270 --> 01:18:25,470
What is it like?!
1384
01:18:27,800 --> 01:18:30,510
What happened? Do we have a new problem?
1385
01:18:31,400 --> 01:18:34,600
No, brother, this is something related to me.
1386
01:18:35,220 --> 01:18:36,930
You easy work.
1387
01:18:46,800 --> 01:18:49,960
Are you kidding along the way, is this a joke?
1388
01:18:49,960 --> 01:18:51,870
I'm not joking, Serkan.
1389
01:18:51,870 --> 01:18:55,270
Scoff and play with people, this is your job.
1390
01:18:55,600 --> 01:19:01,200
This topic is related to Nejat. Because of you, people will have a lot of problems.
1391
01:19:01,870 --> 01:19:04,290
This crown has nothing to do with me, didn't you understand?
1392
01:19:04,290 --> 01:19:07,380
Who blush this problem is quite understandable.
1393
01:19:07,380 --> 01:19:10,180
If I hurt you a little, what a joy it is to me.
1394
01:19:10,180 --> 01:19:13,490
What is this for? Like you're taking revenge?
1395
01:19:18,290 --> 01:19:19,440
Hello?
1396
01:19:20,270 --> 01:19:21,310
Hello?
1397
01:19:25,730 --> 01:19:27,440
Hello, Burju.
1398
01:19:27,440 --> 01:19:28,600
I'm listening, Mr. Serkan.
1399
01:19:28,600 --> 01:19:30,600
I'll throw you the address now.
1400
01:19:30,910 --> 01:19:33,290
go there immediately, need help.
1401
01:19:39,000 --> 01:19:43,980
Daddy, we brought you some lemonade and some snacks.
1402
01:19:44,090 --> 01:19:44,800
I'm not hungry.
1403
01:19:44,910 --> 01:19:46,780
But dad, I came too.
1404
01:19:47,710 --> 01:19:49,560
- Like this? - Yes!
1405
01:19:49,560 --> 01:19:52,580
I am forbidden to eat, but here it is possible.
1406
01:19:53,310 --> 01:19:56,870
Well, as soon as I get hungry I will eat right away, I promise. Do not put there, there are my drawings!
1407
01:19:56,870 --> 01:19:59,530
Oh! Ok, I'm sorry.
1408
01:19:59,530 --> 01:20:01,240
I'll put it like that then.
1409
01:20:01,890 --> 01:20:02,840
Mama!
1410
01:20:03,240 --> 01:20:06,640
Give dad a massage, he loves.
1411
01:20:06,640 --> 01:20:07,730
Yes?
1412
01:20:07,730 --> 01:20:09,200
No, no, not necessary.
1413
01:20:09,820 --> 01:20:10,840
But dad.
1414
01:20:11,110 --> 01:20:12,070
You are welcome.
1415
01:20:12,070 --> 01:20:13,960
In fact, it can be beneficial.
1416
01:20:13,960 --> 01:20:15,960
No, no, I feel so good. I'm fine.
1417
01:20:15,960 --> 01:20:19,000
But daddy, please.
1418
01:20:20,510 --> 01:20:26,330
- Okay. - Besides, you sit here all day, all tensed up.
1419
01:20:26,330 --> 01:20:28,710
I have a light hand, do not worry.
1420
01:20:29,690 --> 01:20:31,980
You are all stiff, Nejat.
1421
01:20:31,980 --> 01:20:33,310
All will pass.
1422
01:20:33,820 --> 01:20:34,420
Well yes.
1423
01:20:35,110 --> 01:20:40,620
This is due to the fact that all day you sit on the couch.
1424
01:20:42,580 --> 01:20:43,530
This is not true.
1425
01:20:44,640 --> 01:20:46,360
I'm kidding.
1426
01:20:50,470 --> 01:20:53,130
You can leave. I need to work. Make drawings.
1427
01:20:53,130 --> 01:20:55,690
I must have time. Get out! Leave me alone.
1428
01:20:55,690 --> 01:20:58,490
Well, then we go to the house. Come on.
1429
01:21:14,470 --> 01:21:15,240
What have you done?
1430
01:21:15,240 --> 01:21:17,180
Brought you a sample.
1431
01:21:17,180 --> 01:21:20,240
At least something positive happened.
1432
01:21:21,690 --> 01:21:25,160
You still had to find a model that will show them. So what?
1433
01:21:25,780 --> 01:21:30,780
I don't know, was Ms. Hande doing this the last time, if you want I can call her?
1434
01:21:31,130 --> 01:21:32,530
No no need.
1435
01:21:37,490 --> 01:21:38,580
Do you have a case?
1436
01:21:38,580 --> 01:21:40,580
In fact, yes. I got a call from Izmir again.
1437
01:21:40,580 --> 01:21:45,510
There were some problems with the delivery, you need to solve something about this.
1438
01:21:45,690 --> 01:21:49,130
Well, you go back to the office, besides Serkan also knows, he will solve this case.
1439
01:21:49,130 --> 01:21:51,710
Good! Easy work, Mr. Nejat.
1440
01:21:52,870 --> 01:21:54,710
Hello, Ms. Aileen!
1441
01:21:57,070 --> 01:21:58,310
Hello.
1442
01:22:01,670 --> 01:22:03,090
What are you doing?
1443
01:22:03,870 --> 01:22:06,360
Got Kairu and went out for air.
1444
01:22:06,360 --> 01:22:07,530
Why go out?
1445
01:22:07,560 --> 01:22:10,890
To breathe, and perhaps you need something to help.
1446
01:22:16,090 --> 01:22:18,380
Suna, come here.
1447
01:22:18,580 --> 01:22:20,090
Can I ask you something?
1448
01:22:20,510 --> 01:22:21,510
Of course.
1449
01:22:22,180 --> 01:22:26,130
You can wear these glasses, I want to see how they look.
1450
01:22:26,620 --> 01:22:28,360
Good thing to do?
1451
01:22:29,070 --> 01:22:31,930
You will be a model, go, sit next.
1452
01:22:36,200 --> 01:22:38,440
I need to see the glasses on you.
1453
01:22:38,440 --> 01:22:40,200
Will I be a model?
1454
01:22:41,040 --> 01:22:41,960
Something like that.
1455
01:22:49,840 --> 01:22:52,200
Do I need to show any poses like models?
1456
01:22:52,200 --> 01:22:54,200
No, just keep quiet.
1457
01:22:58,000 --> 01:23:00,470
Turn in profile.
1458
01:23:01,110 --> 01:23:03,060
I have to consider everything.
1459
01:23:05,470 --> 01:23:06,640
Come on?
1460
01:23:06,910 --> 01:23:08,040
Take it off.
1461
01:23:08,040 --> 01:23:09,130
Well done?
1462
01:23:09,130 --> 01:23:10,270
With them.
1463
01:23:10,470 --> 01:23:11,760
It did not fit.
1464
01:23:13,670 --> 01:23:15,360
Exactly work out.
1465
01:23:15,360 --> 01:23:17,310
I really will go points.
1466
01:23:21,180 --> 01:23:22,130
Watch it.
1467
01:23:30,400 --> 01:23:32,040
Will you turn?
1468
01:23:32,420 --> 01:23:34,110
Fully turn around.
1469
01:23:38,360 --> 01:23:39,670
Take it off.
1470
01:23:40,000 --> 01:23:41,090
Take it off.
1471
01:23:41,090 --> 01:23:43,870
It goes well.
1472
01:23:51,440 --> 01:23:53,530
These are very beautiful, well made designs.
1473
01:23:56,600 --> 01:23:57,470
Will you wear it?
1474
01:23:57,470 --> 01:24:00,890
These will go very well.
1475
01:24:15,690 --> 01:24:18,530
Does not fit. I'll go crazy. No, take it off.
1476
01:24:19,670 --> 01:24:21,640
Maybe the problem is in me?
1477
01:24:21,640 --> 01:24:26,070
No model from me, and the glasses are one more beautiful than others.
1478
01:24:26,470 --> 01:24:30,640
Hairy, come here. Look, it will be nice to sit on Khairi.
1479
01:24:30,640 --> 01:24:33,820
Leave it, go dress them, be a model.
1480
01:24:34,640 --> 01:24:37,180
That dress will be very good.
1481
01:24:37,180 --> 01:24:39,180
Let's try.
1482
01:24:39,840 --> 01:24:42,110
Incredible! Take a look.
1483
01:24:43,510 --> 01:24:46,510
- Well done? - Very much.
1484
01:24:46,510 --> 01:24:49,640
Guillemot! Kyra, come here.
1485
01:24:49,640 --> 01:24:52,360
Do you want to be a model?
1486
01:24:52,360 --> 01:24:54,360
Hold on Put them on.
1487
01:24:54,620 --> 01:24:57,560
Here it is! Very beautiful! Here it is "Kayra gozluk".
1488
01:24:57,560 --> 01:24:59,560
I became very beautiful?
1489
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
As for me, you have become very, very beautiful!
1490
01:25:02,710 --> 01:25:04,220
Yes daddy?
1491
01:25:09,620 --> 01:25:11,160
Where are you going?
1492
01:25:29,780 --> 01:25:32,470
Mr. Serkan, I hope all is well?
1493
01:25:32,840 --> 01:25:37,070
Melis in the magazine printed the wrong photos and thereby scored a goal to us.
1494
01:25:37,070 --> 01:25:40,090
What are you kidding?
1495
01:25:40,090 --> 01:25:41,690
It is necessary to inform Sune!
1496
01:25:41,690 --> 01:25:44,270
Do not dare! What are you doing! Sing Do not rush!
1497
01:25:44,270 --> 01:25:45,910
I ditched, I'll fix it.
1498
01:25:45,910 --> 01:25:47,730
She will answer me for it!
1499
01:25:47,730 --> 01:25:50,890
Let the answer, but is it the fault of it!?
1500
01:25:50,890 --> 01:25:52,640
You are to blame!
1501
01:25:52,640 --> 01:25:55,640
What kind of man are you! What kind of man ...
1502
01:25:55,640 --> 01:25:57,820
When did you become so ?! Okay, I'm sorry.
1503
01:25:57,820 --> 01:26:01,310
So doing so, you apologize to this woman.
1504
01:26:01,310 --> 01:26:03,290
But you do it very sincerely.
1505
01:26:03,290 --> 01:26:05,180
By the fact that in another way we will not correct this matter.
1506
01:26:05,180 --> 01:26:06,090
Or everything will remain on you.
1507
01:26:06,090 --> 01:26:08,840
Okay! Okay. Let Burjou get in the car.
1508
01:26:12,910 --> 01:26:14,090
Better say what we will do?
1509
01:26:14,090 --> 01:26:16,960
You go now, we will do it ...
1510
01:26:28,530 --> 01:26:30,090
I'm tired.
1511
01:26:44,420 --> 01:26:45,710
What do you want?
1512
01:26:48,400 --> 01:26:49,560
You forgot your phone.
1513
01:26:49,560 --> 01:26:52,000
He constantly calls.
1514
01:26:52,000 --> 01:26:53,380
I did not forget, but left him there.
1515
01:26:53,380 --> 01:26:54,240
Why?
1516
01:26:54,240 --> 01:26:57,290
Due to the fact that there is no Hande, everyone calls me and I cannot work normally.
1517
01:26:57,290 --> 01:26:59,290
Well, then I'll take it back.
1518
01:27:00,090 --> 01:27:01,580
Okay, come on.
1519
01:27:04,820 --> 01:27:05,600
Thank.
1520
01:27:11,580 --> 01:27:12,980
I'm listening to canan.
1521
01:27:15,240 --> 01:27:17,110
Canan, Serkan can not solve it?
1522
01:27:18,020 --> 01:27:19,290
Where did you go?
1523
01:27:20,560 --> 01:27:22,890
Well, you send me, I'll see.
1524
01:27:23,670 --> 01:27:26,870
Good Jnanan! I'll take a look!
1525
01:27:27,460 --> 01:27:30,400
How can I solve these issues from here?
1526
01:27:30,740 --> 01:27:32,850
There is no hand, but what can I do?
1527
01:27:34,400 --> 01:27:35,280
Hang up.
1528
01:27:38,430 --> 01:27:40,130
No, this is not possible.
1529
01:27:40,130 --> 01:27:42,150
By no time for tomorrow.
1530
01:27:45,470 --> 01:27:46,960
Are you giving up?
1531
01:27:47,950 --> 01:27:49,400
Are you still here?
1532
01:27:49,400 --> 01:27:51,230
You brought things from scratch to this point.
1533
01:27:51,230 --> 01:27:52,920
And now leg with injury will hinder you?
1534
01:27:52,920 --> 01:27:54,690
I am not alone in this.
1535
01:27:54,900 --> 01:27:56,780
Hande and Serkan were next to me.
1536
01:27:57,060 --> 01:27:58,220
And now Hande is not.
1537
01:27:59,000 --> 01:28:02,030
Maybe I can handle this leg.
1538
01:28:02,030 --> 01:28:04,260
But when Hande does not have the feeling that I have no hands.
1539
01:28:04,260 --> 01:28:08,100
And what happened to Nejat, who gave me the courage to fulfill my dreams?
1540
01:28:08,480 --> 01:28:10,570
You said, if you really want, you can find a way.
1541
01:28:10,570 --> 01:28:12,870
Sometimes it fails.
1542
01:28:14,310 --> 01:28:16,160
Nothing canbe done.
1543
01:28:16,260 --> 01:28:19,450
You are struggling with yourself, trying to continue the path.
1544
01:28:19,600 --> 01:28:21,300
Can you leave me alone?
1545
01:28:22,290 --> 01:28:23,150
Okay.
1546
01:28:43,090 --> 01:28:44,630
How is Mr. Nejat?
1547
01:28:44,870 --> 01:28:46,360
Will be good.
1548
01:28:46,360 --> 01:28:47,220
Where are you going?
1549
01:28:47,220 --> 01:28:49,470
Yes, I have a case, you need to solve them.
1550
01:28:58,620 --> 01:29:00,250
Rafet son, where is Sania?
1551
01:29:00,250 --> 01:29:01,250
I do not know.
1552
01:29:04,500 --> 01:29:06,580
What's wrong with you, son?
1553
01:29:07,820 --> 01:29:10,470
What kind of behavior? See me in the face when you talk.
1554
01:29:11,880 --> 01:29:13,770
You're always scolding us, dad?
1555
01:29:13,770 --> 01:29:15,600
Do not jinx it, you overtook me.
1556
01:29:16,160 --> 01:29:17,530
What are you saying, son?
1557
01:29:20,300 --> 01:29:22,820
Do you have problems with the police, dad?
1558
01:29:22,820 --> 01:29:25,540
How can you hide it from us? Are we not your children?
1559
01:29:25,540 --> 01:29:30,360
This does not concern you, son. I did not tell you not to worry.
1560
01:29:30,470 --> 01:29:31,800
Did Sania tell you?
1561
01:29:31,800 --> 01:29:33,130
Of course he will.
1562
01:29:33,130 --> 01:29:34,450
I am her brother.
1563
01:29:34,960 --> 01:29:38,890
Yes, and Sania wanted to meet with the person who filed the complaint.
1564
01:29:38,890 --> 01:29:40,490
And I allowed. She went.
1565
01:29:41,730 --> 01:29:42,710
What?!
1566
01:29:43,090 --> 01:29:44,830
What have you done, son?
1567
01:29:45,310 --> 01:29:47,760
Who will she see? Where did Sania go? Speak fast!
1568
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Do you remember that cafe opposite the sea, dad? She went there. And what happened?
1569
01:29:51,240 --> 01:29:53,900
Oh, Sania! Oh, Sania!
1570
01:29:56,670 --> 01:29:58,610
What did I do wrong again?
1571
01:29:59,140 --> 01:30:01,890
Ah, friends! You will not please anyone!
1572
01:30:23,360 --> 01:30:27,020
Of, Sania, daughter. Damn it, damn it.
1573
01:30:27,610 --> 01:30:29,870
God forbid I'm not late.
1574
01:30:30,080 --> 01:30:33,330
Brother, I beg you to push on the gas, I beg!
1575
01:30:37,770 --> 01:30:39,480
It seems to be here.
1576
01:30:42,070 --> 01:30:43,350
Sanya!
1577
01:30:45,140 --> 01:30:46,140
Dad.
1578
01:30:46,930 --> 01:30:48,840
What are you doing here?
1579
01:30:48,990 --> 01:30:51,930
Dad, I just came to talk. Can you please listen?
1580
01:30:51,930 --> 01:30:53,920
Daughter, you did not ask me for permission!
1581
01:30:53,920 --> 01:30:56,820
- Why do you interfere in my business? - Dad, everyone do not scream!
1582
01:30:56,820 --> 01:30:59,080
I just wanted to talk. Why are you screaming?
1583
01:30:59,080 --> 01:30:59,750
Come, we go.
1584
01:30:59,750 --> 01:31:03,250
Dad, would talk. Maybe we can agree?
1585
01:31:03,250 --> 01:31:04,990
I said get in a taxi!
1586
01:31:04,990 --> 01:31:05,750
Go!
1587
01:31:14,680 --> 01:31:17,190
If you want to know why I came.
1588
01:31:17,190 --> 01:31:20,000
I will wait for you tonight at the cafe, at 11 o'clock.
1589
01:31:47,160 --> 01:31:48,710
Thanks for coming.
1590
01:31:49,460 --> 01:31:52,700
I’m leaving your life, but you don’t allow it either.
1591
01:31:53,180 --> 01:31:54,620
Can you please sit down?
1592
01:31:57,230 --> 01:31:58,640
I am listening to you.
1593
01:31:58,910 --> 01:32:00,710
First I will say the following.
1594
01:32:01,320 --> 01:32:03,410
Nejat does not know about our meeting.
1595
01:32:03,410 --> 01:32:05,290
Moreover, he would be angry if he knew.
1596
01:32:05,590 --> 01:32:06,990
What do you want, Aileen?
1597
01:32:07,810 --> 01:32:09,730
I want to negotiate with you.
1598
01:32:09,730 --> 01:32:11,120
What kind of deal?
1599
01:32:11,120 --> 01:32:13,690
You punish Nejata because of me. I know.
1600
01:32:14,070 --> 01:32:17,110
Leave him alone when he needs you.
1601
01:32:17,110 --> 01:32:18,850
I do not punish anyone.
1602
01:32:18,850 --> 01:32:21,100
Nejat did not deserve this, Hande.
1603
01:32:23,640 --> 01:32:26,590
People always get what they don't deserve.
1604
01:32:27,660 --> 01:32:29,840
Nejat also cope. Do not worry.
1605
01:32:30,420 --> 01:32:32,440
Okay, tell you about your offer.
1606
01:32:32,440 --> 01:32:36,920
If you want something to stay in the company ..
1607
01:32:36,920 --> 01:32:38,060
Then I am ready to do it.
1608
01:32:38,610 --> 01:32:39,820
Anything.
1609
01:32:39,970 --> 01:32:43,070
And Nejat will not know about it. I promise.
1610
01:32:43,800 --> 01:32:45,770
What I expected from you.
1611
01:32:46,690 --> 01:32:47,940
Good luck, Aileen.
1612
01:32:47,940 --> 01:32:49,160
Wait, wait, wait.
1613
01:32:49,970 --> 01:32:53,360
I give you a real chance. Why don't you appreciate it?
1614
01:32:53,360 --> 01:32:56,710
I thought you told me this out of malice.
1615
01:32:56,890 --> 01:32:59,660
But you really believe that I'm bad.
1616
01:33:00,540 --> 01:33:02,290
That's why I'm leaving.
1617
01:33:02,560 --> 01:33:04,850
For making me feel that way.
1618
01:33:05,070 --> 01:33:07,570
As if I am selfish, I am looking for benefit.
1619
01:33:07,570 --> 01:33:10,320
Although I'm just trying to protect my friend.
1620
01:33:11,970 --> 01:33:15,300
You even thought that I specifically can offend Kaira.
1621
01:33:15,300 --> 01:33:17,040
How could you think of that?
1622
01:33:17,040 --> 01:33:20,550
We are talking about 5 years. 5 years while you were away.
1623
01:33:20,640 --> 01:33:23,970
Who supported Nejata during this period in bad times?
1624
01:33:23,970 --> 01:33:26,500
Who was worried about Kayra? Who was messing about?
1625
01:33:26,500 --> 01:33:27,900
Have you thought about this?
1626
01:33:28,300 --> 01:33:30,160
Ask Nejat.
1627
01:33:30,870 --> 01:33:32,620
And what did I get in return?
1628
01:33:33,080 --> 01:33:35,100
They drove me away when Aylin arrived.
1629
01:33:35,270 --> 01:33:37,290
I heard slander from Aileen.
1630
01:33:37,450 --> 01:33:39,680
I was accused of being bad.
1631
01:33:41,630 --> 01:33:42,970
I do not deserve this.
1632
01:33:44,050 --> 01:33:45,810
I will not let you hurt me.
1633
01:33:45,810 --> 01:33:47,530
Therefore, I am leaving.
1634
01:33:48,360 --> 01:33:53,570
Therefore, I do not accept your offer. Because I'm not selfish, and not bad, as you think.
1635
01:33:53,570 --> 01:33:54,810
This is you.
1636
01:33:54,810 --> 01:33:55,830
Hande.
1637
01:33:57,090 --> 01:33:58,490
I am sorry.
1638
01:34:00,090 --> 01:34:02,450
I really condemned you before I found out.
1639
01:34:02,650 --> 01:34:03,890
You're right.
1640
01:34:05,140 --> 01:34:10,360
And I understand that now. Maybe I brought you.
1641
01:34:10,700 --> 01:34:13,510
But believe me, I'm also a good person.
1642
01:34:14,630 --> 01:34:17,750
We misunderstood each other.
1643
01:34:17,750 --> 01:34:19,800
Maybe we all started wrong.
1644
01:34:20,720 --> 01:34:22,680
It is not important now.
1645
01:34:23,100 --> 01:34:25,100
We can start over.
1646
01:34:25,730 --> 01:34:30,510
We can get to know each other again. This time we can become friends without premature condemnation.
1647
01:34:30,510 --> 01:34:33,310
Now you want to be friends?
1648
01:34:33,820 --> 01:34:35,750
Yes, and I really say that.
1649
01:34:36,720 --> 01:34:41,460
I understood my mistake. And I promise that I will not treat you like this again.
1650
01:34:41,940 --> 01:34:43,140
Please come back.
1651
01:34:43,570 --> 01:34:44,540
I do not know.
1652
01:34:45,090 --> 01:34:46,910
That is, I need to think a little.
1653
01:34:46,910 --> 01:34:48,160
Of course, think.
1654
01:34:48,940 --> 01:34:51,070
But believe me, I speak sincerely.
1655
01:34:52,680 --> 01:34:56,140
If you allow me, I will wipe my face and come back.
1656
01:34:56,200 --> 01:34:57,060
Of course.
1657
01:35:47,020 --> 01:35:49,350
What I did was not personal.
1658
01:35:49,350 --> 01:35:51,330
And it seemed to me personal.
1659
01:35:51,940 --> 01:35:54,780
Just don't try to tell me you're not that kind of person.
1660
01:35:55,880 --> 01:36:00,200
No, I'm such a person. Just don't do it on purpose.
1661
01:36:00,200 --> 01:36:01,940
And what is it? Out of consciousness?
1662
01:36:01,940 --> 01:36:03,190
Say what you want.
1663
01:36:04,830 --> 01:36:09,050
I just did not know that so offended.
1664
01:36:10,650 --> 01:36:14,000
I thought everyone accepts me as I am.
1665
01:36:15,440 --> 01:36:18,660
I did not understand how I behave. Like a child...
1666
01:36:19,490 --> 01:36:22,350
You do what you want, knowing that they will forgive you later.
1667
01:36:22,350 --> 01:36:24,090
It is true that you are a child.
1668
01:36:25,770 --> 01:36:28,150
Therefore, if I have offended you a little ...
1669
01:36:33,010 --> 01:36:34,370
I'm sorry.
1670
01:36:36,610 --> 01:36:38,610
Do you know what your problem is?
1671
01:36:39,880 --> 01:36:42,350
Someone really hurt you.
1672
01:36:42,350 --> 01:36:44,120
You got a very deep wound.
1673
01:36:44,490 --> 01:36:49,340
And then, instead of fighting it, you chose to act like a child.
1674
01:36:49,340 --> 01:36:50,730
You have postponed this question.
1675
01:36:51,940 --> 01:36:54,200
This is the only way I will accept your apology.
1676
01:36:56,760 --> 01:36:58,400
My theory is true, isn't it?
1677
01:36:58,900 --> 01:37:00,660
Just answer honestly.
1678
01:37:02,710 --> 01:37:03,930
I'm listening to.
1679
01:37:15,670 --> 01:37:17,810
Every word is true. 10 years have passed.
1680
01:37:19,630 --> 01:37:21,800
And it seems to me that it hurts as if it were yesterday's wound.
1681
01:37:25,640 --> 01:37:26,790
Okay.
1682
01:37:27,350 --> 01:37:28,950
That's enough for me.
1683
01:37:29,630 --> 01:37:31,010
I forgive you.
1684
01:37:36,550 --> 01:37:37,860
Ms. Melis.
1685
01:37:38,140 --> 01:37:41,200
Then we can change the cover of the magazine, right?
1686
01:37:41,590 --> 01:37:42,980
Impossible.
1687
01:37:44,040 --> 01:37:45,580
But you just said you forgiven.
1688
01:37:45,580 --> 01:37:50,990
I forgave and would like to change the cover. But the circulation is released, and tonight will begin to distribute.
1689
01:37:54,250 --> 01:37:56,270
Come on?
1690
01:37:56,560 --> 01:38:00,270
We can not do anything? Can we interfere with the machines that deliver the magazine?
1691
01:38:00,270 --> 01:38:01,190
Which one?
1692
01:38:01,190 --> 01:38:03,260
Maybe some have already left for distribution.
1693
01:38:03,260 --> 01:38:05,200
I can not cancel the circulation.
1694
01:38:05,200 --> 01:38:07,260
Therefore, I am sorry.
1695
01:38:12,680 --> 01:38:14,230
Thank you Melis.
1696
01:38:16,140 --> 01:38:17,180
See you later.
1697
01:38:20,990 --> 01:38:22,140
Mr. Serkan.
1698
01:38:23,410 --> 01:38:25,790
We have time until morning. Do this ...
1699
01:38:25,800 --> 01:38:30,010
We will get on the car and go buy all the magazines that we get in the way.
1700
01:38:30,010 --> 01:38:32,980
This is a stupid example. Is it possible?
1701
01:38:32,980 --> 01:38:35,780
Then we go to the nearest bridge, and I will jump from it.
1702
01:38:37,200 --> 01:38:38,570
Let's do it.
1703
01:38:38,570 --> 01:38:42,070
Let us inform Mr. Nejatu and Suna. OK, Mr. Serkan?
1704
01:38:53,080 --> 01:38:56,360
Burju, I'm such a bad person.
1705
01:38:56,360 --> 01:38:58,060
Leave it, then talk about a bad person.
1706
01:38:58,060 --> 01:39:01,020
We are now going to Mr. Nejat. Where are you? Are you there?
1707
01:39:01,020 --> 01:39:02,570
No, why? Something happened?
1708
01:39:02,570 --> 01:39:04,400
It happened. Come there, we'll talk.
1709
01:39:04,400 --> 01:39:05,400
Good.
1710
01:39:18,870 --> 01:39:20,640
Where are they?
1711
01:39:20,640 --> 01:39:22,080
Do you know what happened?
1712
01:39:22,080 --> 01:39:23,010
I do not know.
1713
01:39:23,470 --> 01:39:25,450
God forbid they come with good news.
1714
01:39:25,570 --> 01:39:26,830
God forbid
1715
01:39:32,200 --> 01:39:33,280
We arrived.
1716
01:39:39,380 --> 01:39:41,990
Oh, it seems nothing good, Nejat.
1717
01:39:46,270 --> 01:39:47,460
What happened?
1718
01:39:47,980 --> 01:39:49,490
Boy, where have you been?
1719
01:39:49,580 --> 01:39:51,310
I wait so many hours for you.
1720
01:39:52,500 --> 01:39:53,730
In a traffic jam.
1721
01:39:57,420 --> 01:40:00,150
I do not expect wonderful news, I see your face.
1722
01:40:00,320 --> 01:40:01,340
Speak
1723
01:40:03,880 --> 01:40:06,310
This is not a miracle, but a disaster.
1724
01:40:07,120 --> 01:40:09,730
What happened? Canceled the project?
1725
01:40:09,820 --> 01:40:11,910
No, Mr. Nejat. Much worse.
1726
01:40:13,820 --> 01:40:14,830
What's up, man?
1727
01:40:15,760 --> 01:40:18,330
Released magazine with your photo.
1728
01:40:21,600 --> 01:40:23,070
Serkan, what are you saying?
1729
01:40:23,070 --> 01:40:24,400
Didn't you tell me you solved this question?
1730
01:40:24,400 --> 01:40:26,330
Brother, I thought so.
1731
01:40:26,370 --> 01:40:30,660
Only some bad moments happened one after another because of my stupidity.
1732
01:40:30,730 --> 01:40:31,910
And here is the result.
1733
01:41:15,800 --> 01:41:17,180
Dad, where are you?
1734
01:41:17,180 --> 01:41:18,520
I have things to do.
1735
01:41:42,910 --> 01:41:44,630
Man, I can't believe it.
1736
01:41:44,950 --> 01:41:47,960
Why don't you tell me about such an important thing before the magazine is released?
1737
01:41:48,150 --> 01:41:51,100
I thought I decided, Nejat. How should I know?
1738
01:41:51,150 --> 01:41:52,480
How would you know?
1739
01:41:53,310 --> 01:41:55,630
Oh my God. What is the calm guy?
1740
01:41:55,900 --> 01:41:58,110
Burju, I'm missing if Dad finds out.
1741
01:41:58,180 --> 01:42:02,090
It is urgent to come up with a reason in case Uncle Shevket finds out.
1742
01:42:03,620 --> 01:42:05,570
We both disappeared. Do not worry.
1743
01:42:06,130 --> 01:42:09,550
When you came, I thought that tomorrow's business was canceled.
1744
01:42:09,980 --> 01:42:12,220
And it turns out, thanks to you, my career ends.
1745
01:42:12,520 --> 01:42:15,670
Everyone will know me as a crook and a charlatan.
1746
01:42:15,670 --> 01:42:18,630
You can not collect these magazines?
1747
01:42:18,630 --> 01:42:20,040
Can we call someone?
1748
01:42:20,040 --> 01:42:22,890
Is it easy to collect magazines that are already delivered?
1749
01:42:22,960 --> 01:42:24,310
And what do we tell them?
1750
01:42:24,310 --> 01:42:25,730
What are we fake husband and wife?
1751
01:42:26,300 --> 01:42:28,480
Burju, dad give up on me.
1752
01:42:28,480 --> 01:42:30,520
Do not be silly. We will find a way out.
1753
01:42:32,200 --> 01:42:33,190
Has arrived.
1754
01:42:46,970 --> 01:42:48,040
Hey.
1755
01:42:49,670 --> 01:42:52,380
Hande, I would like to say that I am glad to see you, but ...
1756
01:42:55,840 --> 01:42:57,940
What's happening? What's wrong with you?
1757
01:42:59,690 --> 01:43:05,500
Ms. Hande, we placed a photo on the magazine, which we did not approve, and now the magazines are on hand.
1758
01:43:05,650 --> 01:43:07,280
She was not approved.
1759
01:43:07,280 --> 01:43:08,480
I approved.
1760
01:43:09,110 --> 01:43:11,780
But this photo should not have been on the cover.
1761
01:43:12,370 --> 01:43:13,220
Why?
1762
01:43:13,220 --> 01:43:15,700
Family photo where the three of you. What is the problem?
1763
01:43:15,870 --> 01:43:18,280
Hande, can you collect magazines?
1764
01:43:18,670 --> 01:43:23,800
That is ... The owner of the magazine Mr. Khaldun is a friend of my family.
1765
01:43:23,800 --> 01:43:24,950
Are you serious?
1766
01:43:24,950 --> 01:43:28,750
Yes. But why do you want to do this? Are you sure?
1767
01:43:28,750 --> 01:43:31,200
Can you really do that, Hande?
1768
01:43:32,180 --> 01:43:34,690
Nejat, is there something you didn't tell me about?
1769
01:43:43,510 --> 01:43:44,850
Yes there is.
1770
01:43:48,910 --> 01:43:50,770
I have another family.
1771
01:43:50,870 --> 01:43:52,610
And they do not know that I live here.
1772
01:43:54,980 --> 01:43:56,360
Like this?
1773
01:43:57,540 --> 01:43:59,550
Do you have someone else?
1774
01:43:59,630 --> 01:44:00,540
Yes.
1775
01:44:02,100 --> 01:44:04,850
And you, knowing this ...
1776
01:44:05,630 --> 01:44:07,070
For Kaira, Hande.
1777
01:44:11,140 --> 01:44:13,790
It turns out, but I did not know about it.
1778
01:44:14,620 --> 01:44:16,030
We also only learned.
1779
01:44:16,260 --> 01:44:18,930
Now you know. Can you help us?
1780
01:44:20,420 --> 01:44:21,400
Of course.
1781
01:44:21,580 --> 01:44:23,550
I will not leave Nejat in trouble.
1782
01:44:23,790 --> 01:44:24,960
Do not worry.
1783
01:44:51,770 --> 01:44:52,920
Yes.
1784
01:44:54,100 --> 01:44:55,030
Good.
1785
01:44:55,380 --> 01:44:58,720
Well, Uncle Khaldun. I will definitely go for coffee.
1786
01:44:58,830 --> 01:45:00,690
Kisses many times. See you.
1787
01:45:00,940 --> 01:45:02,340
Thank.
1788
01:45:03,280 --> 01:45:04,280
Happily.
1789
01:45:08,220 --> 01:45:11,810
Everything is ready, the issue is resolved. Until the morning all the magazines will be collected.
1790
01:45:11,810 --> 01:45:12,890
Oh!
1791
01:45:12,890 --> 01:45:14,540
Thank God!
1792
01:45:15,650 --> 01:45:17,200
You are excellent, as always.
1793
01:45:17,200 --> 01:45:17,950
Thank.
1794
01:45:18,350 --> 01:45:19,370
Do not give thanks.
1795
01:45:22,060 --> 01:45:24,390
Can we call this a new beginning?
1796
01:45:26,150 --> 01:45:27,320
We can.
1797
01:45:29,120 --> 01:45:30,250
What?
1798
01:45:30,710 --> 01:45:33,200
Does this handshake seem to have meaning?
1799
01:45:33,370 --> 01:45:38,580
Actually, I came to say that I had changed my mind about leaving.
1800
01:45:41,130 --> 01:45:42,270
And how did this happen?
1801
01:45:42,640 --> 01:45:46,410
We can say that some people influenced me to change my mind.
1802
01:45:48,410 --> 01:45:50,510
Good! Excellent.
1803
01:45:50,510 --> 01:45:52,600
Once we have decided this question ...
1804
01:45:52,600 --> 01:45:56,140
I want to remind you that tomorrow morning we will have a very important presentation.
1805
01:45:56,140 --> 01:45:59,640
I think that if we start working now, we will have time to finish by morning.
1806
01:45:59,640 --> 01:46:01,880
Don't worry, I was just about to leave.
1807
01:46:01,880 --> 01:46:04,130
Mr. Serkan, with your permission and I will go then.
1808
01:46:04,130 --> 01:46:05,350
Thanks, Burjou.
1809
01:46:06,110 --> 01:46:08,170
Start working at the table inside?
1810
01:46:08,170 --> 01:46:10,110
Good. I carry drawings.
1811
01:46:10,110 --> 01:46:11,150
Cabinet
1812
01:46:11,150 --> 01:46:11,930
Good.
1813
01:46:11,930 --> 01:46:13,570
Khairi, come here.
1814
01:46:14,130 --> 01:46:15,310
Aileen, see you.
1815
01:46:15,350 --> 01:46:16,950
See you later.
1816
01:46:19,710 --> 01:46:20,930
Good night.
1817
01:46:23,570 --> 01:46:25,620
Burju, let us have a couple of minutes?
1818
01:46:25,620 --> 01:46:27,820
Of course I am waiting.
1819
01:46:33,110 --> 01:46:35,080
You saved me, right?
1820
01:46:35,080 --> 01:46:36,770
More than Hande.
1821
01:46:38,170 --> 01:46:39,680
You are tired today.
1822
01:46:39,680 --> 01:46:43,130
I'm to blame for everything. Therefore, there is no problem.
1823
01:46:44,950 --> 01:46:47,510
If I offended you, do not be offended, ok?
1824
01:46:47,510 --> 01:46:52,080
Not expected. But you will get stuck, so I will kiss you and we will make peace.
1825
01:46:54,440 --> 01:46:55,620
What happened?
1826
01:46:55,730 --> 01:46:58,460
What have I done? I swear, I don’t even know what I’m doing.
1827
01:46:58,460 --> 01:47:00,310
I beg your pardon, Nejat.
1828
01:47:05,950 --> 01:47:06,710
What?
1829
01:47:09,060 --> 01:47:10,420
I was joking.
1830
01:47:10,420 --> 01:47:11,950
Not funny.
1831
01:47:12,200 --> 01:47:14,060
In my opinion, ridiculous.
1832
01:47:14,750 --> 01:47:16,020
Good night.
1833
01:47:17,400 --> 01:47:18,620
Good night.
1834
01:47:27,860 --> 01:47:29,570
Yes.
1835
01:47:29,570 --> 01:47:31,710
As in the old days we will sit until the morning.
1836
01:47:32,840 --> 01:47:33,930
Like the old days?
1837
01:47:33,930 --> 01:47:37,460
Son, do not invent, we sat with Hande until the morning. You always slept.
1838
01:47:37,460 --> 01:47:38,680
Nejat, ashamed.
1839
01:47:38,680 --> 01:47:40,000
For God's sake.
1840
01:47:40,000 --> 01:47:41,150
Son, really ashamed.
1841
01:47:41,150 --> 01:47:41,570
What a shame?
1842
01:47:41,570 --> 01:47:43,640
Do not swear. We have a lot of work.
1843
01:47:43,640 --> 01:47:45,200
Is that a lie, Hande?
1844
01:48:29,170 --> 01:48:30,840
All is well.
1845
01:48:30,840 --> 01:48:32,840
But my favorite is 58.
1846
01:48:32,840 --> 01:48:33,800
What do you say?
1847
01:48:36,000 --> 01:48:38,710
Son, okay, fine. Remove these documents already.
1848
01:48:38,710 --> 01:48:40,840
See something happen, then it will be bad.
1849
01:48:40,840 --> 01:48:43,930
In fact, if this breakfast lasts, I'll be in a bad relationship with you.
1850
01:48:43,930 --> 01:48:46,040
Do not make me regret that I moved the meeting home.
1851
01:48:46,040 --> 01:48:48,110
Yes, yes, Hande is right. Hurry up.
1852
01:48:48,110 --> 01:48:50,000
Come on, my only one, we'll go on the sly.
1853
01:48:50,000 --> 01:48:51,020
I'm ready.
1854
01:48:51,020 --> 01:48:52,130
Okay then.
1855
01:48:52,130 --> 01:48:53,480
Hope you go to school?
1856
01:48:53,480 --> 01:48:57,000
Yes, we go to school. But then we have other plans. Surprise.
1857
01:48:57,220 --> 01:48:59,460
I have a bad relationship with surprises, you know.
1858
01:48:59,460 --> 01:49:00,820
Don't worry, daddy.
1859
01:49:00,820 --> 01:49:02,600
After school, we will have “Cyrus Day”.
1860
01:49:02,600 --> 01:49:04,930
But only mother and daughter.
1861
01:49:05,130 --> 01:49:08,260
So, without me, there will be “Kaira’s Day”, right?
1862
01:49:09,110 --> 01:49:09,750
Yes.
1863
01:49:09,750 --> 01:49:13,770
While you are at the meeting, Mom and I will have “Kaira's Day,” won't you, Mommy?
1864
01:49:13,770 --> 01:49:14,730
Yes, my only.
1865
01:49:14,730 --> 01:49:16,730
Kiss dad for good luck.
1866
01:49:18,600 --> 01:49:21,510
And good luck to you. Everything will be fine, I'm sure.
1867
01:49:23,800 --> 01:49:25,060
And for me.
1868
01:49:25,060 --> 01:49:26,880
Don't be late, we will celebrate.
1869
01:49:26,880 --> 01:49:30,950
Good good. You take this business, I will arrange such a holiday for you.
1870
01:49:30,950 --> 01:49:32,950
Let's go, the only one, let's go.
1871
01:49:33,370 --> 01:49:34,480
Bye everyone
1872
01:49:34,480 --> 01:49:34,840
Until.
1873
01:49:34,840 --> 01:49:36,110
See you later.
1874
01:49:43,680 --> 01:49:45,000
Mrs. hello.
1875
01:49:45,170 --> 01:49:47,710
I went to see Ms. Burj, but she is gone, it seems.
1876
01:49:47,710 --> 01:49:49,370
What do you need? I will help.
1877
01:49:49,970 --> 01:49:53,310
I have prepared a summary for Mr. Serkan.
1878
01:49:53,310 --> 01:49:55,040
It seems it is not there either.
1879
01:49:55,040 --> 01:49:55,930
Not.
1880
01:49:56,170 --> 01:50:00,150
You could send by mail, it was not worth coming here.
1881
01:50:00,460 --> 01:50:02,510
I believe in a face-to-face relationship, Ms.
1882
01:50:02,510 --> 01:50:03,080
Good.
1883
01:50:03,080 --> 01:50:06,330
You leave Ms. Burju on the table, she will help you.
1884
01:50:08,080 --> 01:50:09,280
Actress
1885
01:50:32,530 --> 01:50:34,910
First school, then “Kaira’s day”, are we ready?
1886
01:50:34,910 --> 01:50:35,750
Ready.
1887
01:50:35,750 --> 01:50:37,040
Then let's get started.
1888
01:50:37,040 --> 01:50:37,820
I beg.
1889
01:50:38,950 --> 01:50:40,660
Do not forget to wear a belt.
1890
01:50:40,660 --> 01:50:41,510
Do not forget.
1891
01:50:41,510 --> 01:50:41,950
Good.
1892
01:50:49,040 --> 01:50:51,060
Turn on our favorite radio.
1893
01:50:51,060 --> 01:50:51,950
And we eat.
1894
01:50:51,950 --> 01:50:53,170
Come on.
1895
01:51:55,460 --> 01:51:59,730
Thank you for responding well to the fact that the meeting was at home, for understanding.
1896
01:51:59,730 --> 01:52:02,130
I thank you for your sincerity.
1897
01:52:02,370 --> 01:52:05,060
By the way, let it all go away, Mr. Nejat.
1898
01:52:05,060 --> 01:52:06,350
Thank.
1899
01:52:06,350 --> 01:52:11,020
In fact, not particularly important. But the doctor ordered to follow, so I have to.
1900
01:52:11,020 --> 01:52:13,480
Otherwise, it is not for me.
1901
01:52:13,770 --> 01:52:14,710
You're right.
1902
01:52:14,710 --> 01:52:16,460
If you wish, we will go to the table.
1903
01:52:16,600 --> 01:52:17,400
Good.
1904
01:52:17,400 --> 01:52:18,220
I beg.
1905
01:52:19,570 --> 01:52:23,640
By the way, on the way we met with the machine.
1906
01:52:23,640 --> 01:52:26,910
Inside was your wife, right?
1907
01:52:26,910 --> 01:52:28,350
Yes, wife and daughter.
1908
01:52:29,350 --> 01:52:31,950
If only they met.
1909
01:52:31,950 --> 01:52:34,330
Okay, at another time.
1910
01:52:34,330 --> 01:52:36,800
In the near future, I also really want you to meet.
1911
01:52:37,200 --> 01:52:39,310
Nejat, very family man.
1912
01:52:39,310 --> 01:52:41,150
We watch him with admiration.
1913
01:52:41,150 --> 01:52:42,080
Yes?
1914
01:52:42,350 --> 01:52:43,710
How wonderful.
1915
01:52:44,330 --> 01:52:45,930
If you are ready, we will begin.
1916
01:52:45,950 --> 01:52:48,080
Ok, let's get started.
1917
01:52:52,200 --> 01:52:55,600
Brother, why did you call me at a time like this? I have a lot to do.
1918
01:52:55,600 --> 01:52:56,950
What are you doing, Ms. Aylin?
1919
01:52:57,240 --> 01:52:59,820
Or did you have to take the child to school?
1920
01:52:59,820 --> 01:53:01,620
Brother, I swear, it's not what you think.
1921
01:53:01,620 --> 01:53:03,600
What is not how I think a girl?
1922
01:53:03,600 --> 01:53:05,330
You were just a nanny?
1923
01:53:05,330 --> 01:53:07,040
Yes, the fact that the nanny is true.
1924
01:53:07,040 --> 01:53:10,060
Leave it. Go to the part with Aileen.
1925
01:53:10,950 --> 01:53:12,800
Eileen is Kyra's real mom.
1926
01:53:12,800 --> 01:53:13,460
AND?
1927
01:53:13,460 --> 01:53:14,660
Are they divorced or what?
1928
01:53:14,660 --> 01:53:17,040
Not. Aileen 6 years ago threw them.
1929
01:53:17,040 --> 01:53:20,880
And Mr. Nejat said that she went to work somewhere, that he would return so that the little one would not get upset.
1930
01:53:20,880 --> 01:53:23,060
And you came back as an unreal mom, right?
1931
01:53:23,060 --> 01:53:24,910
Yes, brother, but please don't tell dad.
1932
01:53:24,910 --> 01:53:26,530
Everything suddenly happened.
1933
01:53:26,530 --> 01:53:27,530
The girl thought that I was her mother.
1934
01:53:27,530 --> 01:53:30,260
And we were forced to continue this way.
1935
01:53:30,970 --> 01:53:33,460
Look, this person doesn't treat you badly, right?
1936
01:53:33,460 --> 01:53:34,280
Is everything okay
1937
01:53:34,280 --> 01:53:36,730
Brother, of course normal. Mr. Nejat is not at all like that.
1938
01:53:36,730 --> 01:53:38,680
His eyes do not see anyone except his daughter.
1939
01:53:38,680 --> 01:53:41,020
Please don't tell dad anything. You are welcome.
1940
01:53:41,770 --> 01:53:43,510
Well, dear, I won't tell dad.
1941
01:53:43,510 --> 01:53:45,110
Let him not know.
1942
01:53:45,930 --> 01:53:48,570
If so. So you help my brother.
1943
01:53:48,930 --> 01:53:50,200
What you want?
1944
01:53:50,200 --> 01:53:52,600
I left a resume to the firm of Mr. Nejat.
1945
01:53:52,600 --> 01:53:54,840
Talk to Let him take me to work.
1946
01:53:56,440 --> 01:53:57,860
Well, you can, of course. I will talk.
1947
01:53:57,860 --> 01:53:59,060
Do not worry. I will talk.
1948
01:53:59,060 --> 01:54:03,220
For God's sake, Suna. There is no work, everyone individually puts pressure on me.
1949
01:54:03,220 --> 01:54:03,840
OK, bro.
1950
01:54:03,840 --> 01:54:04,710
Thank.
1951
01:54:04,710 --> 01:54:05,480
I will take it.
1952
01:54:05,480 --> 01:54:07,600
Let him stay with me.
1953
01:54:07,600 --> 01:54:09,310
Do you want it that way?
1954
01:54:19,440 --> 01:54:21,080
Like this.
1955
01:54:21,570 --> 01:54:25,370
If you have questions, ask. I will answer.
1956
01:54:26,240 --> 01:54:28,110
No, it was all very clear.
1957
01:54:28,570 --> 01:54:31,660
In fact, I knew that we would find a common language.
1958
01:54:31,660 --> 01:54:34,040
But even this came as a surprise to me.
1959
01:54:35,150 --> 01:54:36,530
Thank.
1960
01:54:36,530 --> 01:54:40,020
Once everyone is happy, only signatures remain.
1961
01:54:40,020 --> 01:54:41,910
Then congratulations!
1962
01:54:41,910 --> 01:54:42,640
Congratulations to all of us!
1963
01:54:42,640 --> 01:54:44,480
Yes, congratulations!
1964
01:54:46,620 --> 01:54:50,170
By the way, I fell in love with this region.
1965
01:54:50,660 --> 01:54:53,370
Some time I think to stay in Turkey.
1966
01:54:53,370 --> 01:54:57,150
I will try to follow things from here.
1967
01:54:57,150 --> 01:55:00,020
Can we see a house here?
1968
01:55:00,020 --> 01:55:02,020
Of course, I'll see, Ms. Berin.
1969
01:55:02,020 --> 01:55:04,680
If you want, you decide and we will help you.
1970
01:55:04,680 --> 01:55:06,600
Then we'll see each other often.
1971
01:55:06,600 --> 01:55:07,820
We will not bother you.
1972
01:55:09,110 --> 01:55:10,880
We love guests, no problem.
1973
01:55:10,880 --> 01:55:15,000
In fact, women are much more successful in business related to travel.
1974
01:55:15,000 --> 01:55:16,730
And what is not?
1975
01:55:16,730 --> 01:55:17,840
Exactly.
1976
01:55:17,840 --> 01:55:20,770
Maybe your wife will help me in this matter.
1977
01:55:20,770 --> 01:55:22,040
Of course. With pleasure.
1978
01:55:22,040 --> 01:55:22,910
Good.
1979
01:55:23,860 --> 01:55:25,730
Then, with your permission.
1980
01:55:25,730 --> 01:55:27,240
Of course.
1981
01:55:27,240 --> 01:55:28,950
I will keep you company.
1982
01:55:29,750 --> 01:55:31,640
Do not worry, please.
1983
01:55:31,640 --> 01:55:32,060
Good.
1984
01:55:32,060 --> 01:55:32,660
Good day.
1985
01:55:32,660 --> 01:55:33,260
Good day.
1986
01:55:33,260 --> 01:55:34,400
-Good day. -Good day.
1987
01:55:40,240 --> 01:55:41,400
-Good day. -Good day.
1988
01:55:41,400 --> 01:55:43,060
See you.
1989
01:55:43,060 --> 01:55:44,330
See you later.
1990
01:55:48,950 --> 01:55:49,620
This job is done.
1991
01:55:49,620 --> 01:55:52,930
Come here, come here. Will you be happy there? How do you?
1992
01:55:55,400 --> 01:55:56,510
Like this!
1993
01:55:56,510 --> 01:55:57,570
Yes bro.
1994
01:55:58,930 --> 01:56:01,800
We settled this thing, my friends.
1995
01:56:03,970 --> 01:56:04,930
Yes.
1996
01:56:05,220 --> 01:56:05,950
I beg.
1997
01:56:05,950 --> 01:56:07,370
Thank you, Shevket.
1998
01:56:21,800 --> 01:56:25,330
Nejat Yilmaz, how did you turn out to be.
1999
01:56:25,330 --> 01:56:27,330
Well, from here we will begin.
2000
01:56:28,570 --> 01:56:29,240
Rafet
2001
01:56:30,240 --> 01:56:31,220
Listen, daddy?
2002
01:56:31,220 --> 01:56:32,420
Son, what are you just sitting like?
2003
01:56:32,420 --> 01:56:34,910
Tedious to make 2 toasts, faster, faster.
2004
01:56:34,910 --> 01:56:36,400
- All right, dad. -Come on, come on.
2005
01:56:42,370 --> 01:56:44,440
It smells very good.
2006
01:56:50,460 --> 01:56:51,420
Is done.
2007
01:56:51,420 --> 01:56:56,280
If it's not hard for you, after you hand it out, you can bring something from the kitchen.
2008
01:56:56,280 --> 01:56:57,170
Lord
2009
01:56:57,240 --> 01:57:01,370
It seems to me that I am doing all the work, and you only eat, Mr. Hayri?
2010
01:57:04,310 --> 01:57:05,330
True?
2011
01:57:05,330 --> 01:57:06,910
Do not tell anybody.
2012
01:57:07,020 --> 01:57:09,350
How do you hand it out, I'll give you another, okay?
2013
01:57:09,350 --> 01:57:09,840
Good.
2014
01:57:09,840 --> 01:57:10,620
Okay now.
2015
01:57:10,620 --> 01:57:11,550
Good.
2016
01:57:19,080 --> 01:57:21,440
Kyra, don't sweat it.
2017
01:57:21,440 --> 01:57:22,930
Good good.
2018
01:57:25,440 --> 01:57:28,480
Thank you for this lovely gala dinner, right?
2019
01:57:28,480 --> 01:57:30,060
You deserve it.
2020
01:57:33,400 --> 01:57:34,530
What?
2021
01:57:34,530 --> 01:57:36,710
If we become successful, it is not without your help.
2022
01:57:36,710 --> 01:57:38,170
What are you, dear.
2023
01:57:43,110 --> 01:57:45,350
You think about it.
2024
01:57:46,770 --> 01:57:48,550
There is a problem?
2025
01:57:48,910 --> 01:57:50,640
I do not want you to worry, Nejat.
2026
01:57:50,640 --> 01:57:51,860
Speak
2027
01:57:56,370 --> 01:57:59,640
Come on, say, my leg hurts, don't test me.
2028
01:58:01,400 --> 01:58:03,710
When brother came to the company, he saw a magazine.
2029
01:58:03,710 --> 01:58:04,710
Seriously?
2030
01:58:05,000 --> 01:58:07,080
I know what is bad, but ...
2031
01:58:07,080 --> 01:58:08,260
But?
2032
01:58:09,550 --> 01:58:12,930
He said that if I did not give him a job at the company, he would tell everything to his father.
2033
01:58:13,770 --> 01:58:17,080
In fact, he is good. I don't know why he does that.
2034
01:58:17,080 --> 01:58:20,040
I don't even know if he will do something, but here ...
2035
01:58:21,440 --> 01:58:23,170
I apologize.
2036
01:58:23,170 --> 01:58:26,170
You have nothing to apologize for. It does not concern you.
2037
01:58:33,440 --> 01:58:36,060
Hande, look?
2038
01:58:38,350 --> 01:58:39,800
Why do you call Hand?
2039
01:58:39,800 --> 01:58:41,020
Wait and see.
2040
01:58:45,710 --> 01:58:48,440
Aileen, a very good holiday is obtained. Thank.
2041
01:58:48,440 --> 01:58:49,860
I am very glad you came.
2042
01:58:50,970 --> 01:58:53,710
Hande, you didn't like to drive, did you?
2043
01:58:53,710 --> 01:58:55,040
Totally.
2044
01:58:55,370 --> 01:58:56,200
Good.
2045
01:58:56,200 --> 01:58:59,570
And if we offer you a driver from the company, what do you say?
2046
01:59:00,370 --> 01:59:01,800
It will be very good.
2047
01:59:02,310 --> 01:59:03,910
Thank.
2048
01:59:04,530 --> 01:59:05,770
It's my pleasure.
2049
01:59:07,080 --> 01:59:09,000
Thank.
2050
01:59:09,000 --> 01:59:10,110
It's my pleasure.
2051
01:59:10,110 --> 01:59:13,200
Unrealistic spouses are needed for such days, aren't they?
2052
01:59:17,600 --> 01:59:19,350
Leave it. I missed you.
2053
01:59:20,730 --> 01:59:21,460
Dad?
2054
01:59:21,460 --> 01:59:22,130
Speak
2055
01:59:22,130 --> 01:59:24,110
When will we go on vacation again?
2056
01:59:24,110 --> 01:59:25,660
In the very near future.
2057
01:59:25,660 --> 01:59:30,130
But you eat and go to bed right away, because today you are very tired.
2058
01:59:30,130 --> 01:59:31,130
Agreed?
2059
01:59:31,130 --> 01:59:32,220
Agreed
2060
01:59:32,220 --> 01:59:35,930
But can I ride for 5 minutes?
2061
01:59:36,170 --> 01:59:37,710
Only 5 minutes.
2062
01:59:37,710 --> 01:59:42,330
Yes. 5 minutes. How do you say that 5 minutes are over I will go to bed.
2063
01:59:42,330 --> 01:59:43,260
Run.
2064
02:00:40,110 --> 02:00:41,930
Shevket Dogan, is that you?
2065
02:00:41,930 --> 02:00:43,420
Yes, I'm listening.
2066
02:00:43,420 --> 02:00:45,860
Mr. Shevket, you did not come to the station to testify.
2067
02:00:45,860 --> 02:00:48,350
Please, we will keep you company to the site.
2068
02:00:48,374 --> 02:01:12,109
We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to
donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com
2069
02:02:06,800 --> 02:02:07,750
Hold on.
2070
02:02:08,430 --> 02:02:09,670
Thanks, Burjou.
2071
02:02:10,350 --> 02:02:12,010
What were two days.
2072
02:02:14,740 --> 02:02:18,320
You know, I really thought I'd jump off the bridge.
2073
02:02:18,820 --> 02:02:19,670
I know.
2074
02:02:21,420 --> 02:02:22,870
You said so.
2075
02:02:24,650 --> 02:02:26,610
Did I say it out loud?
2076
02:02:26,610 --> 02:02:27,320
Yes.
2077
02:02:32,160 --> 02:02:33,870
By the way, you did a great job ...
2078
02:02:33,870 --> 02:02:35,210
Congratulations.
2079
02:02:35,700 --> 02:02:37,230
I did not do anything.
2080
02:02:37,490 --> 02:02:39,430
This is the success of Nejat and Hande.
2081
02:02:39,720 --> 02:02:40,840
I do not mean it.
2082
02:02:41,200 --> 02:02:43,300
What you talked about with Melis.
2083
02:02:43,900 --> 02:02:45,060
It was brave.
2084
02:02:45,620 --> 02:02:46,890
Oh, you mean that.
2085
02:02:48,460 --> 02:02:50,850
A woman who broke your heart 10 years ago.
2086
02:02:53,800 --> 02:02:55,150
It's true?
2087
02:02:56,940 --> 02:02:57,870
Maybe.
2088
02:02:59,380 --> 02:03:02,640
What was she like?
2089
02:03:03,270 --> 02:03:05,550
That is, known?
2090
02:03:05,550 --> 02:03:06,930
Do we know her?
2091
02:03:13,460 --> 02:03:16,050
She remained in the distant past.
2092
02:03:34,660 --> 02:03:37,240
Good evening.
2093
02:03:38,630 --> 02:03:41,730
Can I ask everyone to come here for a couple of minutes?
2094
02:03:42,510 --> 02:03:44,200
Thanks guys.
2095
02:03:48,540 --> 02:03:50,560
Please, please, please.
2096
02:03:53,080 --> 02:03:54,010
G-yes.
2097
02:03:54,210 --> 02:03:55,460
Kyra fell asleep.
2098
02:03:55,820 --> 02:03:58,220
She wished you all a good night.
2099
02:03:59,060 --> 02:04:02,640
I would first like to thank you all for coming here today.
2100
02:04:02,640 --> 02:04:04,670
And congratulations "Kayra gozluk!"
2101
02:04:07,870 --> 02:04:10,170
And now for the surprise of the evening.
2102
02:04:10,560 --> 02:04:14,520
You all know that Nejat loves listening to live music.
2103
02:04:14,780 --> 02:04:16,720
And then live music?
2104
02:04:16,720 --> 02:04:18,740
I just love music.
2105
02:04:18,740 --> 02:04:20,750
Okay. Then let's say that.
2106
02:04:20,750 --> 02:04:26,450
Nejat has a bad ear and likes singers with a bad voice.
2107
02:04:26,850 --> 02:04:30,460
Not. If singing is beautiful, then he liked him.
2108
02:04:32,720 --> 02:04:35,500
Good thing I learned this. Thank you, Serkan.
2109
02:04:36,170 --> 02:04:38,720
So I decided, since he likes it so much.
2110
02:04:38,720 --> 02:04:41,170
Let him hear from someone with a beautiful voice.
2111
02:04:42,600 --> 02:04:47,030
This song is dedicated to the whole Kayra gozluk team.
2112
02:04:54,510 --> 02:05:01,550
My soul is drunk under the stars.
2113
02:05:02,490 --> 02:05:10,030
How nice to love under the stars.
2114
02:05:10,940 --> 02:05:14,540
Light from one blue river.
2115
02:05:14,540 --> 02:05:17,820
There are swings in the shadows.
2116
02:05:18,630 --> 02:05:26,290
And also, if we were left together under the stars.
2117
02:05:26,650 --> 02:05:30,820
I will not burn, even if my heart burns.
2118
02:05:30,820 --> 02:05:35,230
Even if death takes me.
2119
02:05:35,230 --> 02:05:42,200
Even if my eyes close under the stars.
2120
02:05:42,200 --> 02:05:43,360
Together.
2121
02:05:43,360 --> 02:05:47,430
I will not burn, even if my heart burns.
2122
02:05:47,430 --> 02:05:52,000
Even if death takes me.
2123
02:05:52,000 --> 02:05:58,950
Even if my eyes close under the stars.
2124
02:05:59,270 --> 02:06:05,920
Even if my eyes close under the stars.
2125
02:06:05,920 --> 02:06:07,870
Bravo!
2126
02:06:08,190 --> 02:06:09,130
Bravo!
2127
02:06:12,910 --> 02:06:14,510
Health to your mouth.
2128
02:06:19,780 --> 02:06:21,980
I'm so glad you came back to us.
2129
02:06:21,980 --> 02:06:23,840
You know that without you in any way?
2130
02:06:23,840 --> 02:06:25,430
And without you in any way.
2131
02:06:32,860 --> 02:06:33,680
Thank.
2132
02:06:33,680 --> 02:06:34,650
Good night.
2133
02:06:34,650 --> 02:06:35,710
Good night.
2134
02:06:35,920 --> 02:06:36,760
Good night.
2135
02:06:36,760 --> 02:06:37,620
Good night.
2136
02:06:37,620 --> 02:06:38,960
Good night, friend.
2137
02:06:39,910 --> 02:06:41,220
Good night.
2138
02:06:42,150 --> 02:06:42,980
Good night.
2139
02:06:42,980 --> 02:06:43,970
Good night.
2140
02:06:57,660 --> 02:07:00,710
I'll go to the kitchen, get my punishment.
2141
02:07:00,870 --> 02:07:02,450
There are a lot of dishes.
2142
02:07:02,870 --> 02:07:03,760
Come on.
2143
02:07:04,910 --> 02:07:05,950
Come on.
2144
02:07:06,530 --> 02:07:08,110
How are you tonight?
2145
02:07:08,110 --> 02:07:10,210
Well, well, not bad.
2146
02:07:12,140 --> 02:07:13,420
And you have a good voice.
2147
02:07:13,420 --> 02:07:16,930
Your ears burned while you were listening to that waitress.
2148
02:07:19,650 --> 02:07:23,050
In fact, the hair was very good. Need to admit it.
2149
02:07:23,050 --> 02:07:24,900
Nothing special.
2150
02:07:24,900 --> 02:07:25,910
This is exactly the case.
2151
02:07:25,910 --> 02:07:27,330
And you are very suitable.
2152
02:07:27,330 --> 02:07:28,440
Thank.
2153
02:07:28,950 --> 02:07:30,210
I will go.
2154
02:07:30,430 --> 02:07:31,410
Stay.
2155
02:07:32,100 --> 02:07:33,700
I'll ask you for something?
2156
02:07:33,700 --> 02:07:34,500
I'm listening.
2157
02:07:34,900 --> 02:07:36,840
Can you sing a song for me?
2158
02:07:37,280 --> 02:07:38,750
Was it just ok?
2159
02:07:39,430 --> 02:07:40,270
You are welcome.
2160
02:07:40,270 --> 02:07:42,380
Okay, then I'll sing one more song.
2161
02:07:43,020 --> 02:07:44,030
I beg.
2162
02:07:44,030 --> 02:07:45,300
You pass, please.
2163
02:07:50,550 --> 02:07:51,340
Of course.
2164
02:08:04,170 --> 02:08:05,140
Ready?
2165
02:08:05,290 --> 02:08:06,430
Very ready.
2166
02:08:10,370 --> 02:08:15,890
Something is happening to me these days.
2167
02:08:15,890 --> 02:08:19,630
I wonder why?
2168
02:08:21,260 --> 02:08:30,200
Loneliness passes on wet roads in my heart.
2169
02:08:31,980 --> 02:08:36,850
If you look out of my foggy window.
2170
02:08:37,220 --> 02:08:42,340
If I had learned, from which my world is completely dark.
2171
02:08:42,340 --> 02:08:50,120
Open the door, come in. My heart is waiting for you.
2172
02:08:54,140 --> 02:08:59,460
Why do I need this lie, this world ...
2173
02:08:59,460 --> 02:09:02,410
If you are not around.
2174
02:09:03,860 --> 02:09:12,300
My eyes won't close if you don't fall asleep on my chest.
2175
02:09:14,630 --> 02:09:19,250
You said that life is empty without love.
2176
02:09:20,010 --> 02:09:24,540
You taught me to live.
2177
02:09:25,060 --> 02:09:33,670
Open the door, come in. My heart is waiting for you.
2178
02:09:38,970 --> 02:09:41,600
Not just good, but very good.
2179
02:09:41,600 --> 02:09:43,410
You sang so sincerely.
2180
02:09:43,910 --> 02:09:46,290
Thank. I have to go.
2181
02:09:48,750 --> 02:09:49,560
Suna
2182
02:09:50,260 --> 02:09:53,040
Wait a couple of minutes. I will say Khairi to take you.
2183
02:09:53,040 --> 02:09:53,890
Good.
2184
02:09:56,190 --> 02:09:57,100
Hayri.
2185
02:09:58,860 --> 02:09:59,930
Hayri.
2186
02:10:02,370 --> 02:10:03,340
Hayri.
2187
02:10:03,490 --> 02:10:04,580
Cooming soon.
2188
02:10:06,250 --> 02:10:07,690
Good, now come.
2189
02:10:08,280 --> 02:10:09,130
Suna
2190
02:10:10,700 --> 02:10:11,590
Suna!
2191
02:10:12,480 --> 02:10:16,610
It is impossible, Suna. No no no. You can't fall in love.
2192
02:10:18,610 --> 02:10:19,760
Nothing.
2193
02:10:20,930 --> 02:10:22,350
You can't fall in love.
2194
02:10:23,750 --> 02:10:28,060
Something is happening to me these days.
2195
02:10:28,080 --> 02:10:30,600
I wonder why?
2196
02:10:32,090 --> 02:10:38,720
Loneliness passes on wet roads in my heart.
2197
02:10:40,620 --> 02:10:44,780
If you look out of my foggy window.
2198
02:10:44,780 --> 02:10:48,580
If I had learned, from which my world is completely dark.
2199
02:10:48,930 --> 00:00:00,000
Open the door, come in.
158757