All language subtitles for Benim-Tatli-6-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:21,130 Mom, this is a sign. We are going to rest for two days: you, me and dad. 2 00:00:21,170 --> 00:00:23,160 What is this sign, my only? 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,280 You constantly drove dad and daughter, right? 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,400 No, we haven't really gone lately. 5 00:00:27,490 --> 00:00:29,360 Dad worked a lot. 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,240 I'm happy you're here. 7 00:00:33,660 --> 00:00:36,320 Dad happy you are here. 8 00:00:37,870 --> 00:00:39,710 Looking at you, he constantly laughs. 9 00:00:40,860 --> 00:00:42,540 No, my only one. 10 00:00:45,500 --> 00:00:49,000 What are you laughing at, foal? Why are you laughing? 11 00:00:49,340 --> 00:00:51,310 I was a bee, mom? 12 00:00:51,310 --> 00:00:54,290 If you laugh at mom, you will be a foal. 13 00:00:54,430 --> 00:00:56,470 Come, help, close this. 14 00:00:57,530 --> 00:00:59,180 Does not close. 15 00:00:59,180 --> 00:01:01,020 Scored a lot. 16 00:01:03,420 --> 00:01:05,950 It seems we should say goodbye to this friend. 17 00:01:06,480 --> 00:01:09,250 No, I'm not going anywhere without Dodo. 18 00:01:09,250 --> 00:01:16,520 I look at Dodo. You're right, he's very sweet. Then let Dodo stay. 19 00:01:16,590 --> 00:01:17,410 This will throw it away. 20 00:01:17,410 --> 00:01:18,290 Let it remain. 21 00:01:20,990 --> 00:01:22,260 How wonderful. 22 00:01:22,770 --> 00:01:24,740 You pulled the jacket and left the baby elephant. 23 00:01:25,510 --> 00:01:28,220 Eileen, are you the same age as Kaira? 24 00:01:28,510 --> 00:01:31,690 Do you think that in the forest it can be cold in the evenings? 25 00:01:31,690 --> 00:01:35,420 We think, therefore, out of three jackets left one. 26 00:01:38,270 --> 00:01:43,270 For 2 days, if you take only three, of course this suitcase will not close. 27 00:01:43,630 --> 00:01:46,120 We are going to rest, not moving, is not it? 28 00:01:47,640 --> 00:01:50,870 We also went to this holiday. 29 00:01:51,890 --> 00:01:52,730 What? 30 00:01:52,730 --> 00:01:55,580 Why don't you look into my eyes when you talk? Good lord 31 00:02:02,030 --> 00:02:03,150 So fit? 32 00:02:04,570 --> 00:02:05,550 Will fit. 33 00:02:07,230 --> 00:02:11,280 Dad, you do not interfere in our affairs. You're angry mom. 34 00:02:11,280 --> 00:02:13,390 Go and pack your suitcase. 35 00:02:13,980 --> 00:02:15,520 Look, look at them. 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,390 She also folded her hands on the belt. 37 00:02:17,390 --> 00:02:19,090 There was one, it became two. 38 00:02:19,090 --> 00:02:21,880 Kyra is right. Is your suitcase ready, Mr. Nejat? 39 00:02:24,450 --> 00:02:28,160 This is Serkan. I'll talk for 5 minutes and come, and you pack a suitcase. 40 00:02:28,160 --> 00:02:30,380 Good. 41 00:02:32,540 --> 00:02:33,150 Let's go to. 42 00:02:33,150 --> 00:02:34,160 Let's close. 43 00:02:34,160 --> 00:02:36,030 Let's close. 44 00:02:38,330 --> 00:02:39,980 We are going to rest! 45 00:02:45,730 --> 00:02:49,140 Father ideas about fake mom, welcome. 46 00:02:49,150 --> 00:02:51,930 Have you been so serious about everything I said? 47 00:02:51,930 --> 00:02:53,760 Son, what am I to do? I was forced. 48 00:02:55,330 --> 00:02:57,200 Well, do I really ask? 49 00:02:57,280 --> 00:02:58,160 Not. 50 00:02:59,800 --> 00:03:02,130 Suna will be with us for 3 months as Aileen. 51 00:03:02,240 --> 00:03:04,600 You are lucky. Suna is a wonderful person. 52 00:03:04,600 --> 00:03:05,180 Then? 53 00:03:05,180 --> 00:03:08,070 Son, I don't know. Do not ask what I do not know. 54 00:03:09,000 --> 00:03:15,040 Serkan, thanks for not telling anyone and becoming a part of my game. 55 00:03:19,270 --> 00:03:20,350 Go here. 56 00:03:24,970 --> 00:03:26,550 I beg your pardon, brother. 57 00:03:30,300 --> 00:03:31,470 Thank. 58 00:03:31,730 --> 00:03:34,170 Then open your ears and listen well. 59 00:03:34,170 --> 00:03:39,350 Hande settled business with Germany, after 3 days there will be a meeting. 60 00:03:39,350 --> 00:03:42,630 - Son, what are you saying? Are you serious? - Seriously, brother. 61 00:03:42,900 --> 00:03:45,670 At a minimum, we can work with 50 stores in Germany. 62 00:03:45,670 --> 00:03:46,870 Yes. 63 00:03:47,260 --> 00:03:48,510 Who is connected with? 64 00:03:48,510 --> 00:03:53,560 One Turk from this team, but we have to start working right away. 65 00:03:53,560 --> 00:03:55,790 We only have 3 days, we have to work day and night. 66 00:03:56,880 --> 00:04:01,310 I drove Kairu to rest, what shall we do? 67 00:04:03,860 --> 00:04:06,510 All right, I'll explain to Kaira. Cancel the rest. 68 00:04:06,510 --> 00:04:09,940 Do not dare. Don't be silly, dear. Is Hande and I wasted? 69 00:04:09,940 --> 00:04:10,920 Can not be so. 70 00:04:10,920 --> 00:04:12,650 What means? You do not trust us? 71 00:04:12,650 --> 00:04:16,329 You can let go of these ropes already. Don't be such a controller, brother. 72 00:04:16,329 --> 00:04:17,209 You are welcome! 73 00:04:17,380 --> 00:04:19,160 Besides, Kyra will be very upset. 74 00:04:19,160 --> 00:04:20,120 Are you sure? 75 00:04:20,120 --> 00:04:21,180 Sure. 76 00:04:21,370 --> 00:04:24,700 Phone and laptop will be near you. If there is something urgent, you will know. 77 00:04:24,700 --> 00:04:26,470 Therefore, do not think, please. 78 00:04:26,470 --> 00:04:27,430 Where is Hande? 79 00:04:27,670 --> 00:04:32,370 A few days will not look me in the face, since I stole her role. 80 00:04:33,380 --> 00:04:34,290 Right. 81 00:04:34,380 --> 00:04:36,110 Okay, wait. I'll call and see. 82 00:04:57,110 --> 00:04:58,290 Does not raise. 83 00:05:01,210 --> 00:05:02,990 Worse than I imagined. 84 00:05:02,990 --> 00:05:04,980 All right, dear, I messed up, I'll settle it. 85 00:05:04,980 --> 00:05:08,810 You take Aileen and rest 2 days. Relax. 86 00:05:08,810 --> 00:05:09,630 Good? 87 00:05:09,950 --> 00:05:11,180 Will we be in touch? 88 00:05:11,180 --> 00:05:14,050 Son, you can leave already, please. 89 00:05:14,050 --> 00:05:15,790 What could be wrong? 90 00:05:20,210 --> 00:05:21,190 Is it done? 91 00:05:21,190 --> 00:05:24,020 The cover is ready, Ms. Melis. Take a look. 92 00:05:27,880 --> 00:05:28,970 Is done. 93 00:05:29,030 --> 00:05:31,790 Send a copy to the firm "Kaira". 94 00:05:31,790 --> 00:05:32,890 All right, Ms. Melis. 95 00:05:38,780 --> 00:05:42,730 It seems you have decided to collect the whole house when you go somewhere? 96 00:05:42,730 --> 00:05:45,690 If the sister were here, there would be a couple more suitcases. Be sure. 97 00:05:46,340 --> 00:05:48,030 What will you do while we are gone? 98 00:05:50,660 --> 00:05:54,220 I swear, on the first day I will sleep like a dead man. 99 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 On the second day I will enjoy the fact that you are not there, of course. 100 00:05:57,720 --> 00:06:00,950 If you want, call your sister. It seems you got along well. 101 00:06:00,950 --> 00:06:03,270 Maybe I'm not at all ... 102 00:06:03,270 --> 00:06:06,880 No, I'd rather rest. 103 00:06:06,880 --> 00:06:08,570 You know. 104 00:06:09,010 --> 00:06:12,970 Mom, Dad only collects the bag. 105 00:06:12,970 --> 00:06:15,710 If we did that, he would be very angry with us. 106 00:06:16,060 --> 00:06:20,800 Come, put it on your face. You know, little blonde quickly tan. 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,710 Uncle Serkan? 108 00:06:28,710 --> 00:06:30,540 Bug Kayr. 109 00:06:31,000 --> 00:06:33,550 You're taking daddy to rest, well done! 110 00:06:33,550 --> 00:06:36,300 Yes, I'm taking my mother too. 111 00:06:36,690 --> 00:06:39,460 Mrs. Aylin, it was a wonderful speech! 112 00:06:39,460 --> 00:06:41,240 Mr. Serkan, you have perfectly presented! 113 00:06:41,240 --> 00:06:42,310 Thank you very much. 114 00:06:42,310 --> 00:06:45,200 Can you help? 115 00:06:45,200 --> 00:06:46,130 With pleasure. 116 00:06:46,300 --> 00:06:48,610 Are we going to have a rest or present equipment? 117 00:06:48,650 --> 00:06:50,500 I need to work there. What is it? 118 00:06:50,500 --> 00:06:54,390 Rest is the place where you need to relax, not work. Is not it? 119 00:06:55,680 --> 00:06:57,860 We have problems, Aileen. 120 00:06:57,860 --> 00:06:59,300 Not because of the pleasure I carry. 121 00:06:59,830 --> 00:07:02,810 Let's go, Dad. Soon it will be evening. 122 00:07:02,810 --> 00:07:03,720 Good. 123 00:07:04,740 --> 00:07:06,780 Hayri, I will miss you so much. 124 00:07:06,780 --> 00:07:08,190 Yes? 125 00:07:08,320 --> 00:07:11,570 Look, when you come back, you will no longer make me angry, okay? 126 00:07:14,340 --> 00:07:15,720 I can not promise. 127 00:07:16,540 --> 00:07:21,050 You are very sweet. 128 00:07:22,110 --> 00:07:23,330 Right in the car. 129 00:07:23,710 --> 00:07:24,700 I beg. 130 00:07:24,700 --> 00:07:25,770 Look good with you, Khairi. 131 00:07:25,770 --> 00:07:27,340 See you, be careful. 132 00:07:27,340 --> 00:07:30,040 Serkan, the phone is on. You can call around the clock. 133 00:07:30,040 --> 00:07:31,850 Come on brother. You just get there. 134 00:07:33,280 --> 00:07:34,520 Safety belt. 135 00:07:34,520 --> 00:07:36,530 We put on. 136 00:07:39,000 --> 00:07:39,970 Bon Voyage! 137 00:07:39,970 --> 00:07:40,930 Hayri? 138 00:07:41,150 --> 00:07:42,660 Carefully lead. 139 00:07:48,670 --> 00:07:51,000 Mom, dad too light. 140 00:07:51,040 --> 00:07:52,910 Right, wait. 141 00:07:53,440 --> 00:07:54,750 What are you doing? 142 00:07:55,160 --> 00:07:57,580 I will apply on my face so that nothing is with him. 143 00:07:57,580 --> 00:07:58,360 No no. 144 00:07:58,360 --> 00:07:59,310 Do not close, wait. 145 00:07:59,310 --> 00:08:00,900 Eileen, wait? 146 00:08:00,900 --> 00:08:04,430 -I dont like. Now we will crash. - stand by. 147 00:08:04,430 --> 00:08:05,140 We crash now. 148 00:08:05,140 --> 00:08:07,330 Do not move. Do you want to turn into a tomato? 149 00:08:07,330 --> 00:08:08,720 Still? 150 00:08:23,770 --> 00:08:24,910 Good morning. 151 00:08:28,210 --> 00:08:30,200 Late spring cleaning? 152 00:08:30,450 --> 00:08:32,570 No, cleaning is complete. 153 00:08:35,289 --> 00:08:37,599 You're still angry about my conversation. 154 00:08:37,929 --> 00:08:39,219 No, not evil. 155 00:08:40,159 --> 00:08:41,949 Hande, you don't even look me in the face. 156 00:08:44,560 --> 00:08:45,410 Good. 157 00:08:49,010 --> 00:08:50,190 I apologize. 158 00:08:51,450 --> 00:08:53,800 But I had my own reasons. 159 00:08:54,540 --> 00:08:56,590 Yes? What are these reasons? 160 00:08:56,590 --> 00:08:59,870 Maybe one day I will share with you if you want to listen. 161 00:09:04,150 --> 00:09:08,220 No, I do not want to listen. And it does not matter already. 162 00:09:09,480 --> 00:09:10,440 Good. 163 00:09:11,460 --> 00:09:14,210 Then I will tell you something that will lift your spirits. 164 00:09:14,680 --> 00:09:18,740 Nejat is very happy and excited that you removed the issue with Germany. 165 00:09:19,390 --> 00:09:21,810 So excited that I could not come to the company. 166 00:09:21,810 --> 00:09:24,300 No, he promised to take Kairu for a couple of days to rest. 167 00:09:24,300 --> 00:09:27,390 I told them to go. What are we with Hand here. 168 00:09:27,690 --> 00:09:29,340 They went with Aileen. 169 00:09:29,680 --> 00:09:32,640 Normally, the three of them went to rest, is not it? 170 00:09:34,780 --> 00:09:37,870 We will start, then Nejat will join us. 171 00:09:37,870 --> 00:09:40,750 That's why I wanted to say that we immediately began to work. 172 00:09:41,690 --> 00:09:44,380 I will not work, Serkan. I'm tired. 173 00:09:44,740 --> 00:09:48,300 We will settle with this woman, and then you will rest. 174 00:09:48,590 --> 00:09:51,150 You don't seem to understand? I leave the firm. 175 00:09:54,790 --> 00:09:56,430 What do you mean leave? 176 00:09:57,380 --> 00:09:59,690 Because of some kind of speech, is it possible to leave work? 177 00:10:00,220 --> 00:10:02,870 You know, I noticed that I don’t think about myself at all. 178 00:10:02,870 --> 00:10:06,510 Therefore, I want to move away from everything that upsets and hurts me. 179 00:10:06,510 --> 00:10:08,140 Good luck to you 180 00:10:08,660 --> 00:10:11,010 Besides, this office will remain for you. Is it bad? 181 00:10:11,010 --> 00:10:12,670 You always said you like it. 182 00:10:12,670 --> 00:10:14,420 Wow! 183 00:10:24,000 --> 00:10:26,450 Hello. Ms. Aysu no? 184 00:10:26,510 --> 00:10:27,890 Please, I will help you? 185 00:10:27,890 --> 00:10:30,400 This is sent from the magazine. Waiting for confirmation. 186 00:10:30,400 --> 00:10:31,390 I will settle. 187 00:10:31,390 --> 00:10:32,590 Well thank you. 188 00:10:32,750 --> 00:10:35,030 This is for Ms. Hande. 189 00:10:49,470 --> 00:10:54,710 Serkan, I work around the clock, torturing myself not to hang problems on you. 190 00:10:54,710 --> 00:10:56,250 I'm tired. I'm tired. 191 00:10:56,250 --> 00:10:57,440 My life, I understood. 192 00:10:57,440 --> 00:11:01,130 You're tired, tired, so I say - rest. 193 00:11:01,130 --> 00:11:03,480 Have a rest, what does leaving work mean? 194 00:11:09,330 --> 00:11:11,420 Ms. Hande, you need urgent confirmation. 195 00:11:11,420 --> 00:11:12,480 Wait a minute. 196 00:11:12,660 --> 00:11:15,340 If you allow, I will settle things before you leave. 197 00:11:17,710 --> 00:11:21,080 Hande, what movie will it turn into? 198 00:11:21,080 --> 00:11:26,110 If I know you well, then this is one of the games. You put a lot of work, you will not leave so easy. 199 00:11:26,110 --> 00:11:27,260 I do not believe. 200 00:11:27,780 --> 00:11:32,070 We will live and see if I leave or not. With your permission. 201 00:11:38,830 --> 00:11:41,290 Until Nejat returns, I will not say anything. 202 00:11:41,290 --> 00:11:43,450 And you think again. 203 00:11:52,220 --> 00:11:53,880 What is waiting for confirmation? 204 00:12:02,350 --> 00:12:03,680 Approve. 205 00:12:03,704 --> 00:12:21,465 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 206 00:12:44,930 --> 00:12:48,330 Mom, you're not singing like that. These are not the words of the song. 207 00:12:48,330 --> 00:12:50,680 No, I think so. I sing right. 208 00:12:50,680 --> 00:12:52,930 No, I sing it right. 209 00:12:52,930 --> 00:12:54,480 Okay, so be it. 210 00:13:01,110 --> 00:13:02,550 Sing too, dad. 211 00:13:02,550 --> 00:13:04,880 Yes, let's sing too, dad. 212 00:13:13,240 --> 00:13:15,080 - Come on. - Sing, dad. 213 00:13:15,080 --> 00:13:15,930 Come on, dad! 214 00:13:15,930 --> 00:13:17,150 You know too. 215 00:13:17,150 --> 00:13:18,240 I look at the road. 216 00:13:26,820 --> 00:13:30,330 Dad, no, don't answer, so the music stops. 217 00:13:30,330 --> 00:13:33,770 I need to answer, this Ayse calls, suddenly something important, my honey. 218 00:13:34,080 --> 00:13:35,350 Listen, Ayse. 219 00:13:35,350 --> 00:13:38,080 Mr. Nejat, hello. Are you busy? 220 00:13:38,080 --> 00:13:39,680 I am free to listen to you. 221 00:13:39,680 --> 00:13:42,330 I will provide information to the opposite side about the presentation. 222 00:13:42,330 --> 00:13:44,660 We will have a meeting at the company, right? 223 00:13:44,660 --> 00:13:46,660 Yes Yes. We will spend in the company. 224 00:13:46,660 --> 00:13:50,150 You know that I will not be a couple of days. But Serkan is there, call him if something urgent arises. 225 00:13:50,150 --> 00:13:52,170 We will discuss everything in detail when I arrive. 226 00:13:52,170 --> 00:13:56,170 Do not worry, Mr. Nejat. I'll do everything. Have a good trip. 227 00:13:56,200 --> 00:13:57,550 Thanks, easy work. 228 00:13:58,130 --> 00:14:01,660 Dad, are we just going to rest for two days? 229 00:14:02,710 --> 00:14:07,370 Pistachio, I have a very important meeting in 3 days, so we will have to return early. 230 00:14:07,370 --> 00:14:10,400 But I promise you that we will enjoy these two days. 231 00:14:10,400 --> 00:14:13,400 And in the near future I will take you to rest again. 232 00:14:13,400 --> 00:14:14,950 - Good? - Agreed. 233 00:14:17,730 --> 00:14:20,020 Honey, will we continue from the moment we stopped? 234 00:14:20,020 --> 00:14:20,800 We continue. 235 00:14:20,800 --> 00:14:21,710 Come on. 236 00:14:42,530 --> 00:14:44,860 Mr. Nejat, I once again disturb you, but ... 237 00:14:44,860 --> 00:14:48,110 You asked to remind you about new projects and designs. 238 00:14:48,110 --> 00:14:51,750 All right, Ayse. I remember. Finish them as soon as I get home. 239 00:14:52,020 --> 00:14:55,550 I had old projects that I did. Hande knows about them. 240 00:14:55,550 --> 00:14:57,600 Take them, prepare them. 241 00:14:57,600 --> 00:14:59,950 And bring them home when I get back. Good? 242 00:14:59,950 --> 00:15:03,370 All right, Mr. Nejat. Once again a good trip. 243 00:15:03,370 --> 00:15:04,170 Thank. 244 00:15:06,770 --> 00:15:08,820 Where did we leave off? 245 00:15:15,800 --> 00:15:16,730 My honey. 246 00:15:20,020 --> 00:15:21,510 Well, let's. 247 00:15:58,730 --> 00:16:02,220 It is very beautiful in here! I really like it here! 248 00:16:02,710 --> 00:16:06,510 My honey, we already came with you here. But of course you don’t remember because you were too small. 249 00:16:06,510 --> 00:16:08,860 Did we come with mom? 250 00:16:09,710 --> 00:16:13,280 No, mom had things to do. We came with Khairi. 251 00:16:13,280 --> 00:16:15,660 Then let's go to the room and start enjoying the rest? 252 00:16:15,660 --> 00:16:16,750 Come on! 253 00:16:16,750 --> 00:16:17,600 Dad. 254 00:16:18,350 --> 00:16:19,970 We will have a lot of fun. 255 00:16:22,710 --> 00:16:24,800 Dad, this way? 256 00:16:24,800 --> 00:16:26,310 Yes, that way, my honey. 257 00:16:26,310 --> 00:16:28,020 Come on, honey. Come on. 258 00:16:28,510 --> 00:16:31,680 It is very beautiful in here! 259 00:16:36,860 --> 00:16:38,000 What is it? 260 00:16:38,000 --> 00:16:39,420 Should have been 3 beds. 261 00:16:39,420 --> 00:16:43,800 Do not carp at design. This is the largest room in the hotel. 262 00:16:43,800 --> 00:16:46,080 You can safely walk at night in his pajamas. 263 00:16:46,080 --> 00:16:47,880 And really, did you bring your pajamas? 264 00:16:47,880 --> 00:16:49,220 Yes, she did. 265 00:16:50,770 --> 00:16:52,930 The balcony is also very beautiful! Let's go already here! 266 00:16:52,930 --> 00:16:55,680 Honey, come here, unpack your things. And we'll talk with your dad. 267 00:16:55,680 --> 00:16:57,310 - Good. - Come on. 268 00:16:57,310 --> 00:16:58,460 Let's go talk, dad. 269 00:16:58,460 --> 00:17:00,840 Talk, dear. We are now, honey. 270 00:17:08,150 --> 00:17:09,480 We did not agree. 271 00:17:09,480 --> 00:17:10,730 And how did you agree? 272 00:17:10,730 --> 00:17:12,730 I will not sleep with you in the same bed. 273 00:17:13,000 --> 00:17:15,569 We decided this at the very beginning that no convergence. 274 00:17:15,569 --> 00:17:19,799 You will sleep in the same bed as the best businessman of the year. What else do you need? 275 00:17:20,310 --> 00:17:21,880 Can not be so. 276 00:17:21,880 --> 00:17:25,310 And what number did you find? There were no others? 277 00:17:25,310 --> 00:17:27,310 What was I supposed to do? The hotel had only two empty rooms. 278 00:17:27,310 --> 00:17:29,280 At least asked for another bed. 279 00:17:29,280 --> 00:17:32,640 Or would have removed the second number. What it is? 280 00:17:34,770 --> 00:17:37,040 I did, took two numbers. 281 00:17:37,150 --> 00:17:37,750 What? 282 00:17:37,750 --> 00:17:40,770 You and Kaira will stay in this room, and in the next room. 283 00:17:40,770 --> 00:17:42,280 When Kyra falls asleep. 284 00:17:42,280 --> 00:17:44,060 If you do not mind. 285 00:17:44,280 --> 00:17:45,130 Not. 286 00:17:56,550 --> 00:17:59,000 All right, Ayse. Yes. 287 00:18:00,200 --> 00:18:02,860 I will send when I finish the drawings. 288 00:18:03,950 --> 00:18:05,080 Got it. 289 00:18:06,800 --> 00:18:08,550 Did you send me a mail? 290 00:18:08,680 --> 00:18:12,620 Good. I'll see now. By the way, do you remember model 58? 291 00:18:12,620 --> 00:18:14,620 Send me the old version of this model. 292 00:18:15,200 --> 00:18:16,330 Well thank you. 293 00:18:16,860 --> 00:18:17,620 Thank. 294 00:18:29,680 --> 00:18:32,600 Serkan, how is it? All good, friend? 295 00:18:32,600 --> 00:18:35,730 Everything is in order, my friend. 296 00:18:35,730 --> 00:18:40,080 Fine. I am now busy with the project, but there is still a lot of work. 297 00:18:40,080 --> 00:18:44,330 Therefore, inform Hande to arrange a videoconference. Consider the sketches first. 298 00:18:44,550 --> 00:18:46,040 Good. 299 00:18:46,040 --> 00:18:48,040 By the way, could you talk to Hande? 300 00:18:48,460 --> 00:18:50,040 Of course. 301 00:18:50,170 --> 00:18:51,440 What of course? 302 00:18:51,440 --> 00:18:54,310 Of course, I talked to Hande. No problem. 303 00:18:54,310 --> 00:18:55,370 Oh well. 304 00:18:55,370 --> 00:18:59,000 As soon as I arrive, we will consider my project on a mannequin. 305 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Of course, we will. 306 00:19:01,000 --> 00:19:04,620 Boy, you give such short answers. And really nothing happened? Everything is good? 307 00:19:04,620 --> 00:19:05,570 In order. 308 00:19:05,570 --> 00:19:08,680 All right, all right, brother. Do not worry. 309 00:19:08,680 --> 00:19:10,020 Everything's under control. 310 00:19:10,020 --> 00:19:11,310 Dad! 311 00:19:11,750 --> 00:19:13,200 I finish, honey. 312 00:19:14,000 --> 00:19:18,350 Serkan, tell Hande to be ready in 20 minutes. We will discuss everything in more detail. 313 00:19:18,350 --> 00:19:19,530 Good. 314 00:19:19,530 --> 00:19:20,880 Speak, my honey. 315 00:19:20,880 --> 00:19:23,170 We had to go cycling. 316 00:19:23,170 --> 00:19:24,480 Let's go to. 317 00:19:24,480 --> 00:19:27,620 But I still have things to do. You go with mom, and I'll catch you up. 318 00:19:27,620 --> 00:19:28,750 Good? 319 00:19:28,840 --> 00:19:29,860 Good. 320 00:19:30,020 --> 00:19:31,460 Can you take a second? 321 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Can you come to me? 322 00:19:33,460 --> 00:19:34,480 Give me a cheek. 323 00:19:39,840 --> 00:19:42,660 Mommy, I'll be waiting for you at the door. 324 00:19:42,660 --> 00:19:43,600 OK dear. 325 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 Do not be sad, I'll come now! 326 00:19:50,800 --> 00:19:52,820 Suna, can you come? 327 00:19:57,130 --> 00:19:59,240 You are after Kira? 328 00:20:00,080 --> 00:20:04,080 I'll take care, but you can not transfer their affairs so that we can spend time together? 329 00:20:04,080 --> 00:20:06,440 As Kyra said, we only have two days. 330 00:20:06,440 --> 00:20:08,170 Suna, I told you, I will come. 331 00:20:08,550 --> 00:20:09,910 I'm busy right now. 332 00:20:09,910 --> 00:20:13,040 Are you watching Kaira, or do I need to worry about you? 333 00:20:13,040 --> 00:20:15,110 Do not worry, only I was talking about something else. 334 00:20:15,110 --> 00:20:18,730 And I'm talking about something else. I really need to work now. 335 00:20:18,730 --> 00:20:20,220 Can you help me? 336 00:20:20,220 --> 00:20:21,000 You are welcome. 337 00:20:21,000 --> 00:20:22,130 Good good. Okay. 338 00:20:22,130 --> 00:20:23,200 Thank. 339 00:20:34,950 --> 00:20:36,730 Pretty. 340 00:20:37,680 --> 00:20:40,080 Are you very upset that dad can't go? 341 00:20:41,040 --> 00:20:43,550 Do not be so sad. 342 00:20:43,970 --> 00:20:48,660 But he promised. He had to rest with us. 343 00:20:48,660 --> 00:20:52,020 But he would rest if things were not so urgent. 344 00:20:52,770 --> 00:20:55,350 Come, take the bikes and ride around. 345 00:20:55,350 --> 00:20:59,080 But I did not want that. 346 00:21:00,480 --> 00:21:03,530 Then we have to go to plan B. 347 00:21:03,840 --> 00:21:05,480 What is plan B? 348 00:21:05,480 --> 00:21:06,910 More fun. 349 00:21:06,910 --> 00:21:08,620 We will play your dad. 350 00:21:08,620 --> 00:21:11,440 Let's play? What kind of joke? 351 00:21:15,370 --> 00:21:18,480 Wait for me here, I am now. 352 00:21:38,860 --> 00:21:41,550 No, are you kidding me? What are you doing here? 353 00:21:42,330 --> 00:21:45,040 Sorry, I forgot the keys. Take them and leave immediately. 354 00:21:45,040 --> 00:21:47,640 You can't knock on a door, do you? 355 00:21:47,640 --> 00:21:49,750 I didn’t want to bother, because I would leave immediately. 356 00:21:49,750 --> 00:21:52,020 And didn't you work? Why are you naked? 357 00:21:52,020 --> 00:21:53,460 I draw like that. 358 00:21:53,460 --> 00:21:56,310 I spilled on myself something. Sorry for not reporting. 359 00:21:56,310 --> 00:21:57,570 Mama. 360 00:21:57,970 --> 00:21:59,240 Pistachio. 361 00:22:00,080 --> 00:22:02,200 I go, you go. 362 00:22:07,680 --> 00:22:09,110 My phone is not. 363 00:22:10,400 --> 00:22:12,530 Come here, both. 364 00:22:14,840 --> 00:22:16,130 Where's my phone? 365 00:22:16,680 --> 00:22:19,150 Do not look for nothing, you can not find. 366 00:22:19,150 --> 00:22:20,640 What does this mean, pistachio? 367 00:22:20,640 --> 00:22:22,550 We hid your phone. 368 00:22:23,800 --> 00:22:25,330 Oh, very good. Why? 369 00:22:25,330 --> 00:22:28,440 Because we are on vacation, Nejat. When you have a phone, you work. 370 00:22:30,150 --> 00:22:33,400 My honey, it does not concern you, but I have to say something to your mom. 371 00:22:35,280 --> 00:22:39,930 Eileen, what are you, baby? Why are you hiding my phone? I told you that I have things to do. 372 00:22:39,930 --> 00:22:43,480 Why did you come to the room To pick up my phone? 373 00:22:44,880 --> 00:22:46,350 Can you give me my phone? 374 00:22:46,460 --> 00:22:47,350 Okay. 375 00:22:47,350 --> 00:22:50,060 - No, don't give it back, mom! - Hold on. 376 00:22:50,170 --> 00:22:51,240 Let bring good luck. 377 00:22:54,170 --> 00:22:57,130 My honey, listen. If it were not for the work, I would immediately be with you. You know. 378 00:22:57,130 --> 00:22:59,240 Did I leave you alone before? 379 00:22:59,240 --> 00:23:00,800 I will come in two minutes. 380 00:23:00,800 --> 00:23:03,040 We already arrived for two days, Dad. 381 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 Do you work. 382 00:23:05,040 --> 00:23:08,680 If I knew that it would be like this, I would have come with my mother. 383 00:23:08,680 --> 00:23:11,400 I think you better go back. So you will be calmer. 384 00:23:13,930 --> 00:23:15,420 I think so too. 385 00:23:16,640 --> 00:23:19,400 Answer, answer. So that the company does not go bankrupt. 386 00:23:28,970 --> 00:23:31,710 Girl, drive a little slow! You're going too fast! 387 00:23:31,710 --> 00:23:34,130 Mom, let's speed up! 388 00:23:34,130 --> 00:23:36,770 Not! You will fall, because slowly. 389 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 Girls! 390 00:23:47,370 --> 00:23:50,130 What? Thought I would ride a bike without me? 391 00:23:50,130 --> 00:23:51,620 Are you really coming with us? 392 00:23:51,620 --> 00:23:53,570 I'm going, I took my bike. 393 00:23:53,570 --> 00:23:55,350 Moreover, the young lady. 394 00:23:57,600 --> 00:23:59,080 I turn off my phone. 395 00:23:59,080 --> 00:24:01,710 And now you can kiss. 396 00:24:03,910 --> 00:24:06,060 Come on, then I'll turn it off too. 397 00:24:07,800 --> 00:24:10,000 And ... off! 398 00:24:10,000 --> 00:24:13,660 - Then push the pedals! - Wait, wait for me. 399 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 Wait, wait! 400 00:24:29,730 --> 00:24:31,080 Hold on. 401 00:24:33,170 --> 00:24:37,310 What is it, Ms. Janan? You are so quiet today. Something happened? 402 00:24:37,310 --> 00:24:38,060 Nothing. 403 00:24:38,080 --> 00:24:40,370 If it were, you would say. 404 00:24:44,110 --> 00:24:45,730 What is it? 405 00:24:45,730 --> 00:24:48,640 Sample magazine, which will be released in 2 days. 406 00:24:49,550 --> 00:24:52,530 Let me have a look. 407 00:24:53,330 --> 00:24:57,950 Oh oh oh! How beautiful it turned out! I'll take a look. 408 00:25:02,910 --> 00:25:05,710 Ms. Hande, where are you going? 409 00:25:05,710 --> 00:25:07,600 I will go out. 410 00:25:07,600 --> 00:25:11,110 I heard your conversation with Mr. Serkan. 411 00:25:11,110 --> 00:25:14,530 If you leave work, I would like to leave with you. 412 00:25:14,530 --> 00:25:17,800 If you want, I'll write my resignation right away. 413 00:25:19,510 --> 00:25:21,820 Do not rush to dismissal, Janan. 414 00:25:26,930 --> 00:25:29,730 Answer, girlfriend. Answer, answer. 415 00:25:34,350 --> 00:25:40,550 Ah, Suna. Answer, we are gone. We are gone. 416 00:25:40,550 --> 00:25:42,860 Dad, I'll overtake you! 417 00:25:42,860 --> 00:25:45,240 Overtake, but I'll catch you up! 418 00:25:52,420 --> 00:25:55,060 Who taught you to skate? I will overtake you. 419 00:25:55,510 --> 00:25:57,200 I will overtake you. 420 00:25:57,440 --> 00:25:58,640 I will overtake you. 421 00:26:02,530 --> 00:26:05,240 Oh, girlfriend! 422 00:26:07,370 --> 00:26:08,840 What are you doing, Burju? 423 00:26:08,840 --> 00:26:09,910 All is well. 424 00:26:09,910 --> 00:26:10,930 What is it? 425 00:26:10,930 --> 00:26:11,860 Magazine. 426 00:26:11,860 --> 00:26:13,640 Why hide from me? Let me have a look. 427 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 And really, why am I hiding? Hold on. 428 00:26:20,020 --> 00:26:22,310 Oh, woe! Who approved it? 429 00:26:22,930 --> 00:26:23,930 Mr. Serkan. 430 00:26:23,930 --> 00:26:25,800 Suna on the cover, Burju. 431 00:26:25,800 --> 00:26:26,420 I do not understand. 432 00:26:26,420 --> 00:26:29,240 Come, come here. 433 00:26:30,350 --> 00:26:35,110 I know about your lies for a while. Don't ask how you found out. This happened by accident. 434 00:26:35,420 --> 00:26:38,640 I really don't normally lie, Mr. Serkan. 435 00:26:38,730 --> 00:26:42,220 - I did not understand that day when I broke up with the guy, did you know? - I knew. 436 00:26:42,220 --> 00:26:44,570 Oh, Mr. Serkan! 437 00:26:44,570 --> 00:26:45,710 And what will I do now? 438 00:26:45,710 --> 00:26:47,710 What are we going to do? 439 00:26:51,510 --> 00:26:52,440 The subscriber is temporarily unavailable. 440 00:26:52,440 --> 00:26:53,860 Nejat's phone is turned off. 441 00:26:53,860 --> 00:26:56,150 I called Sune, her phone is also off. 442 00:26:56,150 --> 00:26:58,820 At least send a message to Nejatu. 443 00:27:01,680 --> 00:27:03,440 Call when they see the message. 444 00:27:03,440 --> 00:27:05,800 Do you know which hotel they stayed at? 445 00:27:05,800 --> 00:27:06,910 Not. 446 00:27:07,350 --> 00:27:12,530 But I think ... Maybe Ms. Hande will be able to stop this business? 447 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 No, Hande can't help us. 448 00:27:31,970 --> 00:27:33,910 We need to contact the editor. 449 00:27:34,170 --> 00:27:35,640 It is written here. 450 00:27:35,640 --> 00:27:38,620 Wait, there is the name of the editor. 451 00:27:39,330 --> 00:27:44,460 Here! Editor! Melis Gür Alptekin! Look, and here contacts for communication. 452 00:27:45,860 --> 00:27:46,770 What happened? 453 00:27:47,460 --> 00:27:49,730 Well, I have her number. 454 00:27:55,570 --> 00:27:59,770 Boneless type. Are you not her boss? Why do you hug her? 455 00:27:59,770 --> 00:28:01,060 But I myself am guilty. 456 00:28:01,800 --> 00:28:06,930 He separated Burdja from her fiancé and threw her into the arms of this rich type. 457 00:28:06,930 --> 00:28:09,880 Moreover, in the arms of this jackal. 458 00:28:09,880 --> 00:28:12,150 It's my fault! It's my fault! 459 00:28:12,150 --> 00:28:15,110 Brother Rafet, can you misunderstand? 460 00:28:15,110 --> 00:28:18,570 What am I going to misunderstand, man? She cried, hugged him. 461 00:28:18,570 --> 00:28:22,260 And this type, of course, takes advantage of the situation. Do we not know such ways? 462 00:28:22,260 --> 00:28:24,820 But I know what I will do. 463 00:28:28,710 --> 00:28:30,880 Come on. 464 00:28:30,880 --> 00:28:33,530 And the 6th closed, Ekrem. 465 00:28:38,240 --> 00:28:39,570 Brother Shevket. 466 00:28:40,330 --> 00:28:41,420 What is it, Hussein? 467 00:28:41,420 --> 00:28:43,930 Brother, you have to go to the station. 468 00:28:43,930 --> 00:28:45,480 You have to testify. 469 00:28:45,480 --> 00:28:47,480 You have a complaint. 470 00:28:48,660 --> 00:28:50,110 What is the complaint? 471 00:28:50,110 --> 00:28:53,400 Brother, invading other people's private property and causing damage. 472 00:28:56,170 --> 00:28:58,820 Good good. I get it, Hussein. 473 00:29:02,060 --> 00:29:04,020 What did you do, boy? 474 00:29:05,020 --> 00:29:07,640 Shevket, I ask you. What did you do? 475 00:29:08,220 --> 00:29:12,770 I told you, Ekrem! She is here, she is back! 476 00:29:25,260 --> 00:29:30,460 The whole story begins with a sweet lie. 477 00:29:30,460 --> 00:29:35,770 The little angel in white calls us. 478 00:29:35,770 --> 00:29:40,840 Who will meet whom in this game. 479 00:29:40,910 --> 00:29:46,930 Nobody knows the end. What could be? 480 00:29:47,130 --> 00:29:49,280 I don't know who I am with. 481 00:29:49,280 --> 00:29:51,850 Because I'm in a quandary. 482 00:29:51,850 --> 00:29:55,750 Do not look at me, I am so. 483 00:29:59,720 --> 00:30:01,530 Stop already, please. 484 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 I am exhausted, very tired. 485 00:30:03,670 --> 00:30:04,600 Exhausted. 486 00:30:05,220 --> 00:30:06,400 Exhausted ... 487 00:30:07,400 --> 00:30:09,670 My pistachio, no sport, no movement. 488 00:30:09,670 --> 00:30:12,020 Sports runs with dad not. 489 00:30:12,020 --> 00:30:14,820 What's happening? She pedals for 15 minutes and gets tired. 490 00:30:15,090 --> 00:30:18,300 Unfortunately, your mother stayed in class for the second year in terms of the bike. 491 00:30:19,720 --> 00:30:21,200 But very hot. 492 00:30:21,570 --> 00:30:24,220 I saw flowers behind the trees. 493 00:30:24,220 --> 00:30:26,390 I’ll go get some and come back. 494 00:30:26,480 --> 00:30:28,320 What trees? 495 00:30:28,320 --> 00:30:30,080 Here! 496 00:30:30,170 --> 00:30:31,520 Just be in front of my eyes! 497 00:30:31,670 --> 00:30:33,930 Okay, dad! 498 00:30:35,660 --> 00:30:37,120 Leave the child. 499 00:30:37,120 --> 00:30:38,890 Have you ever been a kid? 500 00:30:39,920 --> 00:30:42,150 Have you ever thought of becoming an adult? 501 00:30:44,490 --> 00:30:45,610 Guillemot! 502 00:30:47,610 --> 00:30:49,870 Umnichka, my only! And bring me one! 503 00:30:49,920 --> 00:30:52,880 Leave the child, let him do what he wants. Do not limit. 504 00:30:53,090 --> 00:30:55,360 So we started the lessons of becoming a parent again? 505 00:30:55,740 --> 00:30:58,130 And if you fall? If something happens to her? 506 00:30:59,550 --> 00:31:01,610 I will leave in 3 months, Nejat. 507 00:31:01,710 --> 00:31:03,320 And never come back again. 508 00:31:05,420 --> 00:31:10,070 She will cry, get upset after me. One day she learns that I am not her real mother. 509 00:31:10,580 --> 00:31:15,890 Believe me, a collision with this hurts her soul much more than a fall when picking up flowers. 510 00:31:16,600 --> 00:31:19,210 So leave, let her learn how to deal with difficulties. 511 00:31:19,210 --> 00:31:20,020 Good? 512 00:31:25,900 --> 00:31:29,590 Here you go! I could! 513 00:31:30,650 --> 00:31:32,360 Like this! 514 00:31:32,360 --> 00:31:33,980 Hold on, daddy, this is for you. 515 00:31:33,980 --> 00:31:37,040 And they are very beautiful, little Ms.. Thank you. 516 00:31:37,180 --> 00:31:38,720 Hold on, mommy, and this is for you. 517 00:31:38,720 --> 00:31:40,540 Thank you, my one and only. 518 00:31:41,240 --> 00:31:43,950 Dad seems a bit scared. 519 00:31:44,650 --> 00:31:46,730 Yes, your father was a little scared. 520 00:31:46,730 --> 00:31:50,460 Unfortunately, your father stayed in the class for the second year in the matter of trust in you. 521 00:31:52,160 --> 00:31:56,840 Okay, now is the time to eat. The one who comes last will starve. That is your mom ... 522 00:31:56,920 --> 00:31:57,620 Come on. 523 00:31:58,270 --> 00:31:59,490 Slowly go, wait. 524 00:31:59,490 --> 00:32:01,350 Wait! Wait for me! 525 00:32:02,470 --> 00:32:05,010 Slow! Run, girl. 526 00:32:24,780 --> 00:32:26,460 What are you saying? Is this place good? 527 00:32:26,460 --> 00:32:27,870 I think this place is very good. 528 00:32:27,870 --> 00:32:29,020 Good, little Ms. 529 00:32:29,020 --> 00:32:29,530 Aileen? 530 00:32:29,530 --> 00:32:32,430 In my opinion, too, fine. You sit down, I'll go to the toilet and come back. 531 00:32:32,430 --> 00:32:34,130 -OK, we wait. -Good. 532 00:32:37,860 --> 00:32:38,720 Are we hungry? 533 00:32:38,720 --> 00:32:40,010 Got hungry! 534 00:32:40,010 --> 00:32:41,000 -Dad ... -What? 535 00:32:41,020 --> 00:32:42,900 Can I see here? 536 00:32:42,900 --> 00:32:45,570 Well, look, but you cannot approach the edges, have you agreed? 537 00:32:45,570 --> 00:32:46,140 Agreed 538 00:32:46,140 --> 00:32:47,410 Come on. 539 00:32:47,460 --> 00:32:48,650 Hello. 540 00:32:50,960 --> 00:32:53,610 You have a very beautiful daughter. She looks like you. 541 00:32:53,910 --> 00:32:54,970 That is similar. 542 00:32:55,600 --> 00:32:56,760 Thank you. 543 00:32:57,320 --> 00:32:59,690 And my father, like you, was tall. 544 00:32:59,690 --> 00:33:00,360 Yes. 545 00:33:00,360 --> 00:33:02,020 I never got off his shoulders. 546 00:33:02,270 --> 00:33:04,600 I was very close to my father, like your daughter. 547 00:33:06,790 --> 00:33:08,680 She is very close to you. 548 00:33:08,930 --> 00:33:10,680 And our daughter is very close to me! 549 00:33:10,680 --> 00:33:11,870 With your permission. 550 00:33:14,700 --> 00:33:17,040 You can go. We will solve the issue with food. Thank you. 551 00:33:17,040 --> 00:33:17,900 Of course. 552 00:33:20,730 --> 00:33:23,130 Do you treat people who do their jobs like this? 553 00:33:23,130 --> 00:33:27,520 Not! I treat those who, under the pretext of good service, climb to married men with children! 554 00:33:27,520 --> 00:33:29,180 I am not technically married. 555 00:33:29,180 --> 00:33:30,360 Do you have a child. 556 00:33:30,360 --> 00:33:31,790 But the girl did not see you. 557 00:33:31,790 --> 00:33:34,430 Well, okay, but you didn't give up on her, she should have thought about it. 558 00:33:34,430 --> 00:33:35,840 But you did not give birth. 559 00:33:35,910 --> 00:33:37,230 How can a girl know? 560 00:33:37,230 --> 00:33:39,210 Enough! I was extreme? 561 00:33:39,210 --> 00:33:41,670 I apologize! Do whatever you want! Call the girl! 562 00:33:41,670 --> 00:33:43,460 Suna, I'm not flirting. 563 00:33:43,590 --> 00:33:46,360 Opposite you, trying to behave politely with people. 564 00:33:47,190 --> 00:33:49,520 Therefore, everyone, including Hand, climb into your mouth! 565 00:33:49,520 --> 00:33:50,770 What are you tumbling again? 566 00:33:51,180 --> 00:33:53,830 Say nothing! Do what you want, ok? 567 00:34:04,940 --> 00:34:06,540 Yes, I call. 568 00:34:07,330 --> 00:34:10,030 I will make an order. Do not we have come? 569 00:34:10,030 --> 00:34:12,590 Call! And you can even take her phone number! 570 00:34:12,590 --> 00:34:15,460 But no, you can't take it. We turned off the phones! 571 00:34:19,360 --> 00:34:21,790 Sorry, can you see? 572 00:34:25,389 --> 00:34:29,029 Why do you take a job first and then bother a girl from our area? 573 00:34:30,199 --> 00:34:31,219 Get your hands off! 574 00:34:31,219 --> 00:34:32,359 Get your hands off! 575 00:34:34,690 --> 00:34:36,630 Suna! Lord, she does not answer! 576 00:34:36,630 --> 00:34:40,420 Okay, Burj, I have a good relationship with Melis. Trust me. 577 00:34:40,420 --> 00:34:41,889 I'm afraid of this. 578 00:34:41,889 --> 00:34:42,969 Hello! 579 00:34:42,969 --> 00:34:44,179 Brother Rafet? 580 00:34:44,179 --> 00:34:45,359 What? 581 00:34:45,880 --> 00:34:48,360 Why do you take our work from the hands ... 582 00:34:51,060 --> 00:34:52,360 Worry ... 583 00:34:54,679 --> 00:34:56,279 A girl from our area ... 584 00:34:56,870 --> 00:34:57,910 Get your hands off! 585 00:35:00,310 --> 00:35:01,400 Not understood? 586 00:35:04,640 --> 00:35:07,240 You got it! Got it! He understood! 587 00:35:07,850 --> 00:35:10,080 Aren't you the cafe owner? 588 00:35:11,290 --> 00:35:12,480 Well, what do you want? 589 00:35:20,180 --> 00:35:21,190 Work. 590 00:35:22,050 --> 00:35:26,370 That is, in the company where the girl works from our area. 591 00:35:26,550 --> 00:35:30,650 A place where I can work without feeling discomfort. 592 00:35:30,650 --> 00:35:33,530 I came up with the thought, is there a job that I can get? 593 00:35:33,840 --> 00:35:35,270 Is it possible to ask for a job? 594 00:35:35,270 --> 00:35:41,380 And in general, in our company there is no suitable position for Brother Rafet. 595 00:35:42,070 --> 00:35:47,060 All right, you prepare a resume and send it to Burj. After, when you are recorded, we will meet. Good? 596 00:35:52,280 --> 00:35:57,250 In this case, I will prepare this summary and pass on Burj. 597 00:35:57,760 --> 00:36:02,810 We write a resume on a laptop, right? From the hand can not? 598 00:36:04,290 --> 00:36:06,040 Wow, comrades. 599 00:36:06,290 --> 00:36:09,940 We came to put the person in place, and out of the blue got a job. 600 00:36:16,530 --> 00:36:17,560 Enjoy your meal. 601 00:36:17,560 --> 00:36:18,730 Hope you enjoyed it. 602 00:36:18,730 --> 00:36:21,500 Loved it, fell in love. Are you always here We will come, knowing this. 603 00:36:21,500 --> 00:36:23,570 In fact, in the evenings we have live singing. 604 00:36:23,570 --> 00:36:25,360 There is one bar here. 605 00:36:25,360 --> 00:36:26,760 I still play the guitar. 606 00:36:26,760 --> 00:36:27,800 And sing at the same time. 607 00:36:27,800 --> 00:36:29,550 True? You sing? 608 00:36:29,550 --> 00:36:31,440 Yes, we will wait. Please come. 609 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 Of course, with my wife. 610 00:36:32,780 --> 00:36:34,380 Thank you very much, we have a child. 611 00:36:34,750 --> 00:36:37,390 In the place where we sing, there is a mini-club for children. 612 00:36:37,390 --> 00:36:40,010 The team is very good. You can leave her for the evening there. 613 00:36:40,010 --> 00:36:43,100 We thank you for such perseverance, but our Kaira is not very ... 614 00:36:43,100 --> 00:36:45,210 Good! I can stay at the club! 615 00:36:45,640 --> 00:36:47,470 Thanks a lot for the invitation. 616 00:36:47,470 --> 00:36:48,790 Let's see, thank you. 617 00:36:57,170 --> 00:36:58,100 What? 618 00:36:58,100 --> 00:36:59,160 Nothing. 619 00:37:21,690 --> 00:37:23,060 Where is Kyra? 620 00:37:24,040 --> 00:37:25,660 Went to the mini club. 621 00:37:27,070 --> 00:37:28,690 Why are you dressed up so much? 622 00:37:28,690 --> 00:37:31,610 Kyra has chosen. She insisted that I put it on. 623 00:37:31,610 --> 00:37:34,070 She said "Go with your dad to the place where that sister is, that is 624 00:37:34,070 --> 00:37:35,720 your girl will sing. " 625 00:37:35,720 --> 00:37:38,880 She wants her father and mother to be alone. She will be offended if we do not go. 626 00:37:38,880 --> 00:37:40,150 Just a minute. 627 00:37:40,600 --> 00:37:42,810 What is the place where they sing? What kind of girl? 628 00:37:42,810 --> 00:37:43,950 She also became my girlfriend? 629 00:37:43,950 --> 00:37:46,790 I'm coming, and you work, ok? 630 00:37:47,940 --> 00:37:48,730 Suna? 631 00:37:49,170 --> 00:37:50,500 Wait, I'm coming too. 632 00:37:50,500 --> 00:37:53,720 I'm on the verge of 633 00:37:53,720 --> 00:37:56,760 To be yours ... 634 00:37:58,070 --> 00:38:02,660 I'm on the verge of 635 00:38:02,660 --> 00:38:05,520 To be yours ... 636 00:38:06,070 --> 00:38:07,170 In my opinion, very good. 637 00:38:07,830 --> 00:38:09,920 No, she and the chords are spoiled. 638 00:38:10,140 --> 00:38:11,350 Do not you hear? 639 00:38:11,680 --> 00:38:15,190 Since when did you become a music critic? I seem to have missed it. 640 00:38:15,620 --> 00:38:20,970 I turned my heart towards the wind ... 641 00:38:28,500 --> 00:38:30,360 And they also go here. 642 00:38:31,170 --> 00:38:32,570 You were able to come, yes? 643 00:38:32,730 --> 00:38:33,720 Hey. 644 00:38:33,720 --> 00:38:36,160 My friend Asla, I am Gonja. 645 00:38:36,160 --> 00:38:37,450 Asly ... 646 00:38:37,950 --> 00:38:39,940 I am Nejat, this is Aileen. 647 00:38:40,670 --> 00:38:41,810 Pleased to meet you. 648 00:38:41,980 --> 00:38:42,730 And we. 649 00:38:42,730 --> 00:38:44,890 You stay on your feet. Sit down, please. 650 00:38:47,800 --> 00:38:49,630 So you could leave Kairu at the club. 651 00:38:50,610 --> 00:38:51,420 Yes. 652 00:38:51,420 --> 00:38:54,060 The child wants mom and dad to be alone. What can she do? 653 00:38:54,060 --> 00:38:55,690 I am very glad that you could come. 654 00:38:55,690 --> 00:38:57,670 It seemed that your wife did not want to come at all, but ... 655 00:39:01,410 --> 00:39:03,960 My wife and I, in fact, cannot be alone. 656 00:39:04,390 --> 00:39:06,680 Of course, when there is a child at home. 657 00:39:09,170 --> 00:39:11,030 Maybe we can get something to drink? 658 00:39:11,030 --> 00:39:11,790 Can. 659 00:39:11,790 --> 00:39:13,520 Do you want something? 660 00:39:13,520 --> 00:39:14,270 Thank you. 661 00:39:14,270 --> 00:39:15,260 We are drinking. 662 00:39:17,870 --> 00:39:19,210 What are you doing? 663 00:39:19,210 --> 00:39:21,040 How do I need to behave, Suna, honey? 664 00:39:21,220 --> 00:39:24,340 Didn't you come here to show a girl that we are married? 665 00:39:24,340 --> 00:39:25,390 What is it for? 666 00:39:25,390 --> 00:39:26,650 No, no, it is. 667 00:39:26,650 --> 00:39:31,520 And I stroked your face for this, took my hand, said, “Married, we have a child,” used these words in sentences. 668 00:39:31,520 --> 00:39:32,300 Good? 669 00:39:32,300 --> 00:39:34,450 You tried your best to come here! 670 00:39:34,450 --> 00:39:35,590 And tell you something? 671 00:39:35,590 --> 00:39:37,800 Act like you are, okay? 672 00:39:37,800 --> 00:39:40,960 Single, happy, nasty, fucking dad, okay? 673 00:39:45,210 --> 00:39:48,930 And in general, in general, I will now do something that you really like. 674 00:39:49,480 --> 00:39:50,370 Expensive, 675 00:39:50,780 --> 00:39:52,340 Nejata can be called a bachelor. 676 00:39:52,340 --> 00:39:53,810 We are together for our daughter. 677 00:39:53,810 --> 00:39:54,410 Good? 678 00:39:54,410 --> 00:39:56,200 Now I, being myself, go to the bar! 679 00:39:56,200 --> 00:39:58,150 Good fun for you! 680 00:40:01,110 --> 00:40:02,270 Suna? 681 00:40:06,170 --> 00:40:08,340 Is your wife not Eileen? 682 00:40:18,330 --> 00:40:19,740 Much time has passed. 683 00:40:19,740 --> 00:40:23,200 If they had said that we would sit down at the same table again, they would not have believed it. 684 00:40:23,200 --> 00:40:24,790 Is that possible? 685 00:40:24,950 --> 00:40:28,860 That is, you know how particularly your place is in my heart. 686 00:40:28,860 --> 00:40:30,750 Well, yes, can I not know? 687 00:40:33,060 --> 00:40:38,780 That is, I shouldn’t say again how special you are to me, right? 688 00:40:39,080 --> 00:40:40,160 Not... 689 00:40:40,160 --> 00:40:41,380 You can speak. 690 00:40:41,380 --> 00:40:42,820 I think this is no problem. 691 00:40:43,380 --> 00:40:44,700 OK, deal. 692 00:40:48,180 --> 00:40:49,140 I'm sorry. 693 00:40:52,170 --> 00:40:52,900 I beg. 694 00:40:55,920 --> 00:41:01,480 The point is this. Nejat wanted a photo with Kaira on the cover of the magazine. 695 00:41:01,480 --> 00:41:03,580 But it seems that a misunderstanding has occurred. 696 00:41:03,580 --> 00:41:04,690 We will solve everything. 697 00:41:04,690 --> 00:41:06,130 We haven't started typing yet. 698 00:41:06,950 --> 00:41:08,470 You are wonderful! 699 00:41:10,150 --> 00:41:12,660 Now, with your permission, I'll be right back. 700 00:41:22,040 --> 00:41:25,660 Burj, dear, I give you advice on Serkan. 701 00:41:26,040 --> 00:41:27,750 Never fall for it. 702 00:41:27,750 --> 00:41:29,350 There is a devil's peppercorn in it. 703 00:41:29,350 --> 00:41:30,640 No, you misunderstand! 704 00:41:30,640 --> 00:41:33,110 I am only an assistant to Mr. Serkan. 705 00:41:33,110 --> 00:41:34,380 That is, only an assistant. 706 00:41:35,500 --> 00:41:37,850 Serkan was my former young man. 707 00:41:38,260 --> 00:41:40,780 It seems that it lasted about 2 months. 708 00:41:41,120 --> 00:41:44,240 One day we woke up, he said, "I have an urgent meeting." 709 00:41:44,240 --> 00:41:46,010 quickly got me out of the house. 710 00:41:46,010 --> 00:41:47,830 We said goodbye, parted and so on. 711 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 After that, a suspicion appeared inside me. 712 00:41:51,110 --> 00:41:52,570 I started chasing him. 713 00:41:52,930 --> 00:41:54,620 He went into the house again. 714 00:41:54,620 --> 00:41:56,000 I went after him. 715 00:41:56,000 --> 00:41:57,170 Was there another woman at home? 716 00:41:57,170 --> 00:41:58,420 It would have been better. 717 00:41:58,420 --> 00:41:59,350 Another ... 718 00:41:59,350 --> 00:42:03,240 Your lay in bed and sleeps sweetly. 719 00:42:03,660 --> 00:42:07,910 Think it over. He came up with a lie to sleep well. 720 00:42:08,680 --> 00:42:10,460 Serkan-so. 721 00:42:16,280 --> 00:42:18,060 What is the most expensive. 722 00:42:18,060 --> 00:42:22,570 That Mr. who sits with two ladies, he will pay. 723 00:42:22,570 --> 00:42:24,040 Yes thank you. 724 00:42:29,400 --> 00:42:32,860 On his movement, he did not want to. 725 00:42:33,530 --> 00:42:36,910 It would be better not turn off the phone. Would have called Burju. 726 00:42:40,080 --> 00:42:41,330 Take if you want. 727 00:42:41,330 --> 00:42:41,970 Sorry? 728 00:42:42,310 --> 00:42:45,800 I became a random witness, please, you can call anyone you want from here. 729 00:42:45,800 --> 00:42:47,280 No thanks. 730 00:42:48,220 --> 00:42:50,040 What they are sweet. 731 00:42:50,040 --> 00:42:52,000 These are my children. 732 00:42:52,000 --> 00:42:55,950 The wife decided to give the dog after the birth of the child, but no. 733 00:42:55,950 --> 00:42:58,200 I did not want him alive too. 734 00:42:58,200 --> 00:43:00,620 May God help. Very beautiful. 735 00:43:00,620 --> 00:43:02,310 As a result, such were. 736 00:43:05,000 --> 00:43:06,350 What a sweet. 737 00:43:09,660 --> 00:43:11,080 I swear, very nice. 738 00:43:19,510 --> 00:43:21,840 We are here every evening. 739 00:43:23,660 --> 00:43:25,640 Hope you come back. 740 00:43:25,640 --> 00:43:27,750 We return to the stage, Nejat. 741 00:43:27,750 --> 00:43:29,800 It was a pleasure. See you later. 742 00:43:29,800 --> 00:43:31,170 And me too. 743 00:44:06,510 --> 00:44:07,370 Suna? 744 00:44:08,020 --> 00:44:09,440 What are you doing here? 745 00:44:10,110 --> 00:44:11,170 I sit. 746 00:44:12,820 --> 00:44:14,280 Who did you talk to? 747 00:44:15,060 --> 00:44:18,880 Incredible family man. He showed me videos of his daughters. 748 00:44:19,330 --> 00:44:21,680 Does the musical evening with your girls seem to end early? 749 00:44:21,680 --> 00:44:24,110 They started playing songs that I don't like. 750 00:44:24,750 --> 00:44:27,770 I think you finally realized that the girl has a bad voice. 751 00:44:29,150 --> 00:44:30,220 See what I say. 752 00:44:30,220 --> 00:44:33,350 Is there binge in the fridge, drink together? 753 00:44:33,350 --> 00:44:34,240 What do you say? 754 00:44:34,240 --> 00:44:34,950 Can. 755 00:44:34,950 --> 00:44:36,950 I will then take it and come. 756 00:44:45,440 --> 00:44:50,080 When I see men who try to show themselves better than they are, then I want to kill them. 757 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 I would say, but I will not. 758 00:44:51,480 --> 00:44:52,310 Exactly, Burjou. 759 00:44:52,310 --> 00:44:57,040 These people must fully assemble themselves. 760 00:44:57,040 --> 00:44:57,570 Yes. Yes. 761 00:44:57,570 --> 00:44:58,020 Otherwise it will not work. 762 00:44:58,020 --> 00:44:58,710 Exactly. 763 00:44:58,710 --> 00:45:01,150 A man must be a man. 764 00:45:03,370 --> 00:45:05,600 Melis, let us have 2 minutes? 765 00:45:05,600 --> 00:45:07,040 Of course, what a conversation. 766 00:45:14,710 --> 00:45:16,060 What did they talk about? 767 00:45:16,620 --> 00:45:18,260 So. 768 00:45:18,260 --> 00:45:21,280 The topic has suddenly gone about men. 769 00:45:21,280 --> 00:45:25,660 Of course, this is a topic that can be talked about. What are you doing? We only agree after all. 770 00:45:25,660 --> 00:45:27,440 Good, good, Mr. Serkan. Good. 771 00:45:27,440 --> 00:45:28,880 Come on then. 772 00:45:28,880 --> 00:45:31,550 Well, you go if you want. 773 00:45:32,370 --> 00:45:35,640 I think I remember the old days. 774 00:45:36,460 --> 00:45:37,800 Are you sure? 775 00:45:37,800 --> 00:45:39,260 Yes. 776 00:45:39,970 --> 00:45:42,220 Well then, I say goodbye, so that would not be ashamed. 777 00:45:42,220 --> 00:45:43,420 I will say for you. 778 00:45:43,420 --> 00:45:45,220 Can I take the bag, Mr. Serkan? 779 00:45:45,220 --> 00:45:47,220 Well, do not pull. 780 00:45:47,680 --> 00:45:50,150 Lord 781 00:45:52,570 --> 00:45:55,600 I got an urgent business, so I have to leave. 782 00:45:55,600 --> 00:45:56,480 It was very nice to meet you. 783 00:45:56,480 --> 00:45:56,910 And me too. 784 00:45:56,910 --> 00:45:58,750 Take care of yourself. Goodbye. 785 00:45:58,750 --> 00:45:59,550 Until. 786 00:45:59,550 --> 00:46:00,550 Until. 787 00:46:01,620 --> 00:46:03,060 Cheers. 788 00:46:22,460 --> 00:46:23,570 Fell asleep? 789 00:46:23,910 --> 00:46:25,840 She had a lot of fun and was very tired today. 790 00:46:25,840 --> 00:46:27,840 She put her head on the pillow and immediately fell asleep. 791 00:46:30,220 --> 00:46:31,420 We can assume that the day will end. 792 00:46:31,420 --> 00:46:34,150 You have kept your word. You can turn on your phone. 793 00:46:35,020 --> 00:46:37,240 Besides, your thoughts are exactly about work. 794 00:46:37,240 --> 00:46:39,240 Sometimes it seems to me that you read my mind. 795 00:46:41,330 --> 00:46:42,330 Where? 796 00:46:42,680 --> 00:46:44,330 I go to the beach below. 797 00:46:44,330 --> 00:46:46,330 It is very quiet in the evenings. 798 00:46:46,330 --> 00:46:47,420 So? 799 00:46:47,420 --> 00:46:49,530 You do your business. I'll sit for a while. 800 00:46:49,530 --> 00:46:50,600 Good night. 801 00:46:51,620 --> 00:46:52,820 Good night. 802 00:47:21,020 --> 00:47:22,770 Did you not see the phone? 803 00:47:23,310 --> 00:47:25,750 I won’t die if I don’t worry. 804 00:47:26,680 --> 00:47:27,930 Good. 805 00:47:28,480 --> 00:47:30,240 Welcome then. 806 00:47:31,600 --> 00:47:32,910 Thank. 807 00:47:34,060 --> 00:47:35,620 What do we do? Sit down? 808 00:47:35,620 --> 00:47:37,220 Sit down. 809 00:47:52,770 --> 00:47:54,860 Very good, really. 810 00:47:55,130 --> 00:47:57,400 The voices of frogs are also very sweet, aren't they? 811 00:47:58,420 --> 00:48:01,550 When you said that it was quiet and calm, I also wanted to, so I came. 812 00:48:01,550 --> 00:48:03,240 Well done. 813 00:48:03,400 --> 00:48:07,240 You know, I feel for the first time that I rested this year. 814 00:48:07,240 --> 00:48:10,040 Not easy to build emperorhood. 815 00:48:10,200 --> 00:48:11,970 For an empire early. 816 00:48:12,240 --> 00:48:13,440 Call it a small firm. 817 00:48:14,020 --> 00:48:16,220 You have fulfilled your dreams. 818 00:48:18,350 --> 00:48:19,970 What is your dream? 819 00:48:20,930 --> 00:48:23,150 Open the store, in fact. 820 00:48:23,150 --> 00:48:26,680 Mom used to work in our area. 821 00:48:26,680 --> 00:48:28,840 I wanted to bring it back to life. 822 00:48:28,840 --> 00:48:30,730 What is stopping you? 823 00:48:30,730 --> 00:48:31,550 My dad. 824 00:48:32,020 --> 00:48:34,260 He did not particularly like it. 825 00:48:34,260 --> 00:48:36,730 Something related to mom. You know. 826 00:48:36,730 --> 00:48:40,020 When talking about mom, your dad gets upset. 827 00:48:42,130 --> 00:48:45,620 Well, do you give up on your dream, just because it upsets your dad? 828 00:48:45,710 --> 00:48:49,600 Man, if he really wants, he will achieve his dream. 829 00:48:49,820 --> 00:48:52,310 And if he is also as stubborn as you, he will definitely achieve it. 830 00:48:54,110 --> 00:48:56,970 What happens if dad makes sure there is no money. 831 00:48:56,970 --> 00:48:58,860 You do not make it a problem. 832 00:49:01,220 --> 00:49:03,370 Do not be silly. This is impossible. 833 00:49:03,370 --> 00:49:06,770 So you gave me more than I deserve. Will you open the store for me? 834 00:49:06,770 --> 00:49:08,220 Exactly impossible. 835 00:49:08,400 --> 00:49:13,150 I will not just give you this money, I will be your investor. 836 00:49:13,150 --> 00:49:16,660 Now it seems very profitable. 837 00:49:17,750 --> 00:49:23,730 And I'm so naive that I believe that after the company you decided to open a store. So? 838 00:49:23,730 --> 00:49:25,460 Do not believe? 839 00:49:25,860 --> 00:49:27,820 What do I need to do to make you believe? 840 00:49:29,480 --> 00:49:30,460 Get up 841 00:49:30,880 --> 00:49:31,620 Where? 842 00:49:31,620 --> 00:49:32,800 Get up, get up. 843 00:49:35,750 --> 00:49:36,510 Got up. 844 00:49:36,770 --> 00:49:38,240 What are we doing? 845 00:49:38,240 --> 00:49:40,860 See if I trust you or not. 846 00:49:40,860 --> 00:49:41,860 We'll see. 847 00:49:44,910 --> 00:49:46,200 Test of trust. 848 00:49:46,200 --> 00:49:47,260 We will hold. 849 00:49:47,260 --> 00:49:53,000 If I direct myself back, will you catch me? 850 00:49:54,080 --> 00:49:56,530 This is in the water, right? 851 00:49:57,240 --> 00:49:58,530 Want me to catch? 852 00:49:58,530 --> 00:50:00,080 I don't really want to fall. 853 00:50:00,080 --> 00:50:01,200 Ok, I'll catch you then. 854 00:50:01,200 --> 00:50:02,840 You will not do anything. 855 00:50:02,840 --> 00:50:05,710 I will close my eyes and believe you. 856 00:50:05,710 --> 00:50:11,880 I’ll direct myself back if my eyes are closed when you catch me, so I trust you. 857 00:50:11,880 --> 00:50:15,080 And what if you open your eyes when you expect me to catch you? 858 00:50:15,080 --> 00:50:17,080 Then there is no trust. 859 00:50:18,710 --> 00:50:19,600 Good. 860 00:50:20,000 --> 00:50:21,130 Are you ready? 861 00:50:21,130 --> 00:50:22,510 Very ready. 862 00:50:22,510 --> 00:50:23,330 Good. 863 00:50:32,480 --> 00:50:33,550 Time 864 00:50:35,310 --> 00:50:36,440 Two. 865 00:50:38,620 --> 00:50:40,110 Three. 866 00:50:58,660 --> 00:51:00,910 What are the test results? 867 00:51:00,910 --> 00:51:03,550 I trust, apparently. 868 00:51:11,570 --> 00:51:12,770 Will we return? 869 00:51:13,730 --> 00:51:14,730 Let's go back. 870 00:51:17,710 --> 00:51:22,260 In fact, there is a short way. Let's go from there? 871 00:51:23,280 --> 00:51:24,800 Well, you can. 872 00:51:34,400 --> 00:51:36,550 Look, this is the path I was talking about. 873 00:51:36,910 --> 00:51:41,370 Suna, you can't see anything. What would happen if we took the normal road? 874 00:51:41,370 --> 00:51:42,970 Are you afraid, athlete Nejat? 875 00:51:42,970 --> 00:51:45,260 And it rains. Where did you lead us? 876 00:51:45,260 --> 00:51:47,750 Well, see you in the room, coward. 877 00:51:47,880 --> 00:51:51,510 Wait, something will happen to you. Do not be silly. Suna? 878 00:51:53,620 --> 00:51:57,730 Nejat? Nejat? 879 00:51:57,860 --> 00:51:59,200 Are you okay? What happened? 880 00:51:59,200 --> 00:52:00,480 -What happened? - I sprained my leg. 881 00:52:00,930 --> 00:52:03,280 I am sorry. Let's go immediately to the doctor. 882 00:52:03,600 --> 00:52:05,440 You're a cowardly athlete, faster. 883 00:52:05,570 --> 00:52:06,510 Still? 884 00:52:06,510 --> 00:52:07,640 Come on, come on. 885 00:52:08,150 --> 00:52:11,710 Nothing, nothing. 886 00:52:12,220 --> 00:52:13,220 Slower. 887 00:52:16,970 --> 00:52:20,110 Shevket, you are accused of harming other people's property. 888 00:52:20,110 --> 00:52:21,750 This is a serious charge. 889 00:52:21,750 --> 00:52:23,640 Look, you need to go to the police. 890 00:52:23,640 --> 00:52:25,910 It is impossible not to testify. 891 00:52:26,280 --> 00:52:27,910 Come what may. I swear 892 00:52:28,530 --> 00:52:34,200 I did not leave anything to this woman or her family. And after that I will not leave. 893 00:52:35,310 --> 00:52:38,280 Dad, is there a problem? 894 00:52:38,280 --> 00:52:40,020 There is nothing. Are you listening to us? 895 00:52:40,310 --> 00:52:43,170 No, dad, left the tea and heard. 896 00:52:47,110 --> 00:52:51,400 I'm going home. Take this. Let brother close the coffee shop today. Good night. 897 00:52:51,480 --> 00:52:52,800 Dad? 898 00:52:57,130 --> 00:52:59,310 Uncle Ekrem, at least you say. What happened? 899 00:52:59,310 --> 00:53:00,800 Ask your dad, daughter. 900 00:53:01,110 --> 00:53:04,570 No offense. Come on, good night to you. 901 00:53:10,260 --> 00:53:11,480 Come on. 902 00:53:13,460 --> 00:53:16,860 Happened. Look, you even started walking. 903 00:53:16,860 --> 00:53:18,060 Come on. 904 00:53:18,860 --> 00:53:19,530 Very good. 905 00:53:19,530 --> 00:53:24,200 In addition, the doctor said that in 2 days will pass. 2 days rest and nothing left. 906 00:53:24,200 --> 00:53:26,770 Look how good. You even started walking. In my opinion very well. 907 00:53:26,770 --> 00:53:27,460 Good condition. 908 00:53:27,460 --> 00:53:28,330 I'm fine. I'm fine. 909 00:53:28,330 --> 00:53:29,750 Come on come on. 910 00:53:43,420 --> 00:53:44,750 What are you doing? 911 00:53:44,750 --> 00:53:48,200 I'm trying to move the chair back. Broken, it seems. 912 00:53:54,130 --> 00:53:55,970 It turns out somehow. 913 00:53:56,370 --> 00:53:59,220 Happened. Happened. Very good. 914 00:53:59,220 --> 00:53:59,910 Thank. 915 00:53:59,910 --> 00:54:01,350 Come on, come on. 916 00:54:04,020 --> 00:54:06,730 Pistachio, are you upset? 917 00:54:07,750 --> 00:54:11,150 Look, this holiday did not turn out the way we wanted, but I give my word, we will come again. 918 00:54:11,150 --> 00:54:12,060 Good? 919 00:54:12,330 --> 00:54:15,840 Daddy, I get upset because your leg hurts. 920 00:54:15,840 --> 00:54:17,620 It doesn't hurt me. 921 00:54:17,620 --> 00:54:20,080 I was sick first, but now I'm fine. 922 00:54:22,550 --> 00:54:23,260 Good. 923 00:54:23,260 --> 00:54:24,350 Who will sit first? 924 00:54:24,350 --> 00:54:25,220 Dad. 925 00:54:25,220 --> 00:54:28,280 Okay, let's go daddy, let's go daddy. 926 00:54:28,280 --> 00:54:29,400 Come on. Come on. 927 00:54:29,400 --> 00:54:30,800 - Wait, wait. -Good. 928 00:54:30,800 --> 00:54:31,950 You stay 929 00:54:33,350 --> 00:54:34,220 Yes. 930 00:54:34,220 --> 00:54:35,530 I'm trying to help. 931 00:54:36,420 --> 00:54:37,770 Aileen? 932 00:54:38,020 --> 00:54:39,480 Bend down now. 933 00:54:39,800 --> 00:54:41,220 Give it to me. Calmly 934 00:54:41,530 --> 00:54:42,000 Hold on 935 00:54:42,000 --> 00:54:43,730 Hold, hold. 936 00:54:43,730 --> 00:54:44,600 You're good. 937 00:54:44,600 --> 00:54:45,710 -Well done. - stand by. 938 00:54:46,000 --> 00:54:47,710 How well sat down. Well done. 939 00:54:47,710 --> 00:54:50,510 Come on. All is well? Put on the belt. 940 00:54:50,510 --> 00:54:51,060 I will settle. 941 00:54:51,060 --> 00:54:51,840 I settled. 942 00:54:51,840 --> 00:54:52,640 I will settle. 943 00:54:52,640 --> 00:54:53,660 I am everything. 944 00:54:53,660 --> 00:54:54,800 I will settle. 945 00:54:54,800 --> 00:54:56,040 I will settle. 946 00:54:59,710 --> 00:55:01,170 OK, shut it down. 947 00:55:04,970 --> 00:55:07,040 Give a crutch, give a crutch. 948 00:55:11,150 --> 00:55:11,910 Your crutch. 949 00:55:11,910 --> 00:55:12,950 Close it. 950 00:55:14,200 --> 00:55:16,040 The queue for you, little Ms. 951 00:55:16,910 --> 00:55:18,200 Come on, fish. 952 00:55:19,440 --> 00:55:21,860 I can wear the belt myself. 953 00:55:21,860 --> 00:55:23,620 I do not doubt that. 954 00:55:23,930 --> 00:55:25,620 You still control. 955 00:55:25,880 --> 00:55:26,880 I'll check it out. 956 00:55:26,880 --> 00:55:28,510 Come on. Check it out. 957 00:55:30,710 --> 00:55:31,350 Put on. 958 00:55:31,880 --> 00:55:32,860 Well done. 959 00:55:32,860 --> 00:55:33,350 Good. 960 00:55:35,060 --> 00:55:36,820 Good lord 961 00:55:37,170 --> 00:55:38,670 Are you wearing? 962 00:55:38,780 --> 00:55:39,910 Put on. 963 00:55:54,530 --> 00:55:56,080 Slower, slower. 964 00:56:03,810 --> 00:56:05,000 Good morning. 965 00:56:06,060 --> 00:56:07,460 Good morning. 966 00:56:16,310 --> 00:56:20,230 Mr. Serkan, all is well, yes? 967 00:56:20,230 --> 00:56:24,460 Hope nothing has changed after I left? 968 00:56:24,460 --> 00:56:27,150 Everything is as it should be. 969 00:56:28,540 --> 00:56:31,760 No problems with the magazine, right? 970 00:56:31,800 --> 00:56:34,510 On the cover we will see Kayru and Nejata. All is well. 971 00:56:34,920 --> 00:56:36,700 I was calm. 972 00:56:38,050 --> 00:56:39,790 Which side is the office of Mr. Serkan? 973 00:56:39,790 --> 00:56:40,980 2 door on the left. 974 00:56:40,980 --> 00:56:42,060 Thank. 975 00:56:42,890 --> 00:56:44,950 Then I will get back to work. 976 00:56:44,950 --> 00:56:50,900 Burju, you can send Melis flowers. In memory. 977 00:56:52,210 --> 00:56:58,500 Mr. Serkan, I know, not my business, but do not. 978 00:56:59,230 --> 00:57:02,210 You will not break this woman's heart again, will you? 979 00:57:03,210 --> 00:57:05,420 First, yes, it's none of your business. 980 00:57:05,900 --> 00:57:10,390 Secondly, we had a great time, like two adults. They decided their business. 981 00:57:10,390 --> 00:57:13,090 Now we put the dot in colors. 982 00:57:13,090 --> 00:57:14,970 The cover will be what we want. 983 00:57:14,970 --> 00:57:17,090 We will not fail Nejata. 984 00:57:17,090 --> 00:57:20,510 Mission Complete. They took what you need. No problem. 985 00:57:25,780 --> 00:57:30,300 Hello, send a cover for the print such as we decided for the first time. 986 00:57:30,300 --> 00:57:32,540 Cover photo will not change. 987 00:57:37,490 --> 00:57:41,700 If you move your leg forward, it will be more convenient for you. 988 00:57:41,700 --> 00:57:43,110 Watch the road if you want. 989 00:57:43,110 --> 00:57:43,850 I look. 990 00:57:43,850 --> 00:57:45,130 There is a great speed. 991 00:57:45,130 --> 00:57:46,780 I'm going to 30. 992 00:57:46,800 --> 00:57:49,840 Do you want me to ride 20 or 15? I will go to 10. 993 00:57:49,840 --> 00:57:51,020 Watch you 994 00:57:51,080 --> 00:57:53,550 You do not follow, give a little to the right. 995 00:57:53,760 --> 00:57:55,120 To the right. 996 00:57:55,120 --> 00:57:55,740 Good. 997 00:57:55,740 --> 00:57:56,720 To the right. 998 00:57:57,090 --> 00:58:01,950 When someone constantly interferes, I strain, my only, you know? 999 00:58:10,130 --> 00:58:11,330 What are you doing? 1000 00:58:11,930 --> 00:58:14,130 Turned on the phone. I check mail. 1001 00:58:16,750 --> 00:58:17,640 What is it? 1002 00:58:18,520 --> 00:58:19,750 What happened? 1003 00:58:22,490 --> 00:58:23,770 Look at it. 1004 00:58:25,430 --> 00:58:28,770 I can not believe it. Why use it? How did this happen? 1005 00:58:33,120 --> 00:58:34,400 I do not know. 1006 00:58:42,650 --> 00:58:44,040 What do we do? 1007 00:58:45,300 --> 00:58:46,940 Dad, what happened? 1008 00:58:47,410 --> 00:58:49,100 We were very beautiful. 1009 00:58:49,100 --> 00:58:50,830 Mom, you and me. 1010 00:58:50,910 --> 00:58:52,270 Very beautiful, very beautiful. 1011 00:58:54,950 --> 00:58:58,570 Sweet, I need to talk to Uncle Serkan. I'll be right back, okay? 1012 00:58:58,570 --> 00:58:59,300 Good. 1013 00:58:59,300 --> 00:59:02,290 I'll help you, you have the same leg. 1014 00:59:15,330 --> 00:59:16,250 Good. 1015 00:59:17,680 --> 00:59:21,350 I will say something, the photo is not yet in print, right? 1016 00:59:21,350 --> 00:59:22,880 If printed, then I end. 1017 00:59:22,880 --> 00:59:24,140 If dad sees what I will do? 1018 00:59:24,140 --> 00:59:27,890 Even if dad does not see, he has relatives, acquaintances. They will see. 1019 00:59:27,890 --> 00:59:28,530 My brother. 1020 00:59:28,530 --> 00:59:32,470 If he sees, then I will not get rid of. Nothing could be worse. 1021 00:59:32,470 --> 00:59:33,440 You know what you do. 1022 00:59:33,440 --> 00:59:38,530 You leave me here, I will stand, and you go home. Leave me here. 1023 00:59:38,530 --> 00:59:40,020 Suna, can you calm down? 1024 00:59:40,020 --> 00:59:41,860 I also know what can happen. 1025 00:59:42,110 --> 00:59:44,070 Eileen and I have many mutual friends. 1026 00:59:44,070 --> 00:59:45,530 There are those who are studying. 1027 00:59:45,530 --> 00:59:48,510 If this cover is so, then with my authority is finished. 1028 00:59:48,510 --> 00:59:49,710 Calm down now. 1029 00:59:49,710 --> 00:59:50,710 I'll talk to Serkan. 1030 00:59:50,710 --> 00:59:54,790 I find out what's going on. I will talk in detail, and then we will be upset together. Wait. 1031 00:59:55,060 --> 00:59:56,510 Well, call and talk. 1032 00:59:57,530 --> 00:59:59,540 Come on, quickly, call me. 1033 00:59:59,540 --> 01:00:00,480 Suna 1034 01:00:07,170 --> 01:00:09,360 Brother how are you How is the rest? 1035 01:00:09,420 --> 01:00:12,620 Serkan, you sent me the cover of the magazine yesterday, I just saw. 1036 01:00:12,710 --> 01:00:14,600 Is this cover like this? 1037 01:00:14,950 --> 01:00:18,980 No, I forgot to send you a message later. This problem was solved. 1038 01:00:19,020 --> 01:00:20,170 How dare? 1039 01:00:20,170 --> 01:00:23,840 Magazine publisher my ex-girlfriend. 1040 01:00:24,270 --> 01:00:26,180 Talked to her and convinced. 1041 01:00:26,180 --> 01:00:27,180 Are you sure? 1042 01:00:27,180 --> 01:00:29,000 Yes, brother, sure sure. 1043 01:00:29,000 --> 01:00:33,000 Have you seen a woman with whom Serkan Demir would talk and not convince? 1044 01:00:33,000 --> 01:00:34,170 Son, look, are you sure, yes? 1045 01:00:34,170 --> 01:00:36,800 Do not say this so that I am not angry? 1046 01:00:37,360 --> 01:00:40,300 Brother, sure you can continue to rest? 1047 01:00:40,300 --> 01:00:41,810 No, we're coming back. 1048 01:00:41,810 --> 01:00:43,540 A little trouble happened. 1049 01:00:43,730 --> 01:00:45,420 And Hande will call now. 1050 01:00:45,470 --> 01:00:47,020 Come to me right away, okay? 1051 01:00:47,020 --> 01:00:49,390 What? Can I help with something? 1052 01:00:49,390 --> 01:00:51,310 No no. No problem. All is well. 1053 01:00:51,310 --> 01:00:52,940 Let's talk in detail at home. 1054 01:00:53,030 --> 01:00:53,890 Good. 1055 01:00:54,300 --> 01:00:55,990 What does say What happened? What happened? 1056 01:00:56,030 --> 01:00:59,240 He says that there are no problems. At first there were misunderstandings, later decided. 1057 01:00:59,270 --> 01:01:01,000 Right? 1058 01:01:01,270 --> 01:01:04,920 Suddenly I didn’t feel my legs. We would have come to an end. 1059 01:01:07,080 --> 01:01:09,470 Okay then. No problem. Continue? 1060 01:01:14,920 --> 01:01:16,600 Come, I will help you. 1061 01:01:19,470 --> 01:01:20,380 Good good. 1062 01:01:20,470 --> 01:01:21,260 I will help. 1063 01:01:21,260 --> 01:01:22,080 Good. 1064 01:01:22,080 --> 01:01:22,850 Right, right? 1065 01:01:22,850 --> 01:01:23,880 Open the door. 1066 01:01:23,880 --> 01:01:25,160 Definitely no photo? 1067 01:01:25,184 --> 01:01:43,659 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1068 01:02:28,180 --> 01:02:29,540 Yes friends. 1069 01:02:29,540 --> 01:02:35,870 The recipe of our cookies. If you have questions, you can ask in the comments. 1070 01:02:35,870 --> 01:02:39,870 Otherwise, write to me personally. I will answer for sure. 1071 01:02:39,870 --> 01:02:42,130 Good look for yourself. 1072 01:02:43,550 --> 01:02:44,480 Everything? 1073 01:02:45,880 --> 01:02:47,430 Are you okay? 1074 01:02:47,430 --> 01:02:49,100 If there is a problem. 1075 01:02:51,420 --> 01:02:52,900 Look, no problem, right? 1076 01:02:52,900 --> 01:02:55,150 We know each other. 1077 01:02:55,510 --> 01:02:59,680 Okay, but Dad seems to have some minor problems. 1078 01:03:00,130 --> 01:03:03,260 I heard at the coffee shop when they talked to Brother Ekrem. 1079 01:03:04,520 --> 01:03:07,340 Someone said. 1080 01:03:07,340 --> 01:03:08,390 Come on? 1081 01:03:09,810 --> 01:03:10,670 AND? 1082 01:03:11,110 --> 01:03:13,620 They called for interrogation and did not go there. 1083 01:03:13,620 --> 01:03:15,890 Who knows what happened. Dad is also very stubborn. 1084 01:03:15,890 --> 01:03:17,190 You do not know. 1085 01:03:17,400 --> 01:03:21,540 I'm afraid of what Uncle Ekrem said, and what if Dad has any problems? 1086 01:03:21,540 --> 01:03:22,890 Wait, wait. 1087 01:03:23,130 --> 01:03:24,750 Don't get upset right away. 1088 01:03:26,010 --> 01:03:27,980 I have friends in the police. 1089 01:03:28,260 --> 01:03:30,950 We can call them and find out. 1090 01:03:31,340 --> 01:03:33,740 Dont worry. I will settle. 1091 01:03:33,850 --> 01:03:34,920 True? 1092 01:03:36,000 --> 01:03:39,160 Just need to make a couple of calls. You have to wait. 1093 01:03:39,160 --> 01:03:40,450 Good, good, I'll wait. 1094 01:03:40,450 --> 01:03:41,540 No problem. 1095 01:03:41,540 --> 01:03:42,670 I will go. 1096 01:03:42,670 --> 01:03:43,980 Well thank you. 1097 01:04:01,580 --> 01:04:03,920 Wait, wait, you don't try to get out by yourself. 1098 01:04:03,920 --> 01:04:04,750 Not worth it. 1099 01:04:04,750 --> 01:04:06,460 Wait, dad. I will help you. 1100 01:04:06,460 --> 01:04:08,480 You can not step on your foot. 1101 01:04:08,480 --> 01:04:09,560 -Let's go to. -Let's go to. 1102 01:04:09,560 --> 01:04:10,320 Good good. 1103 01:04:10,560 --> 01:04:13,210 When you hurt like that. 1104 01:04:13,210 --> 01:04:15,410 Aunt Sanie. 1105 01:04:15,740 --> 01:04:16,820 Lamb? 1106 01:04:18,220 --> 01:04:21,490 Expensive? My lamb My fair lamb, welcome. 1107 01:04:21,490 --> 01:04:22,400 Are you okay? 1108 01:04:22,400 --> 01:04:24,190 I'm fine, but dad hurt his leg. 1109 01:04:26,190 --> 01:04:28,220 Very bad. 1110 01:04:28,470 --> 01:04:29,610 Ms. Sanie? 1111 01:04:29,610 --> 01:04:30,870 Sanya? 1112 01:04:31,920 --> 01:04:32,970 Welcome. 1113 01:04:32,970 --> 01:04:35,730 You came very early. You should not have come so early? 1114 01:04:35,730 --> 01:04:39,660 Do not ask, it happened. One more day should have remained, but no luck. 1115 01:04:39,890 --> 01:04:41,050 Lord 1116 01:04:41,810 --> 01:04:45,080 Let everything pass. True, let everything pass. How did that happen? 1117 01:04:45,080 --> 01:04:46,510 Do not open this topic. 1118 01:04:46,510 --> 01:04:46,820 Leave it. 1119 01:04:46,820 --> 01:04:48,700 Unexpected trouble. Everything happened. 1120 01:04:48,830 --> 01:04:50,330 Unexpected trouble? 1121 01:04:52,570 --> 01:04:58,550 Mom decided to go the short way, and Dad went after her. And then sprained foot. 1122 01:04:58,850 --> 01:05:00,730 It happened? 1123 01:05:01,030 --> 01:05:02,630 That is exactly what happened. 1124 01:05:03,820 --> 01:05:04,920 Sanya? 1125 01:05:06,020 --> 01:05:07,710 Mr. Nejat, may all pass. What happened? 1126 01:05:07,710 --> 01:05:08,720 Thank you, Hairy. 1127 01:05:08,720 --> 01:05:10,600 It is said that unexpected trouble. 1128 01:05:13,970 --> 01:05:16,540 I need to go up to the room and change my clothes. 1129 01:05:16,790 --> 01:05:19,290 Then go down to the office. You will help, yes? 1130 01:05:19,290 --> 01:05:20,290 Of course of course. 1131 01:05:20,290 --> 01:05:22,280 No, you don't do anything like that. 1132 01:05:22,280 --> 01:05:25,450 You will only take the things of Nejat to the office, I will settle the rest. 1133 01:05:25,450 --> 01:05:26,240 Not worth it. 1134 01:05:26,240 --> 01:05:27,900 It is impossible. What does "not worth" mean? 1135 01:05:27,900 --> 01:05:30,780 So my conscience torments me. At least let me help. 1136 01:05:31,390 --> 01:05:34,280 Hayri, Serkan and Hande will arrive. You tell me, yes? 1137 01:05:34,280 --> 01:05:35,340 Of course of course. 1138 01:05:35,340 --> 01:05:38,060 My only one, you run into the room and collect things. 1139 01:05:38,060 --> 01:05:39,010 Good. 1140 01:05:48,730 --> 01:05:54,030 Sister, the leg of a man has gone because of me. 1141 01:05:54,030 --> 01:05:55,810 Now I have to look after him. 1142 01:05:55,810 --> 01:05:58,250 Stay you, sis, deal with a man. 1143 01:05:58,250 --> 01:06:00,570 So dad thinks you're on a school trip. 1144 01:06:00,570 --> 01:06:02,020 Do not ask. I will settle. 1145 01:06:02,430 --> 01:06:03,290 Exactly. 1146 01:06:04,370 --> 01:06:05,620 Why did you come? 1147 01:06:06,380 --> 01:06:07,080 I? 1148 01:06:07,360 --> 01:06:08,250 Yes. 1149 01:06:09,250 --> 01:06:14,790 This Khiri asked for a cookie recipe, decided to share. 1150 01:06:15,610 --> 01:06:16,940 Well done. 1151 01:06:17,050 --> 01:06:20,190 This hayri is cruel, but sweet man. Strange. 1152 01:06:20,190 --> 01:06:23,080 That's why I came. 1153 01:06:23,120 --> 01:06:25,250 You stay, I'll go. 1154 01:06:25,250 --> 01:06:25,890 Good. 1155 01:06:25,890 --> 01:06:27,650 Go, I'll kiss you. 1156 01:06:28,000 --> 01:06:29,590 Come on, my beautiful. 1157 01:06:29,590 --> 01:06:31,020 My dear. 1158 01:06:31,210 --> 01:06:32,900 I will help you. 1159 01:06:40,680 --> 01:06:43,260 Lord, left half. 1160 01:06:43,260 --> 01:06:46,380 Let, dear. Continue at another time. 1161 01:06:46,460 --> 01:06:50,190 By the way, I got the phone number of the person who declared on your father. 1162 01:06:50,190 --> 01:06:52,670 This is a lawyer number. 1163 01:06:52,670 --> 01:06:54,240 True, thank you very much. 1164 01:06:54,240 --> 01:06:57,070 I can not explain how important it is for me. 1165 01:06:57,460 --> 01:06:58,920 Where did you find it? 1166 01:06:58,920 --> 01:07:03,440 Let it be my secret, like the secret of your recipe. Can't you? 1167 01:07:04,030 --> 01:07:05,860 Can. Can. 1168 01:07:05,920 --> 01:07:07,970 Then let's get in touch. 1169 01:07:07,970 --> 01:07:09,100 Okay, let's talk. 1170 01:07:09,100 --> 01:07:10,010 I'll go then. 1171 01:07:10,010 --> 01:07:10,680 I'll take the bag. 1172 01:07:10,680 --> 01:07:11,920 Wait, I'll bring it. 1173 01:07:11,920 --> 01:07:12,280 I am this ... 1174 01:07:12,280 --> 01:07:13,450 Is that possible?! 1175 01:07:24,860 --> 01:07:25,810 Call you on the phone. 1176 01:07:25,810 --> 01:07:26,780 Good. 1177 01:07:33,600 --> 01:07:35,340 Wait, wait for me, wait. 1178 01:07:36,230 --> 01:07:37,260 Not worth it. 1179 01:07:37,260 --> 01:07:39,700 Hold me or you will fall. Come on, come on. 1180 01:07:39,700 --> 01:07:40,720 Not necessary. 1181 01:07:40,720 --> 01:07:41,660 Need to. 1182 01:07:41,660 --> 01:07:44,100 -Look. -Suna, wait, no need to say. 1183 01:07:45,090 --> 01:07:46,400 Come on, slower. 1184 01:07:46,880 --> 01:07:48,590 Leave all the load on me. 1185 01:07:48,590 --> 01:07:50,950 Would leave at least the suitcases. Now we fall. 1186 01:07:50,950 --> 01:07:53,410 No no. I settled, you do not worry. 1187 01:07:54,700 --> 01:07:55,880 Yes. 1188 01:07:57,210 --> 01:07:58,910 Yes. AND… 1189 01:08:04,280 --> 01:08:05,320 On me. 1190 01:08:10,260 --> 01:08:13,160 Leave it. Leave it. You are not listening. Leave it. 1191 01:08:21,479 --> 01:08:23,089 Sit down like that. 1192 01:08:24,910 --> 01:08:26,210 What should I do? What you want? 1193 01:08:26,210 --> 01:08:27,450 I want nothing. 1194 01:08:27,990 --> 01:08:31,779 Suna, I will change my clothes, then I’ll go downstairs and work. 1195 01:08:31,779 --> 01:08:33,619 Ok, what do you want? What to give you? 1196 01:08:33,620 --> 01:08:35,439 I want nothing. I'll take in the closet. 1197 01:08:35,439 --> 01:08:36,029 In the closet. 1198 01:08:36,029 --> 01:08:36,949 Good. 1199 01:08:37,399 --> 01:08:39,059 Do not give. I'll take. 1200 01:08:39,060 --> 01:08:42,040 What is it? By the eyes you can see what you liked. 1201 01:08:42,040 --> 01:08:44,330 Come on. Wait like that. 1202 01:08:44,439 --> 01:08:45,419 What are you doing? 1203 01:08:45,420 --> 01:08:46,950 I'm changing you. 1204 01:08:46,950 --> 01:08:47,870 I will change myself. 1205 01:08:47,870 --> 01:08:49,380 No, not worth it. 1206 01:08:49,380 --> 01:08:50,810 Wait. Good. 1207 01:08:52,560 --> 01:08:54,750 Everything. 1208 01:08:54,750 --> 01:08:55,820 Come on. 1209 01:08:58,090 --> 01:08:59,170 Good. 1210 01:08:59,170 --> 01:09:03,030 Suna, look, I can use my hands, look. 1211 01:09:03,920 --> 01:09:04,859 And this will put on. 1212 01:09:04,859 --> 01:09:06,969 Wait, wait, put on a t-shirt. 1213 01:09:07,800 --> 01:09:09,240 Where are you going? 1214 01:09:09,689 --> 01:09:11,429 In the shower I go, if you allow? 1215 01:09:11,430 --> 01:09:14,029 Do you want to go with me and hit me on the head? 1216 01:09:14,029 --> 01:09:16,179 I'm just trying to help. 1217 01:09:24,920 --> 01:09:26,060 Nejat? 1218 01:09:27,340 --> 01:09:28,660 Are you okay? 1219 01:09:28,970 --> 01:09:30,090 Hayri? 1220 01:09:30,170 --> 01:09:32,700 Hairy will not hear you. Are you wearing clothes? May I come in? 1221 01:09:32,700 --> 01:09:34,380 Call me Khairi, Suna. 1222 01:09:35,660 --> 01:09:37,420 Come, I will help you. Give me a hand. 1223 01:09:37,420 --> 01:09:38,680 I do not want your help. 1224 01:09:38,680 --> 01:09:39,960 Bring me a t-shirt. 1225 01:09:39,960 --> 01:09:40,960 I will bring. 1226 01:09:49,830 --> 01:09:50,490 Let's go to. 1227 01:09:52,140 --> 01:09:54,910 We were forced to go on that dark road? 1228 01:09:55,180 --> 01:09:57,320 Must be shoved there. 1229 01:09:57,640 --> 01:10:00,200 All because of you, all. 1230 01:10:00,360 --> 01:10:03,160 Try to look at the situation from the positive side. 1231 01:10:04,410 --> 01:10:06,040 What is the positive side, Suna? 1232 01:10:07,360 --> 01:10:09,220 I do not know. I haven't thought of it yet. 1233 01:10:09,220 --> 01:10:10,450 I will help you. 1234 01:10:19,430 --> 01:10:22,640 I will take, I will take. You do not get tired. 1235 01:10:22,640 --> 01:10:23,740 Good, Suna, good. 1236 01:10:23,740 --> 01:10:26,040 Wait, I took it. And I will take it ... 1237 01:10:26,040 --> 01:10:26,780 Suna? 1238 01:10:27,150 --> 01:10:30,530 Sorry Sorry sorry. I'll settle right away. 1239 01:10:30,530 --> 01:10:32,450 Leave, Suna, I don't want anything. 1240 01:10:32,450 --> 01:10:33,240 Is done. 1241 01:10:33,240 --> 01:10:33,850 Leave it. 1242 01:10:33,850 --> 01:10:34,890 Good. 1243 01:10:35,490 --> 01:10:39,290 Why are you sitting here? It's dark and boring. Don't stay here. 1244 01:10:39,290 --> 01:10:42,170 I made you a nice place outside. 1245 01:10:42,170 --> 01:10:44,070 And I promise ... 1246 01:10:44,490 --> 01:10:45,480 Sorry. 1247 01:10:47,990 --> 01:10:48,940 Suna? 1248 01:10:49,340 --> 01:10:53,010 I promise, I will do everything to make you comfortable outside. 1249 01:10:53,010 --> 01:10:54,430 Very good outside. 1250 01:10:54,430 --> 01:10:57,860 Since your leg was damaged because of me, let me help you? 1251 01:11:01,690 --> 01:11:03,360 I can't work here, so. 1252 01:11:03,360 --> 01:11:04,680 Here it is. Let's go. 1253 01:11:09,720 --> 01:11:10,640 Good. 1254 01:11:12,990 --> 01:11:14,090 Please let. 1255 01:11:15,160 --> 01:11:17,420 I will pass, I will hold on. 1256 01:11:18,250 --> 01:11:19,770 All, come on. 1257 01:11:23,140 --> 01:11:24,280 Hold you 1258 01:11:25,550 --> 01:11:27,430 We'll settle with your foot first. 1259 01:11:30,280 --> 01:11:31,260 Good. Conveniently? 1260 01:11:31,260 --> 01:11:31,890 Conveniently. 1261 01:11:31,890 --> 01:11:32,750 Good. 1262 01:11:32,750 --> 01:11:34,500 Back. This. 1263 01:11:37,080 --> 01:11:37,980 How? 1264 01:11:41,980 --> 01:11:43,020 Suna, what are you doing? 1265 01:11:43,020 --> 01:11:43,900 What happened? 1266 01:11:44,020 --> 01:11:45,550 Put three more if you want. 1267 01:11:45,550 --> 01:11:46,210 Take it? 1268 01:11:46,210 --> 01:11:48,510 Of course, what should I do with them? 1269 01:11:48,830 --> 01:11:49,780 Good. 1270 01:11:50,560 --> 01:11:51,490 Good? 1271 01:11:51,490 --> 01:11:52,310 Very good. 1272 01:11:52,310 --> 01:11:53,000 Okay. 1273 01:11:54,020 --> 01:11:54,900 Okay. 1274 01:11:55,060 --> 01:11:56,440 Don't touch my foot. 1275 01:11:57,920 --> 01:11:59,930 Well, I don't want anything else. 1276 01:12:00,020 --> 01:12:03,070 When you're around, I can't concentrate on my work. 1277 01:12:03,070 --> 01:12:04,980 I am obliged to do this so that you are comfortable. 1278 01:12:04,980 --> 01:12:06,190 Wait 2 minutes, I'll settle. 1279 01:12:06,190 --> 01:12:07,300 I'll look at your foot again. 1280 01:12:07,300 --> 01:12:08,710 My leg is fine. 1281 01:12:16,830 --> 01:12:18,520 Think that's better? 1282 01:12:18,520 --> 01:12:19,410 It is better. 1283 01:12:27,800 --> 01:12:28,790 Hande, welcome. 1284 01:12:28,790 --> 01:12:29,800 How are you? 1285 01:12:29,880 --> 01:12:30,900 Thank. 1286 01:12:31,520 --> 01:12:33,090 Let everything pass, Nejat. 1287 01:12:33,090 --> 01:12:34,100 Thank. 1288 01:12:34,620 --> 01:12:37,350 We need to urgently talk to you about tomorrow's performance. 1289 01:12:38,170 --> 01:12:40,400 I actually came to talk about something else. 1290 01:12:40,400 --> 01:12:42,010 I will leave you alone. 1291 01:12:42,010 --> 01:12:43,420 Not worth it, Aileen. 1292 01:12:43,860 --> 01:12:46,230 Maybe what I say applies to you. 1293 01:12:48,880 --> 01:12:49,830 Good. 1294 01:12:49,830 --> 01:12:51,040 I am listening you. 1295 01:12:52,200 --> 01:12:56,120 Serkan, said probably, I decided to end the partnership. 1296 01:12:57,630 --> 01:12:58,970 What does it mean to do away with? 1297 01:13:00,060 --> 01:13:01,710 Hande, what are you saying? 1298 01:13:02,080 --> 01:13:03,420 You're kidding, right? 1299 01:13:04,270 --> 01:13:06,550 Nejat, I no longer believe in this firm. 1300 01:13:06,730 --> 01:13:09,170 At first, we all worked for the same purpose. 1301 01:13:09,170 --> 01:13:11,810 But now, I don’t even recognize you. 1302 01:13:11,810 --> 01:13:13,870 Since the moment Eileen arrived, you have changed a lot. 1303 01:13:13,870 --> 01:13:16,450 If we talk about Serkana, then he has thoughts elsewhere. 1304 01:13:16,900 --> 01:13:18,920 Sometimes he can be very offended. 1305 01:13:19,310 --> 01:13:21,380 I decided to think about myself. 1306 01:13:21,380 --> 01:13:24,220 Hande, I understand you, but is this something that we cannot settle? 1307 01:13:24,740 --> 01:13:28,020 We can not sit down as before and discuss everything? 1308 01:13:28,020 --> 01:13:29,890 Why do you treat like that? 1309 01:13:32,450 --> 01:13:36,090 From now on, we can not even sit down and talk. We will not deceive ourselves. 1310 01:13:38,520 --> 01:13:40,470 Eileen, will you allow us some? 1311 01:13:40,670 --> 01:13:41,690 Of course. 1312 01:13:47,310 --> 01:13:50,660 Hande may have been busy with his own problems for some time. 1313 01:13:50,660 --> 01:13:54,140 I, probably, during this period did not think of you, and maybe I hurt. 1314 01:13:55,050 --> 01:13:58,250 But I never represented this company without you. 1315 01:13:58,740 --> 01:14:02,760 If you were not there, we would not have grown this way. 1316 01:14:03,800 --> 01:14:06,540 And you would not be able to become a company you can trust. 1317 01:14:23,820 --> 01:14:25,270 Still sleeping Kyra? 1318 01:14:26,180 --> 01:14:27,190 Asleep 1319 01:14:27,310 --> 01:14:28,030 What happened? 1320 01:14:28,030 --> 01:14:29,170 Something happened? 1321 01:14:29,250 --> 01:14:30,400 Did Mr. Nejat say something to you? 1322 01:14:30,400 --> 01:14:35,060 Not. When I see this woman my metabolism is changing. I'm losing my mind, Khairi. 1323 01:14:35,060 --> 01:14:35,990 What kind of woman? 1324 01:14:35,990 --> 01:14:37,120 Hande. 1325 01:14:37,120 --> 01:14:40,290 But okay, the news is good, we can release the balls and have a party. 1326 01:14:40,290 --> 01:14:41,920 Hande leaves the company. 1327 01:14:41,920 --> 01:14:44,570 Wait a minute, how? 1328 01:14:45,610 --> 01:14:46,960 Hande leaves? 1329 01:14:46,960 --> 01:14:50,010 Yes. Why do you say that this is something bad? 1330 01:14:50,010 --> 01:14:51,810 Because it is bad. 1331 01:14:53,010 --> 01:14:54,630 Wow. 1332 01:14:55,930 --> 01:14:59,240 Ms. Hande's legs and arms of the firm, she is everything. 1333 01:14:59,710 --> 01:15:02,730 Mr. Nejat will not be able to handle all the work alone. 1334 01:15:03,010 --> 01:15:04,470 Bad work out. 1335 01:15:04,660 --> 01:15:08,470 Mr. Nejat only draws. All other matters involved in Hande. 1336 01:15:08,470 --> 01:15:10,930 Is Hande so important to Nejat? 1337 01:15:10,930 --> 01:15:11,890 Of course. 1338 01:15:11,890 --> 01:15:15,140 Mr. Nejat is successful, thanks to Ms. Hande. 1339 01:15:15,760 --> 01:15:18,610 If she leaves, everything can turn over. 1340 01:15:18,750 --> 01:15:19,910 Yes? 1341 01:15:22,330 --> 01:15:24,440 Look, Hande, I really don't want to believe it. 1342 01:15:24,770 --> 01:15:28,320 You know what an important presentation we have tomorrow. What does “leave” mean? 1343 01:15:28,320 --> 01:15:30,350 Nejat, I did not make this decision today. 1344 01:15:30,350 --> 01:15:32,950 You were on holiday with my wife, we talked to Serkan. 1345 01:15:38,730 --> 01:15:44,160 I am sorry, I have to go. We will talk about the details later. See you later. 1346 01:15:58,960 --> 01:16:00,220 Heard, mate? 1347 01:16:00,220 --> 01:16:02,220 Why don't you tell me about it? 1348 01:16:02,220 --> 01:16:06,780 Brother, after you came, I said that we would talk, but no need to hurry, said that I would think a little more. 1349 01:16:16,490 --> 01:16:19,890 Show me once again a sample of this resume, Ton-Ton. 1350 01:16:24,380 --> 01:16:27,490 Boy, I stopped going to school when I was 5 years old. How do you think I'll write it here? 1351 01:16:27,490 --> 01:16:31,640 So you do not write about everything openly, leave let them know about it. 1352 01:16:31,930 --> 01:16:33,800 You're right. 1353 01:16:47,130 --> 01:16:49,730 Hello! Good afternoon, am I talking to Mr. Metin? 1354 01:16:49,730 --> 01:16:50,800 Yes. I'm listening to. 1355 01:16:50,800 --> 01:16:54,730 Hello, I am Sanie Dogan, daughter of Shevket Dogan. 1356 01:16:55,040 --> 01:16:56,580 I am listening to you, Ms. Sanya. 1357 01:16:57,890 --> 01:17:02,800 I would like to meet with your ward regarding this complaint. 1358 01:17:05,890 --> 01:17:09,380 Of course my client will meet you. 1359 01:17:09,380 --> 01:17:12,470 I will tell you the time and date a little later. 1360 01:17:12,470 --> 01:17:14,710 Good. Thank you very much. 1361 01:17:14,710 --> 01:17:15,930 I will wait for news. 1362 01:17:15,930 --> 01:17:17,070 Good day. 1363 01:17:17,070 --> 01:17:18,090 Good ... 1364 01:17:18,090 --> 01:17:19,820 Who are you going to meet with? 1365 01:17:21,530 --> 01:17:24,890 You that brother, I have to constantly report to you? 1366 01:17:24,890 --> 01:17:29,640 No, darling, why I report to me, tell my dad. Enough! 1367 01:17:30,130 --> 01:17:32,620 Come on, come on. Wait! 1368 01:17:32,620 --> 01:17:33,560 What's happening? 1369 01:17:34,220 --> 01:17:35,490 I will tell. 1370 01:17:36,560 --> 01:17:41,240 I get upset because of the departure of Hande, or because you did not inform me about this? 1371 01:17:41,240 --> 01:17:45,020 Yes, the girl is right. I have a presentation tomorrow. 1372 01:17:45,020 --> 01:17:47,560 I turn off the phone and just disappear from sight. 1373 01:17:47,560 --> 01:17:49,780 This movement is not for me! 1374 01:17:51,960 --> 01:17:53,510 Yes, she bluffs! 1375 01:17:53,510 --> 01:17:57,200 If I know Hande at least a little bit, then she is secretly working on the presentation from tomorrow. 1376 01:17:57,200 --> 01:17:59,470 Yes, bluff! She just said she was leaving. 1377 01:17:59,470 --> 01:18:02,040 There will be no tomorrow, we will take the rap together. This is the situation. 1378 01:18:03,160 --> 01:18:05,130 Serkan, I need to work. 1379 01:18:05,130 --> 01:18:07,130 Do we have other problems? 1380 01:18:09,360 --> 01:18:15,220 Not. We have no other problems. You work quietly, I will not disturb you. 1381 01:18:17,930 --> 01:18:21,600 Serkan, the magazine is ready, if you want, I will send you one tomorrow? 1382 01:18:21,600 --> 01:18:24,270 Thank you so much for the flowers, dear. Bai! 1383 01:18:24,270 --> 01:18:25,470 What is it like?! 1384 01:18:27,800 --> 01:18:30,510 What happened? Do we have a new problem? 1385 01:18:31,400 --> 01:18:34,600 No, brother, this is something related to me. 1386 01:18:35,220 --> 01:18:36,930 You easy work. 1387 01:18:46,800 --> 01:18:49,960 Are you kidding along the way, is this a joke? 1388 01:18:49,960 --> 01:18:51,870 I'm not joking, Serkan. 1389 01:18:51,870 --> 01:18:55,270 Scoff and play with people, this is your job. 1390 01:18:55,600 --> 01:19:01,200 This topic is related to Nejat. Because of you, people will have a lot of problems. 1391 01:19:01,870 --> 01:19:04,290 This crown has nothing to do with me, didn't you understand? 1392 01:19:04,290 --> 01:19:07,380 Who blush this problem is quite understandable. 1393 01:19:07,380 --> 01:19:10,180 If I hurt you a little, what a joy it is to me. 1394 01:19:10,180 --> 01:19:13,490 What is this for? Like you're taking revenge? 1395 01:19:18,290 --> 01:19:19,440 Hello? 1396 01:19:20,270 --> 01:19:21,310 Hello? 1397 01:19:25,730 --> 01:19:27,440 Hello, Burju. 1398 01:19:27,440 --> 01:19:28,600 I'm listening, Mr. Serkan. 1399 01:19:28,600 --> 01:19:30,600 I'll throw you the address now. 1400 01:19:30,910 --> 01:19:33,290 go there immediately, need help. 1401 01:19:39,000 --> 01:19:43,980 Daddy, we brought you some lemonade and some snacks. 1402 01:19:44,090 --> 01:19:44,800 I'm not hungry. 1403 01:19:44,910 --> 01:19:46,780 But dad, I came too. 1404 01:19:47,710 --> 01:19:49,560 - Like this? - Yes! 1405 01:19:49,560 --> 01:19:52,580 I am forbidden to eat, but here it is possible. 1406 01:19:53,310 --> 01:19:56,870 Well, as soon as I get hungry I will eat right away, I promise. Do not put there, there are my drawings! 1407 01:19:56,870 --> 01:19:59,530 Oh! Ok, I'm sorry. 1408 01:19:59,530 --> 01:20:01,240 I'll put it like that then. 1409 01:20:01,890 --> 01:20:02,840 Mama! 1410 01:20:03,240 --> 01:20:06,640 Give dad a massage, he loves. 1411 01:20:06,640 --> 01:20:07,730 Yes? 1412 01:20:07,730 --> 01:20:09,200 No, no, not necessary. 1413 01:20:09,820 --> 01:20:10,840 But dad. 1414 01:20:11,110 --> 01:20:12,070 You are welcome. 1415 01:20:12,070 --> 01:20:13,960 In fact, it can be beneficial. 1416 01:20:13,960 --> 01:20:15,960 No, no, I feel so good. I'm fine. 1417 01:20:15,960 --> 01:20:19,000 But daddy, please. 1418 01:20:20,510 --> 01:20:26,330 - Okay. - Besides, you sit here all day, all tensed up. 1419 01:20:26,330 --> 01:20:28,710 I have a light hand, do not worry. 1420 01:20:29,690 --> 01:20:31,980 You are all stiff, Nejat. 1421 01:20:31,980 --> 01:20:33,310 All will pass. 1422 01:20:33,820 --> 01:20:34,420 Well yes. 1423 01:20:35,110 --> 01:20:40,620 This is due to the fact that all day you sit on the couch. 1424 01:20:42,580 --> 01:20:43,530 This is not true. 1425 01:20:44,640 --> 01:20:46,360 I'm kidding. 1426 01:20:50,470 --> 01:20:53,130 You can leave. I need to work. Make drawings. 1427 01:20:53,130 --> 01:20:55,690 I must have time. Get out! Leave me alone. 1428 01:20:55,690 --> 01:20:58,490 Well, then we go to the house. Come on. 1429 01:21:14,470 --> 01:21:15,240 What have you done? 1430 01:21:15,240 --> 01:21:17,180 Brought you a sample. 1431 01:21:17,180 --> 01:21:20,240 At least something positive happened. 1432 01:21:21,690 --> 01:21:25,160 You still had to find a model that will show them. So what? 1433 01:21:25,780 --> 01:21:30,780 I don't know, was Ms. Hande doing this the last time, if you want I can call her? 1434 01:21:31,130 --> 01:21:32,530 No no need. 1435 01:21:37,490 --> 01:21:38,580 Do you have a case? 1436 01:21:38,580 --> 01:21:40,580 In fact, yes. I got a call from Izmir again. 1437 01:21:40,580 --> 01:21:45,510 There were some problems with the delivery, you need to solve something about this. 1438 01:21:45,690 --> 01:21:49,130 Well, you go back to the office, besides Serkan also knows, he will solve this case. 1439 01:21:49,130 --> 01:21:51,710 Good! Easy work, Mr. Nejat. 1440 01:21:52,870 --> 01:21:54,710 Hello, Ms. Aileen! 1441 01:21:57,070 --> 01:21:58,310 Hello. 1442 01:22:01,670 --> 01:22:03,090 What are you doing? 1443 01:22:03,870 --> 01:22:06,360 Got Kairu and went out for air. 1444 01:22:06,360 --> 01:22:07,530 Why go out? 1445 01:22:07,560 --> 01:22:10,890 To breathe, and perhaps you need something to help. 1446 01:22:16,090 --> 01:22:18,380 Suna, come here. 1447 01:22:18,580 --> 01:22:20,090 Can I ask you something? 1448 01:22:20,510 --> 01:22:21,510 Of course. 1449 01:22:22,180 --> 01:22:26,130 You can wear these glasses, I want to see how they look. 1450 01:22:26,620 --> 01:22:28,360 Good thing to do? 1451 01:22:29,070 --> 01:22:31,930 You will be a model, go, sit next. 1452 01:22:36,200 --> 01:22:38,440 I need to see the glasses on you. 1453 01:22:38,440 --> 01:22:40,200 Will I be a model? 1454 01:22:41,040 --> 01:22:41,960 Something like that. 1455 01:22:49,840 --> 01:22:52,200 Do I need to show any poses like models? 1456 01:22:52,200 --> 01:22:54,200 No, just keep quiet. 1457 01:22:58,000 --> 01:23:00,470 Turn in profile. 1458 01:23:01,110 --> 01:23:03,060 I have to consider everything. 1459 01:23:05,470 --> 01:23:06,640 Come on? 1460 01:23:06,910 --> 01:23:08,040 Take it off. 1461 01:23:08,040 --> 01:23:09,130 Well done? 1462 01:23:09,130 --> 01:23:10,270 With them. 1463 01:23:10,470 --> 01:23:11,760 It did not fit. 1464 01:23:13,670 --> 01:23:15,360 Exactly work out. 1465 01:23:15,360 --> 01:23:17,310 I really will go points. 1466 01:23:21,180 --> 01:23:22,130 Watch it. 1467 01:23:30,400 --> 01:23:32,040 Will you turn? 1468 01:23:32,420 --> 01:23:34,110 Fully turn around. 1469 01:23:38,360 --> 01:23:39,670 Take it off. 1470 01:23:40,000 --> 01:23:41,090 Take it off. 1471 01:23:41,090 --> 01:23:43,870 It goes well. 1472 01:23:51,440 --> 01:23:53,530 These are very beautiful, well made designs. 1473 01:23:56,600 --> 01:23:57,470 Will you wear it? 1474 01:23:57,470 --> 01:24:00,890 These will go very well. 1475 01:24:15,690 --> 01:24:18,530 Does not fit. I'll go crazy. No, take it off. 1476 01:24:19,670 --> 01:24:21,640 Maybe the problem is in me? 1477 01:24:21,640 --> 01:24:26,070 No model from me, and the glasses are one more beautiful than others. 1478 01:24:26,470 --> 01:24:30,640 Hairy, come here. Look, it will be nice to sit on Khairi. 1479 01:24:30,640 --> 01:24:33,820 Leave it, go dress them, be a model. 1480 01:24:34,640 --> 01:24:37,180 That dress will be very good. 1481 01:24:37,180 --> 01:24:39,180 Let's try. 1482 01:24:39,840 --> 01:24:42,110 Incredible! Take a look. 1483 01:24:43,510 --> 01:24:46,510 - Well done? - Very much. 1484 01:24:46,510 --> 01:24:49,640 Guillemot! Kyra, come here. 1485 01:24:49,640 --> 01:24:52,360 Do you want to be a model? 1486 01:24:52,360 --> 01:24:54,360 Hold on Put them on. 1487 01:24:54,620 --> 01:24:57,560 Here it is! Very beautiful! Here it is "Kayra gozluk". 1488 01:24:57,560 --> 01:24:59,560 I became very beautiful? 1489 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 As for me, you have become very, very beautiful! 1490 01:25:02,710 --> 01:25:04,220 Yes daddy? 1491 01:25:09,620 --> 01:25:11,160 Where are you going? 1492 01:25:29,780 --> 01:25:32,470 Mr. Serkan, I hope all is well? 1493 01:25:32,840 --> 01:25:37,070 Melis in the magazine printed the wrong photos and thereby scored a goal to us. 1494 01:25:37,070 --> 01:25:40,090 What are you kidding? 1495 01:25:40,090 --> 01:25:41,690 It is necessary to inform Sune! 1496 01:25:41,690 --> 01:25:44,270 Do not dare! What are you doing! Sing Do not rush! 1497 01:25:44,270 --> 01:25:45,910 I ditched, I'll fix it. 1498 01:25:45,910 --> 01:25:47,730 She will answer me for it! 1499 01:25:47,730 --> 01:25:50,890 Let the answer, but is it the fault of it!? 1500 01:25:50,890 --> 01:25:52,640 You are to blame! 1501 01:25:52,640 --> 01:25:55,640 What kind of man are you! What kind of man ... 1502 01:25:55,640 --> 01:25:57,820 When did you become so ?! Okay, I'm sorry. 1503 01:25:57,820 --> 01:26:01,310 So doing so, you apologize to this woman. 1504 01:26:01,310 --> 01:26:03,290 But you do it very sincerely. 1505 01:26:03,290 --> 01:26:05,180 By the fact that in another way we will not correct this matter. 1506 01:26:05,180 --> 01:26:06,090 Or everything will remain on you. 1507 01:26:06,090 --> 01:26:08,840 Okay! Okay. Let Burjou get in the car. 1508 01:26:12,910 --> 01:26:14,090 Better say what we will do? 1509 01:26:14,090 --> 01:26:16,960 You go now, we will do it ... 1510 01:26:28,530 --> 01:26:30,090 I'm tired. 1511 01:26:44,420 --> 01:26:45,710 What do you want? 1512 01:26:48,400 --> 01:26:49,560 You forgot your phone. 1513 01:26:49,560 --> 01:26:52,000 He constantly calls. 1514 01:26:52,000 --> 01:26:53,380 I did not forget, but left him there. 1515 01:26:53,380 --> 01:26:54,240 Why? 1516 01:26:54,240 --> 01:26:57,290 Due to the fact that there is no Hande, everyone calls me and I cannot work normally. 1517 01:26:57,290 --> 01:26:59,290 Well, then I'll take it back. 1518 01:27:00,090 --> 01:27:01,580 Okay, come on. 1519 01:27:04,820 --> 01:27:05,600 Thank. 1520 01:27:11,580 --> 01:27:12,980 I'm listening to canan. 1521 01:27:15,240 --> 01:27:17,110 Canan, Serkan can not solve it? 1522 01:27:18,020 --> 01:27:19,290 Where did you go? 1523 01:27:20,560 --> 01:27:22,890 Well, you send me, I'll see. 1524 01:27:23,670 --> 01:27:26,870 Good Jnanan! I'll take a look! 1525 01:27:27,460 --> 01:27:30,400 How can I solve these issues from here? 1526 01:27:30,740 --> 01:27:32,850 There is no hand, but what can I do? 1527 01:27:34,400 --> 01:27:35,280 Hang up. 1528 01:27:38,430 --> 01:27:40,130 No, this is not possible. 1529 01:27:40,130 --> 01:27:42,150 By no time for tomorrow. 1530 01:27:45,470 --> 01:27:46,960 Are you giving up? 1531 01:27:47,950 --> 01:27:49,400 Are you still here? 1532 01:27:49,400 --> 01:27:51,230 You brought things from scratch to this point. 1533 01:27:51,230 --> 01:27:52,920 And now leg with injury will hinder you? 1534 01:27:52,920 --> 01:27:54,690 I am not alone in this. 1535 01:27:54,900 --> 01:27:56,780 Hande and Serkan were next to me. 1536 01:27:57,060 --> 01:27:58,220 And now Hande is not. 1537 01:27:59,000 --> 01:28:02,030 Maybe I can handle this leg. 1538 01:28:02,030 --> 01:28:04,260 But when Hande does not have the feeling that I have no hands. 1539 01:28:04,260 --> 01:28:08,100 And what happened to Nejat, who gave me the courage to fulfill my dreams? 1540 01:28:08,480 --> 01:28:10,570 You said, if you really want, you can find a way. 1541 01:28:10,570 --> 01:28:12,870 Sometimes it fails. 1542 01:28:14,310 --> 01:28:16,160 Nothing canbe done. 1543 01:28:16,260 --> 01:28:19,450 You are struggling with yourself, trying to continue the path. 1544 01:28:19,600 --> 01:28:21,300 Can you leave me alone? 1545 01:28:22,290 --> 01:28:23,150 Okay. 1546 01:28:43,090 --> 01:28:44,630 How is Mr. Nejat? 1547 01:28:44,870 --> 01:28:46,360 Will be good. 1548 01:28:46,360 --> 01:28:47,220 Where are you going? 1549 01:28:47,220 --> 01:28:49,470 Yes, I have a case, you need to solve them. 1550 01:28:58,620 --> 01:29:00,250 Rafet son, where is Sania? 1551 01:29:00,250 --> 01:29:01,250 I do not know. 1552 01:29:04,500 --> 01:29:06,580 What's wrong with you, son? 1553 01:29:07,820 --> 01:29:10,470 What kind of behavior? See me in the face when you talk. 1554 01:29:11,880 --> 01:29:13,770 You're always scolding us, dad? 1555 01:29:13,770 --> 01:29:15,600 Do not jinx it, you overtook me. 1556 01:29:16,160 --> 01:29:17,530 What are you saying, son? 1557 01:29:20,300 --> 01:29:22,820 Do you have problems with the police, dad? 1558 01:29:22,820 --> 01:29:25,540 How can you hide it from us? Are we not your children? 1559 01:29:25,540 --> 01:29:30,360 This does not concern you, son. I did not tell you not to worry. 1560 01:29:30,470 --> 01:29:31,800 Did Sania tell you? 1561 01:29:31,800 --> 01:29:33,130 Of course he will. 1562 01:29:33,130 --> 01:29:34,450 I am her brother. 1563 01:29:34,960 --> 01:29:38,890 Yes, and Sania wanted to meet with the person who filed the complaint. 1564 01:29:38,890 --> 01:29:40,490 And I allowed. She went. 1565 01:29:41,730 --> 01:29:42,710 What?! 1566 01:29:43,090 --> 01:29:44,830 What have you done, son? 1567 01:29:45,310 --> 01:29:47,760 Who will she see? Where did Sania go? Speak fast! 1568 01:29:47,760 --> 01:29:51,240 Do you remember that cafe opposite the sea, dad? She went there. And what happened? 1569 01:29:51,240 --> 01:29:53,900 Oh, Sania! Oh, Sania! 1570 01:29:56,670 --> 01:29:58,610 What did I do wrong again? 1571 01:29:59,140 --> 01:30:01,890 Ah, friends! You will not please anyone! 1572 01:30:23,360 --> 01:30:27,020 Of, Sania, daughter. Damn it, damn it. 1573 01:30:27,610 --> 01:30:29,870 God forbid I'm not late. 1574 01:30:30,080 --> 01:30:33,330 Brother, I beg you to push on the gas, I beg! 1575 01:30:37,770 --> 01:30:39,480 It seems to be here. 1576 01:30:42,070 --> 01:30:43,350 Sanya! 1577 01:30:45,140 --> 01:30:46,140 Dad. 1578 01:30:46,930 --> 01:30:48,840 What are you doing here? 1579 01:30:48,990 --> 01:30:51,930 Dad, I just came to talk. Can you please listen? 1580 01:30:51,930 --> 01:30:53,920 Daughter, you did not ask me for permission! 1581 01:30:53,920 --> 01:30:56,820 - Why do you interfere in my business? - Dad, everyone do not scream! 1582 01:30:56,820 --> 01:30:59,080 I just wanted to talk. Why are you screaming? 1583 01:30:59,080 --> 01:30:59,750 Come, we go. 1584 01:30:59,750 --> 01:31:03,250 Dad, would talk. Maybe we can agree? 1585 01:31:03,250 --> 01:31:04,990 I said get in a taxi! 1586 01:31:04,990 --> 01:31:05,750 Go! 1587 01:31:14,680 --> 01:31:17,190 If you want to know why I came. 1588 01:31:17,190 --> 01:31:20,000 I will wait for you tonight at the cafe, at 11 o'clock. 1589 01:31:47,160 --> 01:31:48,710 Thanks for coming. 1590 01:31:49,460 --> 01:31:52,700 I’m leaving your life, but you don’t allow it either. 1591 01:31:53,180 --> 01:31:54,620 Can you please sit down? 1592 01:31:57,230 --> 01:31:58,640 I am listening to you. 1593 01:31:58,910 --> 01:32:00,710 First I will say the following. 1594 01:32:01,320 --> 01:32:03,410 Nejat does not know about our meeting. 1595 01:32:03,410 --> 01:32:05,290 Moreover, he would be angry if he knew. 1596 01:32:05,590 --> 01:32:06,990 What do you want, Aileen? 1597 01:32:07,810 --> 01:32:09,730 I want to negotiate with you. 1598 01:32:09,730 --> 01:32:11,120 What kind of deal? 1599 01:32:11,120 --> 01:32:13,690 You punish Nejata because of me. I know. 1600 01:32:14,070 --> 01:32:17,110 Leave him alone when he needs you. 1601 01:32:17,110 --> 01:32:18,850 I do not punish anyone. 1602 01:32:18,850 --> 01:32:21,100 Nejat did not deserve this, Hande. 1603 01:32:23,640 --> 01:32:26,590 People always get what they don't deserve. 1604 01:32:27,660 --> 01:32:29,840 Nejat also cope. Do not worry. 1605 01:32:30,420 --> 01:32:32,440 Okay, tell you about your offer. 1606 01:32:32,440 --> 01:32:36,920 If you want something to stay in the company .. 1607 01:32:36,920 --> 01:32:38,060 Then I am ready to do it. 1608 01:32:38,610 --> 01:32:39,820 Anything. 1609 01:32:39,970 --> 01:32:43,070 And Nejat will not know about it. I promise. 1610 01:32:43,800 --> 01:32:45,770 What I expected from you. 1611 01:32:46,690 --> 01:32:47,940 Good luck, Aileen. 1612 01:32:47,940 --> 01:32:49,160 Wait, wait, wait. 1613 01:32:49,970 --> 01:32:53,360 I give you a real chance. Why don't you appreciate it? 1614 01:32:53,360 --> 01:32:56,710 I thought you told me this out of malice. 1615 01:32:56,890 --> 01:32:59,660 But you really believe that I'm bad. 1616 01:33:00,540 --> 01:33:02,290 That's why I'm leaving. 1617 01:33:02,560 --> 01:33:04,850 For making me feel that way. 1618 01:33:05,070 --> 01:33:07,570 As if I am selfish, I am looking for benefit. 1619 01:33:07,570 --> 01:33:10,320 Although I'm just trying to protect my friend. 1620 01:33:11,970 --> 01:33:15,300 You even thought that I specifically can offend Kaira. 1621 01:33:15,300 --> 01:33:17,040 How could you think of that? 1622 01:33:17,040 --> 01:33:20,550 We are talking about 5 years. 5 years while you were away. 1623 01:33:20,640 --> 01:33:23,970 Who supported Nejata during this period in bad times? 1624 01:33:23,970 --> 01:33:26,500 Who was worried about Kayra? Who was messing about? 1625 01:33:26,500 --> 01:33:27,900 Have you thought about this? 1626 01:33:28,300 --> 01:33:30,160 Ask Nejat. 1627 01:33:30,870 --> 01:33:32,620 And what did I get in return? 1628 01:33:33,080 --> 01:33:35,100 They drove me away when Aylin arrived. 1629 01:33:35,270 --> 01:33:37,290 I heard slander from Aileen. 1630 01:33:37,450 --> 01:33:39,680 I was accused of being bad. 1631 01:33:41,630 --> 01:33:42,970 I do not deserve this. 1632 01:33:44,050 --> 01:33:45,810 I will not let you hurt me. 1633 01:33:45,810 --> 01:33:47,530 Therefore, I am leaving. 1634 01:33:48,360 --> 01:33:53,570 Therefore, I do not accept your offer. Because I'm not selfish, and not bad, as you think. 1635 01:33:53,570 --> 01:33:54,810 This is you. 1636 01:33:54,810 --> 01:33:55,830 Hande. 1637 01:33:57,090 --> 01:33:58,490 I am sorry. 1638 01:34:00,090 --> 01:34:02,450 I really condemned you before I found out. 1639 01:34:02,650 --> 01:34:03,890 You're right. 1640 01:34:05,140 --> 01:34:10,360 And I understand that now. Maybe I brought you. 1641 01:34:10,700 --> 01:34:13,510 But believe me, I'm also a good person. 1642 01:34:14,630 --> 01:34:17,750 We misunderstood each other. 1643 01:34:17,750 --> 01:34:19,800 Maybe we all started wrong. 1644 01:34:20,720 --> 01:34:22,680 It is not important now. 1645 01:34:23,100 --> 01:34:25,100 We can start over. 1646 01:34:25,730 --> 01:34:30,510 We can get to know each other again. This time we can become friends without premature condemnation. 1647 01:34:30,510 --> 01:34:33,310 Now you want to be friends? 1648 01:34:33,820 --> 01:34:35,750 Yes, and I really say that. 1649 01:34:36,720 --> 01:34:41,460 I understood my mistake. And I promise that I will not treat you like this again. 1650 01:34:41,940 --> 01:34:43,140 Please come back. 1651 01:34:43,570 --> 01:34:44,540 I do not know. 1652 01:34:45,090 --> 01:34:46,910 That is, I need to think a little. 1653 01:34:46,910 --> 01:34:48,160 Of course, think. 1654 01:34:48,940 --> 01:34:51,070 But believe me, I speak sincerely. 1655 01:34:52,680 --> 01:34:56,140 If you allow me, I will wipe my face and come back. 1656 01:34:56,200 --> 01:34:57,060 Of course. 1657 01:35:47,020 --> 01:35:49,350 What I did was not personal. 1658 01:35:49,350 --> 01:35:51,330 And it seemed to me personal. 1659 01:35:51,940 --> 01:35:54,780 Just don't try to tell me you're not that kind of person. 1660 01:35:55,880 --> 01:36:00,200 No, I'm such a person. Just don't do it on purpose. 1661 01:36:00,200 --> 01:36:01,940 And what is it? Out of consciousness? 1662 01:36:01,940 --> 01:36:03,190 Say what you want. 1663 01:36:04,830 --> 01:36:09,050 I just did not know that so offended. 1664 01:36:10,650 --> 01:36:14,000 I thought everyone accepts me as I am. 1665 01:36:15,440 --> 01:36:18,660 I did not understand how I behave. Like a child... 1666 01:36:19,490 --> 01:36:22,350 You do what you want, knowing that they will forgive you later. 1667 01:36:22,350 --> 01:36:24,090 It is true that you are a child. 1668 01:36:25,770 --> 01:36:28,150 Therefore, if I have offended you a little ... 1669 01:36:33,010 --> 01:36:34,370 I'm sorry. 1670 01:36:36,610 --> 01:36:38,610 Do you know what your problem is? 1671 01:36:39,880 --> 01:36:42,350 Someone really hurt you. 1672 01:36:42,350 --> 01:36:44,120 You got a very deep wound. 1673 01:36:44,490 --> 01:36:49,340 And then, instead of fighting it, you chose to act like a child. 1674 01:36:49,340 --> 01:36:50,730 You have postponed this question. 1675 01:36:51,940 --> 01:36:54,200 This is the only way I will accept your apology. 1676 01:36:56,760 --> 01:36:58,400 My theory is true, isn't it? 1677 01:36:58,900 --> 01:37:00,660 Just answer honestly. 1678 01:37:02,710 --> 01:37:03,930 I'm listening to. 1679 01:37:15,670 --> 01:37:17,810 Every word is true. 10 years have passed. 1680 01:37:19,630 --> 01:37:21,800 And it seems to me that it hurts as if it were yesterday's wound. 1681 01:37:25,640 --> 01:37:26,790 Okay. 1682 01:37:27,350 --> 01:37:28,950 That's enough for me. 1683 01:37:29,630 --> 01:37:31,010 I forgive you. 1684 01:37:36,550 --> 01:37:37,860 Ms. Melis. 1685 01:37:38,140 --> 01:37:41,200 Then we can change the cover of the magazine, right? 1686 01:37:41,590 --> 01:37:42,980 Impossible. 1687 01:37:44,040 --> 01:37:45,580 But you just said you forgiven. 1688 01:37:45,580 --> 01:37:50,990 I forgave and would like to change the cover. But the circulation is released, and tonight will begin to distribute. 1689 01:37:54,250 --> 01:37:56,270 Come on? 1690 01:37:56,560 --> 01:38:00,270 We can not do anything? Can we interfere with the machines that deliver the magazine? 1691 01:38:00,270 --> 01:38:01,190 Which one? 1692 01:38:01,190 --> 01:38:03,260 Maybe some have already left for distribution. 1693 01:38:03,260 --> 01:38:05,200 I can not cancel the circulation. 1694 01:38:05,200 --> 01:38:07,260 Therefore, I am sorry. 1695 01:38:12,680 --> 01:38:14,230 Thank you Melis. 1696 01:38:16,140 --> 01:38:17,180 See you later. 1697 01:38:20,990 --> 01:38:22,140 Mr. Serkan. 1698 01:38:23,410 --> 01:38:25,790 We have time until morning. Do this ... 1699 01:38:25,800 --> 01:38:30,010 We will get on the car and go buy all the magazines that we get in the way. 1700 01:38:30,010 --> 01:38:32,980 This is a stupid example. Is it possible? 1701 01:38:32,980 --> 01:38:35,780 Then we go to the nearest bridge, and I will jump from it. 1702 01:38:37,200 --> 01:38:38,570 Let's do it. 1703 01:38:38,570 --> 01:38:42,070 Let us inform Mr. Nejatu and Suna. OK, Mr. Serkan? 1704 01:38:53,080 --> 01:38:56,360 Burju, I'm such a bad person. 1705 01:38:56,360 --> 01:38:58,060 Leave it, then talk about a bad person. 1706 01:38:58,060 --> 01:39:01,020 We are now going to Mr. Nejat. Where are you? Are you there? 1707 01:39:01,020 --> 01:39:02,570 No, why? Something happened? 1708 01:39:02,570 --> 01:39:04,400 It happened. Come there, we'll talk. 1709 01:39:04,400 --> 01:39:05,400 Good. 1710 01:39:18,870 --> 01:39:20,640 Where are they? 1711 01:39:20,640 --> 01:39:22,080 Do you know what happened? 1712 01:39:22,080 --> 01:39:23,010 I do not know. 1713 01:39:23,470 --> 01:39:25,450 God forbid they come with good news. 1714 01:39:25,570 --> 01:39:26,830 God forbid 1715 01:39:32,200 --> 01:39:33,280 We arrived. 1716 01:39:39,380 --> 01:39:41,990 Oh, it seems nothing good, Nejat. 1717 01:39:46,270 --> 01:39:47,460 What happened? 1718 01:39:47,980 --> 01:39:49,490 Boy, where have you been? 1719 01:39:49,580 --> 01:39:51,310 I wait so many hours for you. 1720 01:39:52,500 --> 01:39:53,730 In a traffic jam. 1721 01:39:57,420 --> 01:40:00,150 I do not expect wonderful news, I see your face. 1722 01:40:00,320 --> 01:40:01,340 Speak 1723 01:40:03,880 --> 01:40:06,310 This is not a miracle, but a disaster. 1724 01:40:07,120 --> 01:40:09,730 What happened? Canceled the project? 1725 01:40:09,820 --> 01:40:11,910 No, Mr. Nejat. Much worse. 1726 01:40:13,820 --> 01:40:14,830 What's up, man? 1727 01:40:15,760 --> 01:40:18,330 Released magazine with your photo. 1728 01:40:21,600 --> 01:40:23,070 Serkan, what are you saying? 1729 01:40:23,070 --> 01:40:24,400 Didn't you tell me you solved this question? 1730 01:40:24,400 --> 01:40:26,330 Brother, I thought so. 1731 01:40:26,370 --> 01:40:30,660 Only some bad moments happened one after another because of my stupidity. 1732 01:40:30,730 --> 01:40:31,910 And here is the result. 1733 01:41:15,800 --> 01:41:17,180 Dad, where are you? 1734 01:41:17,180 --> 01:41:18,520 I have things to do. 1735 01:41:42,910 --> 01:41:44,630 Man, I can't believe it. 1736 01:41:44,950 --> 01:41:47,960 Why don't you tell me about such an important thing before the magazine is released? 1737 01:41:48,150 --> 01:41:51,100 I thought I decided, Nejat. How should I know? 1738 01:41:51,150 --> 01:41:52,480 How would you know? 1739 01:41:53,310 --> 01:41:55,630 Oh my God. What is the calm guy? 1740 01:41:55,900 --> 01:41:58,110 Burju, I'm missing if Dad finds out. 1741 01:41:58,180 --> 01:42:02,090 It is urgent to come up with a reason in case Uncle Shevket finds out. 1742 01:42:03,620 --> 01:42:05,570 We both disappeared. Do not worry. 1743 01:42:06,130 --> 01:42:09,550 When you came, I thought that tomorrow's business was canceled. 1744 01:42:09,980 --> 01:42:12,220 And it turns out, thanks to you, my career ends. 1745 01:42:12,520 --> 01:42:15,670 Everyone will know me as a crook and a charlatan. 1746 01:42:15,670 --> 01:42:18,630 You can not collect these magazines? 1747 01:42:18,630 --> 01:42:20,040 Can we call someone? 1748 01:42:20,040 --> 01:42:22,890 Is it easy to collect magazines that are already delivered? 1749 01:42:22,960 --> 01:42:24,310 And what do we tell them? 1750 01:42:24,310 --> 01:42:25,730 What are we fake husband and wife? 1751 01:42:26,300 --> 01:42:28,480 Burju, dad give up on me. 1752 01:42:28,480 --> 01:42:30,520 Do not be silly. We will find a way out. 1753 01:42:32,200 --> 01:42:33,190 Has arrived. 1754 01:42:46,970 --> 01:42:48,040 Hey. 1755 01:42:49,670 --> 01:42:52,380 Hande, I would like to say that I am glad to see you, but ... 1756 01:42:55,840 --> 01:42:57,940 What's happening? What's wrong with you? 1757 01:42:59,690 --> 01:43:05,500 Ms. Hande, we placed a photo on the magazine, which we did not approve, and now the magazines are on hand. 1758 01:43:05,650 --> 01:43:07,280 She was not approved. 1759 01:43:07,280 --> 01:43:08,480 I approved. 1760 01:43:09,110 --> 01:43:11,780 But this photo should not have been on the cover. 1761 01:43:12,370 --> 01:43:13,220 Why? 1762 01:43:13,220 --> 01:43:15,700 Family photo where the three of you. What is the problem? 1763 01:43:15,870 --> 01:43:18,280 Hande, can you collect magazines? 1764 01:43:18,670 --> 01:43:23,800 That is ... The owner of the magazine Mr. Khaldun is a friend of my family. 1765 01:43:23,800 --> 01:43:24,950 Are you serious? 1766 01:43:24,950 --> 01:43:28,750 Yes. But why do you want to do this? Are you sure? 1767 01:43:28,750 --> 01:43:31,200 Can you really do that, Hande? 1768 01:43:32,180 --> 01:43:34,690 Nejat, is there something you didn't tell me about? 1769 01:43:43,510 --> 01:43:44,850 Yes there is. 1770 01:43:48,910 --> 01:43:50,770 I have another family. 1771 01:43:50,870 --> 01:43:52,610 And they do not know that I live here. 1772 01:43:54,980 --> 01:43:56,360 Like this? 1773 01:43:57,540 --> 01:43:59,550 Do you have someone else? 1774 01:43:59,630 --> 01:44:00,540 Yes. 1775 01:44:02,100 --> 01:44:04,850 And you, knowing this ... 1776 01:44:05,630 --> 01:44:07,070 For Kaira, Hande. 1777 01:44:11,140 --> 01:44:13,790 It turns out, but I did not know about it. 1778 01:44:14,620 --> 01:44:16,030 We also only learned. 1779 01:44:16,260 --> 01:44:18,930 Now you know. Can you help us? 1780 01:44:20,420 --> 01:44:21,400 Of course. 1781 01:44:21,580 --> 01:44:23,550 I will not leave Nejat in trouble. 1782 01:44:23,790 --> 01:44:24,960 Do not worry. 1783 01:44:51,770 --> 01:44:52,920 Yes. 1784 01:44:54,100 --> 01:44:55,030 Good. 1785 01:44:55,380 --> 01:44:58,720 Well, Uncle Khaldun. I will definitely go for coffee. 1786 01:44:58,830 --> 01:45:00,690 Kisses many times. See you. 1787 01:45:00,940 --> 01:45:02,340 Thank. 1788 01:45:03,280 --> 01:45:04,280 Happily. 1789 01:45:08,220 --> 01:45:11,810 Everything is ready, the issue is resolved. Until the morning all the magazines will be collected. 1790 01:45:11,810 --> 01:45:12,890 Oh! 1791 01:45:12,890 --> 01:45:14,540 Thank God! 1792 01:45:15,650 --> 01:45:17,200 You are excellent, as always. 1793 01:45:17,200 --> 01:45:17,950 Thank. 1794 01:45:18,350 --> 01:45:19,370 Do not give thanks. 1795 01:45:22,060 --> 01:45:24,390 Can we call this a new beginning? 1796 01:45:26,150 --> 01:45:27,320 We can. 1797 01:45:29,120 --> 01:45:30,250 What? 1798 01:45:30,710 --> 01:45:33,200 Does this handshake seem to have meaning? 1799 01:45:33,370 --> 01:45:38,580 Actually, I came to say that I had changed my mind about leaving. 1800 01:45:41,130 --> 01:45:42,270 And how did this happen? 1801 01:45:42,640 --> 01:45:46,410 We can say that some people influenced me to change my mind. 1802 01:45:48,410 --> 01:45:50,510 Good! Excellent. 1803 01:45:50,510 --> 01:45:52,600 Once we have decided this question ... 1804 01:45:52,600 --> 01:45:56,140 I want to remind you that tomorrow morning we will have a very important presentation. 1805 01:45:56,140 --> 01:45:59,640 I think that if we start working now, we will have time to finish by morning. 1806 01:45:59,640 --> 01:46:01,880 Don't worry, I was just about to leave. 1807 01:46:01,880 --> 01:46:04,130 Mr. Serkan, with your permission and I will go then. 1808 01:46:04,130 --> 01:46:05,350 Thanks, Burjou. 1809 01:46:06,110 --> 01:46:08,170 Start working at the table inside? 1810 01:46:08,170 --> 01:46:10,110 Good. I carry drawings. 1811 01:46:10,110 --> 01:46:11,150 Cabinet 1812 01:46:11,150 --> 01:46:11,930 Good. 1813 01:46:11,930 --> 01:46:13,570 Khairi, come here. 1814 01:46:14,130 --> 01:46:15,310 Aileen, see you. 1815 01:46:15,350 --> 01:46:16,950 See you later. 1816 01:46:19,710 --> 01:46:20,930 Good night. 1817 01:46:23,570 --> 01:46:25,620 Burju, let us have a couple of minutes? 1818 01:46:25,620 --> 01:46:27,820 Of course I am waiting. 1819 01:46:33,110 --> 01:46:35,080 You saved me, right? 1820 01:46:35,080 --> 01:46:36,770 More than Hande. 1821 01:46:38,170 --> 01:46:39,680 You are tired today. 1822 01:46:39,680 --> 01:46:43,130 I'm to blame for everything. Therefore, there is no problem. 1823 01:46:44,950 --> 01:46:47,510 If I offended you, do not be offended, ok? 1824 01:46:47,510 --> 01:46:52,080 Not expected. But you will get stuck, so I will kiss you and we will make peace. 1825 01:46:54,440 --> 01:46:55,620 What happened? 1826 01:46:55,730 --> 01:46:58,460 What have I done? I swear, I don’t even know what I’m doing. 1827 01:46:58,460 --> 01:47:00,310 I beg your pardon, Nejat. 1828 01:47:05,950 --> 01:47:06,710 What? 1829 01:47:09,060 --> 01:47:10,420 I was joking. 1830 01:47:10,420 --> 01:47:11,950 Not funny. 1831 01:47:12,200 --> 01:47:14,060 In my opinion, ridiculous. 1832 01:47:14,750 --> 01:47:16,020 Good night. 1833 01:47:17,400 --> 01:47:18,620 Good night. 1834 01:47:27,860 --> 01:47:29,570 Yes. 1835 01:47:29,570 --> 01:47:31,710 As in the old days we will sit until the morning. 1836 01:47:32,840 --> 01:47:33,930 Like the old days? 1837 01:47:33,930 --> 01:47:37,460 Son, do not invent, we sat with Hande until the morning. You always slept. 1838 01:47:37,460 --> 01:47:38,680 Nejat, ashamed. 1839 01:47:38,680 --> 01:47:40,000 For God's sake. 1840 01:47:40,000 --> 01:47:41,150 Son, really ashamed. 1841 01:47:41,150 --> 01:47:41,570 What a shame? 1842 01:47:41,570 --> 01:47:43,640 Do not swear. We have a lot of work. 1843 01:47:43,640 --> 01:47:45,200 Is that a lie, Hande? 1844 01:48:29,170 --> 01:48:30,840 All is well. 1845 01:48:30,840 --> 01:48:32,840 But my favorite is 58. 1846 01:48:32,840 --> 01:48:33,800 What do you say? 1847 01:48:36,000 --> 01:48:38,710 Son, okay, fine. Remove these documents already. 1848 01:48:38,710 --> 01:48:40,840 See something happen, then it will be bad. 1849 01:48:40,840 --> 01:48:43,930 In fact, if this breakfast lasts, I'll be in a bad relationship with you. 1850 01:48:43,930 --> 01:48:46,040 Do not make me regret that I moved the meeting home. 1851 01:48:46,040 --> 01:48:48,110 Yes, yes, Hande is right. Hurry up. 1852 01:48:48,110 --> 01:48:50,000 Come on, my only one, we'll go on the sly. 1853 01:48:50,000 --> 01:48:51,020 I'm ready. 1854 01:48:51,020 --> 01:48:52,130 Okay then. 1855 01:48:52,130 --> 01:48:53,480 Hope you go to school? 1856 01:48:53,480 --> 01:48:57,000 Yes, we go to school. But then we have other plans. Surprise. 1857 01:48:57,220 --> 01:48:59,460 I have a bad relationship with surprises, you know. 1858 01:48:59,460 --> 01:49:00,820 Don't worry, daddy. 1859 01:49:00,820 --> 01:49:02,600 After school, we will have “Cyrus Day”. 1860 01:49:02,600 --> 01:49:04,930 But only mother and daughter. 1861 01:49:05,130 --> 01:49:08,260 So, without me, there will be “Kaira’s Day”, right? 1862 01:49:09,110 --> 01:49:09,750 Yes. 1863 01:49:09,750 --> 01:49:13,770 While you are at the meeting, Mom and I will have “Kaira's Day,” won't you, Mommy? 1864 01:49:13,770 --> 01:49:14,730 Yes, my only. 1865 01:49:14,730 --> 01:49:16,730 Kiss dad for good luck. 1866 01:49:18,600 --> 01:49:21,510 And good luck to you. Everything will be fine, I'm sure. 1867 01:49:23,800 --> 01:49:25,060 And for me. 1868 01:49:25,060 --> 01:49:26,880 Don't be late, we will celebrate. 1869 01:49:26,880 --> 01:49:30,950 Good good. You take this business, I will arrange such a holiday for you. 1870 01:49:30,950 --> 01:49:32,950 Let's go, the only one, let's go. 1871 01:49:33,370 --> 01:49:34,480 Bye everyone 1872 01:49:34,480 --> 01:49:34,840 Until. 1873 01:49:34,840 --> 01:49:36,110 See you later. 1874 01:49:43,680 --> 01:49:45,000 Mrs. hello. 1875 01:49:45,170 --> 01:49:47,710 I went to see Ms. Burj, but she is gone, it seems. 1876 01:49:47,710 --> 01:49:49,370 What do you need? I will help. 1877 01:49:49,970 --> 01:49:53,310 I have prepared a summary for Mr. Serkan. 1878 01:49:53,310 --> 01:49:55,040 It seems it is not there either. 1879 01:49:55,040 --> 01:49:55,930 Not. 1880 01:49:56,170 --> 01:50:00,150 You could send by mail, it was not worth coming here. 1881 01:50:00,460 --> 01:50:02,510 I believe in a face-to-face relationship, Ms. 1882 01:50:02,510 --> 01:50:03,080 Good. 1883 01:50:03,080 --> 01:50:06,330 You leave Ms. Burju on the table, she will help you. 1884 01:50:08,080 --> 01:50:09,280 Actress 1885 01:50:32,530 --> 01:50:34,910 First school, then “Kaira’s day”, are we ready? 1886 01:50:34,910 --> 01:50:35,750 Ready. 1887 01:50:35,750 --> 01:50:37,040 Then let's get started. 1888 01:50:37,040 --> 01:50:37,820 I beg. 1889 01:50:38,950 --> 01:50:40,660 Do not forget to wear a belt. 1890 01:50:40,660 --> 01:50:41,510 Do not forget. 1891 01:50:41,510 --> 01:50:41,950 Good. 1892 01:50:49,040 --> 01:50:51,060 Turn on our favorite radio. 1893 01:50:51,060 --> 01:50:51,950 And we eat. 1894 01:50:51,950 --> 01:50:53,170 Come on. 1895 01:51:55,460 --> 01:51:59,730 Thank you for responding well to the fact that the meeting was at home, for understanding. 1896 01:51:59,730 --> 01:52:02,130 I thank you for your sincerity. 1897 01:52:02,370 --> 01:52:05,060 By the way, let it all go away, Mr. Nejat. 1898 01:52:05,060 --> 01:52:06,350 Thank. 1899 01:52:06,350 --> 01:52:11,020 In fact, not particularly important. But the doctor ordered to follow, so I have to. 1900 01:52:11,020 --> 01:52:13,480 Otherwise, it is not for me. 1901 01:52:13,770 --> 01:52:14,710 You're right. 1902 01:52:14,710 --> 01:52:16,460 If you wish, we will go to the table. 1903 01:52:16,600 --> 01:52:17,400 Good. 1904 01:52:17,400 --> 01:52:18,220 I beg. 1905 01:52:19,570 --> 01:52:23,640 By the way, on the way we met with the machine. 1906 01:52:23,640 --> 01:52:26,910 Inside was your wife, right? 1907 01:52:26,910 --> 01:52:28,350 Yes, wife and daughter. 1908 01:52:29,350 --> 01:52:31,950 If only they met. 1909 01:52:31,950 --> 01:52:34,330 Okay, at another time. 1910 01:52:34,330 --> 01:52:36,800 In the near future, I also really want you to meet. 1911 01:52:37,200 --> 01:52:39,310 Nejat, very family man. 1912 01:52:39,310 --> 01:52:41,150 We watch him with admiration. 1913 01:52:41,150 --> 01:52:42,080 Yes? 1914 01:52:42,350 --> 01:52:43,710 How wonderful. 1915 01:52:44,330 --> 01:52:45,930 If you are ready, we will begin. 1916 01:52:45,950 --> 01:52:48,080 Ok, let's get started. 1917 01:52:52,200 --> 01:52:55,600 Brother, why did you call me at a time like this? I have a lot to do. 1918 01:52:55,600 --> 01:52:56,950 What are you doing, Ms. Aylin? 1919 01:52:57,240 --> 01:52:59,820 Or did you have to take the child to school? 1920 01:52:59,820 --> 01:53:01,620 Brother, I swear, it's not what you think. 1921 01:53:01,620 --> 01:53:03,600 What is not how I think a girl? 1922 01:53:03,600 --> 01:53:05,330 You were just a nanny? 1923 01:53:05,330 --> 01:53:07,040 Yes, the fact that the nanny is true. 1924 01:53:07,040 --> 01:53:10,060 Leave it. Go to the part with Aileen. 1925 01:53:10,950 --> 01:53:12,800 Eileen is Kyra's real mom. 1926 01:53:12,800 --> 01:53:13,460 AND? 1927 01:53:13,460 --> 01:53:14,660 Are they divorced or what? 1928 01:53:14,660 --> 01:53:17,040 Not. Aileen 6 years ago threw them. 1929 01:53:17,040 --> 01:53:20,880 And Mr. Nejat said that she went to work somewhere, that he would return so that the little one would not get upset. 1930 01:53:20,880 --> 01:53:23,060 And you came back as an unreal mom, right? 1931 01:53:23,060 --> 01:53:24,910 Yes, brother, but please don't tell dad. 1932 01:53:24,910 --> 01:53:26,530 Everything suddenly happened. 1933 01:53:26,530 --> 01:53:27,530 The girl thought that I was her mother. 1934 01:53:27,530 --> 01:53:30,260 And we were forced to continue this way. 1935 01:53:30,970 --> 01:53:33,460 Look, this person doesn't treat you badly, right? 1936 01:53:33,460 --> 01:53:34,280 Is everything okay 1937 01:53:34,280 --> 01:53:36,730 Brother, of course normal. Mr. Nejat is not at all like that. 1938 01:53:36,730 --> 01:53:38,680 His eyes do not see anyone except his daughter. 1939 01:53:38,680 --> 01:53:41,020 Please don't tell dad anything. You are welcome. 1940 01:53:41,770 --> 01:53:43,510 Well, dear, I won't tell dad. 1941 01:53:43,510 --> 01:53:45,110 Let him not know. 1942 01:53:45,930 --> 01:53:48,570 If so. So you help my brother. 1943 01:53:48,930 --> 01:53:50,200 What you want? 1944 01:53:50,200 --> 01:53:52,600 I left a resume to the firm of Mr. Nejat. 1945 01:53:52,600 --> 01:53:54,840 Talk to Let him take me to work. 1946 01:53:56,440 --> 01:53:57,860 Well, you can, of course. I will talk. 1947 01:53:57,860 --> 01:53:59,060 Do not worry. I will talk. 1948 01:53:59,060 --> 01:54:03,220 For God's sake, Suna. There is no work, everyone individually puts pressure on me. 1949 01:54:03,220 --> 01:54:03,840 OK, bro. 1950 01:54:03,840 --> 01:54:04,710 Thank. 1951 01:54:04,710 --> 01:54:05,480 I will take it. 1952 01:54:05,480 --> 01:54:07,600 Let him stay with me. 1953 01:54:07,600 --> 01:54:09,310 Do you want it that way? 1954 01:54:19,440 --> 01:54:21,080 Like this. 1955 01:54:21,570 --> 01:54:25,370 If you have questions, ask. I will answer. 1956 01:54:26,240 --> 01:54:28,110 No, it was all very clear. 1957 01:54:28,570 --> 01:54:31,660 In fact, I knew that we would find a common language. 1958 01:54:31,660 --> 01:54:34,040 But even this came as a surprise to me. 1959 01:54:35,150 --> 01:54:36,530 Thank. 1960 01:54:36,530 --> 01:54:40,020 Once everyone is happy, only signatures remain. 1961 01:54:40,020 --> 01:54:41,910 Then congratulations! 1962 01:54:41,910 --> 01:54:42,640 Congratulations to all of us! 1963 01:54:42,640 --> 01:54:44,480 Yes, congratulations! 1964 01:54:46,620 --> 01:54:50,170 By the way, I fell in love with this region. 1965 01:54:50,660 --> 01:54:53,370 Some time I think to stay in Turkey. 1966 01:54:53,370 --> 01:54:57,150 I will try to follow things from here. 1967 01:54:57,150 --> 01:55:00,020 Can we see a house here? 1968 01:55:00,020 --> 01:55:02,020 Of course, I'll see, Ms. Berin. 1969 01:55:02,020 --> 01:55:04,680 If you want, you decide and we will help you. 1970 01:55:04,680 --> 01:55:06,600 Then we'll see each other often. 1971 01:55:06,600 --> 01:55:07,820 We will not bother you. 1972 01:55:09,110 --> 01:55:10,880 We love guests, no problem. 1973 01:55:10,880 --> 01:55:15,000 In fact, women are much more successful in business related to travel. 1974 01:55:15,000 --> 01:55:16,730 And what is not? 1975 01:55:16,730 --> 01:55:17,840 Exactly. 1976 01:55:17,840 --> 01:55:20,770 Maybe your wife will help me in this matter. 1977 01:55:20,770 --> 01:55:22,040 Of course. With pleasure. 1978 01:55:22,040 --> 01:55:22,910 Good. 1979 01:55:23,860 --> 01:55:25,730 Then, with your permission. 1980 01:55:25,730 --> 01:55:27,240 Of course. 1981 01:55:27,240 --> 01:55:28,950 I will keep you company. 1982 01:55:29,750 --> 01:55:31,640 Do not worry, please. 1983 01:55:31,640 --> 01:55:32,060 Good. 1984 01:55:32,060 --> 01:55:32,660 Good day. 1985 01:55:32,660 --> 01:55:33,260 Good day. 1986 01:55:33,260 --> 01:55:34,400 -Good day. -Good day. 1987 01:55:40,240 --> 01:55:41,400 -Good day. -Good day. 1988 01:55:41,400 --> 01:55:43,060 See you. 1989 01:55:43,060 --> 01:55:44,330 See you later. 1990 01:55:48,950 --> 01:55:49,620 This job is done. 1991 01:55:49,620 --> 01:55:52,930 Come here, come here. Will you be happy there? How do you? 1992 01:55:55,400 --> 01:55:56,510 Like this! 1993 01:55:56,510 --> 01:55:57,570 Yes bro. 1994 01:55:58,930 --> 01:56:01,800 We settled this thing, my friends. 1995 01:56:03,970 --> 01:56:04,930 Yes. 1996 01:56:05,220 --> 01:56:05,950 I beg. 1997 01:56:05,950 --> 01:56:07,370 Thank you, Shevket. 1998 01:56:21,800 --> 01:56:25,330 Nejat Yilmaz, how did you turn out to be. 1999 01:56:25,330 --> 01:56:27,330 Well, from here we will begin. 2000 01:56:28,570 --> 01:56:29,240 Rafet 2001 01:56:30,240 --> 01:56:31,220 Listen, daddy? 2002 01:56:31,220 --> 01:56:32,420 Son, what are you just sitting like? 2003 01:56:32,420 --> 01:56:34,910 Tedious to make 2 toasts, faster, faster. 2004 01:56:34,910 --> 01:56:36,400 - All right, dad. -Come on, come on. 2005 01:56:42,370 --> 01:56:44,440 It smells very good. 2006 01:56:50,460 --> 01:56:51,420 Is done. 2007 01:56:51,420 --> 01:56:56,280 If it's not hard for you, after you hand it out, you can bring something from the kitchen. 2008 01:56:56,280 --> 01:56:57,170 Lord 2009 01:56:57,240 --> 01:57:01,370 It seems to me that I am doing all the work, and you only eat, Mr. Hayri? 2010 01:57:04,310 --> 01:57:05,330 True? 2011 01:57:05,330 --> 01:57:06,910 Do not tell anybody. 2012 01:57:07,020 --> 01:57:09,350 How do you hand it out, I'll give you another, okay? 2013 01:57:09,350 --> 01:57:09,840 Good. 2014 01:57:09,840 --> 01:57:10,620 Okay now. 2015 01:57:10,620 --> 01:57:11,550 Good. 2016 01:57:19,080 --> 01:57:21,440 Kyra, don't sweat it. 2017 01:57:21,440 --> 01:57:22,930 Good good. 2018 01:57:25,440 --> 01:57:28,480 Thank you for this lovely gala dinner, right? 2019 01:57:28,480 --> 01:57:30,060 You deserve it. 2020 01:57:33,400 --> 01:57:34,530 What? 2021 01:57:34,530 --> 01:57:36,710 If we become successful, it is not without your help. 2022 01:57:36,710 --> 01:57:38,170 What are you, dear. 2023 01:57:43,110 --> 01:57:45,350 You think about it. 2024 01:57:46,770 --> 01:57:48,550 There is a problem? 2025 01:57:48,910 --> 01:57:50,640 I do not want you to worry, Nejat. 2026 01:57:50,640 --> 01:57:51,860 Speak 2027 01:57:56,370 --> 01:57:59,640 Come on, say, my leg hurts, don't test me. 2028 01:58:01,400 --> 01:58:03,710 When brother came to the company, he saw a magazine. 2029 01:58:03,710 --> 01:58:04,710 Seriously? 2030 01:58:05,000 --> 01:58:07,080 I know what is bad, but ... 2031 01:58:07,080 --> 01:58:08,260 But? 2032 01:58:09,550 --> 01:58:12,930 He said that if I did not give him a job at the company, he would tell everything to his father. 2033 01:58:13,770 --> 01:58:17,080 In fact, he is good. I don't know why he does that. 2034 01:58:17,080 --> 01:58:20,040 I don't even know if he will do something, but here ... 2035 01:58:21,440 --> 01:58:23,170 I apologize. 2036 01:58:23,170 --> 01:58:26,170 You have nothing to apologize for. It does not concern you. 2037 01:58:33,440 --> 01:58:36,060 Hande, look? 2038 01:58:38,350 --> 01:58:39,800 Why do you call Hand? 2039 01:58:39,800 --> 01:58:41,020 Wait and see. 2040 01:58:45,710 --> 01:58:48,440 Aileen, a very good holiday is obtained. Thank. 2041 01:58:48,440 --> 01:58:49,860 I am very glad you came. 2042 01:58:50,970 --> 01:58:53,710 Hande, you didn't like to drive, did you? 2043 01:58:53,710 --> 01:58:55,040 Totally. 2044 01:58:55,370 --> 01:58:56,200 Good. 2045 01:58:56,200 --> 01:58:59,570 And if we offer you a driver from the company, what do you say? 2046 01:59:00,370 --> 01:59:01,800 It will be very good. 2047 01:59:02,310 --> 01:59:03,910 Thank. 2048 01:59:04,530 --> 01:59:05,770 It's my pleasure. 2049 01:59:07,080 --> 01:59:09,000 Thank. 2050 01:59:09,000 --> 01:59:10,110 It's my pleasure. 2051 01:59:10,110 --> 01:59:13,200 Unrealistic spouses are needed for such days, aren't they? 2052 01:59:17,600 --> 01:59:19,350 Leave it. I missed you. 2053 01:59:20,730 --> 01:59:21,460 Dad? 2054 01:59:21,460 --> 01:59:22,130 Speak 2055 01:59:22,130 --> 01:59:24,110 When will we go on vacation again? 2056 01:59:24,110 --> 01:59:25,660 In the very near future. 2057 01:59:25,660 --> 01:59:30,130 But you eat and go to bed right away, because today you are very tired. 2058 01:59:30,130 --> 01:59:31,130 Agreed? 2059 01:59:31,130 --> 01:59:32,220 Agreed 2060 01:59:32,220 --> 01:59:35,930 But can I ride for 5 minutes? 2061 01:59:36,170 --> 01:59:37,710 Only 5 minutes. 2062 01:59:37,710 --> 01:59:42,330 Yes. 5 minutes. How do you say that 5 minutes are over I will go to bed. 2063 01:59:42,330 --> 01:59:43,260 Run. 2064 02:00:40,110 --> 02:00:41,930 Shevket Dogan, is that you? 2065 02:00:41,930 --> 02:00:43,420 Yes, I'm listening. 2066 02:00:43,420 --> 02:00:45,860 Mr. Shevket, you did not come to the station to testify. 2067 02:00:45,860 --> 02:00:48,350 Please, we will keep you company to the site. 2068 02:00:48,374 --> 02:01:12,109 We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 2069 02:02:06,800 --> 02:02:07,750 Hold on. 2070 02:02:08,430 --> 02:02:09,670 Thanks, Burjou. 2071 02:02:10,350 --> 02:02:12,010 What were two days. 2072 02:02:14,740 --> 02:02:18,320 You know, I really thought I'd jump off the bridge. 2073 02:02:18,820 --> 02:02:19,670 I know. 2074 02:02:21,420 --> 02:02:22,870 You said so. 2075 02:02:24,650 --> 02:02:26,610 Did I say it out loud? 2076 02:02:26,610 --> 02:02:27,320 Yes. 2077 02:02:32,160 --> 02:02:33,870 By the way, you did a great job ... 2078 02:02:33,870 --> 02:02:35,210 Congratulations. 2079 02:02:35,700 --> 02:02:37,230 I did not do anything. 2080 02:02:37,490 --> 02:02:39,430 This is the success of Nejat and Hande. 2081 02:02:39,720 --> 02:02:40,840 I do not mean it. 2082 02:02:41,200 --> 02:02:43,300 What you talked about with Melis. 2083 02:02:43,900 --> 02:02:45,060 It was brave. 2084 02:02:45,620 --> 02:02:46,890 Oh, you mean that. 2085 02:02:48,460 --> 02:02:50,850 A woman who broke your heart 10 years ago. 2086 02:02:53,800 --> 02:02:55,150 It's true? 2087 02:02:56,940 --> 02:02:57,870 Maybe. 2088 02:02:59,380 --> 02:03:02,640 What was she like? 2089 02:03:03,270 --> 02:03:05,550 That is, known? 2090 02:03:05,550 --> 02:03:06,930 Do we know her? 2091 02:03:13,460 --> 02:03:16,050 She remained in the distant past. 2092 02:03:34,660 --> 02:03:37,240 Good evening. 2093 02:03:38,630 --> 02:03:41,730 Can I ask everyone to come here for a couple of minutes? 2094 02:03:42,510 --> 02:03:44,200 Thanks guys. 2095 02:03:48,540 --> 02:03:50,560 Please, please, please. 2096 02:03:53,080 --> 02:03:54,010 G-yes. 2097 02:03:54,210 --> 02:03:55,460 Kyra fell asleep. 2098 02:03:55,820 --> 02:03:58,220 She wished you all a good night. 2099 02:03:59,060 --> 02:04:02,640 I would first like to thank you all for coming here today. 2100 02:04:02,640 --> 02:04:04,670 And congratulations "Kayra gozluk!" 2101 02:04:07,870 --> 02:04:10,170 And now for the surprise of the evening. 2102 02:04:10,560 --> 02:04:14,520 You all know that Nejat loves listening to live music. 2103 02:04:14,780 --> 02:04:16,720 And then live music? 2104 02:04:16,720 --> 02:04:18,740 I just love music. 2105 02:04:18,740 --> 02:04:20,750 Okay. Then let's say that. 2106 02:04:20,750 --> 02:04:26,450 Nejat has a bad ear and likes singers with a bad voice. 2107 02:04:26,850 --> 02:04:30,460 Not. If singing is beautiful, then he liked him. 2108 02:04:32,720 --> 02:04:35,500 Good thing I learned this. Thank you, Serkan. 2109 02:04:36,170 --> 02:04:38,720 So I decided, since he likes it so much. 2110 02:04:38,720 --> 02:04:41,170 Let him hear from someone with a beautiful voice. 2111 02:04:42,600 --> 02:04:47,030 This song is dedicated to the whole Kayra gozluk team. 2112 02:04:54,510 --> 02:05:01,550 My soul is drunk under the stars. 2113 02:05:02,490 --> 02:05:10,030 How nice to love under the stars. 2114 02:05:10,940 --> 02:05:14,540 Light from one blue river. 2115 02:05:14,540 --> 02:05:17,820 There are swings in the shadows. 2116 02:05:18,630 --> 02:05:26,290 And also, if we were left together under the stars. 2117 02:05:26,650 --> 02:05:30,820 I will not burn, even if my heart burns. 2118 02:05:30,820 --> 02:05:35,230 Even if death takes me. 2119 02:05:35,230 --> 02:05:42,200 Even if my eyes close under the stars. 2120 02:05:42,200 --> 02:05:43,360 Together. 2121 02:05:43,360 --> 02:05:47,430 I will not burn, even if my heart burns. 2122 02:05:47,430 --> 02:05:52,000 Even if death takes me. 2123 02:05:52,000 --> 02:05:58,950 Even if my eyes close under the stars. 2124 02:05:59,270 --> 02:06:05,920 Even if my eyes close under the stars. 2125 02:06:05,920 --> 02:06:07,870 Bravo! 2126 02:06:08,190 --> 02:06:09,130 Bravo! 2127 02:06:12,910 --> 02:06:14,510 Health to your mouth. 2128 02:06:19,780 --> 02:06:21,980 I'm so glad you came back to us. 2129 02:06:21,980 --> 02:06:23,840 You know that without you in any way? 2130 02:06:23,840 --> 02:06:25,430 And without you in any way. 2131 02:06:32,860 --> 02:06:33,680 Thank. 2132 02:06:33,680 --> 02:06:34,650 Good night. 2133 02:06:34,650 --> 02:06:35,710 Good night. 2134 02:06:35,920 --> 02:06:36,760 Good night. 2135 02:06:36,760 --> 02:06:37,620 Good night. 2136 02:06:37,620 --> 02:06:38,960 Good night, friend. 2137 02:06:39,910 --> 02:06:41,220 Good night. 2138 02:06:42,150 --> 02:06:42,980 Good night. 2139 02:06:42,980 --> 02:06:43,970 Good night. 2140 02:06:57,660 --> 02:07:00,710 I'll go to the kitchen, get my punishment. 2141 02:07:00,870 --> 02:07:02,450 There are a lot of dishes. 2142 02:07:02,870 --> 02:07:03,760 Come on. 2143 02:07:04,910 --> 02:07:05,950 Come on. 2144 02:07:06,530 --> 02:07:08,110 How are you tonight? 2145 02:07:08,110 --> 02:07:10,210 Well, well, not bad. 2146 02:07:12,140 --> 02:07:13,420 And you have a good voice. 2147 02:07:13,420 --> 02:07:16,930 Your ears burned while you were listening to that waitress. 2148 02:07:19,650 --> 02:07:23,050 In fact, the hair was very good. Need to admit it. 2149 02:07:23,050 --> 02:07:24,900 Nothing special. 2150 02:07:24,900 --> 02:07:25,910 This is exactly the case. 2151 02:07:25,910 --> 02:07:27,330 And you are very suitable. 2152 02:07:27,330 --> 02:07:28,440 Thank. 2153 02:07:28,950 --> 02:07:30,210 I will go. 2154 02:07:30,430 --> 02:07:31,410 Stay. 2155 02:07:32,100 --> 02:07:33,700 I'll ask you for something? 2156 02:07:33,700 --> 02:07:34,500 I'm listening. 2157 02:07:34,900 --> 02:07:36,840 Can you sing a song for me? 2158 02:07:37,280 --> 02:07:38,750 Was it just ok? 2159 02:07:39,430 --> 02:07:40,270 You are welcome. 2160 02:07:40,270 --> 02:07:42,380 Okay, then I'll sing one more song. 2161 02:07:43,020 --> 02:07:44,030 I beg. 2162 02:07:44,030 --> 02:07:45,300 You pass, please. 2163 02:07:50,550 --> 02:07:51,340 Of course. 2164 02:08:04,170 --> 02:08:05,140 Ready? 2165 02:08:05,290 --> 02:08:06,430 Very ready. 2166 02:08:10,370 --> 02:08:15,890 Something is happening to me these days. 2167 02:08:15,890 --> 02:08:19,630 I wonder why? 2168 02:08:21,260 --> 02:08:30,200 Loneliness passes on wet roads in my heart. 2169 02:08:31,980 --> 02:08:36,850 If you look out of my foggy window. 2170 02:08:37,220 --> 02:08:42,340 If I had learned, from which my world is completely dark. 2171 02:08:42,340 --> 02:08:50,120 Open the door, come in. My heart is waiting for you. 2172 02:08:54,140 --> 02:08:59,460 Why do I need this lie, this world ... 2173 02:08:59,460 --> 02:09:02,410 If you are not around. 2174 02:09:03,860 --> 02:09:12,300 My eyes won't close if you don't fall asleep on my chest. 2175 02:09:14,630 --> 02:09:19,250 You said that life is empty without love. 2176 02:09:20,010 --> 02:09:24,540 You taught me to live. 2177 02:09:25,060 --> 02:09:33,670 Open the door, come in. My heart is waiting for you. 2178 02:09:38,970 --> 02:09:41,600 Not just good, but very good. 2179 02:09:41,600 --> 02:09:43,410 You sang so sincerely. 2180 02:09:43,910 --> 02:09:46,290 Thank. I have to go. 2181 02:09:48,750 --> 02:09:49,560 Suna 2182 02:09:50,260 --> 02:09:53,040 Wait a couple of minutes. I will say Khairi to take you. 2183 02:09:53,040 --> 02:09:53,890 Good. 2184 02:09:56,190 --> 02:09:57,100 Hayri. 2185 02:09:58,860 --> 02:09:59,930 Hayri. 2186 02:10:02,370 --> 02:10:03,340 Hayri. 2187 02:10:03,490 --> 02:10:04,580 Cooming soon. 2188 02:10:06,250 --> 02:10:07,690 Good, now come. 2189 02:10:08,280 --> 02:10:09,130 Suna 2190 02:10:10,700 --> 02:10:11,590 Suna! 2191 02:10:12,480 --> 02:10:16,610 It is impossible, Suna. No no no. You can't fall in love. 2192 02:10:18,610 --> 02:10:19,760 Nothing. 2193 02:10:20,930 --> 02:10:22,350 You can't fall in love. 2194 02:10:23,750 --> 02:10:28,060 Something is happening to me these days. 2195 02:10:28,080 --> 02:10:30,600 I wonder why? 2196 02:10:32,090 --> 02:10:38,720 Loneliness passes on wet roads in my heart. 2197 02:10:40,620 --> 02:10:44,780 If you look out of my foggy window. 2198 02:10:44,780 --> 02:10:48,580 If I had learned, from which my world is completely dark. 2199 02:10:48,930 --> 00:00:00,000 Open the door, come in. 158757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.