All language subtitles for Ben 10_ Ultimate Alien - 01x09 - Hero Time.3HD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,802 --> 00:00:08,569 >> ben: Ha! 2 00:00:08,603 --> 00:00:10,037 Now the truth comes out. 3 00:00:10,071 --> 00:00:12,272 Super-cool, muscle-car-driving, 4 00:00:12,307 --> 00:00:14,408 Ultimate bad boy kevin levin 5 00:00:14,442 --> 00:00:16,210 Likes girly movies. 6 00:00:16,244 --> 00:00:17,478 >> kevin: You telling me 7 00:00:17,512 --> 00:00:19,046 Jennifer nocturne comes to town 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,614 And you're not even curious? 9 00:00:20,648 --> 00:00:22,316 >> ben: One blood-sucking soap 10 00:00:22,350 --> 00:00:24,018 Opera and his little heart goes 11 00:00:24,052 --> 00:00:24,752 Pitty-pat. 12 00:00:24,786 --> 00:00:27,187 >> gwen: 13 00:00:27,222 --> 00:00:28,555 >> kevin: And who was sitting 14 00:00:28,590 --> 00:00:29,923 Right next to me through that 15 00:00:29,958 --> 00:00:31,425 Blood-sucking soap opera and two 16 00:00:31,459 --> 00:00:32,526 Sequels? 17 00:00:32,560 --> 00:00:34,795 >> gwen: Vampires are romantic. 18 00:00:34,829 --> 00:00:36,997 >> kevin: And hot. 19 00:00:37,032 --> 00:00:37,931 Ow! 20 00:00:37,966 --> 00:00:39,633 >> gwen: You were saying? 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,301 >> kevin: I admire her craft as 22 00:00:41,336 --> 00:00:42,269 An actress. 23 00:00:42,303 --> 00:00:44,271 >> she's here! 24 00:00:59,154 --> 00:01:02,489 >> thank you. 25 00:01:02,524 --> 00:01:05,292 Aah! 26 00:01:09,030 --> 00:01:10,998 >> ben: Cool. 27 00:01:11,032 --> 00:01:11,765 >> gwen: Cool? 28 00:01:11,800 --> 00:01:12,833 We've got to help her. 29 00:01:12,867 --> 00:01:13,801 >> ben: Oh, come on. 30 00:01:13,835 --> 00:01:15,235 You don't believe this is real. 31 00:01:15,270 --> 00:01:16,937 It's obviously a publicity 32 00:01:16,971 --> 00:01:18,472 Stunt. 33 00:01:18,506 --> 00:01:19,540 >> listen up. 34 00:01:19,574 --> 00:01:21,775 We want $10 million in one hour, 35 00:01:21,810 --> 00:01:24,011 Or it's vampire nighty-night for 36 00:01:24,045 --> 00:01:25,546 Jennifer nocturne. 37 00:01:25,580 --> 00:01:27,781 >> ben: Man. Awful dialogue. 38 00:01:27,816 --> 00:01:29,783 >> and if we see any cops... 39 00:01:34,989 --> 00:01:36,090 >> captain nemesis: It's time. 40 00:01:36,124 --> 00:01:37,624 Ready my armor. 41 00:01:44,399 --> 00:01:45,566 >> gwen: Still think it's a 42 00:01:45,600 --> 00:01:46,200 Stunt? 43 00:01:46,234 --> 00:01:49,937 >> ben: I've been wrong before. 44 00:01:49,971 --> 00:01:51,939 >> spidermonkey: Spidermonkey! 45 00:02:27,242 --> 00:02:29,476 >> 46 00:02:29,511 --> 00:02:30,611 >> spidermonkey: So... 47 00:02:30,645 --> 00:02:34,014 How are we going to do this? 48 00:02:34,048 --> 00:02:35,415 >> nobody said anything about 49 00:02:35,450 --> 00:02:36,150 Blue monkeys. 50 00:02:36,184 --> 00:02:37,351 I'm out of here! 51 00:02:37,385 --> 00:02:39,353 >> captain nemesis! 52 00:02:44,792 --> 00:02:45,893 >> captain nemesis: You're not 53 00:02:45,927 --> 00:02:49,163 Going anywhere. 54 00:02:49,197 --> 00:02:50,998 >> ben: Captain nemesis. 55 00:02:51,032 --> 00:02:52,933 I'm your biggest fan! 56 00:02:52,967 --> 00:02:55,169 >> no, I'm your biggest fan, 57 00:02:55,203 --> 00:02:56,303 Ben tennyson. 58 00:03:07,106 --> 00:03:10,006 Subtitle by Adriano_CSI 59 00:03:28,002 --> 00:03:29,770 >>...Where ben tennyson rescued 60 00:03:29,804 --> 00:03:31,872 Film star jennifer nocturne... 61 00:03:31,906 --> 00:03:33,907 >>...Foiled a brazen kidnapping 62 00:03:33,942 --> 00:03:35,008 Attempt... 63 00:03:35,043 --> 00:03:36,843 >>...Rewarded by a steamy kiss 64 00:03:36,878 --> 00:03:38,111 From the film star. 65 00:03:38,146 --> 00:03:39,713 Is romance in the air for 66 00:03:39,747 --> 00:03:41,515 Ben te-- 67 00:03:41,549 --> 00:03:42,816 >> gwen: Can you just pick a 68 00:03:42,850 --> 00:03:43,917 Channel and stay on it? 69 00:03:43,952 --> 00:03:45,219 >> kevin: There's nothing on 70 00:03:45,253 --> 00:03:46,386 Anyway, except news about 71 00:03:46,421 --> 00:03:47,554 "bennifer." 72 00:03:47,589 --> 00:03:48,956 >> gwen: They are not calling 73 00:03:48,990 --> 00:03:49,957 Them that. 74 00:03:54,862 --> 00:03:59,199 >> ben: We're just friends. 75 00:03:59,234 --> 00:04:00,200 >> kevin: Not. 76 00:04:00,235 --> 00:04:01,969 >> julie: If I believe him, why 77 00:04:02,003 --> 00:04:02,636 Can't you? 78 00:04:02,670 --> 00:04:03,937 >> gwen: You believe him? 79 00:04:03,972 --> 00:04:05,339 >> julie: He's got a bigger 80 00:04:05,373 --> 00:04:06,940 Crush on captain nemesis than he 81 00:04:06,975 --> 00:04:08,308 Does on jennifer nocturne. 82 00:04:08,343 --> 00:04:10,010 Isn't that right, ben? 83 00:04:10,044 --> 00:04:11,044 >> ben: Huh? 84 00:04:11,079 --> 00:04:12,646 Oh, it's not a crush. 85 00:04:12,680 --> 00:04:14,147 I just respect him. 86 00:04:14,182 --> 00:04:16,016 I mean, he's the best of the 87 00:04:16,050 --> 00:04:17,017 Best of the best! 88 00:04:17,051 --> 00:04:18,518 >> gwen: Looks like you and 89 00:04:18,553 --> 00:04:19,886 Harangue finally agree on 90 00:04:19,921 --> 00:04:21,655 Something. 91 00:04:21,689 --> 00:04:23,857 >> harangue: Captain nemesis is 92 00:04:23,891 --> 00:04:25,525 A real american hero. 93 00:04:25,560 --> 00:04:27,694 Only a pinhead would compare 94 00:04:27,729 --> 00:04:29,896 Decades of self-sacrifice and 95 00:04:29,931 --> 00:04:31,798 Courage to the childish, 96 00:04:31,833 --> 00:04:34,101 Destructive antics of "illegal 97 00:04:34,135 --> 00:04:37,070 Alien" ben tennyson. 98 00:04:37,105 --> 00:04:38,238 >> julie: I wish they wouldn't 99 00:04:38,273 --> 00:04:39,806 Show that picture all the time. 100 00:04:39,841 --> 00:04:41,275 >> ben: She kissed me. 101 00:04:41,309 --> 00:04:43,043 I didn't even enjoy it. 102 00:04:43,077 --> 00:04:44,111 >> julie: Hmph. 103 00:04:44,145 --> 00:04:45,512 >> harangue: The tabloids are 104 00:04:45,546 --> 00:04:47,114 Calling it the romance of the 105 00:04:47,148 --> 00:04:48,315 Century. 106 00:04:48,349 --> 00:04:50,117 When even america's sweetheart 107 00:04:50,151 --> 00:04:51,652 Has been taken in by this 108 00:04:51,686 --> 00:04:53,353 Adolescent menace, it's time 109 00:04:53,388 --> 00:04:56,923 For action, and -- 110 00:04:56,958 --> 00:04:58,358 >> ben: We just went to dinner. 111 00:04:58,393 --> 00:04:59,726 She was thanking me for saving 112 00:04:59,761 --> 00:05:00,694 Her life. 113 00:05:00,728 --> 00:05:01,495 >> julie: Uh-huh. 114 00:05:01,529 --> 00:05:02,796 And those pictures of the two of 115 00:05:02,830 --> 00:05:03,764 You in her hot tub? 116 00:05:03,798 --> 00:05:04,865 >> ben: That was fun. 117 00:05:04,899 --> 00:05:05,565 Great view. 118 00:05:05,600 --> 00:05:06,700 You know, if you squint just 119 00:05:06,734 --> 00:05:07,968 Right, the eiffel tower kind of 120 00:05:08,002 --> 00:05:08,802 Lines up with the 121 00:05:08,836 --> 00:05:09,569 Arc de triomphe. 122 00:05:09,604 --> 00:05:10,604 >> julie: I don't want to hear 123 00:05:10,638 --> 00:05:11,238 Any more of this. 124 00:05:11,272 --> 00:05:12,272 >> kevin: I do. 125 00:05:12,307 --> 00:05:13,340 Ow! 126 00:05:13,374 --> 00:05:14,608 >> ben: Jennifer's publicist 127 00:05:14,642 --> 00:05:15,976 Says being seen together is good 128 00:05:16,010 --> 00:05:16,943 For both of us. 129 00:05:16,978 --> 00:05:18,045 Cross pollination -- 130 00:05:18,079 --> 00:05:19,980 >> kevin: 131 00:05:20,014 --> 00:05:21,148 >> ben: Of our careers. 132 00:05:21,182 --> 00:05:22,582 That's why I'm going with her to 133 00:05:22,617 --> 00:05:24,251 Captain nemesis' party tonight. 134 00:05:24,285 --> 00:05:25,552 >> kevin: Sending her golden 135 00:05:25,586 --> 00:05:26,219 Limo? 136 00:05:26,254 --> 00:05:27,654 >> ben: That's just for show. 137 00:05:27,689 --> 00:05:28,689 She's down to earth. 138 00:05:28,723 --> 00:05:30,757 Not really the limo type. 139 00:05:35,630 --> 00:05:36,830 >> kevin: Definitely not the 140 00:05:36,864 --> 00:05:37,864 Limo type. 141 00:05:37,899 --> 00:05:40,133 >> ben! You look wonderful. 142 00:05:40,168 --> 00:05:41,601 And these are your friends? 143 00:05:41,636 --> 00:05:42,669 >> kevin: What's up? 144 00:05:42,704 --> 00:05:43,337 Kevin. 145 00:05:43,371 --> 00:05:45,639 >> oh, of course you are. 146 00:05:45,673 --> 00:05:48,975 Oh, that dress is so cute. 147 00:05:49,010 --> 00:05:51,912 >> julie: So is your helicopter. 148 00:05:51,946 --> 00:05:55,882 >> well...Ready for the party? 149 00:06:05,993 --> 00:06:07,728 >> ben: Maybe I should have worn 150 00:06:07,762 --> 00:06:08,328 A suit. 151 00:06:08,363 --> 00:06:09,663 >> don't be ridiculous. 152 00:06:09,697 --> 00:06:11,298 Want to meet captain nemesis? 153 00:06:11,332 --> 00:06:14,201 >> ben: Do I! 154 00:06:14,235 --> 00:06:15,268 >> captain nemesis: Jennifer 155 00:06:15,303 --> 00:06:15,736 Nocturne. 156 00:06:15,770 --> 00:06:18,772 Lovely to see you again. 157 00:06:18,806 --> 00:06:20,040 I didn't know you were bringing 158 00:06:20,074 --> 00:06:21,341 A guest. 159 00:06:21,376 --> 00:06:23,310 "tim bennison," isn't it? 160 00:06:23,344 --> 00:06:24,978 >> ben: Tennyson. Ben tennyson, 161 00:06:25,012 --> 00:06:25,579 Sir. 162 00:06:25,613 --> 00:06:27,147 >> captain nemesis: Of course. 163 00:06:30,618 --> 00:06:33,653 >> ben: Hi. 164 00:06:38,693 --> 00:06:40,460 You're a living legend. 165 00:06:40,495 --> 00:06:41,695 >> captain nemesis: Yes, and if 166 00:06:41,729 --> 00:06:42,829 You live long enough, they'll 167 00:06:42,864 --> 00:06:43,830 Say that about you, too, 168 00:06:43,865 --> 00:06:44,731 "benetton." 169 00:06:44,766 --> 00:06:45,632 >> ben: Tennyson. 170 00:06:45,666 --> 00:06:46,800 >> captain nemesis: If you live 171 00:06:46,834 --> 00:06:47,768 Long enough. 172 00:06:47,802 --> 00:06:48,902 >> isn't he cute? 173 00:06:48,936 --> 00:06:50,370 We're still casting for 174 00:06:50,405 --> 00:06:51,605 "vampire summer iv." 175 00:06:51,639 --> 00:06:53,039 Wouldn't he make a great 176 00:06:53,074 --> 00:06:54,107 Drake ula? 177 00:06:54,142 --> 00:06:55,342 >> how many aliens have you 178 00:06:55,376 --> 00:06:55,942 Fought? 179 00:06:55,977 --> 00:06:56,643 >> ben: Well -- 180 00:06:56,677 --> 00:06:57,778 >> captain nemesis: Aliens? 181 00:06:57,812 --> 00:06:59,112 I ever tell you about the time I 182 00:06:59,147 --> 00:07:00,313 Went up against computron and 183 00:07:00,348 --> 00:07:02,282 His robots from dimension 12? 184 00:07:02,316 --> 00:07:03,817 That was a real fight. 185 00:07:03,851 --> 00:07:04,918 >> ben: I read about that in 186 00:07:04,952 --> 00:07:06,086 Your book. 187 00:07:06,120 --> 00:07:07,254 >> captain nemesis: Everybody 188 00:07:07,288 --> 00:07:08,588 Did, son. 189 00:07:10,425 --> 00:07:11,558 >> gwen: Where do common 190 00:07:11,592 --> 00:07:12,826 Criminals get this kind of 191 00:07:12,860 --> 00:07:13,627 Firepower? 192 00:07:13,661 --> 00:07:14,861 >> kevin: I don't know. 193 00:07:14,896 --> 00:07:15,796 They steal them? 194 00:07:15,830 --> 00:07:17,130 >> gwen: Come on. Help me. 195 00:07:17,165 --> 00:07:18,098 You're the expert. 196 00:07:18,132 --> 00:07:19,332 Where would I get stuff like 197 00:07:19,367 --> 00:07:19,933 This? 198 00:07:19,967 --> 00:07:21,435 >> kevin: It's not alien tech, 199 00:07:21,469 --> 00:07:23,437 But I could make some calls. 200 00:07:34,715 --> 00:07:36,783 >> captain nemesis: Simons! 201 00:07:36,818 --> 00:07:37,417 >> yes, sir. 202 00:07:37,452 --> 00:07:38,652 >> captain nemesis: Rescuing 203 00:07:38,686 --> 00:07:39,953 Jennifer nocturne was supposed 204 00:07:39,987 --> 00:07:41,154 To put me back on the front 205 00:07:41,189 --> 00:07:41,521 Page. 206 00:07:41,556 --> 00:07:42,622 "get the youth market," you 207 00:07:42,657 --> 00:07:43,089 Said. 208 00:07:43,124 --> 00:07:44,558 "trust me," you said! 209 00:07:44,592 --> 00:07:45,792 I did, and now I'm a 210 00:07:45,827 --> 00:07:47,027 Laughingstock! 211 00:07:47,061 --> 00:07:48,061 >> no one's laughing at you, 212 00:07:48,095 --> 00:07:48,562 Sir. 213 00:07:48,596 --> 00:07:49,896 >> captain nemesis: Did you hear 214 00:07:49,931 --> 00:07:50,730 Them at the party? 215 00:07:50,765 --> 00:07:52,899 It was "ben this," "10 that"! 216 00:07:52,934 --> 00:07:54,201 It's like I don't exist. 217 00:07:54,235 --> 00:07:55,535 >> he's just a fad, sir. 218 00:07:55,570 --> 00:07:56,736 Something will come up 219 00:07:56,771 --> 00:07:58,371 Eventually, and you'll be right 220 00:07:58,406 --> 00:07:59,139 Back on top. 221 00:07:59,173 --> 00:08:00,640 >> captain nemesis: I don't want 222 00:08:00,675 --> 00:08:01,541 Eventually. 223 00:08:01,576 --> 00:08:03,543 I want it now. 224 00:08:12,053 --> 00:08:13,520 >> harangue: Simons. 225 00:08:13,554 --> 00:08:14,554 Are we good? 226 00:08:14,589 --> 00:08:15,889 >> my client is offering 227 00:08:15,923 --> 00:08:17,224 Exclusive footage and an 228 00:08:17,258 --> 00:08:18,859 Exclusive interview afterwards, 229 00:08:18,893 --> 00:08:19,693 Mr. Harangue. 230 00:08:19,727 --> 00:08:21,294 But we want a guarantee of 231 00:08:21,329 --> 00:08:22,562 Favorable coverage. 232 00:08:22,597 --> 00:08:24,264 >> harangue: Reasonable men can 233 00:08:24,298 --> 00:08:26,900 Always find an accommodation. 234 00:08:42,617 --> 00:08:45,051 >> I am computron. 235 00:08:45,086 --> 00:08:45,886 >> let's get out of here! 236 00:08:47,955 --> 00:08:50,924 and I claim this world as my own. 237 00:08:58,693 --> 00:09:00,661 >> destroy all flesh and the 238 00:09:00,695 --> 00:09:02,663 Works of flesh. 239 00:09:09,871 --> 00:09:11,205 >> I don't believe it! 240 00:09:11,239 --> 00:09:15,376 It's captain nemesis! 241 00:09:15,410 --> 00:09:16,744 >> captain nemesis: I've warned 242 00:09:16,778 --> 00:09:18,145 You metal menaces before -- 243 00:09:18,179 --> 00:09:20,147 Earth is off-limits. 244 00:09:25,286 --> 00:09:26,387 >> harangue: Beautiful. 245 00:09:26,421 --> 00:09:27,254 Did you get that? 246 00:09:27,288 --> 00:09:31,392 >> yeah. But so did they. 247 00:09:31,426 --> 00:09:32,960 >> harangue: We were promised an 248 00:09:32,994 --> 00:09:34,061 Exclusive. 249 00:09:34,095 --> 00:09:35,562 >> it's going out live, sir. 250 00:09:35,597 --> 00:09:37,564 Already on the air. 251 00:09:41,236 --> 00:09:42,603 >> jetray: Yeah! 252 00:09:42,637 --> 00:09:44,204 Jetray's neuroblasts aren't 253 00:09:44,239 --> 00:09:44,838 Working. 254 00:09:44,873 --> 00:09:47,474 Time to try something new! 255 00:09:48,042 --> 00:09:50,010 >> armodrillo: Armodrillo! 256 00:10:02,390 --> 00:10:04,224 Need a hand, captain? 257 00:10:04,259 --> 00:10:05,259 >> captain nemesis: I was 258 00:10:05,293 --> 00:10:06,326 Handling worse than this before 259 00:10:06,361 --> 00:10:08,328 You were born, son. 260 00:10:15,170 --> 00:10:17,805 >> you knocked...My...Block 261 00:10:17,839 --> 00:10:19,807 Off. 262 00:10:23,344 --> 00:10:25,212 >> ben! Ben, over here! 263 00:10:25,246 --> 00:10:27,114 Are you captain nemesis' new 264 00:10:27,148 --> 00:10:28,248 Sidekick? 265 00:10:28,283 --> 00:10:29,950 >> ben: I took out 10 of these 266 00:10:29,984 --> 00:10:31,785 Things and he only beat one. 267 00:10:31,820 --> 00:10:33,787 Maybe he should be my sidekick. 268 00:10:33,822 --> 00:10:35,088 >> harangue: Captain nemesis, 269 00:10:35,123 --> 00:10:36,089 Will harangue from 270 00:10:36,124 --> 00:10:37,224 "the will harangue nation." 271 00:10:37,258 --> 00:10:38,959 Ben tennyson just said you were 272 00:10:38,993 --> 00:10:40,661 Over the hill and unable to do 273 00:10:40,695 --> 00:10:41,795 Your job. 274 00:10:41,830 --> 00:10:42,896 >> ben: I didn't say -- 275 00:10:42,931 --> 00:10:44,264 >> harangue: What do you think 276 00:10:44,299 --> 00:10:45,632 Of this super-powered juvenile 277 00:10:45,667 --> 00:10:46,867 Delinquent and his lack of 278 00:10:46,901 --> 00:10:48,268 Respect for american icons like 279 00:10:48,303 --> 00:10:50,938 Yourself? 280 00:10:50,972 --> 00:10:52,372 >> captain nemesis: He's not a 281 00:10:52,407 --> 00:10:53,273 Delinquent, will. 282 00:10:53,308 --> 00:10:54,274 He's just misguided. 283 00:10:54,309 --> 00:10:55,709 It's the responsibility of all 284 00:10:55,743 --> 00:10:57,110 Of us to guide our youth into 285 00:10:57,145 --> 00:10:58,779 Making better decisions. 286 00:10:58,813 --> 00:11:00,247 For instance, since you feel so 287 00:11:00,281 --> 00:11:01,682 Competitive with me, how about 288 00:11:01,716 --> 00:11:03,183 We channel that where it can do 289 00:11:03,218 --> 00:11:03,917 Some good? 290 00:11:03,952 --> 00:11:05,486 >> ben: I don't understand. 291 00:11:05,520 --> 00:11:06,720 I propose a friendly 292 00:11:06,754 --> 00:11:08,288 Competition -- a contest of 293 00:11:08,323 --> 00:11:08,889 Heroes. 294 00:11:08,890 --> 00:11:10,257 All proceeds to charity, of 295 00:11:10,291 --> 00:11:10,924 Course. 296 00:11:10,959 --> 00:11:13,660 >> ben: I'm sorry. What? 297 00:11:13,695 --> 00:11:15,262 >> kevin: How could you let that 298 00:11:15,296 --> 00:11:16,697 Dinosaur trick you like that? 299 00:11:16,731 --> 00:11:17,998 >> ben: It's for charity. 300 00:11:18,032 --> 00:11:19,032 >> kevin: The "make 301 00:11:19,067 --> 00:11:20,434 Captain nemesis look good at 302 00:11:20,468 --> 00:11:21,635 Ben tennyson's expense" 303 00:11:21,669 --> 00:11:22,269 Foundation? 304 00:11:22,303 --> 00:11:23,637 >> ben: He kids around a lot, 305 00:11:23,671 --> 00:11:25,105 But captain nemesis is like the 306 00:11:25,139 --> 00:11:26,773 Coolest guy in the universe. 307 00:11:26,808 --> 00:11:28,108 >> julie: Are you gonna tell him 308 00:11:28,142 --> 00:11:28,909 What you found out? 309 00:11:28,943 --> 00:11:29,943 >> gwen: Remember the 310 00:11:29,978 --> 00:11:31,178 Kidnappers? 311 00:11:31,212 --> 00:11:32,880 Their guns were manufactured by 312 00:11:32,914 --> 00:11:34,181 One of captain nemesis' 313 00:11:34,215 --> 00:11:35,015 Companies. 314 00:11:35,049 --> 00:11:36,450 >> ben: Ah, he owns all kinds of 315 00:11:36,484 --> 00:11:36,984 Stuff. 316 00:11:37,018 --> 00:11:38,352 Just a coincidence. 317 00:11:38,386 --> 00:11:39,720 >> kevin: That doesn't explain 318 00:11:39,754 --> 00:11:40,854 Why he's paying for their 319 00:11:40,889 --> 00:11:41,355 Lawyers. 320 00:11:41,389 --> 00:11:42,656 >> julie: It's some kind of 321 00:11:42,690 --> 00:11:43,223 Trap, ben. 322 00:11:43,258 --> 00:11:44,625 >> ben: You guys don't have to 323 00:11:44,659 --> 00:11:46,293 Come if you don't want to. 324 00:11:46,327 --> 00:11:48,295 No skin off of me. 325 00:11:51,199 --> 00:11:52,466 >> harangue: America, you're 326 00:11:52,500 --> 00:11:53,133 Watching a 327 00:11:53,167 --> 00:11:55,002 "will harangue nation" special 328 00:11:55,036 --> 00:11:56,003 Edition. 329 00:11:56,037 --> 00:11:57,504 Let's go directly to my guest 330 00:11:57,539 --> 00:11:59,940 Correspondent jennifer nocturne. 331 00:11:59,941 --> 00:12:01,141 >> thanks, will. 332 00:12:01,175 --> 00:12:02,976 Normally, this train yard is the 333 00:12:03,011 --> 00:12:05,445 Last stop for rusted-out hulks. 334 00:12:08,550 --> 00:12:10,651 Uh, today, it's the site of the 335 00:12:10,685 --> 00:12:12,719 Greatest competition in modern 336 00:12:12,754 --> 00:12:14,888 History, between captain nemesis 337 00:12:14,923 --> 00:12:16,657 And ben tennyson. 338 00:12:16,691 --> 00:12:18,992 It's old school versus the new 339 00:12:19,027 --> 00:12:21,194 Hotness in a duel to see who 340 00:12:21,229 --> 00:12:21,929 Rules. 341 00:12:21,963 --> 00:12:23,730 Our first event -- throwing 342 00:12:23,765 --> 00:12:25,999 Train engines for distance. 343 00:12:26,034 --> 00:12:28,001 >> captain nemesis: 344 00:12:40,315 --> 00:12:43,517 >> humongousaur: Humongousaur! 345 00:12:43,551 --> 00:12:46,219 Yaah! 346 00:12:49,757 --> 00:12:52,225 >> wow! That's an easy win for 347 00:12:52,260 --> 00:12:53,527 Ben tennyson. 348 00:12:53,561 --> 00:12:55,128 >> harangue: Maybe so, jennifer, 349 00:12:55,163 --> 00:12:56,496 But thnext event is about 350 00:12:56,531 --> 00:12:58,765 Speed, not strength. 351 00:13:02,003 --> 00:13:03,103 >> captain nemesis: You don't 352 00:13:03,137 --> 00:13:04,137 Have a chance this time, 353 00:13:04,172 --> 00:13:05,105 "tiananmen." 354 00:13:05,139 --> 00:13:06,607 >> ben: I think jetray's faster 355 00:13:06,641 --> 00:13:08,075 Than anybody. 356 00:13:08,109 --> 00:13:09,610 >> rath: Jetray! 357 00:13:09,644 --> 00:13:10,043 Oh, man. 358 00:13:10,078 --> 00:13:11,778 I mean rath! 359 00:13:11,813 --> 00:13:13,180 Let me tell you something, 360 00:13:13,214 --> 00:13:14,414 Ultimatrix! 361 00:13:14,449 --> 00:13:16,550 Rath is sick of you not working 362 00:13:16,584 --> 00:13:17,618 Right! 363 00:13:17,652 --> 00:13:19,286 It's not even funny anymore. 364 00:13:22,190 --> 00:13:26,860 Hey! You're cheating! 365 00:13:26,894 --> 00:13:28,595 Nobody... 366 00:13:28,630 --> 00:13:29,997 Beats... 367 00:13:30,031 --> 00:13:31,231 Rath! 368 00:13:31,265 --> 00:13:32,366 >> captain nemesis: Eat my 369 00:13:32,400 --> 00:13:33,367 Exhaust. 370 00:13:33,401 --> 00:13:37,938 >> rath: Aah! 371 00:13:41,309 --> 00:13:42,643 >> how does it feel to even up 372 00:13:42,677 --> 00:13:43,343 The score? 373 00:13:43,378 --> 00:13:44,478 >> captain nemesis: Well, 374 00:13:44,512 --> 00:13:45,746 Jennifer, this is all in good 375 00:13:45,780 --> 00:13:46,446 Fun. 376 00:13:46,481 --> 00:13:48,649 But the better man did win the 377 00:13:48,683 --> 00:13:49,282 Race. 378 00:13:49,317 --> 00:13:50,717 >> rath: Aah! 379 00:13:50,752 --> 00:13:52,319 Let me tell you something, 380 00:13:52,353 --> 00:13:53,387 Captain nemesis! 381 00:13:53,421 --> 00:13:55,088 Nobody shoots rath in the face 382 00:13:55,123 --> 00:13:56,823 With a rocket without getting a 383 00:13:56,858 --> 00:13:58,091 Major beating! 384 00:13:58,126 --> 00:13:59,192 >> captain nemesis: Aah! 385 00:13:59,227 --> 00:14:02,229 >> ben, what are you doing?! 386 00:14:04,365 --> 00:14:05,966 >> ben: Oh. Sorry. 387 00:14:06,000 --> 00:14:07,534 Rath just gets carried away 388 00:14:07,568 --> 00:14:08,735 Sometimes. 389 00:14:08,770 --> 00:14:10,037 >> harangue: Despite 390 00:14:10,071 --> 00:14:11,304 Ben tennyson's poor 391 00:14:11,339 --> 00:14:13,840 Sportsmanship, we have a tie, so 392 00:14:13,875 --> 00:14:15,609 We're going to a tie-breaker. 393 00:14:15,643 --> 00:14:17,044 >> the event is simple. 394 00:14:17,078 --> 00:14:18,645 These two great heroes... 395 00:14:18,680 --> 00:14:20,347 >> harangue: One great hero, and 396 00:14:20,381 --> 00:14:21,782 A sore loser. 397 00:14:21,816 --> 00:14:23,984 >>...Will test their strength 398 00:14:24,018 --> 00:14:26,286 In a tug-of-war using 30 feet of 399 00:14:26,320 --> 00:14:28,355 Unbreakable carbon-nanofiber 400 00:14:28,389 --> 00:14:30,524 Cable and this filthy pit full 401 00:14:30,558 --> 00:14:31,291 Of mud. 402 00:14:31,325 --> 00:14:32,592 >> harangue: For the loser's 403 00:14:32,627 --> 00:14:34,294 Sake, I hope it's mud. 404 00:14:34,328 --> 00:14:35,962 >> 405 00:14:35,997 --> 00:14:37,898 It's a tug-of-war for all the 406 00:14:37,932 --> 00:14:38,865 Marbles. 407 00:14:40,702 --> 00:14:42,769 >> four arms: Four arms! 408 00:14:42,804 --> 00:14:43,937 >> captain nemesis: Captain 409 00:14:43,971 --> 00:14:45,272 Nemesis! 410 00:14:45,306 --> 00:14:46,339 >> four arms: Why are you 411 00:14:46,374 --> 00:14:47,641 Shouting your name out? 412 00:14:47,675 --> 00:14:49,142 It's stupid! 413 00:14:49,177 --> 00:14:50,243 >> captain nemesis: My name 414 00:14:50,278 --> 00:14:51,011 Isn't "stupid." 415 00:14:51,045 --> 00:14:52,012 Although, I have been thinking 416 00:14:52,046 --> 00:14:53,113 Of dropping the "captain" part. 417 00:14:53,147 --> 00:14:54,214 It doesn't really describe me 418 00:14:54,248 --> 00:14:56,550 Accurately anymore. 419 00:15:07,261 --> 00:15:08,662 What do you have to say for 420 00:15:08,696 --> 00:15:09,463 Yourself now? 421 00:15:09,497 --> 00:15:11,031 >> four arms: I thought I could 422 00:15:11,065 --> 00:15:12,599 Beat you with two hands behind 423 00:15:12,633 --> 00:15:15,302 My back, but I guess I was 424 00:15:15,336 --> 00:15:16,770 Wrong! 425 00:15:17,572 --> 00:15:18,905 >> captain nemesis: Hunh! 426 00:15:18,940 --> 00:15:20,407 >> and it's all over! 427 00:15:20,441 --> 00:15:22,576 Ben 10 is the winner! 428 00:15:25,580 --> 00:15:26,813 >> four arms: You put up a great 429 00:15:26,848 --> 00:15:27,748 Fight. 430 00:15:27,782 --> 00:15:29,516 But, hey, I wouldn't want to 431 00:15:29,550 --> 00:15:35,255 Take me on, either. 432 00:15:35,289 --> 00:15:36,523 >> harangue: I can't say for 433 00:15:36,557 --> 00:15:37,657 Certain that ben tennyson 434 00:15:37,692 --> 00:15:38,158 Cheated. 435 00:15:38,192 --> 00:15:40,627 That's up to you, the viewer. 436 00:15:40,661 --> 00:15:42,295 But I can say this. 437 00:15:42,330 --> 00:15:44,331 We've witnessed the fall of a 438 00:15:44,365 --> 00:15:46,333 Great american icon. 439 00:15:48,736 --> 00:15:49,870 >> captain nemesis: Can you do 440 00:15:49,904 --> 00:15:50,403 It? 441 00:15:50,438 --> 00:15:51,638 >> technically, yes. 442 00:15:51,672 --> 00:15:52,873 If we remove the suit's 443 00:15:52,907 --> 00:15:54,174 Inhibitors, we can get an 444 00:15:54,208 --> 00:15:55,609 Additional 300% output, but -- 445 00:15:55,643 --> 00:15:56,777 >> captain nemesis: I don't want 446 00:15:56,811 --> 00:15:57,778 To hear about the danger! 447 00:15:57,812 --> 00:15:58,812 If I'm going to make tennyson 448 00:15:58,846 --> 00:16:00,614 Pay, I need more power. 449 00:16:00,648 --> 00:16:02,315 >> this is a mistake. 450 00:16:02,350 --> 00:16:03,817 >> captain nemesis: I lost. 451 00:16:03,851 --> 00:16:05,552 For the first time in my life, I 452 00:16:05,586 --> 00:16:06,553 Lost. 453 00:16:06,587 --> 00:16:08,388 >> don't step over the line. 454 00:16:08,422 --> 00:16:09,256 It's not worth it. 455 00:16:09,290 --> 00:16:10,524 >> captain nemesis: I already 456 00:16:10,558 --> 00:16:11,725 Steppeped over it when ireed 457 00:16:11,759 --> 00:16:12,993 Computron and his robots from 458 00:16:13,027 --> 00:16:14,227 Dimension 12 just so I could 459 00:16:14,262 --> 00:16:15,362 Save people from them. 460 00:16:15,396 --> 00:16:16,897 >> working with you has been the 461 00:16:16,931 --> 00:16:18,198 Greatest honor of my life. 462 00:16:18,232 --> 00:16:19,733 It's not too late to turn this 463 00:16:19,767 --> 00:16:20,500 Around and -- 464 00:16:20,535 --> 00:16:23,270 >> captain nemesis: Get out! 465 00:16:23,304 --> 00:16:26,439 Amp up the suit. 466 00:16:29,343 --> 00:16:31,278 >> julie: Unh! 467 00:16:31,312 --> 00:16:33,380 All right, jennifer nocturne. 468 00:16:33,414 --> 00:16:34,414 Take this! 469 00:16:34,448 --> 00:16:35,081 Hunh! 470 00:16:35,116 --> 00:16:36,416 And this! 471 00:16:36,450 --> 00:16:36,950 Unh! 472 00:16:36,984 --> 00:16:37,751 And this! 473 00:16:37,785 --> 00:16:39,319 Unh! 474 00:16:39,353 --> 00:16:40,387 >> captain nemesis: Julie 475 00:16:40,421 --> 00:16:40,987 Yamamoto? 476 00:16:42,690 --> 00:16:43,523 Good. 477 00:16:43,558 --> 00:16:44,724 Fight back. 478 00:16:44,759 --> 00:16:46,626 I like that. 479 00:16:51,067 --> 00:16:52,534 >> of course you think I did a 480 00:16:52,568 --> 00:16:53,468 Great job. 481 00:16:53,503 --> 00:16:55,504 That's why you get 10%. 482 00:16:55,538 --> 00:16:56,838 I was wondering if I shouldn't 483 00:16:56,873 --> 00:16:57,839 Try that again. 484 00:16:57,874 --> 00:16:59,074 Announcing, I mean. 485 00:17:03,112 --> 00:17:05,080 >> 486 00:17:09,752 --> 00:17:11,620 >> ben: Call julie yamamoto. 487 00:17:11,654 --> 00:17:12,387 >> connecting. 488 00:17:13,957 --> 00:17:14,923 >> ben: Hey, julie, I was 489 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 Wondering if you wanted to go to 490 00:17:15,992 --> 00:17:16,291 Mr. Sm-- 491 00:17:16,326 --> 00:17:17,426 >> captain nemesis: Julie can't 492 00:17:17,460 --> 00:17:18,493 Come to the phone right now. 493 00:17:18,528 --> 00:17:19,728 I've got her. 494 00:17:19,762 --> 00:17:22,130 If you want her back, come get 495 00:17:22,165 --> 00:17:22,631 Me. 496 00:17:55,832 --> 00:17:58,934 >> captain nemesis: 497 00:17:58,968 --> 00:18:01,203 Very, very good. 498 00:18:01,237 --> 00:18:02,971 Everything we've come to expect 499 00:18:03,006 --> 00:18:05,307 From "ten bennyson." 500 00:18:05,341 --> 00:18:07,309 Ohh! Aah! 501 00:18:24,560 --> 00:18:26,528 Hunh! 502 00:18:30,466 --> 00:18:31,433 >> ultimate humongousaur: 503 00:18:31,467 --> 00:18:33,769 Where's julie? 504 00:18:33,803 --> 00:18:34,870 >> captain nemesis: Right up 505 00:18:34,904 --> 00:18:35,504 There. 506 00:18:35,538 --> 00:18:38,640 And so is jennifer. 507 00:18:38,674 --> 00:18:40,609 The movie-star girlfriend and 508 00:18:40,643 --> 00:18:42,110 The faithful hometown 509 00:18:42,145 --> 00:18:43,678 Sweetheart. 510 00:18:43,713 --> 00:18:44,780 I'm sure there's time to save 511 00:18:44,814 --> 00:18:45,313 One of them. 512 00:18:45,348 --> 00:18:46,982 >> julie: Be careful, ben! 513 00:18:47,016 --> 00:18:50,919 >> help me, ben! 514 00:18:53,356 --> 00:18:54,956 >> goop: Goop! 515 00:18:57,827 --> 00:18:59,394 >> julie: You saved me. 516 00:18:59,429 --> 00:19:01,129 >> goop: Of course I did. 517 00:19:01,164 --> 00:19:03,265 You're my girl. 518 00:19:03,299 --> 00:19:04,800 >> julie: What about jennifer? 519 00:19:04,834 --> 00:19:07,202 >> goop: Covered. 520 00:19:07,236 --> 00:19:09,638 >> oh...My. 521 00:19:09,672 --> 00:19:10,872 >> goop: I've got something 522 00:19:10,907 --> 00:19:13,308 Nemesis doesn't -- friends. 523 00:19:13,342 --> 00:19:14,443 >> captain nemesis: Not for 524 00:19:14,477 --> 00:19:17,946 Long! 525 00:19:17,980 --> 00:19:19,948 >> gwen: 526 00:19:29,792 --> 00:19:31,059 >> kevin: What's up with him? 527 00:19:31,094 --> 00:19:31,493 He's hot. 528 00:19:31,527 --> 00:19:33,028 I felt it through my armor. 529 00:19:33,062 --> 00:19:34,296 >> captain nemesis: That's not 530 00:19:34,330 --> 00:19:35,664 Heat you feel, whelp! 531 00:19:35,698 --> 00:19:37,666 It's power! 532 00:19:45,074 --> 00:19:46,274 >> gwen: He feels like a 533 00:19:46,309 --> 00:19:47,075 Furnace. 534 00:19:47,110 --> 00:19:48,777 >> goop: Maybe you need an oil 535 00:19:48,811 --> 00:19:50,178 Change. 536 00:19:50,213 --> 00:19:52,013 What do you say you shut that 537 00:19:52,048 --> 00:19:53,982 Thing off and we can talk about 538 00:19:54,016 --> 00:19:54,916 All this? 539 00:19:54,951 --> 00:19:56,118 >> captain nemesis: Oh, now 540 00:19:56,152 --> 00:19:57,252 You're my friend? 541 00:19:57,286 --> 00:19:58,753 I can't believe I wasted my 542 00:19:58,788 --> 00:20:00,322 Whole life trying to protect 543 00:20:00,356 --> 00:20:01,323 People like you! 544 00:20:01,357 --> 00:20:03,425 Captain nemesis is dead! 545 00:20:03,459 --> 00:20:05,627 From now on, call me... 546 00:20:05,661 --> 00:20:08,396 Overlord! 547 00:20:08,431 --> 00:20:10,599 >> goop: How about we call you a 548 00:20:10,633 --> 00:20:12,601 Good therapist? 549 00:20:18,441 --> 00:20:19,841 >> gwen: Every time he uses that 550 00:20:19,876 --> 00:20:20,909 Thing, it gets hotter. 551 00:20:20,943 --> 00:20:22,344 >> kevin: It's a matter of time. 552 00:20:22,378 --> 00:20:24,246 It's gonna blow. 553 00:20:24,280 --> 00:20:28,416 >> goop: Not if I can help it. 554 00:20:28,451 --> 00:20:30,819 >> water hazard: Water hazard! 555 00:20:30,853 --> 00:20:33,021 I was going for big chill, but I 556 00:20:33,055 --> 00:20:35,724 Still think I can cool you off. 557 00:20:35,758 --> 00:20:40,262 First, some nice cold water. 558 00:20:43,232 --> 00:20:45,200 Then I'll absorb the moisture 559 00:20:45,234 --> 00:20:47,202 From the air. 560 00:20:52,642 --> 00:20:53,842 >> captain nemesis: You won't 561 00:20:53,876 --> 00:20:54,543 Beat me! 562 00:20:54,577 --> 00:20:55,944 I can still prove to everyone 563 00:20:55,978 --> 00:20:57,679 That I am the hero! 564 00:20:57,713 --> 00:20:59,681 >> water hazard: Just be quiet! 565 00:21:06,355 --> 00:21:08,290 >> ben: How could you do this? 566 00:21:08,324 --> 00:21:09,791 You used to be a hero! 567 00:21:09,825 --> 00:21:12,194 I had your poster on my wall. 568 00:21:12,228 --> 00:21:13,695 Did you forget? 569 00:21:13,729 --> 00:21:15,363 This isn't about fame. 570 00:21:15,398 --> 00:21:17,999 It's about helping people! 571 00:21:18,034 --> 00:21:19,267 >> julie: You are talking about 572 00:21:19,302 --> 00:21:20,302 Him, right? 573 00:21:20,336 --> 00:21:21,870 >> gwen: Easy, ben. 574 00:21:21,904 --> 00:21:23,939 It's all over. 575 00:21:23,973 --> 00:21:26,775 >> captain nemesis: 576 00:21:26,809 --> 00:21:28,610 >> I don't know how to thank 577 00:21:28,644 --> 00:21:29,511 You, kevin. 578 00:21:29,545 --> 00:21:30,812 You saved my life. 579 00:21:30,846 --> 00:21:33,348 Have you ever considered -- 580 00:21:33,382 --> 00:21:35,350 >> gwen: I will peel you like a 581 00:21:35,384 --> 00:21:36,585 Grape. 582 00:21:39,422 --> 00:21:41,423 >> harangue: When you gaze into 583 00:21:41,457 --> 00:21:43,425 The abyss, the abyss gazes also 584 00:21:43,459 --> 00:21:44,359 Into you. 585 00:21:44,393 --> 00:21:46,795 While seeking to protect us from 586 00:21:46,829 --> 00:21:48,763 A monster, a good man did 587 00:21:48,798 --> 00:21:50,599 Monstrous things. 588 00:21:50,633 --> 00:21:53,535 Another life destroyed by the 589 00:21:53,569 --> 00:21:56,471 Menace that is ben tennyson. 37117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.