All language subtitles for Batman.Hush.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:05,536 Whoo-hoo! 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,180 --> 00:00:47,180 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:01:07,198 --> 00:01:08,530 - Is that... - Oh. 5 00:01:08,532 --> 00:01:10,899 - Oh, he's here. - Huh? 6 00:01:14,105 --> 00:01:16,104 Oh, Bruce, is that you? 7 00:01:16,106 --> 00:01:17,506 I know, soon. 8 00:01:17,508 --> 00:01:19,509 Ah, this is a terrific space for this. 9 00:01:19,511 --> 00:01:20,910 A moment. I have to take this. 10 00:01:23,614 --> 00:01:25,348 I'm clear, Alfred. Update. 11 00:01:25,350 --> 00:01:27,949 None as of yet. 12 00:01:27,951 --> 00:01:32,088 Master Bruce, it is acceptable to take one night off. 13 00:01:32,090 --> 00:01:34,657 Speak to someone about sports. 14 00:01:43,600 --> 00:01:45,568 Selina Kyle is here. 15 00:01:45,570 --> 00:01:49,738 Perhaps Ms. Kyle is merely enjoying the festivities. 16 00:01:49,740 --> 00:01:52,574 She hasn't been involved in any illegal activity 17 00:01:52,576 --> 00:01:54,976 for at least a year. 18 00:01:54,978 --> 00:01:56,244 Sixteen months. 19 00:01:56,246 --> 00:01:57,747 Come on, it's Catwoman. 20 00:02:02,553 --> 00:02:04,022 She's probably casing the joint. 21 00:02:06,490 --> 00:02:07,923 One second. 22 00:02:13,798 --> 00:02:16,798 You were only supposed to be scouting tonight. 23 00:02:16,800 --> 00:02:18,701 Sounds like it went sideways. 24 00:02:18,703 --> 00:02:19,704 Yeah. 25 00:02:22,440 --> 00:02:25,308 Found out the shipment was tonight, so I thought I'd torch it. 26 00:02:27,877 --> 00:02:29,678 Who knew heroin was so flammable? 27 00:02:33,984 --> 00:02:35,819 I'll be there in five. 28 00:02:35,821 --> 00:02:38,421 Five? Where's the trust? 29 00:02:39,524 --> 00:02:41,089 Huh? 30 00:02:41,091 --> 00:02:42,324 Aah! 31 00:02:44,195 --> 00:02:45,294 It's over in two. 32 00:02:49,034 --> 00:02:51,433 Gotham PD is in, so I'm out. 33 00:02:52,937 --> 00:02:54,736 Sir, do you have an idea 34 00:02:54,738 --> 00:02:56,974 what Ms. Kyle's interest in the gala would be? 35 00:03:00,978 --> 00:03:02,413 I'll ask. 36 00:03:11,389 --> 00:03:13,522 Well, knock me over with a feather. 37 00:03:13,524 --> 00:03:15,724 Bruce Wayne mixing with the swells. 38 00:03:15,726 --> 00:03:17,395 So what do they owe the honor? 39 00:03:17,994 --> 00:03:19,427 It's mandatory. 40 00:03:19,429 --> 00:03:20,798 I'm a board member. 41 00:03:21,631 --> 00:03:23,665 How have you been, Selina? 42 00:03:23,667 --> 00:03:25,568 Anything new? 43 00:03:25,570 --> 00:03:27,572 You could say I'm at a crossroads. 44 00:03:29,173 --> 00:03:30,575 I used to love my work 45 00:03:31,542 --> 00:03:33,107 at the gallery. 46 00:03:33,109 --> 00:03:34,409 But now... 47 00:03:34,411 --> 00:03:36,511 Sometimes change is good. 48 00:03:36,513 --> 00:03:38,248 Like you would know. 49 00:03:38,250 --> 00:03:40,182 Bruce? 50 00:03:40,184 --> 00:03:42,385 You're actually here. 51 00:03:42,387 --> 00:03:43,955 You never come to these things. 52 00:03:46,590 --> 00:03:48,690 It's like seeing a unicorn 53 00:03:48,692 --> 00:03:50,695 in a $5,000 suit. 54 00:03:51,562 --> 00:03:53,494 Selina, 55 00:03:53,496 --> 00:03:56,766 this is Thomas Elliot, good friend and world-renowned brain surgeon. 56 00:03:56,768 --> 00:03:59,502 Thomas, Selina Kyle. 57 00:03:59,504 --> 00:04:02,637 Hello. And I wouldn't say "world-renowned." 58 00:04:02,639 --> 00:04:05,540 Maybe the US and parts of Canada. 59 00:04:05,542 --> 00:04:07,776 Tom and I were inseparable as kids, 60 00:04:07,778 --> 00:04:09,978 especially after losing my parents. 61 00:04:09,980 --> 00:04:11,613 You're not getting away this time. 62 00:04:11,615 --> 00:04:12,983 Come on, let's have a drink. 63 00:04:15,386 --> 00:04:17,055 Tony, line them up. 64 00:04:19,457 --> 00:04:21,991 Sorry to interrupt, Master Bruce, 65 00:04:21,993 --> 00:04:26,294 but I'm receiving reports that Bane has abducted a child. 66 00:04:26,296 --> 00:04:27,830 Ringing your phone now. 67 00:04:30,534 --> 00:04:32,568 This needs my attention. 68 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 But it was good seeing you. 69 00:04:34,572 --> 00:04:36,107 I'd like to catch up. 70 00:04:36,841 --> 00:04:37,842 Soon. 71 00:04:45,248 --> 00:04:46,582 Nice while it lasted. 72 00:04:59,531 --> 00:05:01,833 And here we are. 73 00:05:06,671 --> 00:05:08,839 Seriously, both of them? 74 00:05:13,678 --> 00:05:15,779 Perfect couple. 75 00:05:30,462 --> 00:05:32,794 The scion of the Dupree Chemical fortune, 76 00:05:32,796 --> 00:05:38,000 eight-year-old Edward Dupree, has been kidnapped by the criminal known as Bane. 77 00:05:38,002 --> 00:05:40,236 He has demanded an undisclosed ransom, 78 00:05:40,238 --> 00:05:43,642 which the family has agreed to pay, against police advice. 79 00:05:45,241 --> 00:05:47,775 Commissioner Gordon, do you have a statement? 80 00:05:47,777 --> 00:05:50,178 Bane, if you're watching, 81 00:05:50,180 --> 00:05:53,084 we have your money. Don't hurt the boy. 82 00:06:17,707 --> 00:06:21,979 The child was taken from the playground in broad daylight. 83 00:06:30,488 --> 00:06:32,690 It's not like Bane to be so public. 84 00:06:45,870 --> 00:06:47,872 Everything will be fine, Edward. 85 00:06:49,106 --> 00:06:50,675 Where is he? 86 00:06:53,344 --> 00:06:56,277 Where's my damn money? 87 00:07:03,320 --> 00:07:07,690 Stupid old Bat, my Venom is stronger. 88 00:07:07,692 --> 00:07:10,092 I am stronger! 89 00:07:17,969 --> 00:07:19,870 I need my money. 90 00:07:30,380 --> 00:07:33,649 I'll kill you! 91 00:07:33,651 --> 00:07:37,288 Isn't Bane usually a bit more eloquent? 92 00:07:40,123 --> 00:07:42,892 It must be a side effect of the new Venom design. 93 00:07:42,894 --> 00:07:45,361 Which means his mind is under the same strain. 94 00:07:45,363 --> 00:07:48,897 Need my money for more juice! 95 00:07:55,539 --> 00:07:57,472 Here's your money. 96 00:07:59,377 --> 00:08:00,377 Come get it. 97 00:08:21,666 --> 00:08:23,233 Your parents are waiting in front. 98 00:08:28,305 --> 00:08:29,474 Asshole! 99 00:08:48,493 --> 00:08:49,493 Batman. 100 00:08:51,728 --> 00:08:53,464 Apologies for the interruption. 101 00:08:54,232 --> 00:08:55,630 Lady Shiva. 102 00:08:55,632 --> 00:08:58,233 The League of Assassins has no business here. 103 00:08:58,235 --> 00:09:00,035 Perhaps we do. 104 00:09:00,037 --> 00:09:02,169 The League has been in flux, 105 00:09:02,171 --> 00:09:04,441 different factions vying for power. 106 00:09:05,675 --> 00:09:07,375 And? 107 00:09:07,377 --> 00:09:10,312 And in the chaos, the life-giving power of a Lazarus Pit 108 00:09:10,314 --> 00:09:13,582 was exploited by an unknown intruder. 109 00:09:13,584 --> 00:09:16,286 I would ask if you know anything of this matter. 110 00:09:17,188 --> 00:09:19,020 No. 111 00:09:19,022 --> 00:09:20,423 But I'll look into it. 112 00:09:20,425 --> 00:09:22,658 Down here. 113 00:09:22,660 --> 00:09:24,358 My thanks. 114 00:09:24,360 --> 00:09:26,928 It was a pleasure to see you work. 115 00:09:26,930 --> 00:09:29,800 Next time, call first. 116 00:09:37,307 --> 00:09:39,674 Is it too much to ask for one quiet weekend? 117 00:09:39,676 --> 00:09:43,180 - Apparently. - Well, thanks for saving the day, as usual. 118 00:09:43,946 --> 00:09:45,916 Wait, where's the ransom? 119 00:09:53,523 --> 00:09:54,558 Catwoman? 120 00:09:55,191 --> 00:09:57,024 Damn it! 121 00:09:57,026 --> 00:09:58,963 Did you know she was back in town? 122 00:10:09,773 --> 00:10:11,075 Catwoman. 123 00:10:12,443 --> 00:10:13,812 Took you long enough. 124 00:10:34,397 --> 00:10:35,965 Like the view? 125 00:10:35,967 --> 00:10:38,036 It's the only thing you'll catch tonight. 126 00:10:47,911 --> 00:10:49,379 Don't be so sure. 127 00:11:07,598 --> 00:11:08,599 No. 128 00:11:22,479 --> 00:11:24,081 Hush, Batman. 129 00:11:25,682 --> 00:11:27,117 Hush. 130 00:11:57,414 --> 00:11:59,246 Heh, told you it was him. 131 00:11:59,248 --> 00:12:02,885 Fell out of the sky like a dead pigeon. 132 00:12:04,688 --> 00:12:05,690 What the hell? 133 00:12:08,658 --> 00:12:11,395 Only one way to deal with this freak. 134 00:12:16,900 --> 00:12:18,467 Back off, boys. 135 00:12:18,469 --> 00:12:20,502 He's mine. 136 00:12:20,504 --> 00:12:23,438 How about we cut him in two, and then you? 137 00:12:23,440 --> 00:12:26,074 After we're done with you, he means. 138 00:12:26,076 --> 00:12:29,613 Naughty, naughty. There's a three-strikes law in this state, boys. 139 00:12:30,882 --> 00:12:32,581 That was one. 140 00:12:32,583 --> 00:12:34,348 Two. 141 00:12:34,350 --> 00:12:35,953 Three. 142 00:12:36,420 --> 00:12:37,419 Ah! 143 00:12:37,421 --> 00:12:39,920 Ahh! Ooh! 144 00:12:39,922 --> 00:12:41,557 You know, some guys pay for that. 145 00:12:57,108 --> 00:12:58,642 Man, screw this. 146 00:13:02,512 --> 00:13:03,580 That was... 147 00:13:05,114 --> 00:13:06,948 uncalled for. 148 00:13:06,950 --> 00:13:08,350 Get away from him. 149 00:13:08,352 --> 00:13:10,387 You're working with Bane and you're going down. 150 00:13:11,222 --> 00:13:13,188 Calm yourself, little girl. 151 00:13:13,190 --> 00:13:15,790 Come quietly and you won't get hurt. 152 00:13:15,792 --> 00:13:18,128 Aw, that's adorable. 153 00:13:29,739 --> 00:13:31,506 Take care of your boss. 154 00:13:32,943 --> 00:13:35,276 Ugh! He's not my boss. 155 00:13:41,417 --> 00:13:43,653 Alfred, Batman's hurt. 156 00:13:44,555 --> 00:13:45,687 Really hurt. 157 00:14:02,739 --> 00:14:04,307 Any problems? 158 00:14:06,076 --> 00:14:07,477 Batman. 159 00:14:09,079 --> 00:14:11,178 What happened? 160 00:14:11,180 --> 00:14:12,650 He couldn't keep up. 161 00:14:13,751 --> 00:14:15,683 You sound disappointed. 162 00:14:15,685 --> 00:14:17,151 Does it matter? 163 00:14:17,153 --> 00:14:19,754 I got the job done. 164 00:14:19,756 --> 00:14:23,824 Don't worry yourself with anyone or anything, 165 00:14:23,826 --> 00:14:25,762 except pleasing me. 166 00:14:27,763 --> 00:14:29,366 Now bring me my money. 167 00:14:38,743 --> 00:14:40,078 Good Kitty. 168 00:14:40,944 --> 00:14:42,845 How would you say it? 169 00:14:42,847 --> 00:14:44,513 "Purrfect." 170 00:14:44,515 --> 00:14:47,982 Say it for me, Kitty. Say, 171 00:14:47,984 --> 00:14:49,486 "Purrfect." 172 00:14:51,122 --> 00:14:52,656 Purrfect. 173 00:14:55,124 --> 00:14:56,493 Mmm. 174 00:14:59,762 --> 00:15:01,232 You can go now. 175 00:15:14,911 --> 00:15:16,244 What the... 176 00:15:16,246 --> 00:15:18,746 Not yet, Ivy. 177 00:15:18,748 --> 00:15:21,949 Fifty-fifty, remember? 178 00:15:21,951 --> 00:15:24,186 Since I can't control you, 179 00:15:24,188 --> 00:15:27,389 maybe I'll finish our deal another way. 180 00:15:27,391 --> 00:15:29,524 Oh, I wouldn't. 181 00:15:29,526 --> 00:15:34,196 If my vitals don't remain, well, vital, 182 00:15:34,198 --> 00:15:39,570 this herbicide bomb will make nasty work of you and your pets. 183 00:15:42,138 --> 00:15:45,140 But let's not go down that road. 184 00:15:45,142 --> 00:15:49,544 I have a job that will pay ten times what you made today. 185 00:15:49,546 --> 00:15:53,247 Think of all the fertilizer you could buy. 186 00:15:53,249 --> 00:15:55,418 I even brought you a gift. 187 00:16:00,223 --> 00:16:03,461 Your favorite color, I believe. 188 00:16:05,695 --> 00:16:07,861 Is he gonna be okay? 189 00:16:07,863 --> 00:16:11,298 His head injury is beyond me, I'm afraid. 190 00:16:11,300 --> 00:16:13,034 He needs a hospital. 191 00:16:13,036 --> 00:16:15,102 Batman can go to the hospital? 192 00:16:15,104 --> 00:16:16,337 No. 193 00:16:16,339 --> 00:16:18,840 But reckless playboy Bruce Wayne can. 194 00:16:18,842 --> 00:16:23,077 Take the roadster to Forest Road near mile marker 82, and wreck it. 195 00:16:23,079 --> 00:16:25,313 Dick Grayson will take him to the emergency room. 196 00:16:25,315 --> 00:16:29,116 Forty-five miles an hour should be adequate. 197 00:16:29,118 --> 00:16:32,321 Remember to tuck and roll. 198 00:16:32,323 --> 00:16:34,257 Pretty screwed up you guys have a plan for this. 199 00:16:35,459 --> 00:16:37,693 I shall notify Thomas Elliot. 200 00:16:37,695 --> 00:16:42,733 It seems Master Bruce will be spending time with his old friend after all. 201 00:16:51,374 --> 00:16:55,212 Well, surgery couldn't have gone better. 202 00:16:57,147 --> 00:17:00,414 But you'll have to stay out of the fast lane for a while. 203 00:17:00,416 --> 00:17:02,384 Tom, I owe you so much. 204 00:17:02,386 --> 00:17:05,989 It's the least I can do for all the times I left you hanging. 205 00:17:06,824 --> 00:17:08,359 Oh, wait. 206 00:17:09,959 --> 00:17:12,593 I know, I haven't been a very good friend. 207 00:17:12,595 --> 00:17:14,461 Are you kidding me? 208 00:17:14,463 --> 00:17:17,165 Look at all the publicity you gave me. 209 00:17:17,167 --> 00:17:20,435 And don't think you're the most notorious patient I ever had. 210 00:17:20,437 --> 00:17:21,736 I get around, you know. 211 00:17:21,738 --> 00:17:24,471 You have patients more infamous than me? 212 00:17:24,473 --> 00:17:26,943 You'd know if you hung around me more. 213 00:17:28,178 --> 00:17:29,613 Maybe I will. 214 00:17:32,115 --> 00:17:34,315 I'm serious, Tom. 215 00:17:34,317 --> 00:17:36,985 I wanna be a better friend. 216 00:17:36,987 --> 00:17:41,389 Bruce, I will always be your friend... 217 00:17:41,391 --> 00:17:43,827 no matter how annoying that can be. 218 00:18:04,381 --> 00:18:08,783 Dr. Elliot recommended a minimum of two more weeks bed rest. 219 00:18:08,785 --> 00:18:12,152 Can't be helped, I need to go to Blackgate Prison. 220 00:18:12,154 --> 00:18:16,893 Yes, I see. I know better than to try and dissuade you. 221 00:18:17,661 --> 00:18:20,795 By now, I would hope so. 222 00:18:20,797 --> 00:18:23,433 However, might I suggest this one? 223 00:18:27,970 --> 00:18:31,273 The headpiece has a bit more padding. 224 00:18:31,275 --> 00:18:34,578 - Hmm. - Do try to avoid blows to the head. 225 00:18:36,180 --> 00:18:40,681 I'd prefer not to buttle for the World's Greatest Vegetable, sir. 226 00:18:40,683 --> 00:18:43,421 Yes, very thoughtful, Alfred. 227 00:18:57,567 --> 00:18:59,399 Moving Bane is unnecessary. 228 00:18:59,401 --> 00:19:02,670 Waller, this is one of the most secure prisons on the planet. 229 00:19:02,672 --> 00:19:04,938 Security has nothing to do with it. 230 00:19:04,940 --> 00:19:07,978 You have no paperwork, no orders. I'm calling the mayor. 231 00:19:11,815 --> 00:19:13,718 Wondered when you'd get here. 232 00:19:15,619 --> 00:19:18,219 Are you also gonna tell me I can't take him? 233 00:19:18,221 --> 00:19:21,221 Can't and shouldn't are different things. 234 00:19:21,223 --> 00:19:23,091 I need to speak with Bane. 235 00:19:23,093 --> 00:19:24,659 Regarding? 236 00:19:24,661 --> 00:19:27,696 I believe he's working with Poison Ivy and Catwoman. 237 00:19:27,698 --> 00:19:29,898 I need to know why. 238 00:19:29,900 --> 00:19:32,601 - Five minutes is all... - No. 239 00:19:32,603 --> 00:19:34,669 I might have some information to trade. 240 00:19:34,671 --> 00:19:36,704 I'm on a schedule. 241 00:19:36,706 --> 00:19:40,842 Another mission with your so-called Suicide Squad? 242 00:19:44,047 --> 00:19:46,313 What's going on? Didn't you sedate him? 243 00:19:46,315 --> 00:19:49,317 Yes, ma'am, enough to tranq a herd of elephants. 244 00:19:51,255 --> 00:19:55,426 Bane is using a new Venom. Makes him immune to your sedatives. 245 00:19:57,126 --> 00:19:59,326 I was going to tell you. 246 00:19:59,328 --> 00:20:03,064 These tranquilizers can be fired from the 20 millimeter guns on your helicopters. 247 00:20:03,066 --> 00:20:05,669 Stay back and I'll help you reacquire him. 248 00:20:07,571 --> 00:20:08,939 Batman. 249 00:20:10,340 --> 00:20:14,645 Stay out of my business and I might stay out of yours. 250 00:20:32,062 --> 00:20:34,729 Where is my money? 251 00:20:34,731 --> 00:20:36,031 How should I know? 252 00:20:36,033 --> 00:20:39,234 Wrong answer. 253 00:20:39,236 --> 00:20:44,038 Listen, freak, Ivy was controlling me, she made me steal your money. 254 00:20:44,040 --> 00:20:45,340 Hmm. 255 00:20:45,342 --> 00:20:47,941 Then you die first. 256 00:20:59,021 --> 00:21:00,857 Catwoman, down. 257 00:21:22,679 --> 00:21:25,516 The package is secure. Move out. 258 00:21:33,690 --> 00:21:37,158 Thanks. It appears we're even. 259 00:21:37,160 --> 00:21:38,893 Stay out of trouble. 260 00:21:38,895 --> 00:21:42,030 Wait, God, I know you're not big on conversation, 261 00:21:42,032 --> 00:21:43,133 but hold on. 262 00:21:44,501 --> 00:21:46,769 You're going after Ivy and I want in. 263 00:21:48,037 --> 00:21:49,871 I have a code. 264 00:21:49,873 --> 00:21:51,741 Revenge isn't part of it. 265 00:21:53,309 --> 00:21:58,278 How about the address of her pheromone-controlled minions? 266 00:21:58,280 --> 00:22:02,350 Anyone knows where she went, it's the zombies who tended her plants. 267 00:22:02,352 --> 00:22:05,589 Give me the information and I'll take care of Ivy. 268 00:22:06,556 --> 00:22:08,489 Nope. 269 00:22:08,491 --> 00:22:11,793 Hmm. Fine, we work together on this. 270 00:22:11,795 --> 00:22:13,093 What's the address? 271 00:22:13,095 --> 00:22:14,998 Oh, I'm not done with my demands. 272 00:22:17,566 --> 00:22:21,037 Ticktock. Trail's going cold. 273 00:22:26,942 --> 00:22:29,710 We've done this dance for so long. 274 00:22:29,712 --> 00:22:31,981 Aren't you just the least bit... 275 00:22:33,249 --> 00:22:34,751 curious? 276 00:22:54,203 --> 00:22:56,371 No more. 277 00:22:56,373 --> 00:22:57,772 Metropolis. 278 00:22:57,774 --> 00:22:59,340 Ivy's in Metropolis. 279 00:22:59,342 --> 00:23:00,710 Hmm. 280 00:23:06,783 --> 00:23:09,152 God, you're hot when you smash stuff. 281 00:23:11,388 --> 00:23:13,588 It's me. Get the jet ready. 282 00:23:13,590 --> 00:23:14,788 Very good, sir. 283 00:23:14,790 --> 00:23:16,690 And pack the jewelry. 284 00:23:16,692 --> 00:23:18,228 Oh, dear. 285 00:23:19,962 --> 00:23:21,097 Jewelry? 286 00:23:24,366 --> 00:23:27,701 "Man of Steel Saves Bloodmobile." 287 00:23:27,703 --> 00:23:29,470 I like it. 288 00:23:29,472 --> 00:23:32,707 Hey, is "Man of Steel" hyphenated? I can never remember. 289 00:23:32,709 --> 00:23:35,576 - Mmm, no. - How about "Bloodmobile"? 290 00:23:35,578 --> 00:23:37,378 Lois, I have a deadline. 291 00:23:37,380 --> 00:23:41,482 Just super-type it like you do when you think I'm not watching. 292 00:23:41,484 --> 00:23:45,053 How come you're still hanging around? Don't you have an interview? 293 00:23:45,055 --> 00:23:48,089 He's coming here. Quite the get. 294 00:23:48,091 --> 00:23:50,694 - Who? - That would be me. 295 00:23:53,229 --> 00:23:54,897 Bruce, you're early. 296 00:23:56,732 --> 00:23:58,901 Bruce Wayne, this is Clark Kent. 297 00:24:00,003 --> 00:24:01,703 I believe we've met. 298 00:24:01,705 --> 00:24:04,438 Yes. I've admired your work, Clark. 299 00:24:04,440 --> 00:24:06,140 On occasion. 300 00:24:06,142 --> 00:24:08,911 Excuse me, got to check if the conference room is ready. 301 00:24:10,646 --> 00:24:14,615 Something tells me a man like you is here for more than an interview. 302 00:24:14,617 --> 00:24:17,150 I do like to multitask. 303 00:24:17,152 --> 00:24:19,419 Any business you can tell me about? 304 00:24:19,421 --> 00:24:23,425 Not at the moment. Wouldn't want any third parties getting involved. 305 00:24:23,427 --> 00:24:25,696 Ready. 306 00:24:26,229 --> 00:24:27,428 Shall we? 307 00:24:27,430 --> 00:24:30,096 I thought about buying a newspaper once. 308 00:24:30,098 --> 00:24:32,367 Wouldn't it be something if I owned the Planet? 309 00:24:32,369 --> 00:24:34,268 And you and Clark could work for me. 310 00:24:34,270 --> 00:24:37,071 Just don't forget my big raise, Mr. Moneybags. 311 00:24:37,073 --> 00:24:38,742 Lois. 312 00:24:53,390 --> 00:24:55,189 Oh, please. 313 00:24:55,191 --> 00:24:58,293 Don't tell me you and the Boy Scout have switched cities. 314 00:24:58,295 --> 00:25:01,294 LexCorp makes a fortified ethylene compound 315 00:25:01,296 --> 00:25:02,964 engineered to allow exotic plants 316 00:25:02,966 --> 00:25:06,033 to withstand changes in locale and temperature. 317 00:25:06,035 --> 00:25:09,603 And, so, why are you here? 318 00:25:09,605 --> 00:25:13,006 I need the delivery list of that compound for the last week. 319 00:25:13,008 --> 00:25:16,710 So, of course you come to me at 3:00 in the morning. 320 00:25:16,712 --> 00:25:20,750 The sooner I have the information, the sooner you get back to sleep. 321 00:25:22,286 --> 00:25:24,886 And you couldn't visit the person who does the deliveries 322 00:25:24,888 --> 00:25:28,422 and is probably awake as we speak? 323 00:25:28,424 --> 00:25:30,557 The information was deleted on her computer. 324 00:25:30,559 --> 00:25:33,062 I assume yours has a few more safeguards. 325 00:25:33,663 --> 00:25:35,031 One or two. 326 00:25:38,568 --> 00:25:39,769 Here. 327 00:25:45,507 --> 00:25:50,078 Would you like a printout, maybe some hot cocoa before you leave? 328 00:25:50,080 --> 00:25:51,580 I have what I need. 329 00:25:51,582 --> 00:25:55,015 What you need is to show me some respect. 330 00:25:55,017 --> 00:25:58,052 I saved all your asses against Cyborg Superman, 331 00:25:58,054 --> 00:26:01,488 and I'll remind you I'm a Justice League member now. 332 00:26:01,490 --> 00:26:05,962 Probationary member. Don't call us, we'll call you. 333 00:26:13,169 --> 00:26:15,236 Well, look who's here. 334 00:26:15,238 --> 00:26:17,138 Wondered when you'd find me. 335 00:26:17,140 --> 00:26:18,876 I've come back to you. 336 00:26:19,843 --> 00:26:21,277 Have you, now? 337 00:26:24,747 --> 00:26:26,982 No one can resist you. 338 00:26:26,984 --> 00:26:29,019 And why would they want to? 339 00:26:30,486 --> 00:26:32,523 That's so true, Kitty. 340 00:26:34,123 --> 00:26:36,459 But no one fakes it with me. 341 00:26:39,796 --> 00:26:42,763 Okay, crazy plant bitch, it's on. 342 00:26:55,077 --> 00:26:57,879 Nose filters? 343 00:26:57,881 --> 00:27:00,849 What am I going to do with you, Kitty? 344 00:27:00,851 --> 00:27:03,020 Oh, I know. 345 00:27:14,064 --> 00:27:16,166 Cut it close, why don't you. 346 00:27:18,101 --> 00:27:20,467 You're going back to Arkham, Ivy. 347 00:27:20,469 --> 00:27:21,570 Oh! 348 00:27:21,572 --> 00:27:23,841 Is Batman your new boy toy? 349 00:27:29,379 --> 00:27:30,981 I have one, too. 350 00:27:32,848 --> 00:27:34,617 Stay away from her. 351 00:27:36,052 --> 00:27:38,753 You heard my Superman. 352 00:27:38,755 --> 00:27:39,957 Lover... 353 00:27:41,056 --> 00:27:42,258 kill them. 354 00:27:45,428 --> 00:27:47,828 - Tell me you have a plan. - Yes. 355 00:27:47,830 --> 00:27:49,032 Run. 356 00:28:19,094 --> 00:28:22,463 You thoughtless, worthless, stupid meat. 357 00:28:22,465 --> 00:28:25,035 I don't get my money if they're still alive. 358 00:28:25,969 --> 00:28:28,337 I won't... kill. 359 00:28:29,305 --> 00:28:32,105 Are you trying to resist? 360 00:28:32,107 --> 00:28:34,977 Seems my kryptonite kisses need a touch-up. 361 00:28:37,814 --> 00:28:39,283 Mmm. 362 00:28:42,617 --> 00:28:44,351 Find them. 363 00:28:44,353 --> 00:28:45,555 Kill them. 364 00:28:46,021 --> 00:28:47,121 Yes. 365 00:28:50,258 --> 00:28:52,562 Ugh, help these days. 366 00:28:53,996 --> 00:28:55,330 How is he not on us? 367 00:28:55,332 --> 00:28:57,599 He's as fast as a... Well, you know. 368 00:28:57,601 --> 00:28:59,536 Lead-lined tunnels, courtesy of LexCorp. 369 00:29:02,337 --> 00:29:03,639 They'll buy us some time. 370 00:29:04,340 --> 00:29:06,174 But this is Superman. 371 00:29:06,176 --> 00:29:09,179 Yes, and if he wanted, we'd be dead already. 372 00:29:10,713 --> 00:29:12,447 Deep down, he's a good person. 373 00:29:12,449 --> 00:29:13,683 And deep down... 374 00:29:14,851 --> 00:29:16,784 I'm not. 375 00:29:16,786 --> 00:29:19,120 That's the jewelry? 376 00:29:19,122 --> 00:29:21,121 Normally I'd be disappointed. 377 00:29:21,123 --> 00:29:22,857 You clear on your part? 378 00:29:22,859 --> 00:29:25,562 Standard smash and grab, not like I haven't done it before. 379 00:29:28,064 --> 00:29:29,333 That's my cue. 380 00:29:40,410 --> 00:29:42,843 Listen to me, Clark, I've opened the gas main. 381 00:29:42,845 --> 00:29:46,080 One spark from your heat vision, you blow up the entire block. 382 00:29:46,082 --> 00:29:47,751 And you know what building we're under. 383 00:29:59,461 --> 00:30:00,463 Huh? 384 00:30:06,235 --> 00:30:08,468 Remember what I said about the gas main? 385 00:30:08,470 --> 00:30:09,472 I lied. 386 00:30:24,953 --> 00:30:27,023 That hurt. 387 00:30:29,624 --> 00:30:31,728 It was supposed to. 388 00:30:33,129 --> 00:30:36,331 Hey! What are you doing? 389 00:30:36,333 --> 00:30:37,998 What... Get your hands off... 390 00:30:38,000 --> 00:30:39,868 Shut up and hope the Big Blue Boy Scout snaps out of it. 391 00:30:41,171 --> 00:30:43,905 Get control. You can save her. 392 00:30:43,907 --> 00:30:46,576 It's your choice, not Ivy's. 393 00:30:49,077 --> 00:30:50,346 Damn it. 394 00:30:52,347 --> 00:30:54,617 Okay, looks like we do it the hard way. 395 00:30:58,153 --> 00:31:00,220 Superman, help! 396 00:31:09,065 --> 00:31:10,265 Oh. 397 00:31:10,267 --> 00:31:12,365 How's your day been, honey? 398 00:31:12,367 --> 00:31:14,501 Mine's been... eventful. 399 00:31:14,503 --> 00:31:17,407 I'll explain everything. I promise. 400 00:31:22,178 --> 00:31:24,381 I, uh, blacked out for that part. 401 00:31:25,248 --> 00:31:27,084 You better have. 402 00:31:30,186 --> 00:31:31,855 Catwoman. 403 00:31:38,694 --> 00:31:40,129 He made me do it. 404 00:31:42,865 --> 00:31:45,832 I wouldn't get too comfortable if I were you. 405 00:31:45,834 --> 00:31:47,001 Shit. 406 00:31:55,178 --> 00:31:56,910 Was that really necessary? 407 00:31:56,912 --> 00:31:58,280 Yes. 408 00:31:59,582 --> 00:32:01,282 You could have gotten Lois killed. 409 00:32:01,284 --> 00:32:03,517 I had faith you'd save her. 410 00:32:03,519 --> 00:32:05,820 - Hmm. - Batman. 411 00:32:05,822 --> 00:32:06,823 Catch. 412 00:32:10,492 --> 00:32:12,259 Synthetic kryptonite. 413 00:32:12,261 --> 00:32:14,597 - You know who made it? - Working on it. 414 00:32:15,765 --> 00:32:17,700 Mother... 415 00:32:20,503 --> 00:32:22,703 None of this is my fault. 416 00:32:22,705 --> 00:32:26,407 I was forced to use Catwoman to steal Bane's ransom. 417 00:32:26,409 --> 00:32:29,576 Then he made me control Superman. 418 00:32:29,578 --> 00:32:31,514 Can't say he put up much of a fight. 419 00:32:32,815 --> 00:32:34,515 What's his name? 420 00:32:34,517 --> 00:32:36,585 Now that would be telling. 421 00:32:39,822 --> 00:32:41,656 Not the hair! 422 00:32:44,427 --> 00:32:46,826 They may go easy on you, but I won't. 423 00:32:46,828 --> 00:32:48,295 Name. Now. 424 00:32:48,297 --> 00:32:50,098 Hush. 425 00:32:50,100 --> 00:32:52,967 It's true, he calls himself Hush. 426 00:32:52,969 --> 00:32:55,035 I never met him before. 427 00:32:55,037 --> 00:32:56,938 He knew a lot about me. 428 00:32:56,940 --> 00:32:58,871 Too much. 429 00:32:58,873 --> 00:33:00,675 That's enough. 430 00:33:00,677 --> 00:33:02,812 I'll take her. 431 00:33:06,248 --> 00:33:08,384 I think your business here is done. 432 00:33:16,459 --> 00:33:19,595 You weren't supposed to throw Lois off the roof. 433 00:33:20,796 --> 00:33:22,531 Is this your code again? 434 00:33:25,735 --> 00:33:28,402 Superman was going to squish you. 435 00:33:28,404 --> 00:33:30,405 So I improvised. 436 00:33:30,407 --> 00:33:32,642 That's what partners do, right? 437 00:33:46,488 --> 00:33:49,258 This just gets better and better. 438 00:33:58,700 --> 00:34:01,768 Look at you, making an effort. 439 00:34:01,770 --> 00:34:05,938 So wait, does this mean Selina is two-timing Batman with you, 440 00:34:05,940 --> 00:34:09,142 - or vice versa? - Don't you have something to do? 441 00:34:09,144 --> 00:34:10,511 Nope. 442 00:34:10,513 --> 00:34:12,245 Just thought of something else. 443 00:34:12,247 --> 00:34:14,214 Maybe she likes you both because you're both the same guy, 444 00:34:14,216 --> 00:34:15,719 only she doesn't know it. 445 00:34:18,087 --> 00:34:19,456 Thank you, Alfred. 446 00:34:21,591 --> 00:34:25,362 There he goes. Bruce Wayne on a genuine date. 447 00:34:27,330 --> 00:34:29,431 Don't do anything I wouldn't do! 448 00:34:36,038 --> 00:34:37,407 Hello, Damian. 449 00:34:38,375 --> 00:34:40,540 Titus. 450 00:34:40,542 --> 00:34:42,775 Pennyworth tells me you're romantically involved with a criminal now? 451 00:34:42,777 --> 00:34:45,812 Ex-criminal. And it's only a date. 452 00:34:45,814 --> 00:34:48,082 There are no ex-criminals, Father, 453 00:34:48,084 --> 00:34:50,817 only ones who aren't breaking the law at the moment. 454 00:34:52,087 --> 00:34:54,321 She's not like that anymore. 455 00:34:54,323 --> 00:34:56,223 - Damian, I... - Look, I understand. 456 00:34:56,225 --> 00:34:59,594 This never-ending mission of ours is a lonely endeavor. 457 00:34:59,596 --> 00:35:02,730 If this trollop provides some carnal release, so be it. 458 00:35:02,732 --> 00:35:04,065 "Trollop"? 459 00:35:04,067 --> 00:35:05,833 Your slang skills need work. 460 00:35:05,835 --> 00:35:08,801 But I needn't bring up your past poor choices in women, 461 00:35:08,803 --> 00:35:11,172 including but not limited to my mother. 462 00:35:11,174 --> 00:35:13,105 Damian, I'm not... 463 00:35:13,107 --> 00:35:14,908 Not that I'm ungrateful being here, mind you... 464 00:35:14,910 --> 00:35:17,109 ...however, I must insist that you use protection. 465 00:35:17,111 --> 00:35:18,413 And another thing, 466 00:35:18,415 --> 00:35:19,980 - cover your drink. - Goodbye, Damian. 467 00:35:27,288 --> 00:35:29,589 Here's your steak, Larry. 468 00:35:29,591 --> 00:35:31,491 And one for you, Moe. 469 00:35:31,493 --> 00:35:33,261 And, Shemp, 470 00:35:33,263 --> 00:35:35,429 you get two because it's your birthday. 471 00:35:35,431 --> 00:35:37,563 Aw. 472 00:35:37,565 --> 00:35:40,266 I don't know why Mr. J isn't here. 473 00:35:45,107 --> 00:35:46,239 Huh? 474 00:35:46,241 --> 00:35:49,076 Oh, he's not coming. 475 00:35:49,078 --> 00:35:53,647 Okay, freak, who are you and what do you know about my puddin'? 476 00:35:53,649 --> 00:35:55,750 I know he needs your help. 477 00:35:55,752 --> 00:35:59,987 Hey, I'm the only one who gets to tie up Mr. J! 478 00:35:59,989 --> 00:36:04,594 Just do me a little favor and you can have him back again. 479 00:36:05,294 --> 00:36:06,829 Good as new. 480 00:36:09,565 --> 00:36:11,901 It's open. Come in. 481 00:36:18,140 --> 00:36:19,642 Are those for moi? 482 00:36:20,310 --> 00:36:22,512 Yes. You look... 483 00:36:23,346 --> 00:36:24,547 incredible. 484 00:36:25,413 --> 00:36:27,815 Right back at ya. 485 00:36:27,817 --> 00:36:31,051 - Is there time for a drink? - Why not? 486 00:36:31,053 --> 00:36:34,922 You know, I had a bet with Eartha here that you wouldn't show up. 487 00:36:34,924 --> 00:36:38,027 I thought for sure I'd get a phone call with some excuse. 488 00:36:39,460 --> 00:36:40,663 And yet... 489 00:36:43,098 --> 00:36:44,167 ...here I am. 490 00:36:46,835 --> 00:36:48,268 Actually, 491 00:36:48,270 --> 00:36:50,774 I've been rethinking certain things in my life. 492 00:36:51,540 --> 00:36:53,473 Ooh, confession time. 493 00:36:53,475 --> 00:36:55,109 Do tell. 494 00:36:55,111 --> 00:36:56,978 Nothing specific. 495 00:36:56,980 --> 00:36:59,182 I've just been feeling the need to... 496 00:37:00,216 --> 00:37:02,116 change some things. 497 00:37:02,118 --> 00:37:03,951 I know the feeling. 498 00:37:03,953 --> 00:37:06,855 I've done some changing myself since we first met. 499 00:37:07,991 --> 00:37:09,690 I was wilder then. 500 00:37:09,692 --> 00:37:11,525 I thought maybe that's why you dropped me, 501 00:37:11,527 --> 00:37:15,027 too unrefined for your social circle. 502 00:37:15,029 --> 00:37:16,730 That wasn't it. 503 00:37:16,732 --> 00:37:18,935 Truth be told, I like that about you. 504 00:37:20,035 --> 00:37:22,504 I hope you're not entirely tamed. 505 00:37:23,172 --> 00:37:24,737 No. 506 00:37:24,739 --> 00:37:26,810 But I like to balance things more. 507 00:37:28,044 --> 00:37:29,045 To balance. 508 00:38:13,154 --> 00:38:17,694 "Wah, wah, wah." Crying clowns, who needs them, am I right? 509 00:38:18,660 --> 00:38:20,259 Ladies and jerks, 510 00:38:20,261 --> 00:38:23,397 there's been a slight change to tonight's program. 511 00:38:24,801 --> 00:38:26,199 Along with the opera robbing you 512 00:38:26,201 --> 00:38:27,969 for 1,000 bucks a ticket... 513 00:38:27,971 --> 00:38:30,538 ...we're gonna rob you too! 514 00:38:30,540 --> 00:38:32,138 Ha-ha! 515 00:38:32,140 --> 00:38:36,409 I'm also here for my puddin', who's been clown-napped. 516 00:38:36,411 --> 00:38:38,812 To get him back, I have to kill... 517 00:38:38,814 --> 00:38:40,748 Eh, not you. 518 00:38:40,750 --> 00:38:42,281 Maybe you. 519 00:38:42,283 --> 00:38:43,817 Uh, you! 520 00:38:43,819 --> 00:38:46,719 You I should kill for that stupid beard! 521 00:38:46,721 --> 00:38:49,422 Oh, there you are. 522 00:38:49,424 --> 00:38:52,091 Bruce Wayne. 523 00:38:52,093 --> 00:38:55,996 Nice tux. Hope it's not a rental. 524 00:38:58,000 --> 00:39:00,036 Whoa. 525 00:39:01,136 --> 00:39:03,502 Tom, get the ladies to safety. 526 00:39:03,504 --> 00:39:06,172 Okay, but I'm coming back. 527 00:39:06,174 --> 00:39:08,009 What are you gonna do? 528 00:39:08,011 --> 00:39:11,344 She wants me, she'll follow me. 529 00:39:11,346 --> 00:39:14,281 Don't get killed. 530 00:39:18,520 --> 00:39:19,922 Bingo-matic. 531 00:39:30,966 --> 00:39:33,634 Hold still, you wascally wabbit. 532 00:39:34,969 --> 00:39:36,238 Whoops. 533 00:39:36,772 --> 00:39:38,575 Sorry, Rico! 534 00:39:41,176 --> 00:39:42,178 Huh? 535 00:39:43,712 --> 00:39:44,913 What? 536 00:39:47,950 --> 00:39:51,687 Your jester drag was over in the '90s, now it's just sad. 537 00:39:56,625 --> 00:39:59,558 Oh. Oh! 538 00:39:59,560 --> 00:40:01,929 Hyah! 539 00:40:23,118 --> 00:40:25,622 What is it the theater folks say? 540 00:40:27,156 --> 00:40:28,654 Break a face! 541 00:40:32,660 --> 00:40:34,728 Bats with Cats, now? Ugh. 542 00:40:36,064 --> 00:40:37,833 I just threw up in my mouth a little. 543 00:40:40,736 --> 00:40:43,839 - Batman. - Lie still. You've been hurt. 544 00:40:44,439 --> 00:40:45,906 Not that bad. 545 00:40:45,908 --> 00:40:47,210 Get the clown. 546 00:41:09,064 --> 00:41:10,596 Hmm? 547 00:41:12,134 --> 00:41:16,071 Oh, boy. This does not look good, does it? 548 00:41:17,707 --> 00:41:19,272 Joker! 549 00:41:19,274 --> 00:41:22,942 You know what the joke is here? I'm totally innocent. 550 00:41:22,944 --> 00:41:25,411 Ugh, that doesn't even sound right, does it? 551 00:41:28,683 --> 00:41:33,185 Batsy, I was in a basement until five minutes ago. 552 00:41:33,187 --> 00:41:36,156 I'm also looking for Harley. Have you seen her? 553 00:41:38,493 --> 00:41:40,028 Stop. Stop! 554 00:41:53,709 --> 00:41:55,808 Stop. Stop! 555 00:42:04,053 --> 00:42:06,652 Batman, stop... 556 00:42:07,957 --> 00:42:10,591 Stop me if you've heard this one before. 557 00:42:10,593 --> 00:42:12,192 Two guys walk into a bar... 558 00:42:23,138 --> 00:42:25,904 I want you to break your code, 559 00:42:25,906 --> 00:42:29,409 but for something I actually did. 560 00:42:29,411 --> 00:42:32,346 Batman, don't! 561 00:42:32,348 --> 00:42:36,516 I'm warning you, Batman, let him go! 562 00:42:38,386 --> 00:42:41,721 Do not make me do this, not over him. 563 00:42:41,723 --> 00:42:44,857 I won't let you throw your life away. 564 00:42:46,794 --> 00:42:49,364 Gotham needs Batman. 565 00:43:18,326 --> 00:43:21,430 That sentimental claptrap worked. 566 00:43:23,732 --> 00:43:26,065 Well, back to the grind. 567 00:43:26,067 --> 00:43:28,100 Who's Robin these days? 568 00:43:28,102 --> 00:43:29,669 Shut your damn mouth. 569 00:43:31,739 --> 00:43:33,540 Strip him. 570 00:43:33,542 --> 00:43:35,643 Double hand and leg cuffs. 571 00:43:35,645 --> 00:43:37,944 Ooh, kinky. 572 00:43:51,292 --> 00:43:53,993 "Do not store up treasures here on earth, 573 00:43:53,995 --> 00:43:57,297 where moths eat them and rust destroys them, 574 00:43:57,299 --> 00:44:00,132 and where thieves break in and steal. 575 00:44:00,134 --> 00:44:02,036 Store your treasures in heaven, 576 00:44:02,038 --> 00:44:04,538 where moths and rust cannot destroy, 577 00:44:04,540 --> 00:44:07,043 and thieves do not break in and steal. 578 00:44:08,609 --> 00:44:10,544 Wherever your treasure is, 579 00:44:10,546 --> 00:44:14,116 there the desires of your heart will also be. 580 00:44:18,486 --> 00:44:20,187 Your eye is like a lamp, 581 00:44:20,189 --> 00:44:22,491 it provides light for your body. 582 00:44:23,692 --> 00:44:25,091 When your eye is healthy, 583 00:44:25,093 --> 00:44:28,361 your whole body is filled with light. 584 00:44:28,363 --> 00:44:30,630 But when your eye is unhealthy, 585 00:44:30,632 --> 00:44:34,366 your whole body is filled with darkness. 586 00:44:34,368 --> 00:44:38,207 And if the light you think you have is actually darkness, 587 00:44:39,174 --> 00:44:41,509 how deep that darkness is." 588 00:44:51,152 --> 00:44:54,087 Knockout gas from a jack-in-the-box. 589 00:44:54,089 --> 00:44:56,290 - Someone did their homework. - The knockout gas 590 00:44:56,292 --> 00:44:58,424 only kept him unconscious for 15 minutes. 591 00:44:58,426 --> 00:45:03,096 After coming to, Joker used the acid in his boutonniere to burn through his ropes. 592 00:45:03,098 --> 00:45:05,399 How do you forget about the boutonniere? 593 00:45:05,401 --> 00:45:08,201 He didn't. He wanted Joker to escape. 594 00:45:08,203 --> 00:45:11,837 It was all planned so Joker would wake up in time to free himself, 595 00:45:11,839 --> 00:45:13,172 as Harley attacked. 596 00:45:13,174 --> 00:45:14,875 Then he ran to the opera, 597 00:45:14,877 --> 00:45:17,509 arriving just as Tom was killed. 598 00:45:17,511 --> 00:45:20,080 So, the Joker really is innocent? 599 00:45:20,082 --> 00:45:22,116 This time. 600 00:45:22,118 --> 00:45:25,520 The events of the past months reach as high as Superman and as low as the Joker. 601 00:45:27,455 --> 00:45:30,123 All were set into motion by Hush. 602 00:45:30,125 --> 00:45:32,391 But why kill Thomas Elliot? 603 00:45:32,393 --> 00:45:34,795 He's got no connection to Batman. 604 00:45:34,797 --> 00:45:36,129 But he does... 605 00:45:36,131 --> 00:45:38,600 Did have one with Bruce Wayne. 606 00:45:40,301 --> 00:45:42,704 Hush knows Bruce Wayne is Batman. 607 00:45:55,216 --> 00:45:58,152 Hi, Selina. How are you? 608 00:45:58,154 --> 00:46:01,654 - Sorry I haven't returned your calls. - It's okay. 609 00:46:01,656 --> 00:46:05,759 I just wanted to thank you for... At the funeral. 610 00:46:05,761 --> 00:46:08,127 That meant a lot to me. 611 00:46:08,129 --> 00:46:10,397 I thought you could use a friend. 612 00:46:10,399 --> 00:46:13,132 I'm so sorry about Thomas. 613 00:46:13,134 --> 00:46:15,103 He seemed like one of the good ones. 614 00:46:15,770 --> 00:46:17,504 He was. 615 00:46:17,506 --> 00:46:20,973 Let's not wait another ten years before seeing each other, okay? 616 00:46:20,975 --> 00:46:22,542 I'd like that. 617 00:46:22,544 --> 00:46:25,411 There's just some business I need to take care of first. 618 00:46:25,413 --> 00:46:28,315 If I were you, I wouldn't wait too long. 619 00:46:28,317 --> 00:46:31,053 Are you saying I have competition? 620 00:46:32,120 --> 00:46:33,719 Full disclosure? 621 00:46:33,721 --> 00:46:37,390 I was seeing someone on and off before you called. 622 00:46:37,392 --> 00:46:40,127 It's complicated. 623 00:46:40,129 --> 00:46:43,261 Ah. A mystery man. 624 00:46:43,263 --> 00:46:45,431 You have no idea. 625 00:46:45,433 --> 00:46:47,737 Well, may the best mystery man win. 626 00:46:48,803 --> 00:46:51,337 Be careful what you wish for. 627 00:46:51,339 --> 00:46:53,575 Stay safe, Bruce. 628 00:47:00,714 --> 00:47:02,484 I didn't hear a thing. 629 00:47:05,921 --> 00:47:07,355 What now? 630 00:47:13,294 --> 00:47:15,730 Riddler. 631 00:47:18,267 --> 00:47:20,165 That C-lister? 632 00:47:20,167 --> 00:47:23,506 It's like they're all crawling out from under the carpets now. 633 00:47:31,180 --> 00:47:33,647 It might be none of my business, 634 00:47:33,649 --> 00:47:35,783 but I want you to know I'm for this thing. 635 00:47:35,785 --> 00:47:37,116 Thing? 636 00:47:37,118 --> 00:47:38,685 You and Selina. 637 00:47:38,687 --> 00:47:40,487 Brucelina? 638 00:47:40,489 --> 00:47:42,788 Anyway, I think she's good for you. 639 00:47:42,790 --> 00:47:44,493 She makes you... 640 00:47:47,196 --> 00:47:48,730 ...less intense. 641 00:47:56,772 --> 00:47:59,138 Hold on. 642 00:47:59,140 --> 00:48:03,243 But if you're serious about her, you're going to have to tell her everything. 643 00:48:03,245 --> 00:48:05,578 Otherwise it won't work. 644 00:48:05,580 --> 00:48:07,413 - You're right. - I am? 645 00:48:07,415 --> 00:48:09,285 It's none of your business. 646 00:48:59,701 --> 00:49:01,033 Oh, shit. 647 00:49:02,103 --> 00:49:04,705 Hey, hey, I'm not resisting. 648 00:49:04,707 --> 00:49:05,672 Where is he? 649 00:49:05,674 --> 00:49:08,174 I know not whom you speak of. 650 00:49:08,176 --> 00:49:09,875 Hush put you up to this. 651 00:49:09,877 --> 00:49:13,480 Can you rephrase that in the form of a riddle? 652 00:49:15,317 --> 00:49:18,351 There was no riddle. That's the point. 653 00:49:18,353 --> 00:49:20,252 Maybe I'm trying something new. 654 00:49:20,254 --> 00:49:22,087 You know, shake things up. 655 00:49:22,089 --> 00:49:23,221 ♪ Shake, shake, shake ♪ 656 00:49:40,910 --> 00:49:43,444 I'm glad you're here, Batman. 657 00:49:44,212 --> 00:49:45,978 Who are you? 658 00:49:45,980 --> 00:49:49,949 I'm the man that will destroy your life before taking it. 659 00:49:49,951 --> 00:49:51,487 We'll see about that. 660 00:49:52,453 --> 00:49:55,087 We already have. 661 00:49:55,089 --> 00:49:57,492 Or at least Thomas Elliot has. 662 00:49:59,627 --> 00:50:03,763 You'll run in circles as I kill your friends 663 00:50:03,765 --> 00:50:05,334 one by one. 664 00:50:06,768 --> 00:50:07,836 Face me. 665 00:50:09,571 --> 00:50:12,674 No one you care for is safe. 666 00:50:40,234 --> 00:50:43,504 Soon, Batman. Very soon. 667 00:50:58,120 --> 00:51:00,185 Batman. 668 00:51:00,187 --> 00:51:04,156 I'm not stealing anything, just looking around. 669 00:51:04,158 --> 00:51:05,491 Old habits. 670 00:51:05,493 --> 00:51:08,395 I know this is your home, Selina. 671 00:51:08,397 --> 00:51:10,830 I have for a long time. 672 00:51:10,832 --> 00:51:13,466 Right. World's Greatest Detective. 673 00:51:13,468 --> 00:51:15,270 So why are you here? 674 00:51:16,004 --> 00:51:17,506 I want you to leave town. 675 00:51:19,808 --> 00:51:21,373 I don't know what you think we have, 676 00:51:21,375 --> 00:51:23,310 but you don't get to tell me what to do. 677 00:51:23,312 --> 00:51:26,245 I wouldn't be here if it wasn't serious. 678 00:51:26,247 --> 00:51:29,515 Hush told me he's going to hurt the ones closest to me. 679 00:51:29,517 --> 00:51:31,553 The ones I care for most. 680 00:51:32,821 --> 00:51:34,523 Okay. Unexpected. 681 00:51:36,158 --> 00:51:41,295 Whoever Hush is, he's been one step ahead of me the whole time. 682 00:51:41,297 --> 00:51:43,365 He undoubtedly knows we're involved. 683 00:51:46,768 --> 00:51:49,905 A few days ago, I suffered a loss. 684 00:51:51,272 --> 00:51:54,841 It's been suggested that I'm handling it better 685 00:51:54,843 --> 00:51:58,413 because I have you in my life. 686 00:51:59,848 --> 00:52:03,516 In your life? Isn't that a bit much? 687 00:52:03,518 --> 00:52:05,620 Maybe it's time to find out. 688 00:52:08,357 --> 00:52:09,591 Wait. 689 00:52:10,158 --> 00:52:11,460 Are you sure? 690 00:52:14,096 --> 00:52:15,097 I am. 691 00:52:17,131 --> 00:52:19,067 Then let me. 692 00:52:24,806 --> 00:52:26,272 Bruce? 693 00:52:26,274 --> 00:52:27,910 Bruce Wayne is Batman? 694 00:52:28,843 --> 00:52:31,446 So, what now? 695 00:52:33,047 --> 00:52:35,417 Oh, I can think of a few things. 696 00:52:45,960 --> 00:52:48,661 I don't often say something was worth the wait, 697 00:52:48,663 --> 00:52:50,599 because I hate waiting. 698 00:52:51,466 --> 00:52:54,600 But that? Meow. 699 00:52:54,602 --> 00:52:56,437 I feel the same. 700 00:52:58,105 --> 00:52:59,475 Oh, my God. 701 00:53:00,075 --> 00:53:01,477 Your scars. 702 00:53:02,277 --> 00:53:03,609 So many. 703 00:53:03,611 --> 00:53:06,080 You, uh, remember these? 704 00:53:07,582 --> 00:53:09,817 I'd just gotten my retractable claws. 705 00:53:10,651 --> 00:53:12,585 Cost a small fortune. 706 00:53:12,587 --> 00:53:14,120 They worked. 707 00:53:14,122 --> 00:53:16,725 I had to upgrade my Kevlar body armor after that. 708 00:53:17,591 --> 00:53:19,160 Uh, sorry? 709 00:53:22,096 --> 00:53:24,029 That was why you broke it off with me. 710 00:53:24,031 --> 00:53:26,901 - That's when you found out I was Catwoman. - A kleptomaniac. 711 00:53:27,770 --> 00:53:29,134 What? 712 00:53:29,136 --> 00:53:34,507 Sorry, you were beautiful, brilliant and accomplished. 713 00:53:34,509 --> 00:53:36,308 You could do anything you wanted. 714 00:53:36,310 --> 00:53:38,411 I assumed you did it because you couldn't stop, and... 715 00:53:38,413 --> 00:53:42,151 And if you can't control your actions, you're not quite sane. 716 00:53:42,785 --> 00:53:43,886 Whole. 717 00:53:45,087 --> 00:53:46,455 And I was wrong. 718 00:53:47,055 --> 00:53:48,457 You did change. 719 00:53:48,957 --> 00:53:50,123 I'm sorry. 720 00:53:50,125 --> 00:53:53,762 It's okay. We're in uncharted territory. 721 00:53:56,964 --> 00:53:59,732 Since you're not leaving town, 722 00:53:59,734 --> 00:54:02,002 maybe we should go to my place. 723 00:54:02,004 --> 00:54:03,071 Wayne Manor? 724 00:54:04,138 --> 00:54:05,640 Better. 725 00:54:16,216 --> 00:54:17,417 Huh? 726 00:54:17,419 --> 00:54:19,121 Whoa... 727 00:54:21,589 --> 00:54:23,121 You did it. 728 00:54:23,123 --> 00:54:25,759 You actually did it. 729 00:54:25,761 --> 00:54:27,796 Alfred, he did it! 730 00:54:29,596 --> 00:54:32,066 Hi, Selina. Dick Grayson. 731 00:54:35,337 --> 00:54:37,335 Pleasure. 732 00:54:37,337 --> 00:54:42,408 Ms. Kyle, I've taken the liberty to prepare tea with assorted biscuits. 733 00:54:42,410 --> 00:54:44,511 So everyone knows who I am? 734 00:54:44,513 --> 00:54:47,145 Just us and Damian, not Gordon. 735 00:54:47,147 --> 00:54:52,618 - Who's Damian? - Robin, his... son. 736 00:54:52,620 --> 00:54:56,624 You two are gonna have so much fun. 737 00:54:57,591 --> 00:54:59,026 Hmm. 738 00:56:10,564 --> 00:56:12,033 Morning, hon. 739 00:56:13,468 --> 00:56:14,835 Mwah. 740 00:56:15,569 --> 00:56:17,205 Pardon me. Ah. 741 00:56:18,772 --> 00:56:20,142 Oh, is that coffee? 742 00:56:22,009 --> 00:56:23,310 Mmm. 743 00:56:23,312 --> 00:56:25,645 We do have unclaimed coffee. 744 00:56:25,647 --> 00:56:27,015 Yours is better. 745 00:56:30,085 --> 00:56:31,320 Look at this. 746 00:56:37,257 --> 00:56:38,694 I'll even pay. 747 00:56:40,294 --> 00:56:41,329 Okay, you pay. 748 00:56:42,763 --> 00:56:44,332 After we catch Hush. 749 00:56:45,267 --> 00:56:46,998 Who's disappeared. 750 00:56:47,000 --> 00:56:49,435 Maybe he heard about your hot, ferocious new partner, 751 00:56:49,437 --> 00:56:52,304 or died setting a bear trap for you. Either way... 752 00:56:52,306 --> 00:56:54,373 You go. Take the jet. 753 00:56:54,375 --> 00:56:55,808 I have to be here. 754 00:56:55,810 --> 00:56:58,777 You won't always. You know that, right? 755 00:56:58,779 --> 00:57:03,214 Dick will take over one day. Isn't that what you've been grooming him for? 756 00:57:03,216 --> 00:57:04,549 He's not ready. 757 00:57:04,551 --> 00:57:07,118 And you were? 758 00:57:07,120 --> 00:57:11,958 I'm not asking you to retire, Bruce. I'm asking you to spend some time away from this. 759 00:57:11,960 --> 00:57:13,158 With me. 760 00:57:15,196 --> 00:57:17,663 If we were to do this, we'd have... 761 00:57:17,665 --> 00:57:19,065 Mmm. 762 00:57:19,067 --> 00:57:21,500 I do apologize, sir. 763 00:57:21,502 --> 00:57:23,171 It's Commissioner Gordon. 764 00:57:26,707 --> 00:57:28,540 What is it, Jim? 765 00:57:28,542 --> 00:57:31,611 Two minutes ago, a silent alarm was tripped at a medical practice. 766 00:57:31,613 --> 00:57:35,181 The office belongs to that doctor Hush killed at the opera. 767 00:57:35,183 --> 00:57:36,616 Thomas Elliot. 768 00:57:36,618 --> 00:57:39,618 Yeah. Thought you'd want to know. 769 00:57:39,620 --> 00:57:42,420 Thank you. 770 00:57:42,422 --> 00:57:45,458 There's been a break-in at Thomas' practice. 771 00:57:45,460 --> 00:57:50,332 Ah. You know, maybe this is something that Batman needs to do alone. 772 00:57:51,332 --> 00:57:53,000 This shouldn't take long. 773 00:58:04,078 --> 00:58:05,777 What a mess. 774 00:58:05,779 --> 00:58:07,346 Professional job. 775 00:58:07,348 --> 00:58:10,716 No fingerprints. No DNA on any of the rifled papers. 776 00:58:10,718 --> 00:58:12,752 Not a robbery. 777 00:58:12,754 --> 00:58:15,924 Look at all this fencible crap. What were they after? 778 00:58:17,591 --> 00:58:18,959 Information. 779 00:58:21,029 --> 00:58:23,696 Glioblastoma multiforme brain tumor. 780 00:58:23,698 --> 00:58:25,531 Nearly inoperable. 781 00:58:25,533 --> 00:58:26,933 Well, that doesn't sound good. 782 00:58:26,935 --> 00:58:30,402 It isn't. For him. 783 00:58:30,404 --> 00:58:34,172 But it may be for us. You up for a trip to Arkham? 784 00:58:34,174 --> 00:58:35,776 Oh, joy. 785 00:58:43,618 --> 00:58:45,317 Professor, 786 00:58:45,319 --> 00:58:47,922 it's time to pay our respects. 787 00:58:52,127 --> 00:58:54,930 Going on patrol, Alfred. Can you man the comms? 788 00:58:55,830 --> 00:58:59,031 Of course, Master Dick. 789 00:58:59,033 --> 00:59:01,400 Well, I'm not sitting around doing nothing. 790 00:59:01,402 --> 00:59:02,938 Mind if I tag along? 791 00:59:04,404 --> 00:59:05,439 Hop in. 792 00:59:06,207 --> 00:59:07,408 But I'm driving. 793 00:59:12,212 --> 00:59:14,714 So, you guys used to do this every night? 794 00:59:14,716 --> 00:59:16,448 Pretty much. 795 00:59:16,450 --> 00:59:18,917 Do you mind if I ask you a personal question? 796 00:59:18,919 --> 00:59:20,419 You can ask. 797 00:59:20,421 --> 00:59:23,190 How is it dating the man who is Batman? 798 00:59:24,593 --> 00:59:26,426 It's weird. 799 00:59:26,428 --> 00:59:27,993 Complicated. 800 00:59:27,995 --> 00:59:30,196 Incredible. 801 00:59:30,198 --> 00:59:33,632 The only drawback is he just won't shut up about his feelings. 802 00:59:35,536 --> 00:59:36,835 Good one. 803 00:59:36,837 --> 00:59:38,937 71 Charlie. 804 00:59:38,939 --> 00:59:40,605 Report of a person breaking the lock on the Gotham Cemetery gate. 805 00:59:40,607 --> 00:59:42,810 Suspect believed to be inside the grounds. 806 00:59:59,826 --> 01:00:02,428 It's like Halloween. 807 01:00:02,430 --> 01:00:04,529 Everything but the Great Pumpkin. 808 01:00:04,531 --> 01:00:07,001 Catwoman, over here. 809 01:00:12,841 --> 01:00:15,176 Wait, I've been here before. 810 01:00:16,011 --> 01:00:17,379 So have you. 811 01:00:22,951 --> 01:00:24,783 - But why would someone... - Nightwing! 812 01:00:40,801 --> 01:00:42,571 Have a face full of fear! 813 01:00:52,113 --> 01:00:54,248 No! Get away! 814 01:01:00,154 --> 01:01:01,987 Hold still. 815 01:01:01,989 --> 01:01:03,755 This will sting a bit. 816 01:01:09,797 --> 01:01:12,367 Mmm. Scaredy-cat wants to play. 817 01:01:23,910 --> 01:01:26,344 - How? - Nose plugs. 818 01:01:26,346 --> 01:01:28,413 Have you smelled yourself lately? 819 01:01:37,125 --> 01:01:40,725 No, he'll kill me! I cannot fail. 820 01:01:44,832 --> 01:01:47,101 Sure you can. Ass. 821 01:02:01,248 --> 01:02:04,616 Stay back! 822 01:02:04,618 --> 01:02:08,554 Nightwing, it's Selina! Stop fighting me! 823 01:02:17,598 --> 01:02:19,100 Get me to the car. 824 01:02:28,009 --> 01:02:29,708 Alfred, are you listening? 825 01:02:29,710 --> 01:02:31,342 I am. 826 01:02:31,344 --> 01:02:34,112 I shall remote pilot the Batmobile to the Batcave 827 01:02:34,114 --> 01:02:36,517 whilst you secure Scarecrow. 828 01:02:59,908 --> 01:03:01,507 Now, now. 829 01:03:01,509 --> 01:03:03,745 Wouldn't wanna make it too easy. 830 01:03:18,158 --> 01:03:21,060 So you finally figured it out? 831 01:03:21,062 --> 01:03:22,828 I was getting bored. 832 01:03:22,830 --> 01:03:24,962 This is nuts. How's the Riddler involved? 833 01:03:24,964 --> 01:03:26,765 He's been locked in here. 834 01:03:26,767 --> 01:03:29,569 When I saw the name Arthur Wynne in Thomas Elliot's files, 835 01:03:29,571 --> 01:03:32,107 I knew he was more than a bit player. 836 01:03:34,075 --> 01:03:36,574 Okay, I'll bite, who's Arthur Wynne? 837 01:03:36,576 --> 01:03:39,245 Inventor of the crossword puzzle? 838 01:03:39,247 --> 01:03:41,312 Cretin. 839 01:03:41,314 --> 01:03:46,150 It was the name you used when visiting Dr. Thomas Elliot for your brain tumor. 840 01:03:46,152 --> 01:03:48,920 That useless incompetent! 841 01:03:48,922 --> 01:03:50,455 Supposed to be so brilliant. 842 01:03:50,457 --> 01:03:53,893 He was the only doctor who'd operate on me. 843 01:03:53,895 --> 01:03:59,332 After the surgery failed, he told me to get my affairs in order. 844 01:03:59,334 --> 01:04:01,433 But I refused to let that be the end of me. 845 01:04:01,435 --> 01:04:04,069 No, no, no, I found another way. 846 01:04:04,071 --> 01:04:06,605 A Lazarus Pit. 847 01:04:06,607 --> 01:04:08,406 All it took was a few bribes 848 01:04:08,408 --> 01:04:11,810 and I was able to dip myself in its healing waters. 849 01:04:11,812 --> 01:04:14,045 In that moment, I saw everything, 850 01:04:14,047 --> 01:04:15,748 knew everything, 851 01:04:15,750 --> 01:04:19,387 including the answer to my most frustrating riddle... 852 01:04:20,254 --> 01:04:22,589 who is the Batman? 853 01:04:29,629 --> 01:04:34,165 It was so obvious, right in front of me the whole time. 854 01:04:34,167 --> 01:04:37,236 In a flash of inspiration, I saw a way to destroy you 855 01:04:37,238 --> 01:04:42,243 and get revenge on the criminal swine who disrespected me in the past. 856 01:04:45,747 --> 01:04:47,413 I needed a new persona. 857 01:04:47,415 --> 01:04:50,949 My true identity had to be kept hush, hush. 858 01:04:50,951 --> 01:04:53,518 One by one, I convinced, cajoled, 859 01:04:53,520 --> 01:04:57,158 and compelled the others to play their part... 860 01:04:58,859 --> 01:05:00,462 and do my bidding. 861 01:05:02,497 --> 01:05:05,129 You see, Batman, this is my game 862 01:05:05,131 --> 01:05:07,701 and everyone follows my rules. 863 01:05:08,736 --> 01:05:10,536 Even you. 864 01:05:10,538 --> 01:05:13,575 That's some fancy monologuing for a guy in cuffs. 865 01:05:14,241 --> 01:05:16,208 Batman caught you. 866 01:05:16,210 --> 01:05:19,279 Oh, woe is me. Foiled again. 867 01:05:20,214 --> 01:05:22,781 Time for a riddle, I suppose. 868 01:05:22,783 --> 01:05:25,420 Riddle me this, Commissioner Gordon... 869 01:05:27,321 --> 01:05:29,257 who is Batman? 870 01:05:30,491 --> 01:05:31,623 Jesus. 871 01:05:34,728 --> 01:05:36,594 Oh, you shouldn't have done that. 872 01:05:36,596 --> 01:05:38,632 I was using it to control him. 873 01:05:44,270 --> 01:05:45,806 Shit, Clayface! 874 01:05:46,808 --> 01:05:49,611 Finally, I'm free. 875 01:05:56,850 --> 01:05:59,250 All right, get him! 876 01:05:59,252 --> 01:06:00,921 Yeah, kill him! 877 01:06:04,826 --> 01:06:07,625 Ooh, dinner and a show. 878 01:06:07,627 --> 01:06:10,062 This place isn't all bad. 879 01:06:18,439 --> 01:06:20,172 Yeah! 880 01:06:20,174 --> 01:06:23,574 You're seeing another villain already? 881 01:06:23,576 --> 01:06:26,111 I thought we had something special. 882 01:06:26,113 --> 01:06:27,879 Shut up, freak! 883 01:06:27,881 --> 01:06:32,018 "Freak"? Batsy, are you going to let him talk to me that way? 884 01:06:32,020 --> 01:06:33,319 Get him, Clayface! 885 01:06:33,321 --> 01:06:35,821 Oh, it is so like you not to defend me. 886 01:06:35,823 --> 01:06:38,924 How many others were there? No, don't tell me! 887 01:06:40,828 --> 01:06:42,463 I guess the joke's on me. 888 01:06:43,364 --> 01:06:45,533 And scene. 889 01:06:50,471 --> 01:06:54,005 Way not to die, Batsy. 890 01:06:54,007 --> 01:06:58,076 Gordon! As usual, you're laying there with your thumb up your ass. 891 01:06:58,078 --> 01:06:59,377 Do something, man! 892 01:07:02,750 --> 01:07:04,583 Yeah! 893 01:07:04,585 --> 01:07:07,455 Bullseye! 894 01:07:21,667 --> 01:07:24,305 Now you're just raining on my parade. 895 01:07:28,975 --> 01:07:31,546 Oh, no! 896 01:07:33,781 --> 01:07:35,980 Oh! 897 01:07:39,120 --> 01:07:40,484 Anyone got a mint? 898 01:07:42,522 --> 01:07:45,223 Seems you're still playing catch-up, Batman. 899 01:07:45,225 --> 01:07:46,725 Let's end this, Hush. 900 01:07:46,727 --> 01:07:48,993 Agreed, but you come to me. 901 01:07:48,995 --> 01:07:51,998 You see, I went to the graveyard to catch a bat 902 01:07:52,000 --> 01:07:53,866 but was off by a letter. 903 01:07:53,868 --> 01:07:55,768 Toodles. 904 01:07:55,770 --> 01:07:57,939 What did that mean? 905 01:08:15,422 --> 01:08:18,923 Ah, admiring my beauty mark? 906 01:08:18,925 --> 01:08:23,093 The damage to you may be more severe. 907 01:08:23,095 --> 01:08:24,629 Batman will find you. 908 01:08:24,631 --> 01:08:26,231 Of course he will. 909 01:08:26,233 --> 01:08:28,700 Within seconds, he'll have dissembled the device 910 01:08:28,702 --> 01:08:31,837 I used to turn Clayface into my doppelganger. 911 01:08:31,839 --> 01:08:34,673 He'll then know the effective range is ten miles, 912 01:08:34,675 --> 01:08:36,542 and search that radius. 913 01:08:36,544 --> 01:08:37,942 Which means... 914 01:08:37,944 --> 01:08:40,648 we better get started. 915 01:08:47,054 --> 01:08:51,326 Batman will then contact Alfred to confirm you're missing. 916 01:08:55,095 --> 01:08:57,596 Batman will come alone. 917 01:08:57,598 --> 01:09:00,798 He'll deduce I've prepared a place for our showdown. 918 01:09:00,800 --> 01:09:05,337 He'll compile a list of every factory and warehouse within the ten-mile radius, 919 01:09:05,339 --> 01:09:07,675 of which there are 62. 920 01:09:08,809 --> 01:09:11,276 He'll winnow that list to 14, 921 01:09:11,278 --> 01:09:13,279 too many to search one-by-one. 922 01:09:13,281 --> 01:09:15,780 Shut up! Shut up! 923 01:09:15,782 --> 01:09:17,950 Since I've left no other clues, 924 01:09:17,952 --> 01:09:21,052 Batman will revisit the name, Arthur Wynne, 925 01:09:21,054 --> 01:09:24,824 and check the names of the 14 places to find that only one 926 01:09:24,826 --> 01:09:27,761 is an anagram for "Arthur Wynne." 927 01:09:28,461 --> 01:09:30,228 "New Thurnary." 928 01:09:30,230 --> 01:09:33,832 Even allowing for traffic, he should be here any minute. 929 01:09:33,834 --> 01:09:35,133 Screw you! 930 01:09:35,135 --> 01:09:36,771 No time. 931 01:09:46,846 --> 01:09:49,347 Riddle me this. 932 01:09:49,349 --> 01:09:53,118 "The less of me you have, the more I am worth. 933 01:09:53,120 --> 01:09:54,122 What am I?" 934 01:09:59,260 --> 01:10:00,628 Answer? 935 01:10:01,295 --> 01:10:02,529 A friend. 936 01:10:12,205 --> 01:10:13,739 I'm going to kill you. 937 01:10:13,741 --> 01:10:17,042 You're not going anywhere except down. 938 01:10:48,575 --> 01:10:50,142 What's a bat to do? 939 01:10:58,050 --> 01:11:02,419 The briefest of reprieves, I assure you. 940 01:11:02,421 --> 01:11:03,657 Ha! 941 01:11:08,961 --> 01:11:09,964 Ha! 942 01:11:30,751 --> 01:11:32,616 Tonight, I'll show them all 943 01:11:32,618 --> 01:11:35,119 by doing what none of them could, 944 01:11:35,121 --> 01:11:36,454 killing the Batman! 945 01:11:42,763 --> 01:11:44,795 Can you feel it, Bruce? 946 01:11:44,797 --> 01:11:47,734 Can you feel it all slipping away? 947 01:11:54,809 --> 01:11:56,611 What do you think of me now? 948 01:11:59,846 --> 01:12:01,279 You talk too much. 949 01:12:08,889 --> 01:12:12,156 I repeat, what do you think of me now? 950 01:12:12,158 --> 01:12:14,927 That you're the same insecure C-lister you were 951 01:12:14,929 --> 01:12:17,829 before you went into the Lazarus Pit. 952 01:12:17,831 --> 01:12:20,265 Big talk from a dead man! 953 01:12:20,267 --> 01:12:23,034 You tell riddles a fifth grader could solve 954 01:12:23,036 --> 01:12:25,036 and you call yourself the Riddler. 955 01:12:25,038 --> 01:12:27,839 The sheer lack of imagination is staggering. 956 01:12:27,841 --> 01:12:30,241 You take that back! 957 01:12:30,243 --> 01:12:31,677 A one-gimmick hack. 958 01:12:31,679 --> 01:12:33,311 The joke of the underworld. 959 01:12:33,313 --> 01:12:35,245 Damn you. Shut up! 960 01:12:36,983 --> 01:12:40,151 You think you got the best of Ivy, Joker, and Bane? 961 01:12:40,153 --> 01:12:42,521 Once they find out Hush was The Riddler... 962 01:12:44,023 --> 01:12:46,758 ...they'll hunt you down like a dog. 963 01:12:46,760 --> 01:12:48,826 It won't be pretty. 964 01:12:48,828 --> 01:12:51,062 I'm not scared of them anymore! 965 01:12:51,064 --> 01:12:54,566 I'll kill them just like I'm going to kill you. 966 01:12:59,439 --> 01:13:01,240 The effects of the Pit don't last forever. 967 01:13:01,242 --> 01:13:03,575 I'm betting even now you can feel it. 968 01:13:03,577 --> 01:13:06,712 All that strength and genius slipping away 969 01:13:06,714 --> 01:13:09,114 just when you need it most. 970 01:13:09,116 --> 01:13:10,848 No, no! 971 01:13:13,854 --> 01:13:17,121 Riddle me this, who's his own worst enemy? 972 01:13:35,876 --> 01:13:38,109 I have you now! 973 01:14:37,170 --> 01:14:39,339 I win! I win! 974 01:14:40,107 --> 01:14:41,175 I win! 975 01:14:47,380 --> 01:14:48,983 Nine lives, remember? 976 01:14:51,151 --> 01:14:53,750 Now let's beat the crap out of this asshole. 977 01:15:18,745 --> 01:15:20,147 Ahh! Oh... 978 01:15:29,421 --> 01:15:32,624 Don't let me die! Please! 979 01:15:32,626 --> 01:15:34,860 Pull me up. Pull me up! 980 01:15:34,862 --> 01:15:36,026 Please! 981 01:15:36,028 --> 01:15:37,695 Leave him! 982 01:15:37,697 --> 01:15:39,899 Go! 983 01:15:45,272 --> 01:15:47,106 Wait! 984 01:15:47,108 --> 01:15:50,978 You're Batman, you can't let me die! 985 01:15:51,845 --> 01:15:53,212 Screw this shit. 986 01:16:29,549 --> 01:16:31,252 He didn't have to die. 987 01:16:32,252 --> 01:16:33,420 What? 988 01:16:34,821 --> 01:16:36,524 He didn't have to die. 989 01:16:37,924 --> 01:16:39,894 You're crazy. 990 01:16:42,996 --> 01:16:45,429 You're absolutely insane. 991 01:16:45,431 --> 01:16:47,266 He killed your friend. 992 01:16:47,268 --> 01:16:51,839 Tried to murder Nightwing. Hell, he almost killed me and you're sorry he's dead? 993 01:16:53,506 --> 01:16:55,673 I had to try. 994 01:16:55,675 --> 01:16:57,478 If someone can be saved, 995 01:16:58,412 --> 01:16:59,980 I have to try. 996 01:17:02,416 --> 01:17:04,251 You do, don't you? 997 01:17:05,685 --> 01:17:07,651 It's a compulsion. 998 01:17:07,653 --> 01:17:10,288 You and your goddamn code. 999 01:17:10,290 --> 01:17:12,923 And you'll die because of it, you know this, right? 1000 01:17:12,925 --> 01:17:14,562 Will that make it all better? 1001 01:17:15,428 --> 01:17:16,997 Without a code, 1002 01:17:17,663 --> 01:17:19,366 I'm no better than them. 1003 01:17:23,135 --> 01:17:25,235 I'm such a stupid fool. 1004 01:17:25,237 --> 01:17:27,941 I can't believe I let myself get caught up in this again. 1005 01:17:31,077 --> 01:17:32,576 No, I changed! 1006 01:17:32,578 --> 01:17:35,813 I would have changed more, a lot more, for you! 1007 01:17:35,815 --> 01:17:37,251 For us! 1008 01:17:41,522 --> 01:17:43,991 Selina, I... 1009 01:17:50,630 --> 01:17:52,032 But you won't. 1010 01:17:53,334 --> 01:17:55,901 Or can't. 1011 01:17:59,538 --> 01:18:01,175 Maybe someday. 1012 01:18:06,479 --> 01:18:08,014 But not today. 1013 01:18:11,151 --> 01:18:12,586 Goodbye, Bruce. 1014 01:18:30,303 --> 01:18:31,604 Someday. 1015 01:18:53,720 --> 01:18:58,720 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1015 01:18:59,305 --> 01:19:05,794 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.