Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,385 --> 00:00:52,978
Disneyland...
3
00:00:53,387 --> 00:00:55,230
Palm Springs...
4
00:00:55,597 --> 00:00:57,941
150 miles...
5
00:00:59,226 --> 00:01:02,651
150 miles to Las Vegas!
6
00:01:12,406 --> 00:01:13,783
Jasmin, come here.
Immediately!
7
00:01:17,411 --> 00:01:19,038
You are so mean!
8
00:05:51,935 --> 00:05:53,983
Hey lady, do you need a ride?
9
00:05:56,064 --> 00:05:57,566
Do you feel okay?
10
00:07:09,095 --> 00:07:11,223
Fill it up... mister?
11
00:07:33,995 --> 00:07:35,497
Have you?
12
00:07:35,664 --> 00:07:38,042
I search my wife.
13
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
A big woman...
14
00:07:43,964 --> 00:07:45,682
from Germany.
15
00:07:46,341 --> 00:07:47,558
Sal!
16
00:07:48,051 --> 00:07:49,678
Mister, I...
17
00:07:49,844 --> 00:07:52,893
Sal! Where the hell
have you been so long?
18
00:07:53,056 --> 00:07:54,433
One beer!
19
00:07:57,769 --> 00:07:58,816
- No beer.
20
00:07:58,979 --> 00:08:00,526
- No beer?
21
00:08:03,900 --> 00:08:05,368
No license.
22
00:08:07,821 --> 00:08:09,118
Coffee.
23
00:08:12,158 --> 00:08:14,502
- No coffee.
- No coffee?
24
00:08:17,539 --> 00:08:19,837
The machine is not working.
25
00:09:03,418 --> 00:09:05,386
Finally a good coffee!
26
00:09:07,338 --> 00:09:08,840
Very good... coffee!
27
00:09:09,007 --> 00:09:11,806
Sal! You set up
the new coffee machine?
28
00:09:14,095 --> 00:09:15,221
You...
29
00:09:24,105 --> 00:09:25,448
- How much?
30
00:09:26,399 --> 00:09:28,276
- It's on the house.
31
00:09:28,693 --> 00:09:30,195
No charge!
32
00:09:37,160 --> 00:09:38,582
Good service...
Thank you.
33
00:09:42,165 --> 00:09:43,337
Good bye
34
00:10:03,895 --> 00:10:08,116
What's going on?
Where's the coffee machine?
35
00:10:12,529 --> 00:10:16,204
Honey,
you won't believe it...
36
00:10:16,825 --> 00:10:19,328
but I forgot it again!
37
00:10:20,578 --> 00:10:22,751
Mind if I ask you a question?
38
00:10:22,914 --> 00:10:25,212
What is that on your shoulders?
39
00:10:25,667 --> 00:10:26,714
Come on, Brenda...
40
00:10:26,876 --> 00:10:30,551
What kind of cafe doesn't
serve coffee?
41
00:10:30,713 --> 00:10:31,965
Sal...
42
00:10:33,591 --> 00:10:34,717
Did you pick up my rifle?
43
00:10:34,884 --> 00:10:38,138
You must be kidding, Mr. Cox!
He's got a mind like a worm!
44
00:10:38,304 --> 00:10:40,773
Sometimes I wonder how
he remembers to come home.
45
00:10:40,932 --> 00:10:43,151
There's no hurry!
46
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
How about a cup of coffee?
47
00:10:47,105 --> 00:10:50,780
Heard that, Sal? Mr. Cox
would like a cup of coffee.
48
00:10:51,192 --> 00:10:54,867
You see Mr. Cox, normally
we would be glad to serve you...
49
00:10:55,029 --> 00:10:59,626
but the boss forgot
to pick up the new coffee machine...
50
00:10:59,784 --> 00:11:04,039
which was the reason he went
to town in the first place.
51
00:11:04,205 --> 00:11:07,379
Itjust slipped his mind!
52
00:11:09,669 --> 00:11:12,548
- What is that?
53
00:11:13,256 --> 00:11:15,054
- You mean that?
54
00:11:19,679 --> 00:11:21,522
- What is that?
55
00:11:21,931 --> 00:11:23,433
This?
56
00:11:23,766 --> 00:11:26,736
Are you putting me on?
Because if you are...
57
00:11:28,897 --> 00:11:30,991
You call this coffee?
58
00:11:31,149 --> 00:11:32,992
Cahuenga...
59
00:11:33,651 --> 00:11:35,949
Water, please!
60
00:11:37,822 --> 00:11:39,916
Junior, stop a minute!
61
00:11:41,117 --> 00:11:42,539
What was that poison?
62
00:11:48,791 --> 00:11:49,758
Salomo!
63
00:11:53,087 --> 00:11:55,715
But there's no one here, morn.
I am, and your music...
64
00:11:55,882 --> 00:11:59,682
is driving me crazy!
It sounds like a sewing machine.
65
00:11:59,844 --> 00:12:01,938
Sal, what is that thing?
66
00:12:03,014 --> 00:12:04,436
I found it.
67
00:12:04,599 --> 00:12:07,193
Found it?
Found it where?
68
00:12:08,728 --> 00:12:11,481
On the highway.
69
00:12:12,982 --> 00:12:14,199
By the old
picnic area.
70
00:12:14,359 --> 00:12:17,158
And you just took it?
Are you crazy?
71
00:12:17,320 --> 00:12:18,788
It didn't belong to nobody.
72
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
What makes you so sure?
It doesn't belong to nobody here!
73
00:12:22,492 --> 00:12:24,119
Sal...
74
00:12:24,285 --> 00:12:28,882
Sal, you are such a child!
I got two children
75
00:12:31,960 --> 00:12:35,635
I don't need three!
Clean that shit up!
76
00:13:00,071 --> 00:13:01,197
That's more like it.
77
00:13:04,117 --> 00:13:06,961
Sal, you take that back
where you find it, now!
78
00:13:07,120 --> 00:13:09,964
It certainly is practical,
79
00:13:10,456 --> 00:13:12,550
Brenda... isn't it?
- Sure is.
80
00:13:13,501 --> 00:13:15,344
- It is practical, honey...
81
00:13:15,503 --> 00:13:18,177
Don't you honey me!
82
00:13:23,803 --> 00:13:25,726
Have you understood it in that way:
83
00:13:25,888 --> 00:13:28,892
We need a coffee machine
and not a toy.
84
00:13:43,072 --> 00:13:44,699
Where are you going?
85
00:13:44,866 --> 00:13:46,994
You take the thermos bottle.
86
00:13:47,327 --> 00:13:48,499
Get it!
87
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
Get it!
88
00:14:24,405 --> 00:14:28,660
- All this fuss about nothing!
- That's just it!
89
00:14:28,826 --> 00:14:30,453
- What? Nothing.
90
00:14:31,079 --> 00:14:32,956
What do you do here?
91
00:14:33,122 --> 00:14:35,796
That's all you do around here!
I work myself to the bones!
92
00:14:35,958 --> 00:14:38,962
If you just stop being
so damn bossy...
93
00:14:39,128 --> 00:14:41,426
Somebody has to run things
around here!
94
00:14:41,589 --> 00:14:43,717
I run the gas station.
95
00:14:43,883 --> 00:14:46,557
Two trucks a day, and I got to
pick up the empty oil cans.
96
00:14:47,387 --> 00:14:49,810
- Nobody is forcing you.
97
00:14:50,306 --> 00:14:52,525
- You God damn mother fucker!
98
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
You better take that thing
where you found it!
99
00:15:07,448 --> 00:15:09,997
Sal! You do like I say!
100
00:15:11,411 --> 00:15:13,834
If you don't cut that shit...
101
00:15:13,996 --> 00:15:15,589
I'm leaving!
102
00:15:17,208 --> 00:15:19,506
The sooner the better!
103
00:15:22,672 --> 00:15:25,846
You are in the rag or what?
104
00:15:32,807 --> 00:15:36,857
Get the hell out of here!
105
00:15:37,019 --> 00:15:38,942
What are you waiting for?
Move it!
106
00:15:49,365 --> 00:15:50,742
Hi, morn.
107
00:15:52,410 --> 00:15:54,412
Mom?
108
00:15:54,579 --> 00:15:57,799
Morn... that's Zack.
He's totally red!
109
00:16:01,711 --> 00:16:04,430
Morn, I have...
like this little problem.
110
00:16:05,465 --> 00:16:08,344
We want to go
to this concert, but...
111
00:16:11,721 --> 00:16:14,019
you got a little bread?
112
00:16:17,852 --> 00:16:19,229
No you don't!
113
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
Thanks, morn.
114
00:16:42,585 --> 00:16:45,714
- Take it easy, Brenda...
- You go to hell!
115
00:17:01,854 --> 00:17:04,027
I don't come back neither!
116
00:17:04,941 --> 00:17:08,366
I'll get rid of this!
I won't cry over you!
117
00:17:31,717 --> 00:17:33,685
Is anything wrong, Brenda?
118
00:19:18,574 --> 00:19:20,372
The motel office?
119
00:19:45,351 --> 00:19:47,149
What can I do for you?
120
00:19:48,938 --> 00:19:50,406
- A room.
121
00:19:50,731 --> 00:19:51,823
- Here?
122
00:19:54,735 --> 00:19:55,861
Yes!
123
00:19:56,028 --> 00:19:57,655
Are you sure?
124
00:20:00,074 --> 00:20:01,246
Sure.
125
00:20:02,034 --> 00:20:04,913
Are you sure you don't
want me to call you a cab?
126
00:20:08,082 --> 00:20:09,299
No
127
00:20:20,845 --> 00:20:22,563
Fill this out.
128
00:20:23,764 --> 00:20:25,482
Salomo!
129
00:20:30,271 --> 00:20:32,365
A single or a double room?
130
00:20:36,986 --> 00:20:38,329
Single.
131
00:20:39,697 --> 00:20:41,791
- Did your car break down?
132
00:20:42,908 --> 00:20:43,875
- No car.
133
00:20:45,619 --> 00:20:47,337
No car?
134
00:20:47,496 --> 00:20:48,964
Sure.
135
00:20:51,709 --> 00:20:53,757
That would be 25 dollars.
136
00:20:53,919 --> 00:20:55,546
Cash or charge?
137
00:20:57,590 --> 00:20:59,558
How do you want to pay?
138
00:21:12,813 --> 00:21:16,363
How do you want to pay,
cash or charge?
139
00:21:18,986 --> 00:21:20,078
- Where's the boss?
140
00:21:21,113 --> 00:21:22,160
- I'm the boss.
141
00:21:26,368 --> 00:21:28,041
Traveler's check?
142
00:21:45,221 --> 00:21:46,598
Is ok..
143
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
Here is your change...
144
00:21:50,059 --> 00:21:51,936
your k9)'-
145
00:21:54,230 --> 00:21:55,857
- One night, right?
146
00:21:56,482 --> 00:21:57,984
- I don't know.
147
00:22:02,029 --> 00:22:03,531
Where is it?
148
00:22:08,911 --> 00:22:11,084
Mrs. Jasmin!
149
00:22:12,665 --> 00:22:17,136
You gotta carry your suitcase
yourself. We ain't no Grand Hotel!
150
00:22:17,545 --> 00:22:20,264
My name is Mrs. Munchgstettner.
Okay, Mrs. Mu... nsh... tetter!
151
00:22:40,568 --> 00:22:43,538
The center... is it far?
152
00:22:44,029 --> 00:22:45,906
- What center? The shopping center?
153
00:22:46,073 --> 00:22:49,418
- The center of Bagdad.
- This is Bagdad.
154
00:22:49,577 --> 00:22:52,330
- Is this all? This is it.
155
00:23:15,561 --> 00:23:17,655
Hello, stranger.
156
00:23:21,400 --> 00:23:23,448
I like your hat.
157
00:23:24,236 --> 00:23:25,032
Really!
158
00:26:19,161 --> 00:26:22,506
Two cokes, Sefior Cahuenga!
Plenty of ice!
159
00:26:30,923 --> 00:26:32,766
Coffee, please.
160
00:26:32,925 --> 00:26:37,055
No coffee, mam.
Coffee machine is broken.
161
00:26:55,531 --> 00:26:57,784
May I, miss?
162
00:27:09,545 --> 00:27:11,297
Miss... Just a second...
163
00:27:17,219 --> 00:27:19,438
No! It's good so.
164
00:27:21,473 --> 00:27:23,271
- Whatever you say.
165
00:27:23,433 --> 00:27:24,730
- Thank you.
166
00:28:05,684 --> 00:28:07,652
Brenda, look at my latest edition.
Dynamite, isn't it?
167
00:28:07,811 --> 00:28:09,734
Fantastic!
168
00:28:09,897 --> 00:28:12,821
Debby is a real little witch
with that needle.
169
00:28:15,277 --> 00:28:17,905
See you next time,
you little devil!
170
00:28:22,075 --> 00:28:23,497
- Hello, Mrs...
- What?
171
00:28:23,660 --> 00:28:25,003
That...
172
00:28:25,162 --> 00:28:28,712
Shit! That thing is still here.
That son of a bitch.
173
00:28:29,333 --> 00:28:31,711
Here...
174
00:28:32,252 --> 00:28:33,970
You like it? It's yours.
175
00:28:42,137 --> 00:28:45,562
Put this baby on the high chair.
He's gonna be ready for dinner.
176
00:28:52,439 --> 00:28:54,362
Sal! Sal Junior!
Wake up!
177
00:28:54,858 --> 00:28:58,362
Damn! D0 I have to do
everything myself?
178
00:29:00,989 --> 00:29:03,913
Planning on staying for a while?
179
00:29:05,202 --> 00:29:07,751
Allow me to introduce myself.
180
00:29:07,913 --> 00:29:09,756
Ruth Cox.
181
00:29:09,915 --> 00:29:11,383
How do you do.
Frau Munchgstettner.
182
00:29:17,172 --> 00:29:19,049
From Hollywood.
183
00:29:21,468 --> 00:29:23,095
You know...
184
00:29:25,055 --> 00:29:26,853
Tinseltown.
185
00:29:31,270 --> 00:29:32,772
The movies...
186
00:30:39,212 --> 00:30:41,135
What the hell?
187
00:30:41,506 --> 00:30:44,225
Jesus, I hate things that
don't make sense!
188
00:30:44,384 --> 00:30:47,354
- Good morning, Mrs. Brenda.
- Morning, Cahuenga.
189
00:30:49,806 --> 00:30:50,602
Phyllis!
190
00:30:51,725 --> 00:30:54,899
Wake up, damn it! The school bus
will be here in a minute!
191
00:31:16,208 --> 00:31:19,712
Roll your lazy ass out
of that bed this instant!
192
00:31:19,878 --> 00:31:23,473
But, morn I don't have
school today.
193
00:31:33,683 --> 00:31:35,026
Stop! Not so much water.
194
00:31:36,770 --> 00:31:40,320
You clean room 7.
I mean business.
195
00:31:40,482 --> 00:31:43,986
But Pete will pick me up!
196
00:31:47,280 --> 00:31:48,452
Salomo!
197
00:31:48,615 --> 00:31:51,038
Take care of your son!
198
00:31:56,957 --> 00:31:58,550
Where is dad?
199
00:32:47,716 --> 00:32:49,969
What is this shit?
200
00:32:56,641 --> 00:32:59,269
Is she trying to put me on?
201
00:33:23,043 --> 00:33:25,967
I knew she was weird...
202
00:34:01,373 --> 00:34:04,673
Can I talk to the sheriff, please?
Thanks.
203
00:34:17,430 --> 00:34:19,182
Arnie, it's Brenda.
204
00:34:19,349 --> 00:34:23,946
There's this woman who checked in
last night from Rosenheim...
205
00:34:24,563 --> 00:34:27,567
I don't know where it is either.
Somewhere over there in Europe.
206
00:34:27,732 --> 00:34:32,454
She's got the weirdest things.
I can't make head to tail.
207
00:34:34,489 --> 00:34:35,911
It's hard to say.
208
00:34:36,074 --> 00:34:39,294
I think you'd better come
and check yourself.
209
00:34:39,452 --> 00:34:40,829
The sooner the better!
210
00:34:57,512 --> 00:35:00,140
I don't know
how dangerous she is.
211
00:35:00,473 --> 00:35:01,599
Well.
212
00:35:02,017 --> 00:35:03,439
And another thing...
213
00:35:03,602 --> 00:35:05,946
Can you do me a favor?
Our coffee machine.
214
00:35:06,104 --> 00:35:09,028
Could you bring her?
215
00:35:09,190 --> 00:35:11,909
That would be great.
I'll see you later.
216
00:35:12,902 --> 00:35:16,076
Okay, lady, we're gonna
check you out!
217
00:35:17,824 --> 00:35:19,497
Dangerous?
218
00:37:08,685 --> 00:37:10,653
Hello, Brenda. I get it.
219
00:37:10,812 --> 00:37:14,157
Thank you, Arnie, it is very nice.
Cahuenga!
220
00:37:17,777 --> 00:37:19,745
I make it
221
00:37:25,785 --> 00:37:27,253
Hi, sheriff.
222
00:37:28,371 --> 00:37:32,251
Why do we have the honor?
Brenda has a little problem here.
223
00:37:33,585 --> 00:37:34,962
Debby? No.
224
00:37:35,128 --> 00:37:38,883
Come on Arnie, I'll show you.
Mr. Cox, your breakfast is ready.
225
00:38:12,957 --> 00:38:13,924
Hello, mam.
226
00:38:14,959 --> 00:38:16,176
Ma'am...
227
00:38:25,386 --> 00:38:27,480
Excuse me, ma'am.
I'm the sheriff in these parts.
228
00:38:27,639 --> 00:38:29,892
It's just routine check.
229
00:38:30,058 --> 00:38:32,607
You understand, we being
so close to Las Vegas.
230
00:38:32,769 --> 00:38:34,771
What if I can I see some
identification, please?
231
00:38:39,359 --> 00:38:42,659
You see them? Go on, ask her!
232
00:38:43,905 --> 00:38:48,502
Germany? I have a brother who
was in Germany in the service.
233
00:38:49,452 --> 00:38:54,128
Munchgstettner...
234
00:38:54,707 --> 00:38:57,506
You got an airplane ticket?
ls it a round ticket?
235
00:38:57,669 --> 00:38:59,888
Do you mind if I have a look at it?
236
00:39:01,965 --> 00:39:04,138
What are you waiting for?
237
00:39:08,012 --> 00:39:09,059
Thank you
238
00:39:18,690 --> 00:39:24,538
Well, everything seems to be okay.
You plan on to stay long?
239
00:39:26,781 --> 00:39:28,658
Someone plan on joining you?
240
00:39:31,077 --> 00:39:34,547
Sorry for the inconvenience, ma'am.
Have a nice stay.
241
00:39:34,706 --> 00:39:36,128
Good bye.
242
00:39:54,267 --> 00:39:57,271
Don't tell me that was it!
You gotta be kidding!
243
00:39:57,729 --> 00:40:01,029
Is that why I have you come
up here for? I don't believe it.
244
00:40:01,190 --> 00:40:05,161
She shows up out of no where,
without a car, without a man
245
00:40:05,320 --> 00:40:08,540
She ain't got nothing but
a suitcase with man's clothes.
246
00:40:08,698 --> 00:40:10,041
Why?
247
00:40:10,408 --> 00:40:13,537
How come she acts so funny?
Like she was going to stay here forever..
248
00:40:13,703 --> 00:40:14,955
And with no clothes.
249
00:40:15,121 --> 00:40:18,216
No! I don't like it!
It don't make any sense at all!
250
00:40:18,374 --> 00:40:22,174
- I don't make no sense!
- What?
251
00:40:23,504 --> 00:40:25,757
Arnie, forget it.
Just forget it.
252
00:40:25,924 --> 00:40:27,551
Why are you excited about?
253
00:40:27,717 --> 00:40:30,891
I've seen her passport and her
airline ticket and they're 0k.
254
00:40:31,054 --> 00:40:34,524
She's a tourist.
What she wears is her business.
255
00:40:34,682 --> 00:40:39,483
That's right, Brenda, it's her business.
But not yours, Mr. Cox!
256
00:40:40,730 --> 00:40:44,780
Maybe she's a fashion designer, or...
257
00:40:44,943 --> 00:40:48,322
or a saleswoman for European
country western clothes.
258
00:40:48,488 --> 00:40:50,161
And I'm Dolly Parton!
259
00:40:50,323 --> 00:40:53,702
You know as long as she doesn't
break the law...
260
00:40:53,868 --> 00:40:56,917
she can dress up like Baby Doll or
261
00:40:57,080 --> 00:40:58,673
King Kong. It's a free country!
262
00:40:58,831 --> 00:41:02,210
It's a free country.
Keep out of this!
263
00:41:02,377 --> 00:41:04,800
- Does she pay you?
- With traveler's checks.
264
00:41:04,963 --> 00:41:07,682
Come on. Brenda.
What more do you want?
265
00:41:09,008 --> 00:41:11,010
Where's Sal, anyway?
266
00:41:13,054 --> 00:41:16,524
Thank you for the coffee machine.
Don't mention it.
267
00:41:24,232 --> 00:41:27,953
Get ready, Debby, baby, here I am!
268
00:41:33,199 --> 00:41:34,746
Bye, morn.
269
00:41:34,909 --> 00:41:36,456
- Where's the baby?
- He is sleeping.
270
00:41:52,010 --> 00:41:53,262
Hello...
271
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
You shouldn't have...
272
00:41:57,390 --> 00:41:59,063
- I want to pay.
273
00:41:59,225 --> 00:42:02,274
- You mean you're staying?
- Yes.
274
00:42:04,480 --> 00:42:06,278
Oh no...
275
00:42:31,507 --> 00:42:34,386
We need coffee, sugar...
276
00:42:35,053 --> 00:42:36,305
Milk
277
00:42:37,555 --> 00:42:40,104
Normaly bought Mr. Sal,
but he's gone.
278
00:42:42,602 --> 00:42:43,854
Bread...
279
00:42:44,854 --> 00:42:46,026
Eggs"
280
00:42:48,149 --> 00:42:50,243
Mrs. Brenda's husband?
281
00:42:50,401 --> 00:42:51,744
Yes, Ma'am.
282
00:42:55,990 --> 00:42:57,708
Ground meat ..
283
00:43:00,036 --> 00:43:01,208
What?
284
00:43:05,124 --> 00:43:07,126
Beans and chili dip...
285
00:43:07,919 --> 00:43:09,387
Bacon...
286
00:43:10,588 --> 00:43:12,056
Pickles...
287
00:43:14,217 --> 00:43:16,140
Where is he?
- Who?
288
00:43:16,302 --> 00:43:17,770
- Brenda's husband.
289
00:43:17,929 --> 00:43:19,681
They had a fight.
290
00:43:22,642 --> 00:43:24,644
Did he leave her?
291
00:43:28,564 --> 00:43:29,907
Oil...
292
00:43:32,860 --> 00:43:34,487
tomatoes...
293
00:43:36,114 --> 00:43:37,536
peanuts...
294
00:43:39,200 --> 00:43:40,497
salad...
295
00:43:43,329 --> 00:43:44,626
Thanks.
296
00:43:46,124 --> 00:43:48,092
Here is the list, Mrs. Brenda.
297
00:43:59,887 --> 00:44:01,514
- Who wrote this?
298
00:44:01,681 --> 00:44:03,274
- Mrs. Jasmin.
299
00:44:07,520 --> 00:44:09,522
I'm going to town.
300
00:44:10,189 --> 00:44:11,782
Phyllis!
301
00:44:12,441 --> 00:44:13,658
Phyllis!
302
00:44:19,740 --> 00:44:21,617
You stay here!
303
00:44:22,535 --> 00:44:24,663
Get out!
304
00:44:25,163 --> 00:44:29,293
I gotta go shopping.
305
00:44:30,293 --> 00:44:33,388
You gonna stop this truck?
306
00:44:37,341 --> 00:44:41,187
Phyllis, stay here
while I gotta go shopping.
307
00:44:41,345 --> 00:44:45,521
Come back, damn it! S0meb0dy's
got to take care of the station!
308
00:44:59,113 --> 00:45:00,831
Shit, shit!
309
00:45:01,574 --> 00:45:05,499
You all can kiss my ass.
I'm going to town.
310
00:45:05,661 --> 00:45:08,005
See how you get along without me!
311
00:45:08,164 --> 00:45:09,632
Hello, mam...
312
00:45:09,790 --> 00:45:11,884
- Where the hell did you come from?
313
00:45:12,043 --> 00:45:13,716
- Of that truck.
314
00:45:13,878 --> 00:45:15,130
" $0?
315
00:45:15,922 --> 00:45:18,596
- Do you mind if camp here?
316
00:45:18,758 --> 00:45:21,011
I don't give a damn what you do.
317
00:45:21,844 --> 00:45:23,687
Thanks. I appreciate it.
318
00:48:36,497 --> 00:48:37,999
Something is wrong.
319
00:48:39,083 --> 00:48:40,460
I feel it.
320
00:49:45,274 --> 00:49:46,992
Cahuenga!
321
00:50:24,522 --> 00:50:25,774
Who was it?
322
00:50:29,109 --> 00:50:30,782
Mrs. Brenda.
323
00:50:42,873 --> 00:50:45,717
My office!
Who was it?
324
00:50:47,836 --> 00:50:48,928
'ZZZ
325
00:50:51,966 --> 00:50:56,142
I... thought you would like it.
326
00:51:02,476 --> 00:51:04,695
It would make you happy,
327
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
it would be nicer to work in...
328
00:51:07,481 --> 00:51:09,108
Like it?
329
00:51:09,441 --> 00:51:13,366
Something must be wrong
with my ears!
330
00:51:14,947 --> 00:51:17,370
Is that Mr. Cox's rifle?
331
00:51:20,703 --> 00:51:23,331
- Did they fix the trigger yet?
332
00:51:23,706 --> 00:51:27,461
Imagine a motel guest is trying...
333
00:51:28,544 --> 00:51:31,673
to make me happy?
334
00:51:32,881 --> 00:51:35,054
- I don't believe it!
335
00:51:35,217 --> 00:51:38,061
I don't believe this! Come here!
336
00:51:51,317 --> 00:51:54,196
This used to be my office, right?
337
00:51:54,361 --> 00:51:55,988
My office.
338
00:51:57,197 --> 00:51:58,449
Look at it!
339
00:51:59,074 --> 00:52:01,452
How is this supposed to be an office?
340
00:52:02,077 --> 00:52:04,205
You call this an office?
341
00:52:08,083 --> 00:52:09,835
It's empty!
342
00:52:10,461 --> 00:52:14,762
How is anybody supposed to work in here?
You mind telling me that, Mrs?
343
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Mrs. Munchgstettner.
344
00:52:17,885 --> 00:52:20,638
Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is!
345
00:52:22,348 --> 00:52:25,477
Who give you permission, anyway?
346
00:52:27,519 --> 00:52:29,772
Who said it was any of your business?
347
00:52:29,938 --> 00:52:32,566
What business was it of yours?
348
00:52:33,901 --> 00:52:37,701
And where is everything?
What did you do with everything?
349
00:52:41,283 --> 00:52:44,378
In the garbage? That's fantastic!
350
00:52:44,536 --> 00:52:46,880
That's just fantastic!
351
00:52:47,039 --> 00:52:49,133
Now, you listen to me.
352
00:52:49,291 --> 00:52:51,919
You bring it back in here...
353
00:52:52,086 --> 00:52:57,434
everything! And you put it
all right back just like it was.
354
00:52:57,591 --> 00:52:59,810
Every last thing!
355
00:52:59,968 --> 00:53:02,596
Just like it was!
356
00:53:05,849 --> 00:53:07,317
Oh, cut it out...
357
00:53:09,061 --> 00:53:10,688
Oh, Brenda...
358
00:53:18,237 --> 00:53:20,114
Just like it was!
359
00:53:23,033 --> 00:53:25,377
Stop it...
360
00:53:31,625 --> 00:53:35,596
- Pick up my rifle?
- I sure did, Mr. Cox.
361
00:54:11,832 --> 00:54:13,004
Hi, morn.
362
00:54:18,589 --> 00:54:22,344
That trucker was a real
cute dude for a trucker.
363
00:54:22,509 --> 00:54:26,184
He left me in town,
then I ran into Reggie...
364
00:54:26,346 --> 00:54:31,193
and we bused around in his mobile
over the Devil's Playground.
365
00:54:31,351 --> 00:54:35,481
Then we ran into these
really air heads.
366
00:54:38,942 --> 00:54:40,660
- What happened here?
367
00:54:40,819 --> 00:54:43,072
- Pick up your shit, sweetie.
368
00:54:45,491 --> 00:54:47,619
Pick up your shit!
369
00:54:48,243 --> 00:54:50,837
This is an office for costumers!
370
00:56:19,126 --> 00:56:21,595
- Coffee? - Just made it.
371
00:56:33,682 --> 00:56:34,899
Don't do...
372
00:56:35,267 --> 00:56:37,269
Here.
373
00:56:41,106 --> 00:56:42,198
- Coffee?
374
00:56:42,357 --> 00:56:43,700
Fresh.
375
00:56:45,819 --> 00:56:48,914
Take care, Miss Brenda, no...
376
00:56:49,364 --> 00:56:50,661
Here.
377
00:56:50,824 --> 00:56:53,623
- How much do I own you?
- Nothing, they couldn't fix it.
378
00:56:53,785 --> 00:56:56,755
- Baby has been feed yet?
- Yes, Mrs. Brenda.
379
00:57:24,107 --> 00:57:25,450
Cut it!
380
00:57:29,488 --> 00:57:30,580
Salomo!
381
00:57:32,824 --> 00:57:34,292
You heard!
382
00:57:34,451 --> 00:57:36,169
We have a costumer.
383
00:57:40,540 --> 00:57:45,091
- Just because of that fat bitch?
- Behave! She is a costumer!
384
00:57:45,253 --> 00:57:46,425
- What about them?
385
00:57:46,588 --> 00:57:48,716
- They are kind of family.
386
00:58:09,069 --> 00:58:11,788
That's not coffee,
that's brown water!
387
00:58:20,998 --> 00:58:23,217
Cut that out and do your homework.
388
00:58:23,375 --> 00:58:25,093
Do your homework!
389
00:58:25,252 --> 00:58:28,347
- Morn, I only got two left.
- You heard me!
390
00:59:41,244 --> 00:59:42,541
Phyllis,
391
00:59:42,704 --> 00:59:44,832
move your butt!
392
01:00:24,621 --> 01:00:26,544
What are you doing here?
393
01:00:33,713 --> 01:00:37,263
I was just cleaning up...
394
01:00:38,552 --> 01:00:43,809
about yesterday...
395
01:00:46,726 --> 01:00:49,149
I didn't me to...
I'm sorry I stuck my tongue that way...
396
01:00:49,312 --> 01:00:50,939
That's 0k.
397
01:00:51,606 --> 01:00:52,778
You are?
398
01:00:52,941 --> 01:00:54,443
Phyllis.
399
01:00:55,861 --> 01:00:58,580
I'm Jasmin.
400
01:00:59,990 --> 01:01:01,333
Jasmin.
401
01:01:11,126 --> 01:01:12,844
Do it suit you?
402
01:01:15,005 --> 01:01:16,427
Absolut.
403
01:01:17,966 --> 01:01:20,936
I would lend it to a friend.
404
01:01:21,094 --> 01:01:24,348
We could be friends.
It's easy.
405
01:01:25,390 --> 01:01:26,983
Fine, Phyllis.
406
01:01:31,980 --> 01:01:33,607
Ok, Jasmin.
407
01:01:35,567 --> 01:01:37,990
Your clothes are different.
408
01:01:38,361 --> 01:01:40,034
Would you look?
409
01:01:40,197 --> 01:01:42,245
Yes, yes! please...
410
01:01:47,662 --> 01:01:50,290
I get to do its fit?
Yes.
411
01:01:51,124 --> 01:01:52,376
But it's.gigantic
412
01:01:53,251 --> 01:01:57,097
Except for this, the rest is
all men's clothes, right?
413
01:01:57,464 --> 01:02:00,092
- How come?
- Maybe I tell you some time.
414
01:02:05,555 --> 01:02:08,684
- What are these?
- Leather dungarees.
415
01:02:28,078 --> 01:02:29,921
- Leather dungarees?
- Leather dungarees.
416
01:02:33,917 --> 01:02:35,919
There's place for two!
417
01:02:40,757 --> 01:02:42,259
What's the matter?
418
01:02:44,010 --> 01:02:46,308
They are so light inside.
419
01:02:47,806 --> 01:02:50,935
Cute?
I like them too.
420
01:02:52,894 --> 01:02:53,941
Come on
421
01:02:58,233 --> 01:02:59,655
And these things?
422
01:03:01,528 --> 01:03:02,745
Socks. I show you.
423
01:03:10,245 --> 01:03:14,125
I saw on TV once.
424
01:03:14,291 --> 01:03:18,512
These dudes slapping their feet
and beating each other heads.
425
01:03:18,670 --> 01:03:21,765
Bavarian folk dancing
Watschnplattler.
426
01:04:18,104 --> 01:04:20,732
- Are you renovating, Brenda?
- You like it?
427
01:04:35,330 --> 01:04:36,752
Don't stop.
428
01:04:38,416 --> 01:04:40,009
Keep playing!
429
01:07:26,417 --> 01:07:30,513
Salomo! Didn't I tell you not to?
She's the only person..
430
01:07:30,672 --> 01:07:32,845
Who really understands my music.
431
01:07:35,385 --> 01:07:38,980
And you son doesn't either?
432
01:07:39,556 --> 01:07:42,230
I thought so!
433
01:07:42,392 --> 01:07:43,439
- Your son, really?
434
01:07:43,601 --> 01:07:45,729
- My son right.
435
01:07:45,895 --> 01:07:47,272
His son.
436
01:07:52,569 --> 01:07:53,946
- Where are you from?
437
01:07:54,112 --> 01:07:55,455
- Bavaria.
438
01:07:56,406 --> 01:07:57,658
- Germany.
439
01:07:58,032 --> 01:07:59,375
- I knew it.
440
01:08:01,494 --> 01:08:02,791
I knew it.
441
01:08:05,748 --> 01:08:08,422
You hold this.
Right.
442
01:08:09,711 --> 01:08:11,964
Now you put like this.
443
01:08:12,130 --> 01:08:14,224
Okay, good.
Turn around.
444
01:08:14,382 --> 01:08:16,635
Find the wind...
445
01:08:17,010 --> 01:08:18,728
- Feel the wind on your face?
446
01:08:18,886 --> 01:08:20,809
- Jasmin! Come here!
447
01:08:25,518 --> 01:08:28,146
This is Eric.
This is my girl friend, Jasmin.
448
01:09:31,709 --> 01:09:33,461
Mrs. Jasmin...
449
01:09:35,963 --> 01:09:38,637
My name is Mrs. Munchgstettner.
450
01:09:41,761 --> 01:09:44,014
I'd like to paint you.
451
01:09:47,016 --> 01:09:48,859
I have to paint you!
452
01:09:49,018 --> 01:09:52,147
But you are an actor, I think.
453
01:09:53,731 --> 01:09:55,199
An actor?
454
01:09:57,568 --> 01:10:00,037
I never said I was an actor.
455
01:10:00,196 --> 01:10:02,119
But Hollywood? The movies?
456
01:10:05,618 --> 01:10:07,666
I painted the sets.
457
01:10:10,665 --> 01:10:12,383
In your room...
458
01:10:12,542 --> 01:10:16,137
What?
You want to paint in my room?
459
01:10:17,630 --> 01:10:19,849
In your room, there's a painting...
460
01:10:20,341 --> 01:10:22,435
The light in the sky?
461
01:10:25,179 --> 01:10:26,556
I painted that.
462
01:10:34,063 --> 01:10:36,907
Would you like to see
my other paintings?
463
01:12:33,724 --> 01:12:35,397
I've had it!
And I ain't take it no more.
464
01:12:35,560 --> 01:12:38,359
No way!
465
01:12:38,521 --> 01:12:40,944
Who the hell do you thing you are?
466
01:12:41,107 --> 01:12:43,109
Just what is it your game?
467
01:12:43,734 --> 01:12:45,828
You got something against me?
468
01:12:46,237 --> 01:12:48,581
You trying to drive me crazy?
469
01:12:48,739 --> 01:12:51,618
Nobody is gonna do that to me!
470
01:12:51,784 --> 01:12:53,161
No way!
471
01:12:54,620 --> 01:12:56,998
Get out! Move!
472
01:13:00,501 --> 01:13:04,677
And you, Mrs. Munschter, catch your
stuff and disappear. Pronto!
473
01:13:04,839 --> 01:13:08,719
Or your fat ass get some shots!
474
01:13:12,847 --> 01:13:15,441
Go play with your own kids!
475
01:13:16,976 --> 01:13:18,819
I do not have any.
476
01:13:34,827 --> 01:13:36,374
Brenda...
477
01:13:37,121 --> 01:13:38,998
Brenda, baby!
478
01:13:56,474 --> 01:13:58,192
Look...
479
01:13:59,226 --> 01:14:01,399
I didn't mean it that way.
480
01:14:02,855 --> 01:14:05,324
I don't know what got into me.
481
01:14:07,401 --> 01:14:11,451
All the work around here,
and the kids, and everything...
482
01:14:13,407 --> 01:14:16,286
and my husband left me
a week ago...
483
01:14:48,150 --> 01:14:50,528
Good evening, Mrs. Jasmin.
484
01:14:52,029 --> 01:14:54,123
Good evening, Mrs. Brenda.
485
01:15:19,140 --> 01:15:20,687
How about some crackers?
486
01:15:20,850 --> 01:15:22,193
- Crackers?
- Crackers.
487
01:15:27,857 --> 01:15:29,234
Magic!
488
01:15:32,278 --> 01:15:34,497
- You too?
- You bet!
489
01:16:32,463 --> 01:16:33,715
Magic!
490
01:20:00,587 --> 01:20:02,055
My vision
491
01:20:45,174 --> 01:20:46,517
I like that word.
492
01:20:48,427 --> 01:20:49,804
What word?
493
01:20:53,474 --> 01:20:54,646
Vision.
494
01:20:56,018 --> 01:20:58,237
How does it come there
495
01:20:58,562 --> 01:20:59,814
in the sky?
496
01:21:01,231 --> 01:21:08,115
Rays of sun reflected by the mirrors
in our solar energy center cause it.
497
01:21:13,702 --> 01:21:19,300
Breaker, Breaker, 10.19,
Soul Sultan calling Snake Eyes.
498
01:21:19,625 --> 01:21:22,879
Here, Snake Eyes.
You got, Soul Sultan.
499
01:21:24,588 --> 01:21:27,387
Have you ever been
to Brenda's place?
500
01:21:29,218 --> 01:21:33,018
They got a show there
that puts Vegas on the shape!
501
01:21:33,847 --> 01:21:35,315
- Where is it?
502
01:21:35,474 --> 01:21:36,646
- Bagdad.
503
01:21:39,269 --> 01:21:41,818
How about meeting there
for a cup of coffee?
504
01:21:41,980 --> 01:21:44,733
Sounds good to me.
Let's go!
505
01:21:51,698 --> 01:21:53,575
Just in case!
506
01:22:39,663 --> 01:22:41,256
Magic!
507
01:24:05,666 --> 01:24:11,264
Do you know Brendas shop? Magic!
Better than Las Vegas,
508
01:24:22,266 --> 01:24:24,610
Cahuenga, Ketchup please!
509
01:24:26,645 --> 01:24:30,491
I like your tie!
510
01:24:40,576 --> 01:24:42,453
He, it's mine!
511
01:24:50,669 --> 01:24:52,421
My comb!
512
01:25:14,568 --> 01:25:18,243
I think you are even sexier topless.
513
01:25:30,917 --> 01:25:33,261
- How are you?
- Fine.
514
01:25:36,089 --> 01:25:38,808
- Hi lady, nice to see you.
- Hello, sheriff.
515
01:25:38,967 --> 01:25:42,346
I thought you would be
in good Europe by now.
516
01:25:42,512 --> 01:25:44,389
You working here?
517
01:25:44,556 --> 01:25:46,433
She's just helping out, Arnie.
518
01:25:46,600 --> 01:25:49,274
Then she needs a green card,
you know that.
519
01:25:49,436 --> 01:25:51,109
She's not working.
520
01:25:51,271 --> 01:25:55,276
And your tourist visa has expired.
521
01:25:55,609 --> 01:25:57,577
I'm sorry but I'll have to report it.
522
01:26:28,600 --> 01:26:30,694
Goodbye, Mrs. Brenda.
523
01:26:32,813 --> 01:26:34,781
Bye, Mrs. Jasmin.
524
01:27:15,772 --> 01:27:17,524
You closed or what?
525
01:27:19,234 --> 01:27:21,077
Where are the ladies?
526
01:27:22,988 --> 01:27:24,080
- What happened to the magic?
527
01:27:24,698 --> 01:27:26,245
- The magic is gone.
528
01:27:26,575 --> 01:27:27,997
I8 gone!
529
01:28:51,409 --> 01:28:53,787
Right.
530
01:28:57,499 --> 01:29:00,048
All way over to the left.
531
01:29:02,379 --> 01:29:04,131
Further, further.
532
01:29:05,632 --> 01:29:07,134
UP, UP-
533
01:29:16,476 --> 01:29:18,774
T0 high!
534
01:29:23,483 --> 01:29:24,780
Alright.
535
01:29:25,360 --> 01:29:26,612
Just there.
536
01:30:11,323 --> 01:30:13,542
Bagdad Gas and Oil.
537
01:30:13,909 --> 01:30:15,161
Hello?
538
01:30:23,585 --> 01:30:25,212
This is Brenda.
539
01:30:26,922 --> 01:30:29,141
Where are you calling from?
540
01:33:45,578 --> 01:33:48,957
Very nice, you see once again, Mrs...
541
01:33:52,377 --> 01:33:55,677
Milnchgstettner.
How are you, Mr. Cox?
542
01:34:04,806 --> 01:34:07,150
D0 you stay this time longer?
543
01:34:07,308 --> 01:34:09,436
I hope so, Mr. Cox.
544
01:34:17,443 --> 01:34:21,243
Mam! Come to Miss Debby!
545
01:34:30,999 --> 01:34:34,299
Nice to see you, Debby!
What's the matter? How come
546
01:34:34,586 --> 01:34:36,463
all your stuff is out here?
547
01:34:36,629 --> 01:34:40,554
What's going on here?
548
01:34:42,135 --> 01:34:44,729
- Why do you wanna leave?
549
01:34:46,055 --> 01:34:47,807
- Too much harmony!
550
01:41:21,242 --> 01:41:22,994
Oh, Brenda...
551
01:42:20,509 --> 01:42:21,977
Jasmin?
552
01:42:22,803 --> 01:42:25,352
It's me, Rudi Cox.
553
01:42:29,644 --> 01:42:31,646
Good morning, Rudi.
554
01:42:32,563 --> 01:42:33,815
Morning.
555
01:42:36,108 --> 01:42:37,906
May I come in?
556
01:42:38,402 --> 01:42:41,121
As a painter or as a gentleman?
557
01:42:42,531 --> 01:42:44,249
As a man.
558
01:42:44,408 --> 01:42:47,958
Then you must wait until
I put something on.
559
01:43:13,396 --> 01:43:14,693
Thank you.
560
01:43:17,650 --> 01:43:19,368
Please, sit down.
561
01:43:25,783 --> 01:43:27,535
- How are you?
562
01:43:27,952 --> 01:43:29,124
- Fine.
563
01:43:31,122 --> 01:43:33,124
- How are you?
- Fine.
564
01:43:35,251 --> 01:43:40,758
I wanted to ask you if you
plan on staying longer.
565
01:43:40,923 --> 01:43:41,970
It could be...
566
01:43:43,843 --> 01:43:45,265
what I mean...
567
01:43:45,428 --> 01:43:50,855
certain problems could arise again.
568
01:43:52,226 --> 01:43:55,400
You know what I mean,
green card, visa...
569
01:43:55,855 --> 01:43:56,947
Yes
570
01:44:01,986 --> 01:44:06,492
There's a way to take care
of those problems.
571
01:44:08,576 --> 01:44:09,748
Yes...
572
01:44:12,204 --> 01:44:16,801
If somebody would marry
an American citizen...
573
01:44:19,754 --> 01:44:20,846
Yes...
574
01:44:26,385 --> 01:44:27,978
For example...
575
01:44:29,638 --> 01:44:31,686
if I asked you...
576
01:44:37,980 --> 01:44:41,701
if I asked you...
577
01:44:43,861 --> 01:44:46,159
to marry me...
578
01:44:46,864 --> 01:44:48,116
Yes...
579
01:44:52,661 --> 01:44:54,789
and if you said yes...
580
01:44:58,125 --> 01:45:00,173
you could stay here forever.
581
01:45:01,170 --> 01:45:02,422
Yes.
582
01:45:08,511 --> 01:45:10,889
Will you marry me, Jasmin?
583
01:45:14,767 --> 01:45:17,520
I have to talk it over with Brenda...
584
01:45:18,305 --> 01:45:24,704
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.