All language subtitles for Bagdad.Cafe.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:51,385 --> 00:00:52,978 Disneyland... 3 00:00:53,387 --> 00:00:55,230 Palm Springs... 4 00:00:55,597 --> 00:00:57,941 150 miles... 5 00:00:59,226 --> 00:01:02,651 150 miles to Las Vegas! 6 00:01:12,406 --> 00:01:13,783 Jasmin, come here. Immediately! 7 00:01:17,411 --> 00:01:19,038 You are so mean! 8 00:05:51,935 --> 00:05:53,983 Hey lady, do you need a ride? 9 00:05:56,064 --> 00:05:57,566 Do you feel okay? 10 00:07:09,095 --> 00:07:11,223 Fill it up... mister? 11 00:07:33,995 --> 00:07:35,497 Have you? 12 00:07:35,664 --> 00:07:38,042 I search my wife. 13 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 A big woman... 14 00:07:43,964 --> 00:07:45,682 from Germany. 15 00:07:46,341 --> 00:07:47,558 Sal! 16 00:07:48,051 --> 00:07:49,678 Mister, I... 17 00:07:49,844 --> 00:07:52,893 Sal! Where the hell have you been so long? 18 00:07:53,056 --> 00:07:54,433 One beer! 19 00:07:57,769 --> 00:07:58,816 - No beer. 20 00:07:58,979 --> 00:08:00,526 - No beer? 21 00:08:03,900 --> 00:08:05,368 No license. 22 00:08:07,821 --> 00:08:09,118 Coffee. 23 00:08:12,158 --> 00:08:14,502 - No coffee. - No coffee? 24 00:08:17,539 --> 00:08:19,837 The machine is not working. 25 00:09:03,418 --> 00:09:05,386 Finally a good coffee! 26 00:09:07,338 --> 00:09:08,840 Very good... coffee! 27 00:09:09,007 --> 00:09:11,806 Sal! You set up the new coffee machine? 28 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 You... 29 00:09:24,105 --> 00:09:25,448 - How much? 30 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 - It's on the house. 31 00:09:28,693 --> 00:09:30,195 No charge! 32 00:09:37,160 --> 00:09:38,582 Good service... Thank you. 33 00:09:42,165 --> 00:09:43,337 Good bye 34 00:10:03,895 --> 00:10:08,116 What's going on? Where's the coffee machine? 35 00:10:12,529 --> 00:10:16,204 Honey, you won't believe it... 36 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 but I forgot it again! 37 00:10:20,578 --> 00:10:22,751 Mind if I ask you a question? 38 00:10:22,914 --> 00:10:25,212 What is that on your shoulders? 39 00:10:25,667 --> 00:10:26,714 Come on, Brenda... 40 00:10:26,876 --> 00:10:30,551 What kind of cafe doesn't serve coffee? 41 00:10:30,713 --> 00:10:31,965 Sal... 42 00:10:33,591 --> 00:10:34,717 Did you pick up my rifle? 43 00:10:34,884 --> 00:10:38,138 You must be kidding, Mr. Cox! He's got a mind like a worm! 44 00:10:38,304 --> 00:10:40,773 Sometimes I wonder how he remembers to come home. 45 00:10:40,932 --> 00:10:43,151 There's no hurry! 46 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 How about a cup of coffee? 47 00:10:47,105 --> 00:10:50,780 Heard that, Sal? Mr. Cox would like a cup of coffee. 48 00:10:51,192 --> 00:10:54,867 You see Mr. Cox, normally we would be glad to serve you... 49 00:10:55,029 --> 00:10:59,626 but the boss forgot to pick up the new coffee machine... 50 00:10:59,784 --> 00:11:04,039 which was the reason he went to town in the first place. 51 00:11:04,205 --> 00:11:07,379 Itjust slipped his mind! 52 00:11:09,669 --> 00:11:12,548 - What is that? 53 00:11:13,256 --> 00:11:15,054 - You mean that? 54 00:11:19,679 --> 00:11:21,522 - What is that? 55 00:11:21,931 --> 00:11:23,433 This? 56 00:11:23,766 --> 00:11:26,736 Are you putting me on? Because if you are... 57 00:11:28,897 --> 00:11:30,991 You call this coffee? 58 00:11:31,149 --> 00:11:32,992 Cahuenga... 59 00:11:33,651 --> 00:11:35,949 Water, please! 60 00:11:37,822 --> 00:11:39,916 Junior, stop a minute! 61 00:11:41,117 --> 00:11:42,539 What was that poison? 62 00:11:48,791 --> 00:11:49,758 Salomo! 63 00:11:53,087 --> 00:11:55,715 But there's no one here, morn. I am, and your music... 64 00:11:55,882 --> 00:11:59,682 is driving me crazy! It sounds like a sewing machine. 65 00:11:59,844 --> 00:12:01,938 Sal, what is that thing? 66 00:12:03,014 --> 00:12:04,436 I found it. 67 00:12:04,599 --> 00:12:07,193 Found it? Found it where? 68 00:12:08,728 --> 00:12:11,481 On the highway. 69 00:12:12,982 --> 00:12:14,199 By the old picnic area. 70 00:12:14,359 --> 00:12:17,158 And you just took it? Are you crazy? 71 00:12:17,320 --> 00:12:18,788 It didn't belong to nobody. 72 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 What makes you so sure? It doesn't belong to nobody here! 73 00:12:22,492 --> 00:12:24,119 Sal... 74 00:12:24,285 --> 00:12:28,882 Sal, you are such a child! I got two children 75 00:12:31,960 --> 00:12:35,635 I don't need three! Clean that shit up! 76 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 That's more like it. 77 00:13:04,117 --> 00:13:06,961 Sal, you take that back where you find it, now! 78 00:13:07,120 --> 00:13:09,964 It certainly is practical, 79 00:13:10,456 --> 00:13:12,550 Brenda... isn't it? - Sure is. 80 00:13:13,501 --> 00:13:15,344 - It is practical, honey... 81 00:13:15,503 --> 00:13:18,177 Don't you honey me! 82 00:13:23,803 --> 00:13:25,726 Have you understood it in that way: 83 00:13:25,888 --> 00:13:28,892 We need a coffee machine and not a toy. 84 00:13:43,072 --> 00:13:44,699 Where are you going? 85 00:13:44,866 --> 00:13:46,994 You take the thermos bottle. 86 00:13:47,327 --> 00:13:48,499 Get it! 87 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 Get it! 88 00:14:24,405 --> 00:14:28,660 - All this fuss about nothing! - That's just it! 89 00:14:28,826 --> 00:14:30,453 - What? Nothing. 90 00:14:31,079 --> 00:14:32,956 What do you do here? 91 00:14:33,122 --> 00:14:35,796 That's all you do around here! I work myself to the bones! 92 00:14:35,958 --> 00:14:38,962 If you just stop being so damn bossy... 93 00:14:39,128 --> 00:14:41,426 Somebody has to run things around here! 94 00:14:41,589 --> 00:14:43,717 I run the gas station. 95 00:14:43,883 --> 00:14:46,557 Two trucks a day, and I got to pick up the empty oil cans. 96 00:14:47,387 --> 00:14:49,810 - Nobody is forcing you. 97 00:14:50,306 --> 00:14:52,525 - You God damn mother fucker! 98 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 You better take that thing where you found it! 99 00:15:07,448 --> 00:15:09,997 Sal! You do like I say! 100 00:15:11,411 --> 00:15:13,834 If you don't cut that shit... 101 00:15:13,996 --> 00:15:15,589 I'm leaving! 102 00:15:17,208 --> 00:15:19,506 The sooner the better! 103 00:15:22,672 --> 00:15:25,846 You are in the rag or what? 104 00:15:32,807 --> 00:15:36,857 Get the hell out of here! 105 00:15:37,019 --> 00:15:38,942 What are you waiting for? Move it! 106 00:15:49,365 --> 00:15:50,742 Hi, morn. 107 00:15:52,410 --> 00:15:54,412 Mom? 108 00:15:54,579 --> 00:15:57,799 Morn... that's Zack. He's totally red! 109 00:16:01,711 --> 00:16:04,430 Morn, I have... like this little problem. 110 00:16:05,465 --> 00:16:08,344 We want to go to this concert, but... 111 00:16:11,721 --> 00:16:14,019 you got a little bread? 112 00:16:17,852 --> 00:16:19,229 No you don't! 113 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Thanks, morn. 114 00:16:42,585 --> 00:16:45,714 - Take it easy, Brenda... - You go to hell! 115 00:17:01,854 --> 00:17:04,027 I don't come back neither! 116 00:17:04,941 --> 00:17:08,366 I'll get rid of this! I won't cry over you! 117 00:17:31,717 --> 00:17:33,685 Is anything wrong, Brenda? 118 00:19:18,574 --> 00:19:20,372 The motel office? 119 00:19:45,351 --> 00:19:47,149 What can I do for you? 120 00:19:48,938 --> 00:19:50,406 - A room. 121 00:19:50,731 --> 00:19:51,823 - Here? 122 00:19:54,735 --> 00:19:55,861 Yes! 123 00:19:56,028 --> 00:19:57,655 Are you sure? 124 00:20:00,074 --> 00:20:01,246 Sure. 125 00:20:02,034 --> 00:20:04,913 Are you sure you don't want me to call you a cab? 126 00:20:08,082 --> 00:20:09,299 No 127 00:20:20,845 --> 00:20:22,563 Fill this out. 128 00:20:23,764 --> 00:20:25,482 Salomo! 129 00:20:30,271 --> 00:20:32,365 A single or a double room? 130 00:20:36,986 --> 00:20:38,329 Single. 131 00:20:39,697 --> 00:20:41,791 - Did your car break down? 132 00:20:42,908 --> 00:20:43,875 - No car. 133 00:20:45,619 --> 00:20:47,337 No car? 134 00:20:47,496 --> 00:20:48,964 Sure. 135 00:20:51,709 --> 00:20:53,757 That would be 25 dollars. 136 00:20:53,919 --> 00:20:55,546 Cash or charge? 137 00:20:57,590 --> 00:20:59,558 How do you want to pay? 138 00:21:12,813 --> 00:21:16,363 How do you want to pay, cash or charge? 139 00:21:18,986 --> 00:21:20,078 - Where's the boss? 140 00:21:21,113 --> 00:21:22,160 - I'm the boss. 141 00:21:26,368 --> 00:21:28,041 Traveler's check? 142 00:21:45,221 --> 00:21:46,598 Is ok.. 143 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Here is your change... 144 00:21:50,059 --> 00:21:51,936 your k9)'- 145 00:21:54,230 --> 00:21:55,857 - One night, right? 146 00:21:56,482 --> 00:21:57,984 - I don't know. 147 00:22:02,029 --> 00:22:03,531 Where is it? 148 00:22:08,911 --> 00:22:11,084 Mrs. Jasmin! 149 00:22:12,665 --> 00:22:17,136 You gotta carry your suitcase yourself. We ain't no Grand Hotel! 150 00:22:17,545 --> 00:22:20,264 My name is Mrs. Munchgstettner. Okay, Mrs. Mu... nsh... tetter! 151 00:22:40,568 --> 00:22:43,538 The center... is it far? 152 00:22:44,029 --> 00:22:45,906 - What center? The shopping center? 153 00:22:46,073 --> 00:22:49,418 - The center of Bagdad. - This is Bagdad. 154 00:22:49,577 --> 00:22:52,330 - Is this all? This is it. 155 00:23:15,561 --> 00:23:17,655 Hello, stranger. 156 00:23:21,400 --> 00:23:23,448 I like your hat. 157 00:23:24,236 --> 00:23:25,032 Really! 158 00:26:19,161 --> 00:26:22,506 Two cokes, Sefior Cahuenga! Plenty of ice! 159 00:26:30,923 --> 00:26:32,766 Coffee, please. 160 00:26:32,925 --> 00:26:37,055 No coffee, mam. Coffee machine is broken. 161 00:26:55,531 --> 00:26:57,784 May I, miss? 162 00:27:09,545 --> 00:27:11,297 Miss... Just a second... 163 00:27:17,219 --> 00:27:19,438 No! It's good so. 164 00:27:21,473 --> 00:27:23,271 - Whatever you say. 165 00:27:23,433 --> 00:27:24,730 - Thank you. 166 00:28:05,684 --> 00:28:07,652 Brenda, look at my latest edition. Dynamite, isn't it? 167 00:28:07,811 --> 00:28:09,734 Fantastic! 168 00:28:09,897 --> 00:28:12,821 Debby is a real little witch with that needle. 169 00:28:15,277 --> 00:28:17,905 See you next time, you little devil! 170 00:28:22,075 --> 00:28:23,497 - Hello, Mrs... - What? 171 00:28:23,660 --> 00:28:25,003 That... 172 00:28:25,162 --> 00:28:28,712 Shit! That thing is still here. That son of a bitch. 173 00:28:29,333 --> 00:28:31,711 Here... 174 00:28:32,252 --> 00:28:33,970 You like it? It's yours. 175 00:28:42,137 --> 00:28:45,562 Put this baby on the high chair. He's gonna be ready for dinner. 176 00:28:52,439 --> 00:28:54,362 Sal! Sal Junior! Wake up! 177 00:28:54,858 --> 00:28:58,362 Damn! D0 I have to do everything myself? 178 00:29:00,989 --> 00:29:03,913 Planning on staying for a while? 179 00:29:05,202 --> 00:29:07,751 Allow me to introduce myself. 180 00:29:07,913 --> 00:29:09,756 Ruth Cox. 181 00:29:09,915 --> 00:29:11,383 How do you do. Frau Munchgstettner. 182 00:29:17,172 --> 00:29:19,049 From Hollywood. 183 00:29:21,468 --> 00:29:23,095 You know... 184 00:29:25,055 --> 00:29:26,853 Tinseltown. 185 00:29:31,270 --> 00:29:32,772 The movies... 186 00:30:39,212 --> 00:30:41,135 What the hell? 187 00:30:41,506 --> 00:30:44,225 Jesus, I hate things that don't make sense! 188 00:30:44,384 --> 00:30:47,354 - Good morning, Mrs. Brenda. - Morning, Cahuenga. 189 00:30:49,806 --> 00:30:50,602 Phyllis! 190 00:30:51,725 --> 00:30:54,899 Wake up, damn it! The school bus will be here in a minute! 191 00:31:16,208 --> 00:31:19,712 Roll your lazy ass out of that bed this instant! 192 00:31:19,878 --> 00:31:23,473 But, morn I don't have school today. 193 00:31:33,683 --> 00:31:35,026 Stop! Not so much water. 194 00:31:36,770 --> 00:31:40,320 You clean room 7. I mean business. 195 00:31:40,482 --> 00:31:43,986 But Pete will pick me up! 196 00:31:47,280 --> 00:31:48,452 Salomo! 197 00:31:48,615 --> 00:31:51,038 Take care of your son! 198 00:31:56,957 --> 00:31:58,550 Where is dad? 199 00:32:47,716 --> 00:32:49,969 What is this shit? 200 00:32:56,641 --> 00:32:59,269 Is she trying to put me on? 201 00:33:23,043 --> 00:33:25,967 I knew she was weird... 202 00:34:01,373 --> 00:34:04,673 Can I talk to the sheriff, please? Thanks. 203 00:34:17,430 --> 00:34:19,182 Arnie, it's Brenda. 204 00:34:19,349 --> 00:34:23,946 There's this woman who checked in last night from Rosenheim... 205 00:34:24,563 --> 00:34:27,567 I don't know where it is either. Somewhere over there in Europe. 206 00:34:27,732 --> 00:34:32,454 She's got the weirdest things. I can't make head to tail. 207 00:34:34,489 --> 00:34:35,911 It's hard to say. 208 00:34:36,074 --> 00:34:39,294 I think you'd better come and check yourself. 209 00:34:39,452 --> 00:34:40,829 The sooner the better! 210 00:34:57,512 --> 00:35:00,140 I don't know how dangerous she is. 211 00:35:00,473 --> 00:35:01,599 Well. 212 00:35:02,017 --> 00:35:03,439 And another thing... 213 00:35:03,602 --> 00:35:05,946 Can you do me a favor? Our coffee machine. 214 00:35:06,104 --> 00:35:09,028 Could you bring her? 215 00:35:09,190 --> 00:35:11,909 That would be great. I'll see you later. 216 00:35:12,902 --> 00:35:16,076 Okay, lady, we're gonna check you out! 217 00:35:17,824 --> 00:35:19,497 Dangerous? 218 00:37:08,685 --> 00:37:10,653 Hello, Brenda. I get it. 219 00:37:10,812 --> 00:37:14,157 Thank you, Arnie, it is very nice. Cahuenga! 220 00:37:17,777 --> 00:37:19,745 I make it 221 00:37:25,785 --> 00:37:27,253 Hi, sheriff. 222 00:37:28,371 --> 00:37:32,251 Why do we have the honor? Brenda has a little problem here. 223 00:37:33,585 --> 00:37:34,962 Debby? No. 224 00:37:35,128 --> 00:37:38,883 Come on Arnie, I'll show you. Mr. Cox, your breakfast is ready. 225 00:38:12,957 --> 00:38:13,924 Hello, mam. 226 00:38:14,959 --> 00:38:16,176 Ma'am... 227 00:38:25,386 --> 00:38:27,480 Excuse me, ma'am. I'm the sheriff in these parts. 228 00:38:27,639 --> 00:38:29,892 It's just routine check. 229 00:38:30,058 --> 00:38:32,607 You understand, we being so close to Las Vegas. 230 00:38:32,769 --> 00:38:34,771 What if I can I see some identification, please? 231 00:38:39,359 --> 00:38:42,659 You see them? Go on, ask her! 232 00:38:43,905 --> 00:38:48,502 Germany? I have a brother who was in Germany in the service. 233 00:38:49,452 --> 00:38:54,128 Munchgstettner... 234 00:38:54,707 --> 00:38:57,506 You got an airplane ticket? ls it a round ticket? 235 00:38:57,669 --> 00:38:59,888 Do you mind if I have a look at it? 236 00:39:01,965 --> 00:39:04,138 What are you waiting for? 237 00:39:08,012 --> 00:39:09,059 Thank you 238 00:39:18,690 --> 00:39:24,538 Well, everything seems to be okay. You plan on to stay long? 239 00:39:26,781 --> 00:39:28,658 Someone plan on joining you? 240 00:39:31,077 --> 00:39:34,547 Sorry for the inconvenience, ma'am. Have a nice stay. 241 00:39:34,706 --> 00:39:36,128 Good bye. 242 00:39:54,267 --> 00:39:57,271 Don't tell me that was it! You gotta be kidding! 243 00:39:57,729 --> 00:40:01,029 Is that why I have you come up here for? I don't believe it. 244 00:40:01,190 --> 00:40:05,161 She shows up out of no where, without a car, without a man 245 00:40:05,320 --> 00:40:08,540 She ain't got nothing but a suitcase with man's clothes. 246 00:40:08,698 --> 00:40:10,041 Why? 247 00:40:10,408 --> 00:40:13,537 How come she acts so funny? Like she was going to stay here forever.. 248 00:40:13,703 --> 00:40:14,955 And with no clothes. 249 00:40:15,121 --> 00:40:18,216 No! I don't like it! It don't make any sense at all! 250 00:40:18,374 --> 00:40:22,174 - I don't make no sense! - What? 251 00:40:23,504 --> 00:40:25,757 Arnie, forget it. Just forget it. 252 00:40:25,924 --> 00:40:27,551 Why are you excited about? 253 00:40:27,717 --> 00:40:30,891 I've seen her passport and her airline ticket and they're 0k. 254 00:40:31,054 --> 00:40:34,524 She's a tourist. What she wears is her business. 255 00:40:34,682 --> 00:40:39,483 That's right, Brenda, it's her business. But not yours, Mr. Cox! 256 00:40:40,730 --> 00:40:44,780 Maybe she's a fashion designer, or... 257 00:40:44,943 --> 00:40:48,322 or a saleswoman for European country western clothes. 258 00:40:48,488 --> 00:40:50,161 And I'm Dolly Parton! 259 00:40:50,323 --> 00:40:53,702 You know as long as she doesn't break the law... 260 00:40:53,868 --> 00:40:56,917 she can dress up like Baby Doll or 261 00:40:57,080 --> 00:40:58,673 King Kong. It's a free country! 262 00:40:58,831 --> 00:41:02,210 It's a free country. Keep out of this! 263 00:41:02,377 --> 00:41:04,800 - Does she pay you? - With traveler's checks. 264 00:41:04,963 --> 00:41:07,682 Come on. Brenda. What more do you want? 265 00:41:09,008 --> 00:41:11,010 Where's Sal, anyway? 266 00:41:13,054 --> 00:41:16,524 Thank you for the coffee machine. Don't mention it. 267 00:41:24,232 --> 00:41:27,953 Get ready, Debby, baby, here I am! 268 00:41:33,199 --> 00:41:34,746 Bye, morn. 269 00:41:34,909 --> 00:41:36,456 - Where's the baby? - He is sleeping. 270 00:41:52,010 --> 00:41:53,262 Hello... 271 00:41:54,053 --> 00:41:56,055 You shouldn't have... 272 00:41:57,390 --> 00:41:59,063 - I want to pay. 273 00:41:59,225 --> 00:42:02,274 - You mean you're staying? - Yes. 274 00:42:04,480 --> 00:42:06,278 Oh no... 275 00:42:31,507 --> 00:42:34,386 We need coffee, sugar... 276 00:42:35,053 --> 00:42:36,305 Milk 277 00:42:37,555 --> 00:42:40,104 Normaly bought Mr. Sal, but he's gone. 278 00:42:42,602 --> 00:42:43,854 Bread... 279 00:42:44,854 --> 00:42:46,026 Eggs" 280 00:42:48,149 --> 00:42:50,243 Mrs. Brenda's husband? 281 00:42:50,401 --> 00:42:51,744 Yes, Ma'am. 282 00:42:55,990 --> 00:42:57,708 Ground meat .. 283 00:43:00,036 --> 00:43:01,208 What? 284 00:43:05,124 --> 00:43:07,126 Beans and chili dip... 285 00:43:07,919 --> 00:43:09,387 Bacon... 286 00:43:10,588 --> 00:43:12,056 Pickles... 287 00:43:14,217 --> 00:43:16,140 Where is he? - Who? 288 00:43:16,302 --> 00:43:17,770 - Brenda's husband. 289 00:43:17,929 --> 00:43:19,681 They had a fight. 290 00:43:22,642 --> 00:43:24,644 Did he leave her? 291 00:43:28,564 --> 00:43:29,907 Oil... 292 00:43:32,860 --> 00:43:34,487 tomatoes... 293 00:43:36,114 --> 00:43:37,536 peanuts... 294 00:43:39,200 --> 00:43:40,497 salad... 295 00:43:43,329 --> 00:43:44,626 Thanks. 296 00:43:46,124 --> 00:43:48,092 Here is the list, Mrs. Brenda. 297 00:43:59,887 --> 00:44:01,514 - Who wrote this? 298 00:44:01,681 --> 00:44:03,274 - Mrs. Jasmin. 299 00:44:07,520 --> 00:44:09,522 I'm going to town. 300 00:44:10,189 --> 00:44:11,782 Phyllis! 301 00:44:12,441 --> 00:44:13,658 Phyllis! 302 00:44:19,740 --> 00:44:21,617 You stay here! 303 00:44:22,535 --> 00:44:24,663 Get out! 304 00:44:25,163 --> 00:44:29,293 I gotta go shopping. 305 00:44:30,293 --> 00:44:33,388 You gonna stop this truck? 306 00:44:37,341 --> 00:44:41,187 Phyllis, stay here while I gotta go shopping. 307 00:44:41,345 --> 00:44:45,521 Come back, damn it! S0meb0dy's got to take care of the station! 308 00:44:59,113 --> 00:45:00,831 Shit, shit! 309 00:45:01,574 --> 00:45:05,499 You all can kiss my ass. I'm going to town. 310 00:45:05,661 --> 00:45:08,005 See how you get along without me! 311 00:45:08,164 --> 00:45:09,632 Hello, mam... 312 00:45:09,790 --> 00:45:11,884 - Where the hell did you come from? 313 00:45:12,043 --> 00:45:13,716 - Of that truck. 314 00:45:13,878 --> 00:45:15,130 " $0? 315 00:45:15,922 --> 00:45:18,596 - Do you mind if camp here? 316 00:45:18,758 --> 00:45:21,011 I don't give a damn what you do. 317 00:45:21,844 --> 00:45:23,687 Thanks. I appreciate it. 318 00:48:36,497 --> 00:48:37,999 Something is wrong. 319 00:48:39,083 --> 00:48:40,460 I feel it. 320 00:49:45,274 --> 00:49:46,992 Cahuenga! 321 00:50:24,522 --> 00:50:25,774 Who was it? 322 00:50:29,109 --> 00:50:30,782 Mrs. Brenda. 323 00:50:42,873 --> 00:50:45,717 My office! Who was it? 324 00:50:47,836 --> 00:50:48,928 'ZZZ 325 00:50:51,966 --> 00:50:56,142 I... thought you would like it. 326 00:51:02,476 --> 00:51:04,695 It would make you happy, 327 00:51:05,479 --> 00:51:07,322 it would be nicer to work in... 328 00:51:07,481 --> 00:51:09,108 Like it? 329 00:51:09,441 --> 00:51:13,366 Something must be wrong with my ears! 330 00:51:14,947 --> 00:51:17,370 Is that Mr. Cox's rifle? 331 00:51:20,703 --> 00:51:23,331 - Did they fix the trigger yet? 332 00:51:23,706 --> 00:51:27,461 Imagine a motel guest is trying... 333 00:51:28,544 --> 00:51:31,673 to make me happy? 334 00:51:32,881 --> 00:51:35,054 - I don't believe it! 335 00:51:35,217 --> 00:51:38,061 I don't believe this! Come here! 336 00:51:51,317 --> 00:51:54,196 This used to be my office, right? 337 00:51:54,361 --> 00:51:55,988 My office. 338 00:51:57,197 --> 00:51:58,449 Look at it! 339 00:51:59,074 --> 00:52:01,452 How is this supposed to be an office? 340 00:52:02,077 --> 00:52:04,205 You call this an office? 341 00:52:08,083 --> 00:52:09,835 It's empty! 342 00:52:10,461 --> 00:52:14,762 How is anybody supposed to work in here? You mind telling me that, Mrs? 343 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 Mrs. Munchgstettner. 344 00:52:17,885 --> 00:52:20,638 Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is! 345 00:52:22,348 --> 00:52:25,477 Who give you permission, anyway? 346 00:52:27,519 --> 00:52:29,772 Who said it was any of your business? 347 00:52:29,938 --> 00:52:32,566 What business was it of yours? 348 00:52:33,901 --> 00:52:37,701 And where is everything? What did you do with everything? 349 00:52:41,283 --> 00:52:44,378 In the garbage? That's fantastic! 350 00:52:44,536 --> 00:52:46,880 That's just fantastic! 351 00:52:47,039 --> 00:52:49,133 Now, you listen to me. 352 00:52:49,291 --> 00:52:51,919 You bring it back in here... 353 00:52:52,086 --> 00:52:57,434 everything! And you put it all right back just like it was. 354 00:52:57,591 --> 00:52:59,810 Every last thing! 355 00:52:59,968 --> 00:53:02,596 Just like it was! 356 00:53:05,849 --> 00:53:07,317 Oh, cut it out... 357 00:53:09,061 --> 00:53:10,688 Oh, Brenda... 358 00:53:18,237 --> 00:53:20,114 Just like it was! 359 00:53:23,033 --> 00:53:25,377 Stop it... 360 00:53:31,625 --> 00:53:35,596 - Pick up my rifle? - I sure did, Mr. Cox. 361 00:54:11,832 --> 00:54:13,004 Hi, morn. 362 00:54:18,589 --> 00:54:22,344 That trucker was a real cute dude for a trucker. 363 00:54:22,509 --> 00:54:26,184 He left me in town, then I ran into Reggie... 364 00:54:26,346 --> 00:54:31,193 and we bused around in his mobile over the Devil's Playground. 365 00:54:31,351 --> 00:54:35,481 Then we ran into these really air heads. 366 00:54:38,942 --> 00:54:40,660 - What happened here? 367 00:54:40,819 --> 00:54:43,072 - Pick up your shit, sweetie. 368 00:54:45,491 --> 00:54:47,619 Pick up your shit! 369 00:54:48,243 --> 00:54:50,837 This is an office for costumers! 370 00:56:19,126 --> 00:56:21,595 - Coffee? - Just made it. 371 00:56:33,682 --> 00:56:34,899 Don't do... 372 00:56:35,267 --> 00:56:37,269 Here. 373 00:56:41,106 --> 00:56:42,198 - Coffee? 374 00:56:42,357 --> 00:56:43,700 Fresh. 375 00:56:45,819 --> 00:56:48,914 Take care, Miss Brenda, no... 376 00:56:49,364 --> 00:56:50,661 Here. 377 00:56:50,824 --> 00:56:53,623 - How much do I own you? - Nothing, they couldn't fix it. 378 00:56:53,785 --> 00:56:56,755 - Baby has been feed yet? - Yes, Mrs. Brenda. 379 00:57:24,107 --> 00:57:25,450 Cut it! 380 00:57:29,488 --> 00:57:30,580 Salomo! 381 00:57:32,824 --> 00:57:34,292 You heard! 382 00:57:34,451 --> 00:57:36,169 We have a costumer. 383 00:57:40,540 --> 00:57:45,091 - Just because of that fat bitch? - Behave! She is a costumer! 384 00:57:45,253 --> 00:57:46,425 - What about them? 385 00:57:46,588 --> 00:57:48,716 - They are kind of family. 386 00:58:09,069 --> 00:58:11,788 That's not coffee, that's brown water! 387 00:58:20,998 --> 00:58:23,217 Cut that out and do your homework. 388 00:58:23,375 --> 00:58:25,093 Do your homework! 389 00:58:25,252 --> 00:58:28,347 - Morn, I only got two left. - You heard me! 390 00:59:41,244 --> 00:59:42,541 Phyllis, 391 00:59:42,704 --> 00:59:44,832 move your butt! 392 01:00:24,621 --> 01:00:26,544 What are you doing here? 393 01:00:33,713 --> 01:00:37,263 I was just cleaning up... 394 01:00:38,552 --> 01:00:43,809 about yesterday... 395 01:00:46,726 --> 01:00:49,149 I didn't me to... I'm sorry I stuck my tongue that way... 396 01:00:49,312 --> 01:00:50,939 That's 0k. 397 01:00:51,606 --> 01:00:52,778 You are? 398 01:00:52,941 --> 01:00:54,443 Phyllis. 399 01:00:55,861 --> 01:00:58,580 I'm Jasmin. 400 01:00:59,990 --> 01:01:01,333 Jasmin. 401 01:01:11,126 --> 01:01:12,844 Do it suit you? 402 01:01:15,005 --> 01:01:16,427 Absolut. 403 01:01:17,966 --> 01:01:20,936 I would lend it to a friend. 404 01:01:21,094 --> 01:01:24,348 We could be friends. It's easy. 405 01:01:25,390 --> 01:01:26,983 Fine, Phyllis. 406 01:01:31,980 --> 01:01:33,607 Ok, Jasmin. 407 01:01:35,567 --> 01:01:37,990 Your clothes are different. 408 01:01:38,361 --> 01:01:40,034 Would you look? 409 01:01:40,197 --> 01:01:42,245 Yes, yes! please... 410 01:01:47,662 --> 01:01:50,290 I get to do its fit? Yes. 411 01:01:51,124 --> 01:01:52,376 But it's.gigantic 412 01:01:53,251 --> 01:01:57,097 Except for this, the rest is all men's clothes, right? 413 01:01:57,464 --> 01:02:00,092 - How come? - Maybe I tell you some time. 414 01:02:05,555 --> 01:02:08,684 - What are these? - Leather dungarees. 415 01:02:28,078 --> 01:02:29,921 - Leather dungarees? - Leather dungarees. 416 01:02:33,917 --> 01:02:35,919 There's place for two! 417 01:02:40,757 --> 01:02:42,259 What's the matter? 418 01:02:44,010 --> 01:02:46,308 They are so light inside. 419 01:02:47,806 --> 01:02:50,935 Cute? I like them too. 420 01:02:52,894 --> 01:02:53,941 Come on 421 01:02:58,233 --> 01:02:59,655 And these things? 422 01:03:01,528 --> 01:03:02,745 Socks. I show you. 423 01:03:10,245 --> 01:03:14,125 I saw on TV once. 424 01:03:14,291 --> 01:03:18,512 These dudes slapping their feet and beating each other heads. 425 01:03:18,670 --> 01:03:21,765 Bavarian folk dancing Watschnplattler. 426 01:04:18,104 --> 01:04:20,732 - Are you renovating, Brenda? - You like it? 427 01:04:35,330 --> 01:04:36,752 Don't stop. 428 01:04:38,416 --> 01:04:40,009 Keep playing! 429 01:07:26,417 --> 01:07:30,513 Salomo! Didn't I tell you not to? She's the only person.. 430 01:07:30,672 --> 01:07:32,845 Who really understands my music. 431 01:07:35,385 --> 01:07:38,980 And you son doesn't either? 432 01:07:39,556 --> 01:07:42,230 I thought so! 433 01:07:42,392 --> 01:07:43,439 - Your son, really? 434 01:07:43,601 --> 01:07:45,729 - My son right. 435 01:07:45,895 --> 01:07:47,272 His son. 436 01:07:52,569 --> 01:07:53,946 - Where are you from? 437 01:07:54,112 --> 01:07:55,455 - Bavaria. 438 01:07:56,406 --> 01:07:57,658 - Germany. 439 01:07:58,032 --> 01:07:59,375 - I knew it. 440 01:08:01,494 --> 01:08:02,791 I knew it. 441 01:08:05,748 --> 01:08:08,422 You hold this. Right. 442 01:08:09,711 --> 01:08:11,964 Now you put like this. 443 01:08:12,130 --> 01:08:14,224 Okay, good. Turn around. 444 01:08:14,382 --> 01:08:16,635 Find the wind... 445 01:08:17,010 --> 01:08:18,728 - Feel the wind on your face? 446 01:08:18,886 --> 01:08:20,809 - Jasmin! Come here! 447 01:08:25,518 --> 01:08:28,146 This is Eric. This is my girl friend, Jasmin. 448 01:09:31,709 --> 01:09:33,461 Mrs. Jasmin... 449 01:09:35,963 --> 01:09:38,637 My name is Mrs. Munchgstettner. 450 01:09:41,761 --> 01:09:44,014 I'd like to paint you. 451 01:09:47,016 --> 01:09:48,859 I have to paint you! 452 01:09:49,018 --> 01:09:52,147 But you are an actor, I think. 453 01:09:53,731 --> 01:09:55,199 An actor? 454 01:09:57,568 --> 01:10:00,037 I never said I was an actor. 455 01:10:00,196 --> 01:10:02,119 But Hollywood? The movies? 456 01:10:05,618 --> 01:10:07,666 I painted the sets. 457 01:10:10,665 --> 01:10:12,383 In your room... 458 01:10:12,542 --> 01:10:16,137 What? You want to paint in my room? 459 01:10:17,630 --> 01:10:19,849 In your room, there's a painting... 460 01:10:20,341 --> 01:10:22,435 The light in the sky? 461 01:10:25,179 --> 01:10:26,556 I painted that. 462 01:10:34,063 --> 01:10:36,907 Would you like to see my other paintings? 463 01:12:33,724 --> 01:12:35,397 I've had it! And I ain't take it no more. 464 01:12:35,560 --> 01:12:38,359 No way! 465 01:12:38,521 --> 01:12:40,944 Who the hell do you thing you are? 466 01:12:41,107 --> 01:12:43,109 Just what is it your game? 467 01:12:43,734 --> 01:12:45,828 You got something against me? 468 01:12:46,237 --> 01:12:48,581 You trying to drive me crazy? 469 01:12:48,739 --> 01:12:51,618 Nobody is gonna do that to me! 470 01:12:51,784 --> 01:12:53,161 No way! 471 01:12:54,620 --> 01:12:56,998 Get out! Move! 472 01:13:00,501 --> 01:13:04,677 And you, Mrs. Munschter, catch your stuff and disappear. Pronto! 473 01:13:04,839 --> 01:13:08,719 Or your fat ass get some shots! 474 01:13:12,847 --> 01:13:15,441 Go play with your own kids! 475 01:13:16,976 --> 01:13:18,819 I do not have any. 476 01:13:34,827 --> 01:13:36,374 Brenda... 477 01:13:37,121 --> 01:13:38,998 Brenda, baby! 478 01:13:56,474 --> 01:13:58,192 Look... 479 01:13:59,226 --> 01:14:01,399 I didn't mean it that way. 480 01:14:02,855 --> 01:14:05,324 I don't know what got into me. 481 01:14:07,401 --> 01:14:11,451 All the work around here, and the kids, and everything... 482 01:14:13,407 --> 01:14:16,286 and my husband left me a week ago... 483 01:14:48,150 --> 01:14:50,528 Good evening, Mrs. Jasmin. 484 01:14:52,029 --> 01:14:54,123 Good evening, Mrs. Brenda. 485 01:15:19,140 --> 01:15:20,687 How about some crackers? 486 01:15:20,850 --> 01:15:22,193 - Crackers? - Crackers. 487 01:15:27,857 --> 01:15:29,234 Magic! 488 01:15:32,278 --> 01:15:34,497 - You too? - You bet! 489 01:16:32,463 --> 01:16:33,715 Magic! 490 01:20:00,587 --> 01:20:02,055 My vision 491 01:20:45,174 --> 01:20:46,517 I like that word. 492 01:20:48,427 --> 01:20:49,804 What word? 493 01:20:53,474 --> 01:20:54,646 Vision. 494 01:20:56,018 --> 01:20:58,237 How does it come there 495 01:20:58,562 --> 01:20:59,814 in the sky? 496 01:21:01,231 --> 01:21:08,115 Rays of sun reflected by the mirrors in our solar energy center cause it. 497 01:21:13,702 --> 01:21:19,300 Breaker, Breaker, 10.19, Soul Sultan calling Snake Eyes. 498 01:21:19,625 --> 01:21:22,879 Here, Snake Eyes. You got, Soul Sultan. 499 01:21:24,588 --> 01:21:27,387 Have you ever been to Brenda's place? 500 01:21:29,218 --> 01:21:33,018 They got a show there that puts Vegas on the shape! 501 01:21:33,847 --> 01:21:35,315 - Where is it? 502 01:21:35,474 --> 01:21:36,646 - Bagdad. 503 01:21:39,269 --> 01:21:41,818 How about meeting there for a cup of coffee? 504 01:21:41,980 --> 01:21:44,733 Sounds good to me. Let's go! 505 01:21:51,698 --> 01:21:53,575 Just in case! 506 01:22:39,663 --> 01:22:41,256 Magic! 507 01:24:05,666 --> 01:24:11,264 Do you know Brendas shop? Magic! Better than Las Vegas, 508 01:24:22,266 --> 01:24:24,610 Cahuenga, Ketchup please! 509 01:24:26,645 --> 01:24:30,491 I like your tie! 510 01:24:40,576 --> 01:24:42,453 He, it's mine! 511 01:24:50,669 --> 01:24:52,421 My comb! 512 01:25:14,568 --> 01:25:18,243 I think you are even sexier topless. 513 01:25:30,917 --> 01:25:33,261 - How are you? - Fine. 514 01:25:36,089 --> 01:25:38,808 - Hi lady, nice to see you. - Hello, sheriff. 515 01:25:38,967 --> 01:25:42,346 I thought you would be in good Europe by now. 516 01:25:42,512 --> 01:25:44,389 You working here? 517 01:25:44,556 --> 01:25:46,433 She's just helping out, Arnie. 518 01:25:46,600 --> 01:25:49,274 Then she needs a green card, you know that. 519 01:25:49,436 --> 01:25:51,109 She's not working. 520 01:25:51,271 --> 01:25:55,276 And your tourist visa has expired. 521 01:25:55,609 --> 01:25:57,577 I'm sorry but I'll have to report it. 522 01:26:28,600 --> 01:26:30,694 Goodbye, Mrs. Brenda. 523 01:26:32,813 --> 01:26:34,781 Bye, Mrs. Jasmin. 524 01:27:15,772 --> 01:27:17,524 You closed or what? 525 01:27:19,234 --> 01:27:21,077 Where are the ladies? 526 01:27:22,988 --> 01:27:24,080 - What happened to the magic? 527 01:27:24,698 --> 01:27:26,245 - The magic is gone. 528 01:27:26,575 --> 01:27:27,997 I8 gone! 529 01:28:51,409 --> 01:28:53,787 Right. 530 01:28:57,499 --> 01:29:00,048 All way over to the left. 531 01:29:02,379 --> 01:29:04,131 Further, further. 532 01:29:05,632 --> 01:29:07,134 UP, UP- 533 01:29:16,476 --> 01:29:18,774 T0 high! 534 01:29:23,483 --> 01:29:24,780 Alright. 535 01:29:25,360 --> 01:29:26,612 Just there. 536 01:30:11,323 --> 01:30:13,542 Bagdad Gas and Oil. 537 01:30:13,909 --> 01:30:15,161 Hello? 538 01:30:23,585 --> 01:30:25,212 This is Brenda. 539 01:30:26,922 --> 01:30:29,141 Where are you calling from? 540 01:33:45,578 --> 01:33:48,957 Very nice, you see once again, Mrs... 541 01:33:52,377 --> 01:33:55,677 Milnchgstettner. How are you, Mr. Cox? 542 01:34:04,806 --> 01:34:07,150 D0 you stay this time longer? 543 01:34:07,308 --> 01:34:09,436 I hope so, Mr. Cox. 544 01:34:17,443 --> 01:34:21,243 Mam! Come to Miss Debby! 545 01:34:30,999 --> 01:34:34,299 Nice to see you, Debby! What's the matter? How come 546 01:34:34,586 --> 01:34:36,463 all your stuff is out here? 547 01:34:36,629 --> 01:34:40,554 What's going on here? 548 01:34:42,135 --> 01:34:44,729 - Why do you wanna leave? 549 01:34:46,055 --> 01:34:47,807 - Too much harmony! 550 01:41:21,242 --> 01:41:22,994 Oh, Brenda... 551 01:42:20,509 --> 01:42:21,977 Jasmin? 552 01:42:22,803 --> 01:42:25,352 It's me, Rudi Cox. 553 01:42:29,644 --> 01:42:31,646 Good morning, Rudi. 554 01:42:32,563 --> 01:42:33,815 Morning. 555 01:42:36,108 --> 01:42:37,906 May I come in? 556 01:42:38,402 --> 01:42:41,121 As a painter or as a gentleman? 557 01:42:42,531 --> 01:42:44,249 As a man. 558 01:42:44,408 --> 01:42:47,958 Then you must wait until I put something on. 559 01:43:13,396 --> 01:43:14,693 Thank you. 560 01:43:17,650 --> 01:43:19,368 Please, sit down. 561 01:43:25,783 --> 01:43:27,535 - How are you? 562 01:43:27,952 --> 01:43:29,124 - Fine. 563 01:43:31,122 --> 01:43:33,124 - How are you? - Fine. 564 01:43:35,251 --> 01:43:40,758 I wanted to ask you if you plan on staying longer. 565 01:43:40,923 --> 01:43:41,970 It could be... 566 01:43:43,843 --> 01:43:45,265 what I mean... 567 01:43:45,428 --> 01:43:50,855 certain problems could arise again. 568 01:43:52,226 --> 01:43:55,400 You know what I mean, green card, visa... 569 01:43:55,855 --> 01:43:56,947 Yes 570 01:44:01,986 --> 01:44:06,492 There's a way to take care of those problems. 571 01:44:08,576 --> 01:44:09,748 Yes... 572 01:44:12,204 --> 01:44:16,801 If somebody would marry an American citizen... 573 01:44:19,754 --> 01:44:20,846 Yes... 574 01:44:26,385 --> 01:44:27,978 For example... 575 01:44:29,638 --> 01:44:31,686 if I asked you... 576 01:44:37,980 --> 01:44:41,701 if I asked you... 577 01:44:43,861 --> 01:44:46,159 to marry me... 578 01:44:46,864 --> 01:44:48,116 Yes... 579 01:44:52,661 --> 01:44:54,789 and if you said yes... 580 01:44:58,125 --> 01:45:00,173 you could stay here forever. 581 01:45:01,170 --> 01:45:02,422 Yes. 582 01:45:08,511 --> 01:45:10,889 Will you marry me, Jasmin? 583 01:45:14,767 --> 01:45:17,520 I have to talk it over with Brenda... 584 01:45:18,305 --> 01:45:24,704 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.