All language subtitles for Andra.Aket.S01E01.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,320
Ja, for pokker. Havde nogen sagt
til mig for ti ĂĄr siden -
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,920
- at jeg ville flytte hjem
til Björkfjället -
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
- havde jeg sagt,
at de var syge i hovedet.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
Men nu bliver det sĂĄdan.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,000
Sommetider må man tage væk
for at finde hjem.
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
Til sig selv altsĂĄ.
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,840
Ida? Halløj.
Se, hvor smukt det er.
8
00:00:27,920 --> 00:00:31,560
- Fandens ogsĂĄ!
- Madde, band ikke.
9
00:00:31,640 --> 00:00:34,080
- Jeg er drivvĂĄd.
- Ida?
10
00:00:34,160 --> 00:00:37,040
Det er sĂĄ smukt.
Kan du ikke kigge lidt?
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,640
Hold op!
12
00:00:39,720 --> 00:00:43,160
Hun er 13 ĂĄr,
men hun er allerede som en 14-ĂĄrig.
13
00:00:43,240 --> 00:00:46,600
Hun sidder altid med sin mobil.
Hun er misbruger.
14
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
En anstrengende misbruger.
15
00:01:25,480 --> 00:01:28,520
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
16
00:01:28,600 --> 00:01:30,880
- Hej, Tommy.
- Lad det der stĂĄ.
17
00:01:30,960 --> 00:01:34,560
Kom ind og giv mig et kram.
Ida, du skal ogsĂĄ komme ind.
18
00:01:34,640 --> 00:01:37,360
- Ja, absolut.
- Har du set Petter?
19
00:01:37,440 --> 00:01:39,600
Han er i gang i køkkenet.
Fin fyr, du har
20
00:01:39,720 --> 00:01:41,600
Ja, det ved jeg.
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,920
Petter?
22
00:01:46,240 --> 00:01:49,600
Du kan ikke begynde at arbejde nu.
Vi skal have alt ind først.
23
00:01:49,720 --> 00:01:52,080
Det her er ikke...
Det er middagen.
24
00:01:52,160 --> 00:01:56,720
Jeg langtidssteger højrebet. Jeg
skal bare krydre det, sĂĄ kommer jeg.
25
00:01:56,800 --> 00:01:59,840
- Et minut.
- Mor, hvad laver du?
26
00:01:59,920 --> 00:02:02,440
Det er Petters bøger. De skal herned.
27
00:02:02,520 --> 00:02:04,960
Skal I have bøgerne i køkkenet?
28
00:02:05,040 --> 00:02:08,560
- Kogebøger.
- NĂĄ...
29
00:02:08,640 --> 00:02:13,200
- GĂĄr du eller hvad?
- Jeg går til køkkenet, som du siger.
30
00:02:13,280 --> 00:02:15,600
Du kan vel læse.
Der står "køkken" på den.
31
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
Der er intet internet her.
32
00:02:18,320 --> 00:02:22,080
Vi har boet her en time.
Gider du tage det roligt?
33
00:02:22,160 --> 00:02:24,840
Værre end en narkoman på afvænning.
34
00:02:24,920 --> 00:02:27,160
- Der er mange kasser.
- Ja.
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,400
Far, der er intet internet deroppe.
36
00:02:29,480 --> 00:02:32,560
Skat, kan du ikke surfe hernede?
37
00:02:32,640 --> 00:02:35,520
Nej, for det er skide langsomt!
38
00:02:35,600 --> 00:02:38,760
Jeg lover, at jeg skaffer
verdens bedste bredbĂĄnd til dig.
39
00:02:38,880 --> 00:02:43,440
Men så må du gøre noget for mig.
Du skal vælge værelse.
40
00:02:43,520 --> 00:02:46,400
- Er der frit slag?
- Ja.
41
00:02:46,480 --> 00:02:49,840
SĂĄ tager jeg toilettet, far.
For dette sted gør mig...
42
00:02:52,320 --> 00:02:54,760
Ida...
43
00:02:54,840 --> 00:02:57,360
- Vent. Hvor skal du hen med den?
- Ud!
44
00:02:57,440 --> 00:02:59,800
Jeg bar den op.
Den skal ind i soveværelset.
45
00:02:59,920 --> 00:03:02,880
Skal I ikke flytte til storbyen?
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
Nej...
47
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
Onkel Lennart
er blevet lidt Lady Gaga.
48
00:03:07,080 --> 00:03:10,160
Vi er lige flyttet hertil
fra Stockholm.
49
00:03:10,240 --> 00:03:13,440
- Hvorfor det?
- Ja, det...
50
00:03:13,520 --> 00:03:16,880
Jeg burde ordne det sidste nu.
51
00:03:16,960 --> 00:03:23,040
Du mĂĄ tage det roligt.
Hold en pause. Slap af. Hej.
52
00:03:24,920 --> 00:03:28,560
Nu tog jeg den med op.
Skal nogen ned i receptionen?
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,640
- Du kan vel bare gĂĄ ned med den.
- Nej.
54
00:03:32,720 --> 00:03:38,280
Her har vi Cesar, vores receptionist
og min... lilleput.
55
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
Eller grandfætter hedder det måske.
56
00:03:42,480 --> 00:03:46,320
- Kunne du ikke gĂĄ ned selv?
- Jeg har jo været sygemeldt.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
Ja, men nu er du tilbage.
58
00:03:48,880 --> 00:03:52,480
Derfor bør jeg ikke arbejde
et minut efter fyraften.
59
00:03:52,560 --> 00:03:56,160
Jeg kan blive udbrændt igen.
Du ved, at jeg pĂĄtog mig for meget.
60
00:03:56,280 --> 00:03:59,960
BĂĄde privat og pĂĄ jobbet.
Til sidst siger kroppen fra.
61
00:04:00,040 --> 00:04:03,080
Jeg øver mig i
at blive bedre til at sige nej.
62
00:04:03,160 --> 00:04:06,640
Hvad med dig? Du skal være chef.
Føles det rart?
63
00:04:06,720 --> 00:04:09,160
Ja. Jeg glæder mig
til at komme i gang.
64
00:04:09,240 --> 00:04:12,840
Godt, for min stol i receptionen
skal skiftes ud. OmgĂĄende.
65
00:04:12,920 --> 00:04:16,880
Den er uergonomisk. Det føles,
som om jeg har fĂĄet skoliose.
66
00:04:16,960 --> 00:04:19,880
Ja, undskyld.
67
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
Jeg vil gerne præsentere lidt...
68
00:04:23,040 --> 00:04:26,400
Du hedder Petter.
Det har du jo allerede sagt.
69
00:04:26,480 --> 00:04:30,720
Jeg mente maden.
Det er i hvert fald en chili...
70
00:04:30,800 --> 00:04:34,800
- Kødgryde.
- På langtidsstegt højreb.
71
00:04:34,880 --> 00:04:37,360
Det er lavet som i Texas.
72
00:04:37,440 --> 00:04:41,320
Der er ingen bønner eller tomater i.
Det er kun rene smage.
73
00:04:41,400 --> 00:04:46,240
Det serveres med en cremefraiche
og friskrevet cheddar.
74
00:04:46,320 --> 00:04:49,240
Han kører ikke kun
pĂĄ skateboard til jobbet.
75
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Han er ogsĂĄ interesseret i mad.
76
00:04:51,880 --> 00:04:55,200
Han har prøvet alle faser:
Surdejsbagning, pølsestopning -
77
00:04:55,320 --> 00:04:58,800
- og mikrobrygning af øl,
men nu topper Petter.
78
00:04:58,880 --> 00:05:01,480
Han er nemlig GammelgĂĄrdens nye kok.
79
00:05:01,560 --> 00:05:04,360
Den tidligere...
eksisterer ikke længere.
80
00:05:06,320 --> 00:05:10,880
Svante! Ring efter en ambulance!
81
00:05:10,960 --> 00:05:14,920
Tommy, vil du ikke spise lidt?
Det er lækkert.
82
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
Det ser ud som...
83
00:05:18,280 --> 00:05:25,240
Det ligner Svantes bolognese,
som han lavede.
84
00:05:26,720 --> 00:05:30,640
Det er ogsĂĄ samme farve. Den brune...
85
00:05:32,160 --> 00:05:34,920
som Svante havde.
86
00:05:37,440 --> 00:05:39,520
Undskyld mig.
87
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
Hvad gik der af ham?
88
00:05:41,120 --> 00:05:45,320
Tommy er ked af det,
fordi hans mand lige er død.
89
00:05:45,400 --> 00:05:47,520
Hvad? Er Sigge død?
90
00:05:47,600 --> 00:05:50,640
Nej, Svante. Sigge var den forrige.
91
00:05:50,720 --> 00:05:54,120
Ham, der farede vild
og døde på fjeldet.
92
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Hjælp!
93
00:06:01,480 --> 00:06:04,440
Det er uhyggeligt med fjelde.
94
00:06:04,520 --> 00:06:08,160
Han er ikke erklæret død endnu, mor!
95
00:06:08,240 --> 00:06:12,760
- Efterforskningen er stadig ĂĄben!
- Okay, skat.
96
00:06:14,760 --> 00:06:19,120
Ham der Vidar...
Han røg i spjældet for bedrageri.
97
00:06:19,200 --> 00:06:22,600
Han var psykopat.
98
00:06:22,680 --> 00:06:26,560
Han blev heterofil
og giftede sig med en pige fra PiteĂĄ.
99
00:06:34,240 --> 00:06:40,360
Tænk engang.
Nu har vi en ny generation Hedlund -
100
00:06:40,440 --> 00:06:42,000
-her pĂĄ GammelgĂĄrden.
101
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
Nu er det komplet, kan man sige -
102
00:06:44,440 --> 00:06:51,240
- med mine to fine, fantastiske,
dejlige unger pĂĄ plads.
103
00:06:51,320 --> 00:06:56,200
Elskede Ida, Cesar, Lennart.
104
00:06:56,280 --> 00:06:59,440
Og sĂĄ dig, Petter -
105
00:06:59,520 --> 00:07:02,800
-som er sĂĄ... god.
106
00:07:02,880 --> 00:07:08,160
SkĂĄl med jer.
Velkommen, alle sammen.
107
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
SkĂĄl.
108
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
Det var fint.
109
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
Tager du stadig bakken som Pillan?
110
00:07:16,040 --> 00:07:19,240
Jeg har kørt meget slalom
i Stockholm.
111
00:07:19,320 --> 00:07:24,000
Mellem bilkøer, interviews,
deadlines og meget andet.
112
00:07:24,080 --> 00:07:27,080
Men det løb er kørt nu.
113
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Det er den sammenlagte tid
i slalom, der tæller.
114
00:07:34,000 --> 00:07:38,440
Selv om vi løb på ski i Stockholm,
er det tid til andet løb nu.
115
00:07:41,920 --> 00:07:45,080
Hvis man gĂĄr her,
kan bjørnen komme, ikke?
116
00:07:45,160 --> 00:07:48,560
Jo, det kan den.
Du bør altid have en kniv med.
117
00:07:48,640 --> 00:07:51,960
StĂĄ stille og forestil dig,
at bjørnen løber mod dig.
118
00:07:52,040 --> 00:07:54,920
- SĂĄ stikker du venstre arm ind...
- I hvad?
119
00:07:55,000 --> 00:07:57,920
- I bjørnens gab.
- Man giver den næven.
120
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
Hej, hej.
121
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
Og sĂĄ gĂĄr du amok med kniven.
122
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
- Og det gør alle her?
- Jeg har ikke gjort det selv.
123
00:08:04,520 --> 00:08:08,240
Du kan også spille død.
Det passer dig nok bedre.
124
00:08:08,320 --> 00:08:11,040
Ja, sĂĄ skĂĄner man i hvert fald en arm.
125
00:08:14,920 --> 00:08:19,520
Lennart! Stop! Stands!
126
00:08:19,600 --> 00:08:22,040
Hvad laver du?
127
00:08:22,120 --> 00:08:25,080
Er I okay?
128
00:08:25,160 --> 00:08:28,960
Hvad laver du? Du løber
og vifter med armene overalt.
129
00:08:29,040 --> 00:08:32,240
- Hvad er der med dig?
- Jeg laver pister.
130
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
Jeg har travlt.
Skal du stĂĄ i vejen hele tiden?
131
00:08:35,560 --> 00:08:39,800
Du skal kun gøre det ved parkeringen,
og kun hvis det har sneet.
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Jeg kan ordne bakken.
133
00:08:41,840 --> 00:08:44,560
Skibakken solgte vi for 30 ĂĄr siden
til kommunen.
134
00:08:44,680 --> 00:08:47,200
Du kan selv være en bakke. Luk døren!
135
00:08:47,280 --> 00:08:48,800
- Gerne.
- Jeg er træt af dig.
136
00:08:48,920 --> 00:08:52,200
I lige mĂĄde. Sid her og skam dig.
137
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
- Hej.
- Godmorgen.
138
00:08:56,520 --> 00:08:59,760
Lad mig se. Lundström, ikke?
139
00:08:59,840 --> 00:09:02,200
Madde, har du købt
en ny stol til mig?
140
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
Klokken er to minutter over ni.
Jeg tjekker en gæst ind.
141
00:09:05,720 --> 00:09:10,320
Ja, men som arbejdsgiver
har du ansvaret for...
142
00:09:10,400 --> 00:09:13,120
Tak, Cesar. Jeg ordner det.
143
00:09:13,200 --> 00:09:17,840
- Sådan. Nummer 20. Dobbeltværelse.
- Fint, tak.
144
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
Du har ikke bestilt ski? Har du lyst?
145
00:09:21,000 --> 00:09:23,760
Nej, jeg tager det,
nĂĄr konen kommer op.
146
00:09:23,840 --> 00:09:25,880
Jeg ville have lidt tid alene.
147
00:09:25,960 --> 00:09:28,840
- Ja, det ville være rart...
- Herligt.
148
00:09:28,920 --> 00:09:31,360
Her er der nogle brochurer.
149
00:09:31,440 --> 00:09:33,640
Ellers er jeg her hele tiden.
150
00:09:33,720 --> 00:09:36,920
Nej, det er mig, der er
i receptionen. Jeg er receptionist.
151
00:09:37,040 --> 00:09:41,160
Jeg er her pĂĄ hotellet eller
pĂĄ kontoret. Eller pĂĄ toilettet.
152
00:09:41,240 --> 00:09:45,080
Men der skal du jo ikke komme ind,
nĂĄr jeg er der.
153
00:09:45,160 --> 00:09:49,000
Men du mĂĄ komme ind,
nĂĄr du selv skal pĂĄ toilettet.
154
00:09:49,080 --> 00:09:51,000
Vi har to toiletter hernede.
155
00:09:51,080 --> 00:09:54,880
Ja, og et ovenpĂĄ, sĂĄ vi har tre.
156
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
Okay, sĂĄ ved jeg det.
157
00:10:04,840 --> 00:10:07,800
Ellers kan man beholde det meste her.
158
00:10:07,880 --> 00:10:13,840
Jeg kan lide, at det er...
ubevidst løjerligt på en rar måde.
159
00:10:13,920 --> 00:10:18,800
Det ser ud, som om det er lavet
af en farveblind russer i 70'erne.
160
00:10:18,880 --> 00:10:23,200
Nej, jeg vil ikke have
en afskedsfest. Ingen stĂĄhej.
161
00:10:23,280 --> 00:10:25,960
Jeg vil ikke have nogen opmærksomhed.
162
00:10:26,040 --> 00:10:30,240
Jeg tænker mere på de andre,
der holder op, Christer og Ulla...
163
00:10:30,320 --> 00:10:34,600
Nej, det synes jeg ikke.
Vi tales ved.
164
00:10:34,680 --> 00:10:40,360
Er I allerede i gang? Jeg troede,
at I ville starte stille og roligt.
165
00:10:40,440 --> 00:10:43,360
- Hvor skal man begynde?
- Begynde?
166
00:10:44,720 --> 00:10:48,000
Ja... at tage fat.
167
00:10:48,080 --> 00:10:51,440
Er der noget galt med hotellet,
som det er nu?
168
00:10:51,520 --> 00:10:54,920
Nej... Madde...
169
00:10:56,640 --> 00:10:59,760
Mor, det løser sig.
170
00:10:59,840 --> 00:11:03,360
Hvad er det, der skal tages fat i?
171
00:11:03,440 --> 00:11:07,240
Lad os samle de andre
og tage en snak om fremtiden...
172
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
- og præsentere os.
- "De andre"?
173
00:11:10,320 --> 00:11:13,200
Ja, Ulla og Staffan
og vores personale.
174
00:11:13,280 --> 00:11:17,120
- Alle er her mĂĄske ikke...
- Det er ikke en god dag.
175
00:11:17,200 --> 00:11:21,200
- Mange er syge. Vabruari.
- Det er marts nu.
176
00:11:21,280 --> 00:11:26,960
Ja, men med de lange vintre heroppe,
har vi bĂĄde vabruari, varbs -
177
00:11:27,040 --> 00:11:31,720
- og vabril. Tag det en anden dag,
nĂĄr alle er her.
178
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
Og hvornĂĄr er alle her?
179
00:11:34,280 --> 00:11:37,280
Tak. Rart med ærlige svar.
Jeg skriver det i kalenderen.
180
00:11:37,400 --> 00:11:41,640
- Er det dig, der ejer hotellet?
- Ja! Er der noget galt?
181
00:11:41,720 --> 00:11:44,040
Madde Hedlund. Jeg ejer hotellet.
182
00:11:44,120 --> 00:11:46,600
Jeg er ny direktør her.
183
00:11:46,680 --> 00:11:49,880
- Du kan ogsĂĄ tage det med mig.
- Tag det roligt, mor.
184
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
Nu er jeg her jo. Jeg tager det.
185
00:11:53,200 --> 00:11:55,640
Det behøves ikke.
Min mor er gĂĄet pĂĄ pension.
186
00:11:55,760 --> 00:12:00,200
Jeg kan da besvare spørgsmål.
Eller tilhører jeg indretningen?
187
00:12:00,280 --> 00:12:04,160
Han ville tale med dem,
der ejer hotellet. Mig og Petter.
188
00:12:04,240 --> 00:12:09,240
Kan I tage det senere? Jeg skal
sende en mail. Internettet er nede.
189
00:12:09,320 --> 00:12:11,720
- Vi er ved at ordne det.
- Nu?
190
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
Ja, nu.
191
00:12:14,000 --> 00:12:16,680
Jeg finder den,
men ikke den, der sidder i den.
192
00:12:16,800 --> 00:12:20,040
- Mor, internettet er nede.
- Jeg har teknikeren pĂĄ trĂĄden.
193
00:12:20,160 --> 00:12:22,800
- Jeg vil have fiber.
- Ti nu stille!
194
00:12:22,880 --> 00:12:26,240
GĂĄ ud! Vi har verdens smukkeste
landskab uden for døren!
195
00:12:26,320 --> 00:12:29,680
Ring til mig, nĂĄr du ved,
hvordan jeg fĂĄr skidtet i gang.
196
00:12:29,760 --> 00:12:34,840
- Kan du ikke bare give hende det?
- "Bare give"?
197
00:12:34,920 --> 00:12:37,640
Hun fĂĄr sĂĄ meget hele tiden.
198
00:12:37,720 --> 00:12:42,800
Men hvis du har lyst til
at give hende det, så værsgo.
199
00:12:42,880 --> 00:12:46,000
Internettet er nede.
Jeg mĂĄ skifte routeren.
200
00:12:46,080 --> 00:12:50,240
Den kan ikke laves.
Den er fra Koreakrigen.
201
00:12:50,320 --> 00:12:54,200
Ja, jeg ordner det. Kys.
202
00:13:04,080 --> 00:13:07,040
Paddan! Nu kører jeg dig ned!
203
00:13:10,560 --> 00:13:12,760
Paddan!
204
00:13:12,840 --> 00:13:16,480
- Hej, Yvette.
- Det er dejligt at se dig.
205
00:13:16,560 --> 00:13:21,240
Paddan. Eller er det irriterende,
at jeg siger Paddan?
206
00:13:21,320 --> 00:13:24,560
- Nej, det var jo bare for sjov.
- Nej, det var det ikke.
207
00:13:24,680 --> 00:13:28,000
Du lignede en padde i mellemskolen.
Kan du ikke huske det?
208
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
Jo, men det er længe siden.
209
00:13:30,200 --> 00:13:34,000
Men nu er du kommet tilbage
fra storbyen, har jeg hørt.
210
00:13:34,080 --> 00:13:36,680
- Ja, netop.
- Hvor dejligt.
211
00:13:36,760 --> 00:13:39,600
- Du er blevet pæn.
- Tak.
212
00:13:41,280 --> 00:13:44,720
- OgsĂĄ dig.
- Jeg blev jo boende her.
213
00:13:44,800 --> 00:13:48,520
Jeg fik fast job pĂĄ pizzeriaet
lige efter gymnasiet.
214
00:13:48,600 --> 00:13:51,080
Jeg giftede mig med Mange Viksten.
215
00:13:51,160 --> 00:13:53,760
Ham scootermekanikeren fra Kurravaare.
216
00:13:53,840 --> 00:13:57,640
Vi har fĂĄet fem dejlige unger.
217
00:13:57,720 --> 00:14:01,480
Ja, med funktionsvariationer.
218
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
Okay...
219
00:14:03,720 --> 00:14:08,160
SĂĄ vi har levet meget af bistand.
SĂĄdan blev det.
220
00:14:09,760 --> 00:14:13,440
Nej da. Jeg laver sjov med dig.
221
00:14:13,520 --> 00:14:17,080
Mange Viksten
ville jeg ikke røre med en ildtang.
222
00:14:17,160 --> 00:14:21,240
Jeg giftede mig med Bruno HĂĄrd,
som du var sĂĄ vild med i gymnasiet.
223
00:14:21,320 --> 00:14:24,360
- Det ved jeg ikke...
- Du løb altid efter ham.
224
00:14:24,440 --> 00:14:28,360
Lidt mĂĄske.
Men jeg skal videre, sĂĄ...
225
00:14:28,440 --> 00:14:31,320
- Men nu skal vi skilles.
- Hvor trist.
226
00:14:31,400 --> 00:14:34,560
Nej, forandring er godt.
Det ved du da.
227
00:14:34,640 --> 00:14:37,600
Man kommer hinanden nærmere
efter en skilsmisse.
228
00:14:37,680 --> 00:14:40,360
Vi arbejder sammen,
jeg og ekskæresten.
229
00:14:40,440 --> 00:14:45,280
Der bliver sĂĄ meget brok
med familie og arbejde samtidig.
230
00:14:45,360 --> 00:14:50,520
Slut med: "Tager du børnene i aften
igen, sĂĄ tager jeg baren igen."
231
00:14:50,600 --> 00:14:55,360
- Har I restaurant?
- Ja, vi driver Högfjällshotellet.
232
00:14:56,400 --> 00:14:59,720
- Det heroppe?
- Nej, i Thailand. Hvad troede du?
233
00:14:59,800 --> 00:15:01,840
Driver du Högfjällshotellet?
234
00:15:01,920 --> 00:15:05,400
Det var derfor, jeg kom.
Jeg ville sige velkommen hjem.
235
00:15:05,480 --> 00:15:09,240
Og sĂĄ ville jeg hilse
pĂĄ den nye konkurrent.
236
00:15:10,880 --> 00:15:13,720
Og tusind tak for personalet.
237
00:15:13,800 --> 00:15:15,280
Personalet?
238
00:15:15,360 --> 00:15:20,400
Bar-Christer, Staffan og stuepigen
Ulla starter hos mig pĂĄ fredag.
239
00:15:20,480 --> 00:15:24,360
Det vidste du ikke.
Jeg lærer aldrig at holde mund.
240
00:15:24,440 --> 00:15:27,520
Jeg vidste ikke,
at det var nu pĂĄ fredag.
241
00:15:27,600 --> 00:15:31,080
De starter altsĂĄ hos dig.
Nu smutter jeg. Hvor sjovt.
242
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
Hvor sjovt, Paddan!
243
00:15:33,160 --> 00:15:37,720
Filet Mignon,
oksefilet provençale, plankebøf...
244
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
Duchessekartofler,
svinekoteletter...
245
00:15:41,840 --> 00:15:48,800
Jeg har spekuleret lidt og synes,
at det er pĂĄ tide at skifte.
246
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
- Skifte?
- Ja, skifte menu.
247
00:15:52,160 --> 00:15:55,960
Skifte plastiklommer og lidt papir?
248
00:15:56,040 --> 00:15:58,640
Nej... Ja, det kan vi også gøre.
249
00:15:58,720 --> 00:16:04,320
Men jeg tænkte på retterne.
At vi skifter dem.
250
00:16:04,400 --> 00:16:07,200
Det er jo ikke Stureplan det her -
251
00:16:07,280 --> 00:16:10,640
- hvor man kan sælge små portioner
til 400 kroner -
252
00:16:10,720 --> 00:16:12,760
-og have udsolgt hver aften.
253
00:16:12,840 --> 00:16:14,840
Folk heroppe vil have rigtig mad.
254
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
Ja, men jeg synes alligevel,
at det ville være spændende -
255
00:16:18,080 --> 00:16:20,720
- at prøve noget mere moderne og se,
hvad der sker.
256
00:16:20,840 --> 00:16:24,120
- "Mere moderne"?
- Det her er lækre retter.
257
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
Men det er en ældre stil.
258
00:16:26,920 --> 00:16:29,920
- Det er klassikere.
- Ja, netop.
259
00:16:30,000 --> 00:16:33,560
De kaldes klassikere,
fordi de har været med længe.
260
00:16:33,640 --> 00:16:37,840
Og hvorfor har de været det?
Fordi de er sĂĄ gode.
261
00:16:37,920 --> 00:16:42,920
Ja... men jeg tror alligevel,
at det kan være godt...
262
00:16:43,000 --> 00:16:48,640
- Fornyelse er ogsĂĄ vigtigt.
- Selve idéen med klassikere...
263
00:16:48,720 --> 00:16:53,400
er, at man ikke skal falde
for tilfældige stockholmtrends.
264
00:16:53,480 --> 00:16:56,120
Det er ikke stockholmtrends -
265
00:16:56,200 --> 00:16:58,320
-men mĂĄske skal vi...
266
00:16:58,400 --> 00:17:03,880
Hør her. Svantes menu...
Den er meget gennemtænkt.
267
00:17:03,960 --> 00:17:07,720
Det kan den være, men jeg skal jo...
268
00:17:07,800 --> 00:17:10,840
- Har du set mor?
- Nej.
269
00:17:10,920 --> 00:17:15,200
Madde, kan du gĂĄ op med roomservice?
270
00:17:15,280 --> 00:17:19,880
Lundström, 20.
Forsigtigt. Klarer du det?
271
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
- Kys.
- Kys.
272
00:17:22,480 --> 00:17:28,480
Hr. Lundström? Roomservice.
Skal jeg sætte den herinde?
273
00:17:28,560 --> 00:17:30,920
Nej, jeg kan tage den. Tak.
274
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
- Hej.
- Hej.
275
00:17:36,000 --> 00:17:38,040
Nu har vi champagne.
276
00:17:42,440 --> 00:17:45,280
- Virker internettet nu?
- Ja, lidt hernede.
277
00:17:45,360 --> 00:17:49,720
- Men det er langsomt.
- Jeg forstĂĄr, at det er hĂĄrdt.
278
00:17:49,800 --> 00:17:52,880
Men pludselig fĂĄr du
en masse nye venner her.
279
00:17:52,960 --> 00:17:56,640
Og med lidt fart pĂĄ maven
bliver alting godt.
280
00:17:56,720 --> 00:17:59,080
Fra mig til dig.
281
00:18:02,920 --> 00:18:04,320
Hørfrø?
282
00:18:04,400 --> 00:18:06,840
Jeg hørte, at du ønskede fiber.
283
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
Kom dem pĂĄ din ymer om morgenen.
Det er lækkert.
284
00:18:09,680 --> 00:18:12,840
SĂĄ bliver det rart
at gĂĄ pĂĄ toilettet igen.
285
00:18:12,920 --> 00:18:15,840
- Tak, mormor.
- Du kan fortælle mig alt.
286
00:18:15,920 --> 00:18:19,120
Det er interessant.
At du synes, man skal være oprigtig.
287
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
- Tag det roligt...
- Nej tak. Ikke nu.
288
00:18:23,120 --> 00:18:25,640
Nu skal vi have en snak
pĂĄ mit kontor.
289
00:18:25,720 --> 00:18:29,760
De holdt op, da jeg sagde,
at jeg ville gĂĄ pĂĄ pension.
290
00:18:29,840 --> 00:18:33,200
- Jeg kunne ikke stoppe det.
- Det skulle du have fortalt.
291
00:18:33,320 --> 00:18:36,160
Du behøver ikke at blive så vred.
292
00:18:36,240 --> 00:18:38,160
Er det her at være vred?
293
00:18:38,240 --> 00:18:42,760
- Ja, du er en følsom person.
- Jeg er ikke følsom!
294
00:18:42,840 --> 00:18:46,520
Det her er skide normalt
at blive pissesur over!
295
00:18:46,600 --> 00:18:50,840
Og nu er jeg normal,
så så skide følsom er jeg ikke!
296
00:18:52,280 --> 00:18:58,000
Undskyld, Madeleine. Jeg var bange
for, at du ville blive sĂĄ vred -
297
00:18:58,080 --> 00:19:00,680
-at du ikke engang ville komme.
298
00:19:00,760 --> 00:19:04,240
God plan, for nu blev det skidegodt.
299
00:19:04,320 --> 00:19:07,680
- Du sidder pĂĄ min computer!
- Undskyld, Madeleine.
300
00:19:07,760 --> 00:19:10,160
- Jeg kan tage den.
- Nej!
301
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
Den er nok ødelagt, men pyt!
302
00:19:12,400 --> 00:19:16,160
Hop op og sæt dig på hovedcomputeren
med alle reservationerne!
303
00:19:20,120 --> 00:19:22,400
Dumme Yvette.
304
00:19:22,480 --> 00:19:26,080
Ikke nok med, at hun stjal
Bruno HĂĄrd fra mig i gymnasiet.
305
00:19:26,160 --> 00:19:29,440
- Nu stjæler hun mit personale.
- Bruno HĂĄrd?
306
00:19:29,520 --> 00:19:33,000
- Ja, min eks fra gymnasiet.
- Bruno HĂĄrd...
307
00:19:33,080 --> 00:19:36,680
Var du sammen med en bæ?
308
00:19:36,760 --> 00:19:42,960
En flot bæ kan jeg fortælle dig.
Utrolig pæn.
309
00:19:43,040 --> 00:19:45,640
- Ja, ja, ja...
- Hør nu...
310
00:19:47,640 --> 00:19:51,840
- Hvordan gĂĄr det for dig?
- Tommy er...
311
00:19:51,920 --> 00:19:56,760
- Han er faktisk heterofob.
- Heterofob?
312
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
Han kan ikke lide heterofyre.
313
00:19:58,760 --> 00:20:01,240
Det er det mest homofobiske,
du har sagt.
314
00:20:01,320 --> 00:20:04,480
Jeg har ingen problemer
med hans seksuelle anlæg.
315
00:20:04,560 --> 00:20:08,280
Men han lytter ikke til mig,
fordi jeg er hetero.
316
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
Han kalder mig "normabe" og "mær".
317
00:20:11,560 --> 00:20:14,600
Mand dig lidt op, Petter.
318
00:20:14,680 --> 00:20:18,280
Det er da en kønskonstruktion.
At mande sig op.
319
00:20:18,360 --> 00:20:22,240
Hold nu op med det der.
Slå næven i bordet, Petter.
320
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
Han bestemmer over serveringen
og du over maden.
321
00:20:25,440 --> 00:20:30,080
Kan du ikke tage det?
Du er jo direktør og burde...
322
00:20:30,160 --> 00:20:34,280
- Skulle han sĂĄ fĂĄ respekt for dig?
- Det er vel ikke...
323
00:20:34,360 --> 00:20:38,840
Tag det ikke personligt, men mænd
er enten enormt konfliktsky -
324
00:20:38,920 --> 00:20:41,280
- eller idioter.
Der er ingen mellemting.
325
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
- Jo.
- Nej.
326
00:20:43,680 --> 00:20:47,920
Ligesom Lundström i nummer 20.
Han har en elskerinde på værelset.
327
00:20:48,000 --> 00:20:52,640
En ung pige, mens hans kone arbejder.
Det er sĂĄ usympatisk.
328
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Den type tabere
vil jeg ikke have her.
329
00:20:55,840 --> 00:20:58,760
- Det er ulækkert.
- Hvad pokker?
330
00:20:58,840 --> 00:21:03,800
Pas pĂĄ bilerne!
Lennart, sluk den der!
331
00:21:03,880 --> 00:21:07,600
Lennart, halløj!
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,240
Du ødelægger bilerne, Lennart.
333
00:21:10,320 --> 00:21:13,840
En idiot har lavet en vold her.
Jeg må fjerne væk.
334
00:21:13,920 --> 00:21:16,800
- Tag den her.
- Jeg vil ikke have kaffe.
335
00:21:16,880 --> 00:21:19,920
Tag den og gĂĄ ind med den.
Jeg tager over.
336
00:21:27,760 --> 00:21:31,480
Madde! Kan du skaffe
en ny stol til mig eller hvad?
337
00:21:36,880 --> 00:21:41,280
Værsgo. Stol. Lundströms kone
er ikke kommet endnu, vel?
338
00:21:41,360 --> 00:21:44,600
- Hvem er Lundström?
- Ham ved det runde bord med pigen.
339
00:21:44,720 --> 00:21:47,840
- SĂĄ er det vel en anden.
- Dumme svin...
340
00:21:47,920 --> 00:21:51,240
Pak stockholmhumoren væk.
Den passer ikke her.
341
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
- Hvilken stockholmhumor?
- Med barnestolen.
342
00:21:54,040 --> 00:21:56,200
Du sparker pĂĄ dem, der ligger ned.
343
00:21:56,280 --> 00:21:59,840
- SĂĄ mĂĄ du stĂĄ op og arbejde.
- Nej, det orker jeg ikke.
344
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Så læg dig på disken.
345
00:22:01,480 --> 00:22:05,280
- Den der stockholmhumor igen.
- Undskyld.
346
00:22:07,400 --> 00:22:10,200
Jeg synes,
at du skal købe en ny stol til mig.
347
00:22:18,040 --> 00:22:21,240
SĂĄ begynder vi
med en sprød flæskesteg -
348
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
- med rødkål,
bagt æble og sennepsfrø.
349
00:22:24,200 --> 00:22:27,680
Vi lavede det sidste jul,
og det var en stor succes.
350
00:22:27,760 --> 00:22:30,800
SĂĄ har vi fisken.
Det er pocheret skreitorsk -
351
00:22:30,880 --> 00:22:34,400
- med brunet smør
og grillede chilirejer.
352
00:22:34,480 --> 00:22:38,040
Og en lille pasta,
min egen version af puttanesca -
353
00:22:38,120 --> 00:22:41,680
- som er vegansk, uden ansjoser.
I al sin enkelhed.
354
00:22:41,760 --> 00:22:44,440
Det er vældig små portioner.
355
00:22:44,520 --> 00:22:47,680
Folk er sultne,
hvis de har stĂĄet pĂĄ ski hele dagen.
356
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
Det er smagsprøver.
357
00:22:49,320 --> 00:22:55,000
Jeg ville værdsatte det,
hvis du prøvesmagte maden, før du...
358
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
Ja, ja. Okay.
359
00:23:02,560 --> 00:23:05,960
- Hvad synes du?
- Ja... Det er vel flæsk.
360
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
- Smager det godt?
- Ja, helt okay.
361
00:23:08,800 --> 00:23:13,320
- "Helt okay"? Ikke skidegodt?
- Ikke bedre end Svantes skinke.
362
00:23:13,400 --> 00:23:17,320
Det er anderledes.
Men det er ikke bedre.
363
00:23:17,400 --> 00:23:18,880
Fint.
364
00:23:38,440 --> 00:23:42,640
- Er det stadig helt okay?
- Jeg var meget sulten.
365
00:23:42,720 --> 00:23:46,440
- Jeg kunne spise hvad som helst.
- Okay...
366
00:24:01,520 --> 00:24:04,160
- Rødvin?
- Et glas rødvin er okay.
367
00:24:04,240 --> 00:24:06,760
- Hej.
- "Tid alene"?
368
00:24:06,840 --> 00:24:10,960
Der er bĂĄde Andersson, Pettersson
og Lundström på dit værelse.
369
00:24:11,040 --> 00:24:15,040
Tror du ikke, at jeg har fattet det?
Det er skide ulækkert.
370
00:24:15,120 --> 00:24:19,120
Du er ikke velkommen her. Du kan
tjekke ind på Högfjällshotellet.
371
00:24:19,200 --> 00:24:22,760
Nu mĂĄ du klappe i.
Jeg er her med min datter.
372
00:24:22,840 --> 00:24:26,600
Vi har ikke set hinanden længe,
og vi vil have kvalitetstid sammen.
373
00:24:26,720 --> 00:24:31,360
Og sĂĄ siger du sĂĄdan noget.
ForstĂĄr du, hvor sĂĄrende det er?
374
00:24:31,440 --> 00:24:34,920
Find ud af fakta, før du
kommer med sĂĄdanne anklager!
375
00:24:35,000 --> 00:24:39,360
Det med Högfjällshotellet
var en god idé, synes jeg.
376
00:24:39,440 --> 00:24:43,400
Vi flytter derhen med det samme.
Tak. Farvel, din idiot.
377
00:24:49,720 --> 00:24:52,440
Det var ikke sket,
hvis vi havde haft personale.
378
00:24:52,560 --> 00:24:56,320
SĂĄ havde jeg ikke ordnet roomservice
og været i baren -
379
00:24:56,400 --> 00:24:58,880
- og sĂĄ havde jeg ikke
fået øje på dem.
380
00:24:58,960 --> 00:25:02,280
Jeg har en enorm angst lige nu!
381
00:25:02,360 --> 00:25:05,280
Det føles, som om djævlen
spiller harpe pĂĄ mine ribben.
382
00:25:05,400 --> 00:25:08,920
- Skat...
- Sig ikke "skat".
383
00:25:09,000 --> 00:25:11,480
Vi mĂĄ skaffe mere personale.
Hvad gør vi?
384
00:25:11,560 --> 00:25:15,120
Hvem?
Alle har arbejde pĂĄ denne ĂĄrstid.
385
00:25:15,200 --> 00:25:19,120
- Er der ikke sæsonarbejdere?
- Dem booker man i september.
386
00:25:19,200 --> 00:25:23,160
Hvad med folk fra LuleĂĄ?
Eller hvad hedder det? PiteĂĄ?
387
00:25:23,240 --> 00:25:24,600
Hvad er tættest på?
388
00:25:24,680 --> 00:25:28,440
De færreste gider
pendle 500 km om dagen.
389
00:25:28,520 --> 00:25:29,960
Ja, ja...
390
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
Snakkede du med Tommy?
391
00:25:32,000 --> 00:25:38,960
- Ja... det gjorde jeg. Faktisk.
- Og?
392
00:25:39,400 --> 00:25:42,440
Ja, hvad skal jeg sige? Det gik godt.
393
00:25:42,520 --> 00:25:45,280
- Hvad kom I frem til?
- Er det et forhør?
394
00:25:45,360 --> 00:25:50,120
- Vi løste det, som du bad om.
- Som direktør vil jeg vide hvordan.
395
00:25:50,200 --> 00:25:53,480
Han kom med et kompromis,
som jeg accepterede.
396
00:25:53,560 --> 00:25:54,920
Hvad er det?
397
00:25:55,000 --> 00:25:58,880
Vi beholder den gamle menu og tager
ikke nogen af mine nye retter ind.
398
00:25:59,000 --> 00:26:01,680
- Er du tilfreds nu?
- Hvad er det for et kompromis?
399
00:26:01,800 --> 00:26:05,080
Han lovede at holde op med
at kalde mig "hulemær".
400
00:26:06,280 --> 00:26:10,120
Nej, det er ikke sjovt. Hold op.
401
00:26:10,200 --> 00:26:13,160
- Du kan være min lille mær.
- Nej.
402
00:26:13,240 --> 00:26:16,080
Tag dig sammen.
Nu er direktøren her.
403
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
Hallo?
404
00:26:30,160 --> 00:26:32,320
- Lundström?
- Ă…h nej...
405
00:26:32,400 --> 00:26:35,400
Hej. Jeg vil bare sige...
406
00:26:35,480 --> 00:26:38,240
- Hvad laver du her?
- Jeg vil bare sige undskyld.
407
00:26:38,360 --> 00:26:41,840
Jeg kvajede mig over for din mand.
408
00:26:41,920 --> 00:26:44,400
- Forsvind nu bare.
- Ja.
409
00:26:44,480 --> 00:26:49,600
Jeg har en kompensation her.
Blomster og lidt champagne.
410
00:26:49,680 --> 00:26:52,520
Det er dĂĄrlig timing.
Gider du forsvinde?
411
00:26:52,600 --> 00:26:55,200
Så gør jeg det. Absolut.
412
00:26:55,280 --> 00:26:59,280
- Og hvis I skulle fĂĄ lyst...
- Forsvind!
413
00:26:59,360 --> 00:27:03,000
SĂĄ er I velkomne tilbage.
Også din kønne datter.
414
00:27:07,440 --> 00:27:10,200
Har vi nu ogsĂĄ en datter?
415
00:27:20,360 --> 00:27:23,800
Hvad pokker er det her?
416
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
Hvad sker der?
417
00:27:25,560 --> 00:27:28,800
- Det er Lennart!
- Hvad?
418
00:27:28,880 --> 00:27:31,840
Han har pløjet for døren
med sneslyngen!
419
00:27:31,920 --> 00:27:35,360
Jeg orker det ikke.
Er han pĂĄ vej ind igen?
420
00:27:35,440 --> 00:27:37,960
- Det ved jeg ikke!
- Har du ikke ringet til ham?
421
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
- Det er ikke mit ansvar!
- Har du ikke ringet?
422
00:27:40,800 --> 00:27:44,560
- Nej, jeg arbejder i receptionen.
- Ring, så vi får det her væk!
423
00:27:44,680 --> 00:27:47,040
Skal vi vente, til det tør i april?
424
00:27:47,120 --> 00:27:50,160
- Hold op med at rĂĄbe ad mig!
- GĂĄ ind og ring, sagde jeg!
425
00:27:50,280 --> 00:27:53,120
Hvis det her er vores andet løb -
426
00:27:53,200 --> 00:27:57,600
- så føler jeg, at jeg kørte lige
ind i en port med hovedet først.
427
00:27:57,680 --> 00:28:00,880
Pokkers ogsĂĄ.
428
00:28:00,960 --> 00:28:05,160
Jeg orker det ikke mere.
429
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
34874