All language subtitles for Andra.Aket.S01E01.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,320 Ja, for pokker. Havde nogen sagt til mig for ti år siden - 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,920 - at jeg ville flytte hjem til Björkfjället - 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,880 - havde jeg sagt, at de var syge i hovedet. 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,080 Men nu bliver det sådan. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,000 Sommetider må man tage væk for at finde hjem. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,960 Til sig selv altså. 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,840 Ida? Halløj. Se, hvor smukt det er. 8 00:00:27,920 --> 00:00:31,560 - Fandens også! - Madde, band ikke. 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,080 - Jeg er drivvåd. - Ida? 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,040 Det er så smukt. Kan du ikke kigge lidt? 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,640 Hold op! 12 00:00:39,720 --> 00:00:43,160 Hun er 13 år, men hun er allerede som en 14-årig. 13 00:00:43,240 --> 00:00:46,600 Hun sidder altid med sin mobil. Hun er misbruger. 14 00:00:46,680 --> 00:00:49,640 En anstrengende misbruger. 15 00:01:25,480 --> 00:01:28,520 - Hvad laver du? - Hvad tror du? 16 00:01:28,600 --> 00:01:30,880 - Hej, Tommy. - Lad det der stå. 17 00:01:30,960 --> 00:01:34,560 Kom ind og giv mig et kram. Ida, du skal også komme ind. 18 00:01:34,640 --> 00:01:37,360 - Ja, absolut. - Har du set Petter? 19 00:01:37,440 --> 00:01:39,600 Han er i gang i køkkenet. Fin fyr, du har 20 00:01:39,720 --> 00:01:41,600 Ja, det ved jeg. 21 00:01:43,040 --> 00:01:44,920 Petter? 22 00:01:46,240 --> 00:01:49,600 Du kan ikke begynde at arbejde nu. Vi skal have alt ind først. 23 00:01:49,720 --> 00:01:52,080 Det her er ikke... Det er middagen. 24 00:01:52,160 --> 00:01:56,720 Jeg langtidssteger højrebet. Jeg skal bare krydre det, så kommer jeg. 25 00:01:56,800 --> 00:01:59,840 - Et minut. - Mor, hvad laver du? 26 00:01:59,920 --> 00:02:02,440 Det er Petters bøger. De skal herned. 27 00:02:02,520 --> 00:02:04,960 Skal I have bøgerne i køkkenet? 28 00:02:05,040 --> 00:02:08,560 - Kogebøger. - Nå... 29 00:02:08,640 --> 00:02:13,200 - Går du eller hvad? - Jeg går til køkkenet, som du siger. 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,600 Du kan vel læse. Der står "køkken" på den. 31 00:02:15,720 --> 00:02:18,240 Der er intet internet her. 32 00:02:18,320 --> 00:02:22,080 Vi har boet her en time. Gider du tage det roligt? 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,840 Værre end en narkoman på afvænning. 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,160 - Der er mange kasser. - Ja. 35 00:02:27,240 --> 00:02:29,400 Far, der er intet internet deroppe. 36 00:02:29,480 --> 00:02:32,560 Skat, kan du ikke surfe hernede? 37 00:02:32,640 --> 00:02:35,520 Nej, for det er skide langsomt! 38 00:02:35,600 --> 00:02:38,760 Jeg lover, at jeg skaffer verdens bedste bredbånd til dig. 39 00:02:38,880 --> 00:02:43,440 Men så må du gøre noget for mig. Du skal vælge værelse. 40 00:02:43,520 --> 00:02:46,400 - Er der frit slag? - Ja. 41 00:02:46,480 --> 00:02:49,840 Så tager jeg toilettet, far. For dette sted gør mig... 42 00:02:52,320 --> 00:02:54,760 Ida... 43 00:02:54,840 --> 00:02:57,360 - Vent. Hvor skal du hen med den? - Ud! 44 00:02:57,440 --> 00:02:59,800 Jeg bar den op. Den skal ind i soveværelset. 45 00:02:59,920 --> 00:03:02,880 Skal I ikke flytte til storbyen? 46 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 Nej... 47 00:03:04,600 --> 00:03:07,000 Onkel Lennart er blevet lidt Lady Gaga. 48 00:03:07,080 --> 00:03:10,160 Vi er lige flyttet hertil fra Stockholm. 49 00:03:10,240 --> 00:03:13,440 - Hvorfor det? - Ja, det... 50 00:03:13,520 --> 00:03:16,880 Jeg burde ordne det sidste nu. 51 00:03:16,960 --> 00:03:23,040 Du må tage det roligt. Hold en pause. Slap af. Hej. 52 00:03:24,920 --> 00:03:28,560 Nu tog jeg den med op. Skal nogen ned i receptionen? 53 00:03:28,640 --> 00:03:32,640 - Du kan vel bare gå ned med den. - Nej. 54 00:03:32,720 --> 00:03:38,280 Her har vi Cesar, vores receptionist og min... lilleput. 55 00:03:38,360 --> 00:03:41,000 Eller grandfætter hedder det måske. 56 00:03:42,480 --> 00:03:46,320 - Kunne du ikke gå ned selv? - Jeg har jo været sygemeldt. 57 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 Ja, men nu er du tilbage. 58 00:03:48,880 --> 00:03:52,480 Derfor bør jeg ikke arbejde et minut efter fyraften. 59 00:03:52,560 --> 00:03:56,160 Jeg kan blive udbrændt igen. Du ved, at jeg påtog mig for meget. 60 00:03:56,280 --> 00:03:59,960 Både privat og på jobbet. Til sidst siger kroppen fra. 61 00:04:00,040 --> 00:04:03,080 Jeg øver mig i at blive bedre til at sige nej. 62 00:04:03,160 --> 00:04:06,640 Hvad med dig? Du skal være chef. Føles det rart? 63 00:04:06,720 --> 00:04:09,160 Ja. Jeg glæder mig til at komme i gang. 64 00:04:09,240 --> 00:04:12,840 Godt, for min stol i receptionen skal skiftes ud. Omgående. 65 00:04:12,920 --> 00:04:16,880 Den er uergonomisk. Det føles, som om jeg har fået skoliose. 66 00:04:16,960 --> 00:04:19,880 Ja, undskyld. 67 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 Jeg vil gerne præsentere lidt... 68 00:04:23,040 --> 00:04:26,400 Du hedder Petter. Det har du jo allerede sagt. 69 00:04:26,480 --> 00:04:30,720 Jeg mente maden. Det er i hvert fald en chili... 70 00:04:30,800 --> 00:04:34,800 - Kødgryde. - På langtidsstegt højreb. 71 00:04:34,880 --> 00:04:37,360 Det er lavet som i Texas. 72 00:04:37,440 --> 00:04:41,320 Der er ingen bønner eller tomater i. Det er kun rene smage. 73 00:04:41,400 --> 00:04:46,240 Det serveres med en cremefraiche og friskrevet cheddar. 74 00:04:46,320 --> 00:04:49,240 Han kører ikke kun på skateboard til jobbet. 75 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 Han er også interesseret i mad. 76 00:04:51,880 --> 00:04:55,200 Han har prøvet alle faser: Surdejsbagning, pølsestopning - 77 00:04:55,320 --> 00:04:58,800 - og mikrobrygning af øl, men nu topper Petter. 78 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 Han er nemlig Gammelgårdens nye kok. 79 00:05:01,560 --> 00:05:04,360 Den tidligere... eksisterer ikke længere. 80 00:05:06,320 --> 00:05:10,880 Svante! Ring efter en ambulance! 81 00:05:10,960 --> 00:05:14,920 Tommy, vil du ikke spise lidt? Det er lækkert. 82 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 Det ser ud som... 83 00:05:18,280 --> 00:05:25,240 Det ligner Svantes bolognese, som han lavede. 84 00:05:26,720 --> 00:05:30,640 Det er også samme farve. Den brune... 85 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 som Svante havde. 86 00:05:37,440 --> 00:05:39,520 Undskyld mig. 87 00:05:39,600 --> 00:05:41,040 Hvad gik der af ham? 88 00:05:41,120 --> 00:05:45,320 Tommy er ked af det, fordi hans mand lige er død. 89 00:05:45,400 --> 00:05:47,520 Hvad? Er Sigge død? 90 00:05:47,600 --> 00:05:50,640 Nej, Svante. Sigge var den forrige. 91 00:05:50,720 --> 00:05:54,120 Ham, der farede vild og døde på fjeldet. 92 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Hjælp! 93 00:06:01,480 --> 00:06:04,440 Det er uhyggeligt med fjelde. 94 00:06:04,520 --> 00:06:08,160 Han er ikke erklæret død endnu, mor! 95 00:06:08,240 --> 00:06:12,760 - Efterforskningen er stadig åben! - Okay, skat. 96 00:06:14,760 --> 00:06:19,120 Ham der Vidar... Han røg i spjældet for bedrageri. 97 00:06:19,200 --> 00:06:22,600 Han var psykopat. 98 00:06:22,680 --> 00:06:26,560 Han blev heterofil og giftede sig med en pige fra Piteå. 99 00:06:34,240 --> 00:06:40,360 Tænk engang. Nu har vi en ny generation Hedlund - 100 00:06:40,440 --> 00:06:42,000 -her på Gammelgården. 101 00:06:42,080 --> 00:06:44,360 Nu er det komplet, kan man sige - 102 00:06:44,440 --> 00:06:51,240 - med mine to fine, fantastiske, dejlige unger på plads. 103 00:06:51,320 --> 00:06:56,200 Elskede Ida, Cesar, Lennart. 104 00:06:56,280 --> 00:06:59,440 Og så dig, Petter - 105 00:06:59,520 --> 00:07:02,800 -som er så... god. 106 00:07:02,880 --> 00:07:08,160 Skål med jer. Velkommen, alle sammen. 107 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 Skål. 108 00:07:10,760 --> 00:07:12,440 Det var fint. 109 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 Tager du stadig bakken som Pillan? 110 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 Jeg har kørt meget slalom i Stockholm. 111 00:07:19,320 --> 00:07:24,000 Mellem bilkøer, interviews, deadlines og meget andet. 112 00:07:24,080 --> 00:07:27,080 Men det løb er kørt nu. 113 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Det er den sammenlagte tid i slalom, der tæller. 114 00:07:34,000 --> 00:07:38,440 Selv om vi løb på ski i Stockholm, er det tid til andet løb nu. 115 00:07:41,920 --> 00:07:45,080 Hvis man går her, kan bjørnen komme, ikke? 116 00:07:45,160 --> 00:07:48,560 Jo, det kan den. Du bør altid have en kniv med. 117 00:07:48,640 --> 00:07:51,960 Stå stille og forestil dig, at bjørnen løber mod dig. 118 00:07:52,040 --> 00:07:54,920 - Så stikker du venstre arm ind... - I hvad? 119 00:07:55,000 --> 00:07:57,920 - I bjørnens gab. - Man giver den næven. 120 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Hej, hej. 121 00:07:59,400 --> 00:08:01,520 Og så går du amok med kniven. 122 00:08:01,600 --> 00:08:04,400 - Og det gør alle her? - Jeg har ikke gjort det selv. 123 00:08:04,520 --> 00:08:08,240 Du kan også spille død. Det passer dig nok bedre. 124 00:08:08,320 --> 00:08:11,040 Ja, så skåner man i hvert fald en arm. 125 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 Lennart! Stop! Stands! 126 00:08:19,600 --> 00:08:22,040 Hvad laver du? 127 00:08:22,120 --> 00:08:25,080 Er I okay? 128 00:08:25,160 --> 00:08:28,960 Hvad laver du? Du løber og vifter med armene overalt. 129 00:08:29,040 --> 00:08:32,240 - Hvad er der med dig? - Jeg laver pister. 130 00:08:32,320 --> 00:08:35,480 Jeg har travlt. Skal du stå i vejen hele tiden? 131 00:08:35,560 --> 00:08:39,800 Du skal kun gøre det ved parkeringen, og kun hvis det har sneet. 132 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 Jeg kan ordne bakken. 133 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 Skibakken solgte vi for 30 år siden til kommunen. 134 00:08:44,680 --> 00:08:47,200 Du kan selv være en bakke. Luk døren! 135 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 - Gerne. - Jeg er træt af dig. 136 00:08:48,920 --> 00:08:52,200 I lige måde. Sid her og skam dig. 137 00:08:54,520 --> 00:08:56,440 - Hej. - Godmorgen. 138 00:08:56,520 --> 00:08:59,760 Lad mig se. Lundström, ikke? 139 00:08:59,840 --> 00:09:02,200 Madde, har du købt en ny stol til mig? 140 00:09:02,280 --> 00:09:05,640 Klokken er to minutter over ni. Jeg tjekker en gæst ind. 141 00:09:05,720 --> 00:09:10,320 Ja, men som arbejdsgiver har du ansvaret for... 142 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 Tak, Cesar. Jeg ordner det. 143 00:09:13,200 --> 00:09:17,840 - Sådan. Nummer 20. Dobbeltværelse. - Fint, tak. 144 00:09:17,920 --> 00:09:20,920 Du har ikke bestilt ski? Har du lyst? 145 00:09:21,000 --> 00:09:23,760 Nej, jeg tager det, når konen kommer op. 146 00:09:23,840 --> 00:09:25,880 Jeg ville have lidt tid alene. 147 00:09:25,960 --> 00:09:28,840 - Ja, det ville være rart... - Herligt. 148 00:09:28,920 --> 00:09:31,360 Her er der nogle brochurer. 149 00:09:31,440 --> 00:09:33,640 Ellers er jeg her hele tiden. 150 00:09:33,720 --> 00:09:36,920 Nej, det er mig, der er i receptionen. Jeg er receptionist. 151 00:09:37,040 --> 00:09:41,160 Jeg er her på hotellet eller på kontoret. Eller på toilettet. 152 00:09:41,240 --> 00:09:45,080 Men der skal du jo ikke komme ind, når jeg er der. 153 00:09:45,160 --> 00:09:49,000 Men du må komme ind, når du selv skal på toilettet. 154 00:09:49,080 --> 00:09:51,000 Vi har to toiletter hernede. 155 00:09:51,080 --> 00:09:54,880 Ja, og et ovenpå, så vi har tre. 156 00:09:54,960 --> 00:09:58,960 Okay, så ved jeg det. 157 00:10:04,840 --> 00:10:07,800 Ellers kan man beholde det meste her. 158 00:10:07,880 --> 00:10:13,840 Jeg kan lide, at det er... ubevidst løjerligt på en rar måde. 159 00:10:13,920 --> 00:10:18,800 Det ser ud, som om det er lavet af en farveblind russer i 70'erne. 160 00:10:18,880 --> 00:10:23,200 Nej, jeg vil ikke have en afskedsfest. Ingen ståhej. 161 00:10:23,280 --> 00:10:25,960 Jeg vil ikke have nogen opmærksomhed. 162 00:10:26,040 --> 00:10:30,240 Jeg tænker mere på de andre, der holder op, Christer og Ulla... 163 00:10:30,320 --> 00:10:34,600 Nej, det synes jeg ikke. Vi tales ved. 164 00:10:34,680 --> 00:10:40,360 Er I allerede i gang? Jeg troede, at I ville starte stille og roligt. 165 00:10:40,440 --> 00:10:43,360 - Hvor skal man begynde? - Begynde? 166 00:10:44,720 --> 00:10:48,000 Ja... at tage fat. 167 00:10:48,080 --> 00:10:51,440 Er der noget galt med hotellet, som det er nu? 168 00:10:51,520 --> 00:10:54,920 Nej... Madde... 169 00:10:56,640 --> 00:10:59,760 Mor, det løser sig. 170 00:10:59,840 --> 00:11:03,360 Hvad er det, der skal tages fat i? 171 00:11:03,440 --> 00:11:07,240 Lad os samle de andre og tage en snak om fremtiden... 172 00:11:07,320 --> 00:11:10,240 - og præsentere os. - "De andre"? 173 00:11:10,320 --> 00:11:13,200 Ja, Ulla og Staffan og vores personale. 174 00:11:13,280 --> 00:11:17,120 - Alle er her måske ikke... - Det er ikke en god dag. 175 00:11:17,200 --> 00:11:21,200 - Mange er syge. Vabruari. - Det er marts nu. 176 00:11:21,280 --> 00:11:26,960 Ja, men med de lange vintre heroppe, har vi både vabruari, varbs - 177 00:11:27,040 --> 00:11:31,720 - og vabril. Tag det en anden dag, når alle er her. 178 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 Og hvornår er alle her? 179 00:11:34,280 --> 00:11:37,280 Tak. Rart med ærlige svar. Jeg skriver det i kalenderen. 180 00:11:37,400 --> 00:11:41,640 - Er det dig, der ejer hotellet? - Ja! Er der noget galt? 181 00:11:41,720 --> 00:11:44,040 Madde Hedlund. Jeg ejer hotellet. 182 00:11:44,120 --> 00:11:46,600 Jeg er ny direktør her. 183 00:11:46,680 --> 00:11:49,880 - Du kan også tage det med mig. - Tag det roligt, mor. 184 00:11:49,960 --> 00:11:53,120 Nu er jeg her jo. Jeg tager det. 185 00:11:53,200 --> 00:11:55,640 Det behøves ikke. Min mor er gået på pension. 186 00:11:55,760 --> 00:12:00,200 Jeg kan da besvare spørgsmål. Eller tilhører jeg indretningen? 187 00:12:00,280 --> 00:12:04,160 Han ville tale med dem, der ejer hotellet. Mig og Petter. 188 00:12:04,240 --> 00:12:09,240 Kan I tage det senere? Jeg skal sende en mail. Internettet er nede. 189 00:12:09,320 --> 00:12:11,720 - Vi er ved at ordne det. - Nu? 190 00:12:11,800 --> 00:12:13,920 Ja, nu. 191 00:12:14,000 --> 00:12:16,680 Jeg finder den, men ikke den, der sidder i den. 192 00:12:16,800 --> 00:12:20,040 - Mor, internettet er nede. - Jeg har teknikeren på tråden. 193 00:12:20,160 --> 00:12:22,800 - Jeg vil have fiber. - Ti nu stille! 194 00:12:22,880 --> 00:12:26,240 Gå ud! Vi har verdens smukkeste landskab uden for døren! 195 00:12:26,320 --> 00:12:29,680 Ring til mig, når du ved, hvordan jeg får skidtet i gang. 196 00:12:29,760 --> 00:12:34,840 - Kan du ikke bare give hende det? - "Bare give"? 197 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 Hun får så meget hele tiden. 198 00:12:37,720 --> 00:12:42,800 Men hvis du har lyst til at give hende det, så værsgo. 199 00:12:42,880 --> 00:12:46,000 Internettet er nede. Jeg må skifte routeren. 200 00:12:46,080 --> 00:12:50,240 Den kan ikke laves. Den er fra Koreakrigen. 201 00:12:50,320 --> 00:12:54,200 Ja, jeg ordner det. Kys. 202 00:13:04,080 --> 00:13:07,040 Paddan! Nu kører jeg dig ned! 203 00:13:10,560 --> 00:13:12,760 Paddan! 204 00:13:12,840 --> 00:13:16,480 - Hej, Yvette. - Det er dejligt at se dig. 205 00:13:16,560 --> 00:13:21,240 Paddan. Eller er det irriterende, at jeg siger Paddan? 206 00:13:21,320 --> 00:13:24,560 - Nej, det var jo bare for sjov. - Nej, det var det ikke. 207 00:13:24,680 --> 00:13:28,000 Du lignede en padde i mellemskolen. Kan du ikke huske det? 208 00:13:28,120 --> 00:13:30,120 Jo, men det er længe siden. 209 00:13:30,200 --> 00:13:34,000 Men nu er du kommet tilbage fra storbyen, har jeg hørt. 210 00:13:34,080 --> 00:13:36,680 - Ja, netop. - Hvor dejligt. 211 00:13:36,760 --> 00:13:39,600 - Du er blevet pæn. - Tak. 212 00:13:41,280 --> 00:13:44,720 - Også dig. - Jeg blev jo boende her. 213 00:13:44,800 --> 00:13:48,520 Jeg fik fast job på pizzeriaet lige efter gymnasiet. 214 00:13:48,600 --> 00:13:51,080 Jeg giftede mig med Mange Viksten. 215 00:13:51,160 --> 00:13:53,760 Ham scootermekanikeren fra Kurravaare. 216 00:13:53,840 --> 00:13:57,640 Vi har fået fem dejlige unger. 217 00:13:57,720 --> 00:14:01,480 Ja, med funktionsvariationer. 218 00:14:01,560 --> 00:14:03,640 Okay... 219 00:14:03,720 --> 00:14:08,160 Så vi har levet meget af bistand. Sådan blev det. 220 00:14:09,760 --> 00:14:13,440 Nej da. Jeg laver sjov med dig. 221 00:14:13,520 --> 00:14:17,080 Mange Viksten ville jeg ikke røre med en ildtang. 222 00:14:17,160 --> 00:14:21,240 Jeg giftede mig med Bruno Hård, som du var så vild med i gymnasiet. 223 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 - Det ved jeg ikke... - Du løb altid efter ham. 224 00:14:24,440 --> 00:14:28,360 Lidt måske. Men jeg skal videre, så... 225 00:14:28,440 --> 00:14:31,320 - Men nu skal vi skilles. - Hvor trist. 226 00:14:31,400 --> 00:14:34,560 Nej, forandring er godt. Det ved du da. 227 00:14:34,640 --> 00:14:37,600 Man kommer hinanden nærmere efter en skilsmisse. 228 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 Vi arbejder sammen, jeg og ekskæresten. 229 00:14:40,440 --> 00:14:45,280 Der bliver så meget brok med familie og arbejde samtidig. 230 00:14:45,360 --> 00:14:50,520 Slut med: "Tager du børnene i aften igen, så tager jeg baren igen." 231 00:14:50,600 --> 00:14:55,360 - Har I restaurant? - Ja, vi driver Högfjällshotellet. 232 00:14:56,400 --> 00:14:59,720 - Det heroppe? - Nej, i Thailand. Hvad troede du? 233 00:14:59,800 --> 00:15:01,840 Driver du Högfjällshotellet? 234 00:15:01,920 --> 00:15:05,400 Det var derfor, jeg kom. Jeg ville sige velkommen hjem. 235 00:15:05,480 --> 00:15:09,240 Og så ville jeg hilse på den nye konkurrent. 236 00:15:10,880 --> 00:15:13,720 Og tusind tak for personalet. 237 00:15:13,800 --> 00:15:15,280 Personalet? 238 00:15:15,360 --> 00:15:20,400 Bar-Christer, Staffan og stuepigen Ulla starter hos mig på fredag. 239 00:15:20,480 --> 00:15:24,360 Det vidste du ikke. Jeg lærer aldrig at holde mund. 240 00:15:24,440 --> 00:15:27,520 Jeg vidste ikke, at det var nu på fredag. 241 00:15:27,600 --> 00:15:31,080 De starter altså hos dig. Nu smutter jeg. Hvor sjovt. 242 00:15:31,160 --> 00:15:33,080 Hvor sjovt, Paddan! 243 00:15:33,160 --> 00:15:37,720 Filet Mignon, oksefilet provençale, plankebøf... 244 00:15:38,880 --> 00:15:41,760 Duchessekartofler, svinekoteletter... 245 00:15:41,840 --> 00:15:48,800 Jeg har spekuleret lidt og synes, at det er på tide at skifte. 246 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 - Skifte? - Ja, skifte menu. 247 00:15:52,160 --> 00:15:55,960 Skifte plastiklommer og lidt papir? 248 00:15:56,040 --> 00:15:58,640 Nej... Ja, det kan vi også gøre. 249 00:15:58,720 --> 00:16:04,320 Men jeg tænkte på retterne. At vi skifter dem. 250 00:16:04,400 --> 00:16:07,200 Det er jo ikke Stureplan det her - 251 00:16:07,280 --> 00:16:10,640 - hvor man kan sælge små portioner til 400 kroner - 252 00:16:10,720 --> 00:16:12,760 -og have udsolgt hver aften. 253 00:16:12,840 --> 00:16:14,840 Folk heroppe vil have rigtig mad. 254 00:16:14,920 --> 00:16:17,960 Ja, men jeg synes alligevel, at det ville være spændende - 255 00:16:18,080 --> 00:16:20,720 - at prøve noget mere moderne og se, hvad der sker. 256 00:16:20,840 --> 00:16:24,120 - "Mere moderne"? - Det her er lækre retter. 257 00:16:24,200 --> 00:16:26,840 Men det er en ældre stil. 258 00:16:26,920 --> 00:16:29,920 - Det er klassikere. - Ja, netop. 259 00:16:30,000 --> 00:16:33,560 De kaldes klassikere, fordi de har været med længe. 260 00:16:33,640 --> 00:16:37,840 Og hvorfor har de været det? Fordi de er så gode. 261 00:16:37,920 --> 00:16:42,920 Ja... men jeg tror alligevel, at det kan være godt... 262 00:16:43,000 --> 00:16:48,640 - Fornyelse er også vigtigt. - Selve idéen med klassikere... 263 00:16:48,720 --> 00:16:53,400 er, at man ikke skal falde for tilfældige stockholmtrends. 264 00:16:53,480 --> 00:16:56,120 Det er ikke stockholmtrends - 265 00:16:56,200 --> 00:16:58,320 -men måske skal vi... 266 00:16:58,400 --> 00:17:03,880 Hør her. Svantes menu... Den er meget gennemtænkt. 267 00:17:03,960 --> 00:17:07,720 Det kan den være, men jeg skal jo... 268 00:17:07,800 --> 00:17:10,840 - Har du set mor? - Nej. 269 00:17:10,920 --> 00:17:15,200 Madde, kan du gå op med roomservice? 270 00:17:15,280 --> 00:17:19,880 Lundström, 20. Forsigtigt. Klarer du det? 271 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 - Kys. - Kys. 272 00:17:22,480 --> 00:17:28,480 Hr. Lundström? Roomservice. Skal jeg sætte den herinde? 273 00:17:28,560 --> 00:17:30,920 Nej, jeg kan tage den. Tak. 274 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 - Hej. - Hej. 275 00:17:36,000 --> 00:17:38,040 Nu har vi champagne. 276 00:17:42,440 --> 00:17:45,280 - Virker internettet nu? - Ja, lidt hernede. 277 00:17:45,360 --> 00:17:49,720 - Men det er langsomt. - Jeg forstår, at det er hårdt. 278 00:17:49,800 --> 00:17:52,880 Men pludselig får du en masse nye venner her. 279 00:17:52,960 --> 00:17:56,640 Og med lidt fart på maven bliver alting godt. 280 00:17:56,720 --> 00:17:59,080 Fra mig til dig. 281 00:18:02,920 --> 00:18:04,320 Hørfrø? 282 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 Jeg hørte, at du ønskede fiber. 283 00:18:06,920 --> 00:18:09,560 Kom dem på din ymer om morgenen. Det er lækkert. 284 00:18:09,680 --> 00:18:12,840 Så bliver det rart at gå på toilettet igen. 285 00:18:12,920 --> 00:18:15,840 - Tak, mormor. - Du kan fortælle mig alt. 286 00:18:15,920 --> 00:18:19,120 Det er interessant. At du synes, man skal være oprigtig. 287 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 - Tag det roligt... - Nej tak. Ikke nu. 288 00:18:23,120 --> 00:18:25,640 Nu skal vi have en snak på mit kontor. 289 00:18:25,720 --> 00:18:29,760 De holdt op, da jeg sagde, at jeg ville gå på pension. 290 00:18:29,840 --> 00:18:33,200 - Jeg kunne ikke stoppe det. - Det skulle du have fortalt. 291 00:18:33,320 --> 00:18:36,160 Du behøver ikke at blive så vred. 292 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Er det her at være vred? 293 00:18:38,240 --> 00:18:42,760 - Ja, du er en følsom person. - Jeg er ikke følsom! 294 00:18:42,840 --> 00:18:46,520 Det her er skide normalt at blive pissesur over! 295 00:18:46,600 --> 00:18:50,840 Og nu er jeg normal, så så skide følsom er jeg ikke! 296 00:18:52,280 --> 00:18:58,000 Undskyld, Madeleine. Jeg var bange for, at du ville blive så vred - 297 00:18:58,080 --> 00:19:00,680 -at du ikke engang ville komme. 298 00:19:00,760 --> 00:19:04,240 God plan, for nu blev det skidegodt. 299 00:19:04,320 --> 00:19:07,680 - Du sidder på min computer! - Undskyld, Madeleine. 300 00:19:07,760 --> 00:19:10,160 - Jeg kan tage den. - Nej! 301 00:19:10,240 --> 00:19:12,320 Den er nok ødelagt, men pyt! 302 00:19:12,400 --> 00:19:16,160 Hop op og sæt dig på hovedcomputeren med alle reservationerne! 303 00:19:20,120 --> 00:19:22,400 Dumme Yvette. 304 00:19:22,480 --> 00:19:26,080 Ikke nok med, at hun stjal Bruno Hård fra mig i gymnasiet. 305 00:19:26,160 --> 00:19:29,440 - Nu stjæler hun mit personale. - Bruno Hård? 306 00:19:29,520 --> 00:19:33,000 - Ja, min eks fra gymnasiet. - Bruno Hård... 307 00:19:33,080 --> 00:19:36,680 Var du sammen med en bæ? 308 00:19:36,760 --> 00:19:42,960 En flot bæ kan jeg fortælle dig. Utrolig pæn. 309 00:19:43,040 --> 00:19:45,640 - Ja, ja, ja... - Hør nu... 310 00:19:47,640 --> 00:19:51,840 - Hvordan går det for dig? - Tommy er... 311 00:19:51,920 --> 00:19:56,760 - Han er faktisk heterofob. - Heterofob? 312 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 Han kan ikke lide heterofyre. 313 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 Det er det mest homofobiske, du har sagt. 314 00:20:01,320 --> 00:20:04,480 Jeg har ingen problemer med hans seksuelle anlæg. 315 00:20:04,560 --> 00:20:08,280 Men han lytter ikke til mig, fordi jeg er hetero. 316 00:20:08,360 --> 00:20:11,480 Han kalder mig "normabe" og "mær". 317 00:20:11,560 --> 00:20:14,600 Mand dig lidt op, Petter. 318 00:20:14,680 --> 00:20:18,280 Det er da en kønskonstruktion. At mande sig op. 319 00:20:18,360 --> 00:20:22,240 Hold nu op med det der. Slå næven i bordet, Petter. 320 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 Han bestemmer over serveringen og du over maden. 321 00:20:25,440 --> 00:20:30,080 Kan du ikke tage det? Du er jo direktør og burde... 322 00:20:30,160 --> 00:20:34,280 - Skulle han så få respekt for dig? - Det er vel ikke... 323 00:20:34,360 --> 00:20:38,840 Tag det ikke personligt, men mænd er enten enormt konfliktsky - 324 00:20:38,920 --> 00:20:41,280 - eller idioter. Der er ingen mellemting. 325 00:20:41,400 --> 00:20:43,600 - Jo. - Nej. 326 00:20:43,680 --> 00:20:47,920 Ligesom Lundström i nummer 20. Han har en elskerinde på værelset. 327 00:20:48,000 --> 00:20:52,640 En ung pige, mens hans kone arbejder. Det er så usympatisk. 328 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Den type tabere vil jeg ikke have her. 329 00:20:55,840 --> 00:20:58,760 - Det er ulækkert. - Hvad pokker? 330 00:20:58,840 --> 00:21:03,800 Pas på bilerne! Lennart, sluk den der! 331 00:21:03,880 --> 00:21:07,600 Lennart, halløj! 332 00:21:07,680 --> 00:21:10,240 Du ødelægger bilerne, Lennart. 333 00:21:10,320 --> 00:21:13,840 En idiot har lavet en vold her. Jeg må fjerne væk. 334 00:21:13,920 --> 00:21:16,800 - Tag den her. - Jeg vil ikke have kaffe. 335 00:21:16,880 --> 00:21:19,920 Tag den og gå ind med den. Jeg tager over. 336 00:21:27,760 --> 00:21:31,480 Madde! Kan du skaffe en ny stol til mig eller hvad? 337 00:21:36,880 --> 00:21:41,280 Værsgo. Stol. Lundströms kone er ikke kommet endnu, vel? 338 00:21:41,360 --> 00:21:44,600 - Hvem er Lundström? - Ham ved det runde bord med pigen. 339 00:21:44,720 --> 00:21:47,840 - Så er det vel en anden. - Dumme svin... 340 00:21:47,920 --> 00:21:51,240 Pak stockholmhumoren væk. Den passer ikke her. 341 00:21:51,320 --> 00:21:53,960 - Hvilken stockholmhumor? - Med barnestolen. 342 00:21:54,040 --> 00:21:56,200 Du sparker på dem, der ligger ned. 343 00:21:56,280 --> 00:21:59,840 - Så må du stå op og arbejde. - Nej, det orker jeg ikke. 344 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 Så læg dig på disken. 345 00:22:01,480 --> 00:22:05,280 - Den der stockholmhumor igen. - Undskyld. 346 00:22:07,400 --> 00:22:10,200 Jeg synes, at du skal købe en ny stol til mig. 347 00:22:18,040 --> 00:22:21,240 Så begynder vi med en sprød flæskesteg - 348 00:22:21,320 --> 00:22:24,120 - med rødkål, bagt æble og sennepsfrø. 349 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 Vi lavede det sidste jul, og det var en stor succes. 350 00:22:27,760 --> 00:22:30,800 Så har vi fisken. Det er pocheret skreitorsk - 351 00:22:30,880 --> 00:22:34,400 - med brunet smør og grillede chilirejer. 352 00:22:34,480 --> 00:22:38,040 Og en lille pasta, min egen version af puttanesca - 353 00:22:38,120 --> 00:22:41,680 - som er vegansk, uden ansjoser. I al sin enkelhed. 354 00:22:41,760 --> 00:22:44,440 Det er vældig små portioner. 355 00:22:44,520 --> 00:22:47,680 Folk er sultne, hvis de har stået på ski hele dagen. 356 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 Det er smagsprøver. 357 00:22:49,320 --> 00:22:55,000 Jeg ville værdsatte det, hvis du prøvesmagte maden, før du... 358 00:22:55,080 --> 00:22:57,600 Ja, ja. Okay. 359 00:23:02,560 --> 00:23:05,960 - Hvad synes du? - Ja... Det er vel flæsk. 360 00:23:06,040 --> 00:23:08,720 - Smager det godt? - Ja, helt okay. 361 00:23:08,800 --> 00:23:13,320 - "Helt okay"? Ikke skidegodt? - Ikke bedre end Svantes skinke. 362 00:23:13,400 --> 00:23:17,320 Det er anderledes. Men det er ikke bedre. 363 00:23:17,400 --> 00:23:18,880 Fint. 364 00:23:38,440 --> 00:23:42,640 - Er det stadig helt okay? - Jeg var meget sulten. 365 00:23:42,720 --> 00:23:46,440 - Jeg kunne spise hvad som helst. - Okay... 366 00:24:01,520 --> 00:24:04,160 - Rødvin? - Et glas rødvin er okay. 367 00:24:04,240 --> 00:24:06,760 - Hej. - "Tid alene"? 368 00:24:06,840 --> 00:24:10,960 Der er både Andersson, Pettersson og Lundström på dit værelse. 369 00:24:11,040 --> 00:24:15,040 Tror du ikke, at jeg har fattet det? Det er skide ulækkert. 370 00:24:15,120 --> 00:24:19,120 Du er ikke velkommen her. Du kan tjekke ind på Högfjällshotellet. 371 00:24:19,200 --> 00:24:22,760 Nu må du klappe i. Jeg er her med min datter. 372 00:24:22,840 --> 00:24:26,600 Vi har ikke set hinanden længe, og vi vil have kvalitetstid sammen. 373 00:24:26,720 --> 00:24:31,360 Og så siger du sådan noget. Forstår du, hvor sårende det er? 374 00:24:31,440 --> 00:24:34,920 Find ud af fakta, før du kommer med sådanne anklager! 375 00:24:35,000 --> 00:24:39,360 Det med Högfjällshotellet var en god idé, synes jeg. 376 00:24:39,440 --> 00:24:43,400 Vi flytter derhen med det samme. Tak. Farvel, din idiot. 377 00:24:49,720 --> 00:24:52,440 Det var ikke sket, hvis vi havde haft personale. 378 00:24:52,560 --> 00:24:56,320 Så havde jeg ikke ordnet roomservice og været i baren - 379 00:24:56,400 --> 00:24:58,880 - og så havde jeg ikke fået øje på dem. 380 00:24:58,960 --> 00:25:02,280 Jeg har en enorm angst lige nu! 381 00:25:02,360 --> 00:25:05,280 Det føles, som om djævlen spiller harpe på mine ribben. 382 00:25:05,400 --> 00:25:08,920 - Skat... - Sig ikke "skat". 383 00:25:09,000 --> 00:25:11,480 Vi må skaffe mere personale. Hvad gør vi? 384 00:25:11,560 --> 00:25:15,120 Hvem? Alle har arbejde på denne årstid. 385 00:25:15,200 --> 00:25:19,120 - Er der ikke sæsonarbejdere? - Dem booker man i september. 386 00:25:19,200 --> 00:25:23,160 Hvad med folk fra Luleå? Eller hvad hedder det? Piteå? 387 00:25:23,240 --> 00:25:24,600 Hvad er tættest på? 388 00:25:24,680 --> 00:25:28,440 De færreste gider pendle 500 km om dagen. 389 00:25:28,520 --> 00:25:29,960 Ja, ja... 390 00:25:30,040 --> 00:25:31,920 Snakkede du med Tommy? 391 00:25:32,000 --> 00:25:38,960 - Ja... det gjorde jeg. Faktisk. - Og? 392 00:25:39,400 --> 00:25:42,440 Ja, hvad skal jeg sige? Det gik godt. 393 00:25:42,520 --> 00:25:45,280 - Hvad kom I frem til? - Er det et forhør? 394 00:25:45,360 --> 00:25:50,120 - Vi løste det, som du bad om. - Som direktør vil jeg vide hvordan. 395 00:25:50,200 --> 00:25:53,480 Han kom med et kompromis, som jeg accepterede. 396 00:25:53,560 --> 00:25:54,920 Hvad er det? 397 00:25:55,000 --> 00:25:58,880 Vi beholder den gamle menu og tager ikke nogen af mine nye retter ind. 398 00:25:59,000 --> 00:26:01,680 - Er du tilfreds nu? - Hvad er det for et kompromis? 399 00:26:01,800 --> 00:26:05,080 Han lovede at holde op med at kalde mig "hulemær". 400 00:26:06,280 --> 00:26:10,120 Nej, det er ikke sjovt. Hold op. 401 00:26:10,200 --> 00:26:13,160 - Du kan være min lille mær. - Nej. 402 00:26:13,240 --> 00:26:16,080 Tag dig sammen. Nu er direktøren her. 403 00:26:28,360 --> 00:26:30,080 Hallo? 404 00:26:30,160 --> 00:26:32,320 - Lundström? - Åh nej... 405 00:26:32,400 --> 00:26:35,400 Hej. Jeg vil bare sige... 406 00:26:35,480 --> 00:26:38,240 - Hvad laver du her? - Jeg vil bare sige undskyld. 407 00:26:38,360 --> 00:26:41,840 Jeg kvajede mig over for din mand. 408 00:26:41,920 --> 00:26:44,400 - Forsvind nu bare. - Ja. 409 00:26:44,480 --> 00:26:49,600 Jeg har en kompensation her. Blomster og lidt champagne. 410 00:26:49,680 --> 00:26:52,520 Det er dårlig timing. Gider du forsvinde? 411 00:26:52,600 --> 00:26:55,200 Så gør jeg det. Absolut. 412 00:26:55,280 --> 00:26:59,280 - Og hvis I skulle få lyst... - Forsvind! 413 00:26:59,360 --> 00:27:03,000 Så er I velkomne tilbage. Også din kønne datter. 414 00:27:07,440 --> 00:27:10,200 Har vi nu også en datter? 415 00:27:20,360 --> 00:27:23,800 Hvad pokker er det her? 416 00:27:23,880 --> 00:27:25,480 Hvad sker der? 417 00:27:25,560 --> 00:27:28,800 - Det er Lennart! - Hvad? 418 00:27:28,880 --> 00:27:31,840 Han har pløjet for døren med sneslyngen! 419 00:27:31,920 --> 00:27:35,360 Jeg orker det ikke. Er han på vej ind igen? 420 00:27:35,440 --> 00:27:37,960 - Det ved jeg ikke! - Har du ikke ringet til ham? 421 00:27:38,080 --> 00:27:40,680 - Det er ikke mit ansvar! - Har du ikke ringet? 422 00:27:40,800 --> 00:27:44,560 - Nej, jeg arbejder i receptionen. - Ring, så vi får det her væk! 423 00:27:44,680 --> 00:27:47,040 Skal vi vente, til det tør i april? 424 00:27:47,120 --> 00:27:50,160 - Hold op med at råbe ad mig! - Gå ind og ring, sagde jeg! 425 00:27:50,280 --> 00:27:53,120 Hvis det her er vores andet løb - 426 00:27:53,200 --> 00:27:57,600 - så føler jeg, at jeg kørte lige ind i en port med hovedet først. 427 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 Pokkers også. 428 00:28:00,960 --> 00:28:05,160 Jeg orker det ikke mere. 429 00:28:16,560 --> 00:28:18,760 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 34874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.