Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,320
Ja, for pokker. Havde nogen sagt
til mig for ti år siden -
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,920
- at jeg ville flytte hjem
til Björkfjället -
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
- havde jeg sagt,
at de var syge i hovedet.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
Men nu bliver det sådan.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,000
Sommetider må man tage væk
for at finde hjem.
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
Til sig selv altså.
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,840
Ida? Halløj.
Se, hvor smukt det er.
8
00:00:27,920 --> 00:00:31,560
- Fandens også!
- Madde, band ikke.
9
00:00:31,640 --> 00:00:34,080
- Jeg er drivvåd.
- Ida?
10
00:00:34,160 --> 00:00:37,040
Det er så smukt.
Kan du ikke kigge lidt?
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,640
Hold op!
12
00:00:39,720 --> 00:00:43,160
Hun er 13 år,
men hun er allerede som en 14-årig.
13
00:00:43,240 --> 00:00:46,600
Hun sidder altid med sin mobil.
Hun er misbruger.
14
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
En anstrengende misbruger.
15
00:01:25,480 --> 00:01:28,520
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
16
00:01:28,600 --> 00:01:30,880
- Hej, Tommy.
- Lad det der stå.
17
00:01:30,960 --> 00:01:34,560
Kom ind og giv mig et kram.
Ida, du skal også komme ind.
18
00:01:34,640 --> 00:01:37,360
- Ja, absolut.
- Har du set Petter?
19
00:01:37,440 --> 00:01:39,600
Han er i gang i køkkenet.
Fin fyr, du har
20
00:01:39,720 --> 00:01:41,600
Ja, det ved jeg.
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,920
Petter?
22
00:01:46,240 --> 00:01:49,600
Du kan ikke begynde at arbejde nu.
Vi skal have alt ind først.
23
00:01:49,720 --> 00:01:52,080
Det her er ikke...
Det er middagen.
24
00:01:52,160 --> 00:01:56,720
Jeg langtidssteger højrebet. Jeg
skal bare krydre det, så kommer jeg.
25
00:01:56,800 --> 00:01:59,840
- Et minut.
- Mor, hvad laver du?
26
00:01:59,920 --> 00:02:02,440
Det er Petters bøger. De skal herned.
27
00:02:02,520 --> 00:02:04,960
Skal I have bøgerne i køkkenet?
28
00:02:05,040 --> 00:02:08,560
- Kogebøger.
- Nå...
29
00:02:08,640 --> 00:02:13,200
- Går du eller hvad?
- Jeg går til køkkenet, som du siger.
30
00:02:13,280 --> 00:02:15,600
Du kan vel læse.
Der står "køkken" på den.
31
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
Der er intet internet her.
32
00:02:18,320 --> 00:02:22,080
Vi har boet her en time.
Gider du tage det roligt?
33
00:02:22,160 --> 00:02:24,840
Værre end en narkoman på afvænning.
34
00:02:24,920 --> 00:02:27,160
- Der er mange kasser.
- Ja.
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,400
Far, der er intet internet deroppe.
36
00:02:29,480 --> 00:02:32,560
Skat, kan du ikke surfe hernede?
37
00:02:32,640 --> 00:02:35,520
Nej, for det er skide langsomt!
38
00:02:35,600 --> 00:02:38,760
Jeg lover, at jeg skaffer
verdens bedste bredbånd til dig.
39
00:02:38,880 --> 00:02:43,440
Men så må du gøre noget for mig.
Du skal vælge værelse.
40
00:02:43,520 --> 00:02:46,400
- Er der frit slag?
- Ja.
41
00:02:46,480 --> 00:02:49,840
Så tager jeg toilettet, far.
For dette sted gør mig...
42
00:02:52,320 --> 00:02:54,760
Ida...
43
00:02:54,840 --> 00:02:57,360
- Vent. Hvor skal du hen med den?
- Ud!
44
00:02:57,440 --> 00:02:59,800
Jeg bar den op.
Den skal ind i soveværelset.
45
00:02:59,920 --> 00:03:02,880
Skal I ikke flytte til storbyen?
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
Nej...
47
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
Onkel Lennart
er blevet lidt Lady Gaga.
48
00:03:07,080 --> 00:03:10,160
Vi er lige flyttet hertil
fra Stockholm.
49
00:03:10,240 --> 00:03:13,440
- Hvorfor det?
- Ja, det...
50
00:03:13,520 --> 00:03:16,880
Jeg burde ordne det sidste nu.
51
00:03:16,960 --> 00:03:23,040
Du må tage det roligt.
Hold en pause. Slap af. Hej.
52
00:03:24,920 --> 00:03:28,560
Nu tog jeg den med op.
Skal nogen ned i receptionen?
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,640
- Du kan vel bare gå ned med den.
- Nej.
54
00:03:32,720 --> 00:03:38,280
Her har vi Cesar, vores receptionist
og min... lilleput.
55
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
Eller grandfætter hedder det måske.
56
00:03:42,480 --> 00:03:46,320
- Kunne du ikke gå ned selv?
- Jeg har jo været sygemeldt.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
Ja, men nu er du tilbage.
58
00:03:48,880 --> 00:03:52,480
Derfor bør jeg ikke arbejde
et minut efter fyraften.
59
00:03:52,560 --> 00:03:56,160
Jeg kan blive udbrændt igen.
Du ved, at jeg påtog mig for meget.
60
00:03:56,280 --> 00:03:59,960
Både privat og på jobbet.
Til sidst siger kroppen fra.
61
00:04:00,040 --> 00:04:03,080
Jeg øver mig i
at blive bedre til at sige nej.
62
00:04:03,160 --> 00:04:06,640
Hvad med dig? Du skal være chef.
Føles det rart?
63
00:04:06,720 --> 00:04:09,160
Ja. Jeg glæder mig
til at komme i gang.
64
00:04:09,240 --> 00:04:12,840
Godt, for min stol i receptionen
skal skiftes ud. Omgående.
65
00:04:12,920 --> 00:04:16,880
Den er uergonomisk. Det føles,
som om jeg har fået skoliose.
66
00:04:16,960 --> 00:04:19,880
Ja, undskyld.
67
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
Jeg vil gerne præsentere lidt...
68
00:04:23,040 --> 00:04:26,400
Du hedder Petter.
Det har du jo allerede sagt.
69
00:04:26,480 --> 00:04:30,720
Jeg mente maden.
Det er i hvert fald en chili...
70
00:04:30,800 --> 00:04:34,800
- Kødgryde.
- På langtidsstegt højreb.
71
00:04:34,880 --> 00:04:37,360
Det er lavet som i Texas.
72
00:04:37,440 --> 00:04:41,320
Der er ingen bønner eller tomater i.
Det er kun rene smage.
73
00:04:41,400 --> 00:04:46,240
Det serveres med en cremefraiche
og friskrevet cheddar.
74
00:04:46,320 --> 00:04:49,240
Han kører ikke kun
på skateboard til jobbet.
75
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Han er også interesseret i mad.
76
00:04:51,880 --> 00:04:55,200
Han har prøvet alle faser:
Surdejsbagning, pølsestopning -
77
00:04:55,320 --> 00:04:58,800
- og mikrobrygning af øl,
men nu topper Petter.
78
00:04:58,880 --> 00:05:01,480
Han er nemlig Gammelgårdens nye kok.
79
00:05:01,560 --> 00:05:04,360
Den tidligere...
eksisterer ikke længere.
80
00:05:06,320 --> 00:05:10,880
Svante! Ring efter en ambulance!
81
00:05:10,960 --> 00:05:14,920
Tommy, vil du ikke spise lidt?
Det er lækkert.
82
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
Det ser ud som...
83
00:05:18,280 --> 00:05:25,240
Det ligner Svantes bolognese,
som han lavede.
84
00:05:26,720 --> 00:05:30,640
Det er også samme farve. Den brune...
85
00:05:32,160 --> 00:05:34,920
som Svante havde.
86
00:05:37,440 --> 00:05:39,520
Undskyld mig.
87
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
Hvad gik der af ham?
88
00:05:41,120 --> 00:05:45,320
Tommy er ked af det,
fordi hans mand lige er død.
89
00:05:45,400 --> 00:05:47,520
Hvad? Er Sigge død?
90
00:05:47,600 --> 00:05:50,640
Nej, Svante. Sigge var den forrige.
91
00:05:50,720 --> 00:05:54,120
Ham, der farede vild
og døde på fjeldet.
92
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Hjælp!
93
00:06:01,480 --> 00:06:04,440
Det er uhyggeligt med fjelde.
94
00:06:04,520 --> 00:06:08,160
Han er ikke erklæret død endnu, mor!
95
00:06:08,240 --> 00:06:12,760
- Efterforskningen er stadig åben!
- Okay, skat.
96
00:06:14,760 --> 00:06:19,120
Ham der Vidar...
Han røg i spjældet for bedrageri.
97
00:06:19,200 --> 00:06:22,600
Han var psykopat.
98
00:06:22,680 --> 00:06:26,560
Han blev heterofil
og giftede sig med en pige fra Piteå.
99
00:06:34,240 --> 00:06:40,360
Tænk engang.
Nu har vi en ny generation Hedlund -
100
00:06:40,440 --> 00:06:42,000
-her på Gammelgården.
101
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
Nu er det komplet, kan man sige -
102
00:06:44,440 --> 00:06:51,240
- med mine to fine, fantastiske,
dejlige unger på plads.
103
00:06:51,320 --> 00:06:56,200
Elskede Ida, Cesar, Lennart.
104
00:06:56,280 --> 00:06:59,440
Og så dig, Petter -
105
00:06:59,520 --> 00:07:02,800
-som er så... god.
106
00:07:02,880 --> 00:07:08,160
Skål med jer.
Velkommen, alle sammen.
107
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
Skål.
108
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
Det var fint.
109
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
Tager du stadig bakken som Pillan?
110
00:07:16,040 --> 00:07:19,240
Jeg har kørt meget slalom
i Stockholm.
111
00:07:19,320 --> 00:07:24,000
Mellem bilkøer, interviews,
deadlines og meget andet.
112
00:07:24,080 --> 00:07:27,080
Men det løb er kørt nu.
113
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Det er den sammenlagte tid
i slalom, der tæller.
114
00:07:34,000 --> 00:07:38,440
Selv om vi løb på ski i Stockholm,
er det tid til andet løb nu.
115
00:07:41,920 --> 00:07:45,080
Hvis man går her,
kan bjørnen komme, ikke?
116
00:07:45,160 --> 00:07:48,560
Jo, det kan den.
Du bør altid have en kniv med.
117
00:07:48,640 --> 00:07:51,960
Stå stille og forestil dig,
at bjørnen løber mod dig.
118
00:07:52,040 --> 00:07:54,920
- Så stikker du venstre arm ind...
- I hvad?
119
00:07:55,000 --> 00:07:57,920
- I bjørnens gab.
- Man giver den næven.
120
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
Hej, hej.
121
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
Og så går du amok med kniven.
122
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
- Og det gør alle her?
- Jeg har ikke gjort det selv.
123
00:08:04,520 --> 00:08:08,240
Du kan også spille død.
Det passer dig nok bedre.
124
00:08:08,320 --> 00:08:11,040
Ja, så skåner man i hvert fald en arm.
125
00:08:14,920 --> 00:08:19,520
Lennart! Stop! Stands!
126
00:08:19,600 --> 00:08:22,040
Hvad laver du?
127
00:08:22,120 --> 00:08:25,080
Er I okay?
128
00:08:25,160 --> 00:08:28,960
Hvad laver du? Du løber
og vifter med armene overalt.
129
00:08:29,040 --> 00:08:32,240
- Hvad er der med dig?
- Jeg laver pister.
130
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
Jeg har travlt.
Skal du stå i vejen hele tiden?
131
00:08:35,560 --> 00:08:39,800
Du skal kun gøre det ved parkeringen,
og kun hvis det har sneet.
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Jeg kan ordne bakken.
133
00:08:41,840 --> 00:08:44,560
Skibakken solgte vi for 30 år siden
til kommunen.
134
00:08:44,680 --> 00:08:47,200
Du kan selv være en bakke. Luk døren!
135
00:08:47,280 --> 00:08:48,800
- Gerne.
- Jeg er træt af dig.
136
00:08:48,920 --> 00:08:52,200
I lige måde. Sid her og skam dig.
137
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
- Hej.
- Godmorgen.
138
00:08:56,520 --> 00:08:59,760
Lad mig se. Lundström, ikke?
139
00:08:59,840 --> 00:09:02,200
Madde, har du købt
en ny stol til mig?
140
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
Klokken er to minutter over ni.
Jeg tjekker en gæst ind.
141
00:09:05,720 --> 00:09:10,320
Ja, men som arbejdsgiver
har du ansvaret for...
142
00:09:10,400 --> 00:09:13,120
Tak, Cesar. Jeg ordner det.
143
00:09:13,200 --> 00:09:17,840
- Sådan. Nummer 20. Dobbeltværelse.
- Fint, tak.
144
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
Du har ikke bestilt ski? Har du lyst?
145
00:09:21,000 --> 00:09:23,760
Nej, jeg tager det,
når konen kommer op.
146
00:09:23,840 --> 00:09:25,880
Jeg ville have lidt tid alene.
147
00:09:25,960 --> 00:09:28,840
- Ja, det ville være rart...
- Herligt.
148
00:09:28,920 --> 00:09:31,360
Her er der nogle brochurer.
149
00:09:31,440 --> 00:09:33,640
Ellers er jeg her hele tiden.
150
00:09:33,720 --> 00:09:36,920
Nej, det er mig, der er
i receptionen. Jeg er receptionist.
151
00:09:37,040 --> 00:09:41,160
Jeg er her på hotellet eller
på kontoret. Eller på toilettet.
152
00:09:41,240 --> 00:09:45,080
Men der skal du jo ikke komme ind,
når jeg er der.
153
00:09:45,160 --> 00:09:49,000
Men du må komme ind,
når du selv skal på toilettet.
154
00:09:49,080 --> 00:09:51,000
Vi har to toiletter hernede.
155
00:09:51,080 --> 00:09:54,880
Ja, og et ovenpå, så vi har tre.
156
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
Okay, så ved jeg det.
157
00:10:04,840 --> 00:10:07,800
Ellers kan man beholde det meste her.
158
00:10:07,880 --> 00:10:13,840
Jeg kan lide, at det er...
ubevidst løjerligt på en rar måde.
159
00:10:13,920 --> 00:10:18,800
Det ser ud, som om det er lavet
af en farveblind russer i 70'erne.
160
00:10:18,880 --> 00:10:23,200
Nej, jeg vil ikke have
en afskedsfest. Ingen ståhej.
161
00:10:23,280 --> 00:10:25,960
Jeg vil ikke have nogen opmærksomhed.
162
00:10:26,040 --> 00:10:30,240
Jeg tænker mere på de andre,
der holder op, Christer og Ulla...
163
00:10:30,320 --> 00:10:34,600
Nej, det synes jeg ikke.
Vi tales ved.
164
00:10:34,680 --> 00:10:40,360
Er I allerede i gang? Jeg troede,
at I ville starte stille og roligt.
165
00:10:40,440 --> 00:10:43,360
- Hvor skal man begynde?
- Begynde?
166
00:10:44,720 --> 00:10:48,000
Ja... at tage fat.
167
00:10:48,080 --> 00:10:51,440
Er der noget galt med hotellet,
som det er nu?
168
00:10:51,520 --> 00:10:54,920
Nej... Madde...
169
00:10:56,640 --> 00:10:59,760
Mor, det løser sig.
170
00:10:59,840 --> 00:11:03,360
Hvad er det, der skal tages fat i?
171
00:11:03,440 --> 00:11:07,240
Lad os samle de andre
og tage en snak om fremtiden...
172
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
- og præsentere os.
- "De andre"?
173
00:11:10,320 --> 00:11:13,200
Ja, Ulla og Staffan
og vores personale.
174
00:11:13,280 --> 00:11:17,120
- Alle er her måske ikke...
- Det er ikke en god dag.
175
00:11:17,200 --> 00:11:21,200
- Mange er syge. Vabruari.
- Det er marts nu.
176
00:11:21,280 --> 00:11:26,960
Ja, men med de lange vintre heroppe,
har vi både vabruari, varbs -
177
00:11:27,040 --> 00:11:31,720
- og vabril. Tag det en anden dag,
når alle er her.
178
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
Og hvornår er alle her?
179
00:11:34,280 --> 00:11:37,280
Tak. Rart med ærlige svar.
Jeg skriver det i kalenderen.
180
00:11:37,400 --> 00:11:41,640
- Er det dig, der ejer hotellet?
- Ja! Er der noget galt?
181
00:11:41,720 --> 00:11:44,040
Madde Hedlund. Jeg ejer hotellet.
182
00:11:44,120 --> 00:11:46,600
Jeg er ny direktør her.
183
00:11:46,680 --> 00:11:49,880
- Du kan også tage det med mig.
- Tag det roligt, mor.
184
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
Nu er jeg her jo. Jeg tager det.
185
00:11:53,200 --> 00:11:55,640
Det behøves ikke.
Min mor er gået på pension.
186
00:11:55,760 --> 00:12:00,200
Jeg kan da besvare spørgsmål.
Eller tilhører jeg indretningen?
187
00:12:00,280 --> 00:12:04,160
Han ville tale med dem,
der ejer hotellet. Mig og Petter.
188
00:12:04,240 --> 00:12:09,240
Kan I tage det senere? Jeg skal
sende en mail. Internettet er nede.
189
00:12:09,320 --> 00:12:11,720
- Vi er ved at ordne det.
- Nu?
190
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
Ja, nu.
191
00:12:14,000 --> 00:12:16,680
Jeg finder den,
men ikke den, der sidder i den.
192
00:12:16,800 --> 00:12:20,040
- Mor, internettet er nede.
- Jeg har teknikeren på tråden.
193
00:12:20,160 --> 00:12:22,800
- Jeg vil have fiber.
- Ti nu stille!
194
00:12:22,880 --> 00:12:26,240
Gå ud! Vi har verdens smukkeste
landskab uden for døren!
195
00:12:26,320 --> 00:12:29,680
Ring til mig, når du ved,
hvordan jeg får skidtet i gang.
196
00:12:29,760 --> 00:12:34,840
- Kan du ikke bare give hende det?
- "Bare give"?
197
00:12:34,920 --> 00:12:37,640
Hun får så meget hele tiden.
198
00:12:37,720 --> 00:12:42,800
Men hvis du har lyst til
at give hende det, så værsgo.
199
00:12:42,880 --> 00:12:46,000
Internettet er nede.
Jeg må skifte routeren.
200
00:12:46,080 --> 00:12:50,240
Den kan ikke laves.
Den er fra Koreakrigen.
201
00:12:50,320 --> 00:12:54,200
Ja, jeg ordner det. Kys.
202
00:13:04,080 --> 00:13:07,040
Paddan! Nu kører jeg dig ned!
203
00:13:10,560 --> 00:13:12,760
Paddan!
204
00:13:12,840 --> 00:13:16,480
- Hej, Yvette.
- Det er dejligt at se dig.
205
00:13:16,560 --> 00:13:21,240
Paddan. Eller er det irriterende,
at jeg siger Paddan?
206
00:13:21,320 --> 00:13:24,560
- Nej, det var jo bare for sjov.
- Nej, det var det ikke.
207
00:13:24,680 --> 00:13:28,000
Du lignede en padde i mellemskolen.
Kan du ikke huske det?
208
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
Jo, men det er længe siden.
209
00:13:30,200 --> 00:13:34,000
Men nu er du kommet tilbage
fra storbyen, har jeg hørt.
210
00:13:34,080 --> 00:13:36,680
- Ja, netop.
- Hvor dejligt.
211
00:13:36,760 --> 00:13:39,600
- Du er blevet pæn.
- Tak.
212
00:13:41,280 --> 00:13:44,720
- Også dig.
- Jeg blev jo boende her.
213
00:13:44,800 --> 00:13:48,520
Jeg fik fast job på pizzeriaet
lige efter gymnasiet.
214
00:13:48,600 --> 00:13:51,080
Jeg giftede mig med Mange Viksten.
215
00:13:51,160 --> 00:13:53,760
Ham scootermekanikeren fra Kurravaare.
216
00:13:53,840 --> 00:13:57,640
Vi har fået fem dejlige unger.
217
00:13:57,720 --> 00:14:01,480
Ja, med funktionsvariationer.
218
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
Okay...
219
00:14:03,720 --> 00:14:08,160
Så vi har levet meget af bistand.
Sådan blev det.
220
00:14:09,760 --> 00:14:13,440
Nej da. Jeg laver sjov med dig.
221
00:14:13,520 --> 00:14:17,080
Mange Viksten
ville jeg ikke røre med en ildtang.
222
00:14:17,160 --> 00:14:21,240
Jeg giftede mig med Bruno Hård,
som du var så vild med i gymnasiet.
223
00:14:21,320 --> 00:14:24,360
- Det ved jeg ikke...
- Du løb altid efter ham.
224
00:14:24,440 --> 00:14:28,360
Lidt måske.
Men jeg skal videre, så...
225
00:14:28,440 --> 00:14:31,320
- Men nu skal vi skilles.
- Hvor trist.
226
00:14:31,400 --> 00:14:34,560
Nej, forandring er godt.
Det ved du da.
227
00:14:34,640 --> 00:14:37,600
Man kommer hinanden nærmere
efter en skilsmisse.
228
00:14:37,680 --> 00:14:40,360
Vi arbejder sammen,
jeg og ekskæresten.
229
00:14:40,440 --> 00:14:45,280
Der bliver så meget brok
med familie og arbejde samtidig.
230
00:14:45,360 --> 00:14:50,520
Slut med: "Tager du børnene i aften
igen, så tager jeg baren igen."
231
00:14:50,600 --> 00:14:55,360
- Har I restaurant?
- Ja, vi driver Högfjällshotellet.
232
00:14:56,400 --> 00:14:59,720
- Det heroppe?
- Nej, i Thailand. Hvad troede du?
233
00:14:59,800 --> 00:15:01,840
Driver du Högfjällshotellet?
234
00:15:01,920 --> 00:15:05,400
Det var derfor, jeg kom.
Jeg ville sige velkommen hjem.
235
00:15:05,480 --> 00:15:09,240
Og så ville jeg hilse
på den nye konkurrent.
236
00:15:10,880 --> 00:15:13,720
Og tusind tak for personalet.
237
00:15:13,800 --> 00:15:15,280
Personalet?
238
00:15:15,360 --> 00:15:20,400
Bar-Christer, Staffan og stuepigen
Ulla starter hos mig på fredag.
239
00:15:20,480 --> 00:15:24,360
Det vidste du ikke.
Jeg lærer aldrig at holde mund.
240
00:15:24,440 --> 00:15:27,520
Jeg vidste ikke,
at det var nu på fredag.
241
00:15:27,600 --> 00:15:31,080
De starter altså hos dig.
Nu smutter jeg. Hvor sjovt.
242
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
Hvor sjovt, Paddan!
243
00:15:33,160 --> 00:15:37,720
Filet Mignon,
oksefilet provençale, plankebøf...
244
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
Duchessekartofler,
svinekoteletter...
245
00:15:41,840 --> 00:15:48,800
Jeg har spekuleret lidt og synes,
at det er på tide at skifte.
246
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
- Skifte?
- Ja, skifte menu.
247
00:15:52,160 --> 00:15:55,960
Skifte plastiklommer og lidt papir?
248
00:15:56,040 --> 00:15:58,640
Nej... Ja, det kan vi også gøre.
249
00:15:58,720 --> 00:16:04,320
Men jeg tænkte på retterne.
At vi skifter dem.
250
00:16:04,400 --> 00:16:07,200
Det er jo ikke Stureplan det her -
251
00:16:07,280 --> 00:16:10,640
- hvor man kan sælge små portioner
til 400 kroner -
252
00:16:10,720 --> 00:16:12,760
-og have udsolgt hver aften.
253
00:16:12,840 --> 00:16:14,840
Folk heroppe vil have rigtig mad.
254
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
Ja, men jeg synes alligevel,
at det ville være spændende -
255
00:16:18,080 --> 00:16:20,720
- at prøve noget mere moderne og se,
hvad der sker.
256
00:16:20,840 --> 00:16:24,120
- "Mere moderne"?
- Det her er lækre retter.
257
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
Men det er en ældre stil.
258
00:16:26,920 --> 00:16:29,920
- Det er klassikere.
- Ja, netop.
259
00:16:30,000 --> 00:16:33,560
De kaldes klassikere,
fordi de har været med længe.
260
00:16:33,640 --> 00:16:37,840
Og hvorfor har de været det?
Fordi de er så gode.
261
00:16:37,920 --> 00:16:42,920
Ja... men jeg tror alligevel,
at det kan være godt...
262
00:16:43,000 --> 00:16:48,640
- Fornyelse er også vigtigt.
- Selve idéen med klassikere...
263
00:16:48,720 --> 00:16:53,400
er, at man ikke skal falde
for tilfældige stockholmtrends.
264
00:16:53,480 --> 00:16:56,120
Det er ikke stockholmtrends -
265
00:16:56,200 --> 00:16:58,320
-men måske skal vi...
266
00:16:58,400 --> 00:17:03,880
Hør her. Svantes menu...
Den er meget gennemtænkt.
267
00:17:03,960 --> 00:17:07,720
Det kan den være, men jeg skal jo...
268
00:17:07,800 --> 00:17:10,840
- Har du set mor?
- Nej.
269
00:17:10,920 --> 00:17:15,200
Madde, kan du gå op med roomservice?
270
00:17:15,280 --> 00:17:19,880
Lundström, 20.
Forsigtigt. Klarer du det?
271
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
- Kys.
- Kys.
272
00:17:22,480 --> 00:17:28,480
Hr. Lundström? Roomservice.
Skal jeg sætte den herinde?
273
00:17:28,560 --> 00:17:30,920
Nej, jeg kan tage den. Tak.
274
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
- Hej.
- Hej.
275
00:17:36,000 --> 00:17:38,040
Nu har vi champagne.
276
00:17:42,440 --> 00:17:45,280
- Virker internettet nu?
- Ja, lidt hernede.
277
00:17:45,360 --> 00:17:49,720
- Men det er langsomt.
- Jeg forstår, at det er hårdt.
278
00:17:49,800 --> 00:17:52,880
Men pludselig får du
en masse nye venner her.
279
00:17:52,960 --> 00:17:56,640
Og med lidt fart på maven
bliver alting godt.
280
00:17:56,720 --> 00:17:59,080
Fra mig til dig.
281
00:18:02,920 --> 00:18:04,320
Hørfrø?
282
00:18:04,400 --> 00:18:06,840
Jeg hørte, at du ønskede fiber.
283
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
Kom dem på din ymer om morgenen.
Det er lækkert.
284
00:18:09,680 --> 00:18:12,840
Så bliver det rart
at gå på toilettet igen.
285
00:18:12,920 --> 00:18:15,840
- Tak, mormor.
- Du kan fortælle mig alt.
286
00:18:15,920 --> 00:18:19,120
Det er interessant.
At du synes, man skal være oprigtig.
287
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
- Tag det roligt...
- Nej tak. Ikke nu.
288
00:18:23,120 --> 00:18:25,640
Nu skal vi have en snak
på mit kontor.
289
00:18:25,720 --> 00:18:29,760
De holdt op, da jeg sagde,
at jeg ville gå på pension.
290
00:18:29,840 --> 00:18:33,200
- Jeg kunne ikke stoppe det.
- Det skulle du have fortalt.
291
00:18:33,320 --> 00:18:36,160
Du behøver ikke at blive så vred.
292
00:18:36,240 --> 00:18:38,160
Er det her at være vred?
293
00:18:38,240 --> 00:18:42,760
- Ja, du er en følsom person.
- Jeg er ikke følsom!
294
00:18:42,840 --> 00:18:46,520
Det her er skide normalt
at blive pissesur over!
295
00:18:46,600 --> 00:18:50,840
Og nu er jeg normal,
så så skide følsom er jeg ikke!
296
00:18:52,280 --> 00:18:58,000
Undskyld, Madeleine. Jeg var bange
for, at du ville blive så vred -
297
00:18:58,080 --> 00:19:00,680
-at du ikke engang ville komme.
298
00:19:00,760 --> 00:19:04,240
God plan, for nu blev det skidegodt.
299
00:19:04,320 --> 00:19:07,680
- Du sidder på min computer!
- Undskyld, Madeleine.
300
00:19:07,760 --> 00:19:10,160
- Jeg kan tage den.
- Nej!
301
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
Den er nok ødelagt, men pyt!
302
00:19:12,400 --> 00:19:16,160
Hop op og sæt dig på hovedcomputeren
med alle reservationerne!
303
00:19:20,120 --> 00:19:22,400
Dumme Yvette.
304
00:19:22,480 --> 00:19:26,080
Ikke nok med, at hun stjal
Bruno Hård fra mig i gymnasiet.
305
00:19:26,160 --> 00:19:29,440
- Nu stjæler hun mit personale.
- Bruno Hård?
306
00:19:29,520 --> 00:19:33,000
- Ja, min eks fra gymnasiet.
- Bruno Hård...
307
00:19:33,080 --> 00:19:36,680
Var du sammen med en bæ?
308
00:19:36,760 --> 00:19:42,960
En flot bæ kan jeg fortælle dig.
Utrolig pæn.
309
00:19:43,040 --> 00:19:45,640
- Ja, ja, ja...
- Hør nu...
310
00:19:47,640 --> 00:19:51,840
- Hvordan går det for dig?
- Tommy er...
311
00:19:51,920 --> 00:19:56,760
- Han er faktisk heterofob.
- Heterofob?
312
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
Han kan ikke lide heterofyre.
313
00:19:58,760 --> 00:20:01,240
Det er det mest homofobiske,
du har sagt.
314
00:20:01,320 --> 00:20:04,480
Jeg har ingen problemer
med hans seksuelle anlæg.
315
00:20:04,560 --> 00:20:08,280
Men han lytter ikke til mig,
fordi jeg er hetero.
316
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
Han kalder mig "normabe" og "mær".
317
00:20:11,560 --> 00:20:14,600
Mand dig lidt op, Petter.
318
00:20:14,680 --> 00:20:18,280
Det er da en kønskonstruktion.
At mande sig op.
319
00:20:18,360 --> 00:20:22,240
Hold nu op med det der.
Slå næven i bordet, Petter.
320
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
Han bestemmer over serveringen
og du over maden.
321
00:20:25,440 --> 00:20:30,080
Kan du ikke tage det?
Du er jo direktør og burde...
322
00:20:30,160 --> 00:20:34,280
- Skulle han så få respekt for dig?
- Det er vel ikke...
323
00:20:34,360 --> 00:20:38,840
Tag det ikke personligt, men mænd
er enten enormt konfliktsky -
324
00:20:38,920 --> 00:20:41,280
- eller idioter.
Der er ingen mellemting.
325
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
- Jo.
- Nej.
326
00:20:43,680 --> 00:20:47,920
Ligesom Lundström i nummer 20.
Han har en elskerinde på værelset.
327
00:20:48,000 --> 00:20:52,640
En ung pige, mens hans kone arbejder.
Det er så usympatisk.
328
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Den type tabere
vil jeg ikke have her.
329
00:20:55,840 --> 00:20:58,760
- Det er ulækkert.
- Hvad pokker?
330
00:20:58,840 --> 00:21:03,800
Pas på bilerne!
Lennart, sluk den der!
331
00:21:03,880 --> 00:21:07,600
Lennart, halløj!
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,240
Du ødelægger bilerne, Lennart.
333
00:21:10,320 --> 00:21:13,840
En idiot har lavet en vold her.
Jeg må fjerne væk.
334
00:21:13,920 --> 00:21:16,800
- Tag den her.
- Jeg vil ikke have kaffe.
335
00:21:16,880 --> 00:21:19,920
Tag den og gå ind med den.
Jeg tager over.
336
00:21:27,760 --> 00:21:31,480
Madde! Kan du skaffe
en ny stol til mig eller hvad?
337
00:21:36,880 --> 00:21:41,280
Værsgo. Stol. Lundströms kone
er ikke kommet endnu, vel?
338
00:21:41,360 --> 00:21:44,600
- Hvem er Lundström?
- Ham ved det runde bord med pigen.
339
00:21:44,720 --> 00:21:47,840
- Så er det vel en anden.
- Dumme svin...
340
00:21:47,920 --> 00:21:51,240
Pak stockholmhumoren væk.
Den passer ikke her.
341
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
- Hvilken stockholmhumor?
- Med barnestolen.
342
00:21:54,040 --> 00:21:56,200
Du sparker på dem, der ligger ned.
343
00:21:56,280 --> 00:21:59,840
- Så må du stå op og arbejde.
- Nej, det orker jeg ikke.
344
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Så læg dig på disken.
345
00:22:01,480 --> 00:22:05,280
- Den der stockholmhumor igen.
- Undskyld.
346
00:22:07,400 --> 00:22:10,200
Jeg synes,
at du skal købe en ny stol til mig.
347
00:22:18,040 --> 00:22:21,240
Så begynder vi
med en sprød flæskesteg -
348
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
- med rødkål,
bagt æble og sennepsfrø.
349
00:22:24,200 --> 00:22:27,680
Vi lavede det sidste jul,
og det var en stor succes.
350
00:22:27,760 --> 00:22:30,800
Så har vi fisken.
Det er pocheret skreitorsk -
351
00:22:30,880 --> 00:22:34,400
- med brunet smør
og grillede chilirejer.
352
00:22:34,480 --> 00:22:38,040
Og en lille pasta,
min egen version af puttanesca -
353
00:22:38,120 --> 00:22:41,680
- som er vegansk, uden ansjoser.
I al sin enkelhed.
354
00:22:41,760 --> 00:22:44,440
Det er vældig små portioner.
355
00:22:44,520 --> 00:22:47,680
Folk er sultne,
hvis de har stået på ski hele dagen.
356
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
Det er smagsprøver.
357
00:22:49,320 --> 00:22:55,000
Jeg ville værdsatte det,
hvis du prøvesmagte maden, før du...
358
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
Ja, ja. Okay.
359
00:23:02,560 --> 00:23:05,960
- Hvad synes du?
- Ja... Det er vel flæsk.
360
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
- Smager det godt?
- Ja, helt okay.
361
00:23:08,800 --> 00:23:13,320
- "Helt okay"? Ikke skidegodt?
- Ikke bedre end Svantes skinke.
362
00:23:13,400 --> 00:23:17,320
Det er anderledes.
Men det er ikke bedre.
363
00:23:17,400 --> 00:23:18,880
Fint.
364
00:23:38,440 --> 00:23:42,640
- Er det stadig helt okay?
- Jeg var meget sulten.
365
00:23:42,720 --> 00:23:46,440
- Jeg kunne spise hvad som helst.
- Okay...
366
00:24:01,520 --> 00:24:04,160
- Rødvin?
- Et glas rødvin er okay.
367
00:24:04,240 --> 00:24:06,760
- Hej.
- "Tid alene"?
368
00:24:06,840 --> 00:24:10,960
Der er både Andersson, Pettersson
og Lundström på dit værelse.
369
00:24:11,040 --> 00:24:15,040
Tror du ikke, at jeg har fattet det?
Det er skide ulækkert.
370
00:24:15,120 --> 00:24:19,120
Du er ikke velkommen her. Du kan
tjekke ind på Högfjällshotellet.
371
00:24:19,200 --> 00:24:22,760
Nu må du klappe i.
Jeg er her med min datter.
372
00:24:22,840 --> 00:24:26,600
Vi har ikke set hinanden længe,
og vi vil have kvalitetstid sammen.
373
00:24:26,720 --> 00:24:31,360
Og så siger du sådan noget.
Forstår du, hvor sårende det er?
374
00:24:31,440 --> 00:24:34,920
Find ud af fakta, før du
kommer med sådanne anklager!
375
00:24:35,000 --> 00:24:39,360
Det med Högfjällshotellet
var en god idé, synes jeg.
376
00:24:39,440 --> 00:24:43,400
Vi flytter derhen med det samme.
Tak. Farvel, din idiot.
377
00:24:49,720 --> 00:24:52,440
Det var ikke sket,
hvis vi havde haft personale.
378
00:24:52,560 --> 00:24:56,320
Så havde jeg ikke ordnet roomservice
og været i baren -
379
00:24:56,400 --> 00:24:58,880
- og så havde jeg ikke
fået øje på dem.
380
00:24:58,960 --> 00:25:02,280
Jeg har en enorm angst lige nu!
381
00:25:02,360 --> 00:25:05,280
Det føles, som om djævlen
spiller harpe på mine ribben.
382
00:25:05,400 --> 00:25:08,920
- Skat...
- Sig ikke "skat".
383
00:25:09,000 --> 00:25:11,480
Vi må skaffe mere personale.
Hvad gør vi?
384
00:25:11,560 --> 00:25:15,120
Hvem?
Alle har arbejde på denne årstid.
385
00:25:15,200 --> 00:25:19,120
- Er der ikke sæsonarbejdere?
- Dem booker man i september.
386
00:25:19,200 --> 00:25:23,160
Hvad med folk fra Luleå?
Eller hvad hedder det? Piteå?
387
00:25:23,240 --> 00:25:24,600
Hvad er tættest på?
388
00:25:24,680 --> 00:25:28,440
De færreste gider
pendle 500 km om dagen.
389
00:25:28,520 --> 00:25:29,960
Ja, ja...
390
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
Snakkede du med Tommy?
391
00:25:32,000 --> 00:25:38,960
- Ja... det gjorde jeg. Faktisk.
- Og?
392
00:25:39,400 --> 00:25:42,440
Ja, hvad skal jeg sige? Det gik godt.
393
00:25:42,520 --> 00:25:45,280
- Hvad kom I frem til?
- Er det et forhør?
394
00:25:45,360 --> 00:25:50,120
- Vi løste det, som du bad om.
- Som direktør vil jeg vide hvordan.
395
00:25:50,200 --> 00:25:53,480
Han kom med et kompromis,
som jeg accepterede.
396
00:25:53,560 --> 00:25:54,920
Hvad er det?
397
00:25:55,000 --> 00:25:58,880
Vi beholder den gamle menu og tager
ikke nogen af mine nye retter ind.
398
00:25:59,000 --> 00:26:01,680
- Er du tilfreds nu?
- Hvad er det for et kompromis?
399
00:26:01,800 --> 00:26:05,080
Han lovede at holde op med
at kalde mig "hulemær".
400
00:26:06,280 --> 00:26:10,120
Nej, det er ikke sjovt. Hold op.
401
00:26:10,200 --> 00:26:13,160
- Du kan være min lille mær.
- Nej.
402
00:26:13,240 --> 00:26:16,080
Tag dig sammen.
Nu er direktøren her.
403
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
Hallo?
404
00:26:30,160 --> 00:26:32,320
- Lundström?
- Åh nej...
405
00:26:32,400 --> 00:26:35,400
Hej. Jeg vil bare sige...
406
00:26:35,480 --> 00:26:38,240
- Hvad laver du her?
- Jeg vil bare sige undskyld.
407
00:26:38,360 --> 00:26:41,840
Jeg kvajede mig over for din mand.
408
00:26:41,920 --> 00:26:44,400
- Forsvind nu bare.
- Ja.
409
00:26:44,480 --> 00:26:49,600
Jeg har en kompensation her.
Blomster og lidt champagne.
410
00:26:49,680 --> 00:26:52,520
Det er dårlig timing.
Gider du forsvinde?
411
00:26:52,600 --> 00:26:55,200
Så gør jeg det. Absolut.
412
00:26:55,280 --> 00:26:59,280
- Og hvis I skulle få lyst...
- Forsvind!
413
00:26:59,360 --> 00:27:03,000
Så er I velkomne tilbage.
Også din kønne datter.
414
00:27:07,440 --> 00:27:10,200
Har vi nu også en datter?
415
00:27:20,360 --> 00:27:23,800
Hvad pokker er det her?
416
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
Hvad sker der?
417
00:27:25,560 --> 00:27:28,800
- Det er Lennart!
- Hvad?
418
00:27:28,880 --> 00:27:31,840
Han har pløjet for døren
med sneslyngen!
419
00:27:31,920 --> 00:27:35,360
Jeg orker det ikke.
Er han på vej ind igen?
420
00:27:35,440 --> 00:27:37,960
- Det ved jeg ikke!
- Har du ikke ringet til ham?
421
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
- Det er ikke mit ansvar!
- Har du ikke ringet?
422
00:27:40,800 --> 00:27:44,560
- Nej, jeg arbejder i receptionen.
- Ring, så vi får det her væk!
423
00:27:44,680 --> 00:27:47,040
Skal vi vente, til det tør i april?
424
00:27:47,120 --> 00:27:50,160
- Hold op med at råbe ad mig!
- Gå ind og ring, sagde jeg!
425
00:27:50,280 --> 00:27:53,120
Hvis det her er vores andet løb -
426
00:27:53,200 --> 00:27:57,600
- så føler jeg, at jeg kørte lige
ind i en port med hovedet først.
427
00:27:57,680 --> 00:28:00,880
Pokkers også.
428
00:28:00,960 --> 00:28:05,160
Jeg orker det ikke mere.
429
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
34874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.