All language subtitles for Andi.Mack.S03E18.Something.to.Talk.A-Boot.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,393 Previously, on "Andi Mack"... 2 00:00:01,455 --> 00:00:04,027 Shadyside Academy of Visual Arts. 3 00:00:04,115 --> 00:00:05,521 SAVA. 4 00:00:05,654 --> 00:00:07,803 I think you were right about this place. 5 00:00:07,891 --> 00:00:09,764 I really wanna go here. 6 00:00:10,074 --> 00:00:12,787 You still think I can get in, right? 7 00:00:13,021 --> 00:00:14,205 Of course. 8 00:00:17,075 --> 00:00:19,868 Amber figured out that I'm not giving you chess lessons. 9 00:00:19,995 --> 00:00:22,113 Great. Okay, now I need some other excuse 10 00:00:22,201 --> 00:00:23,363 why I can't hang out with her. 11 00:00:23,451 --> 00:00:24,756 I have an idea. 12 00:00:24,927 --> 00:00:26,190 - Amber! - Amber! 13 00:00:26,278 --> 00:00:27,671 Why don't you just break up with me? 14 00:00:27,758 --> 00:00:29,076 I hope we can still be friends. 15 00:00:29,498 --> 00:00:31,615 What are you, reading from cue cards? 16 00:00:32,981 --> 00:00:34,225 Buffy? 17 00:00:35,245 --> 00:00:36,990 - Marty. - Are you okay? 18 00:00:37,095 --> 00:00:39,088 I'm fine. Just a cramp. 19 00:00:39,525 --> 00:00:41,751 We did it. 20 00:00:41,839 --> 00:00:43,322 Marty! 21 00:00:43,455 --> 00:00:44,884 What's up with the limp? 22 00:00:44,972 --> 00:00:46,040 It's getting better. 23 00:00:46,128 --> 00:00:47,251 Who are you texting? 24 00:00:47,414 --> 00:00:49,237 It's the name and number of a foot doctor. 25 00:00:49,361 --> 00:00:51,423 I don't need to see a doctor. 26 00:00:51,626 --> 00:00:52,993 Well, you do. 27 00:00:58,325 --> 00:00:59,986 Did someone text Buffy? 28 00:01:00,111 --> 00:01:01,853 Yes, she's on her way. 29 00:01:01,941 --> 00:01:03,573 She said she's coming from an appointment. 30 00:01:03,660 --> 00:01:05,759 An appointment? What kind? 31 00:01:05,847 --> 00:01:07,751 Her hair appointment isn't until next week. 32 00:01:07,839 --> 00:01:09,180 And she just had her teeth cleaned. 33 00:01:09,267 --> 00:01:11,423 You guys are really close. 34 00:01:11,511 --> 00:01:12,573 - Yeah. - Yeah. 35 00:01:12,661 --> 00:01:13,884 Hey. 36 00:01:17,251 --> 00:01:18,577 - When did you? - How did you? 37 00:01:18,665 --> 00:01:19,578 What is that? 38 00:01:19,665 --> 00:01:20,948 A stress fracture, 39 00:01:21,035 --> 00:01:23,028 That sounds bad. How did that happen? 40 00:01:23,115 --> 00:01:24,448 They're very common. 41 00:01:24,535 --> 00:01:26,720 People get them all the time from repeating movements 42 00:01:26,808 --> 00:01:28,051 in their everyday lives. 43 00:01:28,285 --> 00:01:29,837 But I did this to myself 44 00:01:29,925 --> 00:01:31,689 by running a marathon without training. 45 00:01:31,853 --> 00:01:34,415 You're an overachiever even when it comes to your injuries. 46 00:01:34,517 --> 00:01:36,040 So what about basketball? 47 00:01:36,259 --> 00:01:38,493 Are you still going to be able to play? 48 00:01:39,681 --> 00:01:40,738 Yeah. 49 00:01:40,825 --> 00:01:42,198 - Great. - Good. 50 00:01:42,323 --> 00:01:43,470 Phew. 51 00:01:46,285 --> 00:01:47,650 Next season. 52 00:01:53,665 --> 00:01:57,202 ♪ I'm standin' on the edge ♪ 53 00:01:57,290 --> 00:02:02,181 ♪ And everything I know-oh-oh is blown away ♪ 54 00:02:03,439 --> 00:02:06,671 ♪ Life is upside down ♪ 55 00:02:06,759 --> 00:02:11,743 ♪ But any way it goes I'll work it out ♪ 56 00:02:12,935 --> 00:02:16,345 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 57 00:02:16,501 --> 00:02:20,017 ♪ Here we go ♪ 58 00:02:20,105 --> 00:02:23,079 - ♪ One, two, three ♪ - ♪ I'm ready for tomorrow ♪ 59 00:02:23,212 --> 00:02:25,642 ♪ Tomorrow starts today ♪ 60 00:02:25,729 --> 00:02:27,982 ♪ There ain't a map to follow ♪ 61 00:02:28,069 --> 00:02:30,298 ♪ But I'm with you all the way ♪ 62 00:02:30,415 --> 00:02:32,812 ♪ I'm ready for tomorrow ♪ 63 00:02:32,899 --> 00:02:35,142 - ♪ Tomorrow starts today ♪ - ♪ Hey ♪ "Andi Mack" 64 00:02:35,229 --> 00:02:37,226 - ♪ There ain't a map to follow ♪ - - ♪ Hey ♪ "Andi Mack" 65 00:02:37,313 --> 00:02:40,171 - ♪ But I'm with you all the way ♪ - ♪ Hey ♪ Season 03 Episode 18 66 00:02:40,259 --> 00:02:42,311 ♪ All the way ♪ Title: "Something to Talk A-boot" 67 00:02:46,529 --> 00:02:47,897 Great. 68 00:02:50,114 --> 00:02:51,437 Hey, speedy. 69 00:02:52,587 --> 00:02:55,069 What are you doing, you weirdo? 70 00:02:55,249 --> 00:02:56,913 Giving you a ride to class. 71 00:02:57,362 --> 00:02:59,663 I heard about your foot. That's rough. 72 00:03:00,248 --> 00:03:01,528 It's okay. 73 00:03:01,796 --> 00:03:03,295 Tell your face. 74 00:03:03,874 --> 00:03:04,874 Fine. 75 00:03:05,053 --> 00:03:06,296 It's not okay. 76 00:03:06,522 --> 00:03:07,710 It's the worst. 77 00:03:07,798 --> 00:03:10,725 The Spikes have one more game this season and I can't play. 78 00:03:10,889 --> 00:03:12,686 I can barely walk. 79 00:03:12,857 --> 00:03:14,720 I just got passed by a caterpillar. 80 00:03:14,939 --> 00:03:16,397 So hop in already. 81 00:03:16,569 --> 00:03:18,102 Second bell is about to ring. 82 00:03:19,940 --> 00:03:22,280 Do I wanna ask where you got this? 83 00:03:22,611 --> 00:03:23,691 Nope. 84 00:03:26,376 --> 00:03:27,694 Fasten your seatbelt. 85 00:03:28,819 --> 00:03:29,850 Leggo! 86 00:03:40,696 --> 00:03:42,239 It was so nice of him. 87 00:03:42,412 --> 00:03:44,405 I mean, T.J. used to be the worst. 88 00:03:44,546 --> 00:03:46,335 - And now he's the best? - Hmm. 89 00:03:46,435 --> 00:03:49,382 And who was perceptive enough to see the good in him first? 90 00:03:49,577 --> 00:03:51,887 Don't pull a muscle patting yourself on the back, Cyrus. 91 00:03:51,975 --> 00:03:53,116 I'll do it the normal way, 92 00:03:53,204 --> 00:03:54,452 when I floss. 93 00:03:59,804 --> 00:04:01,725 Looks like Amber is still struggling. 94 00:04:01,841 --> 00:04:02,992 Because of me? 95 00:04:03,080 --> 00:04:04,194 What else could it be? 96 00:04:04,319 --> 00:04:06,061 An existential crisis? 97 00:04:06,149 --> 00:04:07,232 A what? 98 00:04:07,320 --> 00:04:09,397 It's when you write a lot of bad poetry. 99 00:04:11,186 --> 00:04:13,593 Whatever it is, it's coming our way. 100 00:04:16,392 --> 00:04:18,225 Could I talk to you for a minute? 101 00:04:25,195 --> 00:04:28,108 Amber, I'm sorry I did such a bad job breaking up. 102 00:04:28,577 --> 00:04:30,389 - I didn't mean to... - Stop. 103 00:04:30,569 --> 00:04:31,702 Don't. 104 00:04:32,569 --> 00:04:33,921 It's done. 105 00:04:34,649 --> 00:04:36,499 There's just one thing I need from you now. 106 00:04:36,769 --> 00:04:39,296 Sure. Anything. 107 00:04:39,483 --> 00:04:41,892 I need you stop coming to The Spoon. 108 00:04:42,585 --> 00:04:43,562 Oh. 109 00:04:43,649 --> 00:04:46,442 Look, it makes me sad to see you. 110 00:04:46,624 --> 00:04:49,741 And even sadder to see other people seeing me sad. 111 00:04:50,147 --> 00:04:52,093 Also, let's face it. 112 00:04:52,222 --> 00:04:54,710 Nobody tips a bummed-out waitress. 113 00:04:56,282 --> 00:04:58,600 Okay, sure. I'll... 114 00:04:59,491 --> 00:05:00,762 I'll stay away. 115 00:05:00,850 --> 00:05:02,522 It won't be for long. 116 00:05:03,093 --> 00:05:04,272 I hope. 117 00:05:04,500 --> 00:05:06,120 I'll leave now. 118 00:05:08,311 --> 00:05:09,960 Is everything okay? 119 00:05:11,647 --> 00:05:13,757 Amber needs some space. 120 00:05:15,533 --> 00:05:16,703 From me. 121 00:05:32,170 --> 00:05:33,383 They kill me. 122 00:05:33,752 --> 00:05:35,165 "Oh, hello." 123 00:05:36,439 --> 00:05:37,687 Ah. 124 00:05:38,939 --> 00:05:39,939 Hey. 125 00:05:41,439 --> 00:05:42,678 Something on your mind? 126 00:05:43,201 --> 00:05:46,123 I finished my application to SAVA. 127 00:05:46,662 --> 00:05:48,748 - Andi, that's fantastic. - But... 128 00:05:48,873 --> 00:05:50,990 I'm not sure I'm going to submit it. 129 00:05:51,147 --> 00:05:53,395 That seems like an important step in the process. 130 00:05:53,483 --> 00:05:56,772 What if I'm not one of the five percent? 131 00:05:57,225 --> 00:06:00,642 What if they're not dazzled by lamps made out of old CDs? 132 00:06:00,729 --> 00:06:04,115 I don't respond to ridiculous questions. 133 00:06:04,758 --> 00:06:06,178 What do you think? 134 00:06:06,854 --> 00:06:08,437 Hey, I get it. 135 00:06:08,794 --> 00:06:10,178 I trust your judgment. 136 00:06:10,701 --> 00:06:12,857 "You trust my judgment"? 137 00:06:13,022 --> 00:06:14,209 And I not supposed to? 138 00:06:14,311 --> 00:06:17,147 You're supposed to say that I'm talented. 139 00:06:17,343 --> 00:06:19,223 And that you believe in me. 140 00:06:19,311 --> 00:06:21,826 And that this school would be crazy not to want me. 141 00:06:21,920 --> 00:06:23,390 Well, of course they'd be crazy. 142 00:06:23,648 --> 00:06:25,382 Well, there's the right answer. 143 00:06:25,492 --> 00:06:26,997 Or it would have been. 144 00:06:27,085 --> 00:06:28,734 Seven seconds ago. 145 00:06:29,318 --> 00:06:30,804 Hey, if they don't accept you, 146 00:06:30,892 --> 00:06:32,272 it's because they're pretentious 147 00:06:32,359 --> 00:06:33,450 and stuck up and wrong. 148 00:06:33,538 --> 00:06:35,091 So you don't think I'll get in? 149 00:06:35,187 --> 00:06:36,734 That's not what I said. 150 00:06:36,905 --> 00:06:38,615 But it's what I heard. 151 00:06:47,663 --> 00:06:49,703 Why didn't you just tell her she's gonna get in? 152 00:06:49,908 --> 00:06:51,408 Because what if she doesn't? 153 00:07:02,899 --> 00:07:04,813 As the man said to the horse: 154 00:07:04,922 --> 00:07:06,297 Why the long face? 155 00:07:06,406 --> 00:07:08,584 I got a summons to appear in Student Court tomorrow. 156 00:07:08,672 --> 00:07:09,793 What's Student Court? 157 00:07:09,881 --> 00:07:11,625 And why wasn't I asked to be on it? 158 00:07:13,359 --> 00:07:14,717 Sorry, back to your thing. 159 00:07:14,805 --> 00:07:16,757 It's a group of students who figure out your punishment 160 00:07:16,844 --> 00:07:18,084 if you did something wrong. 161 00:07:18,179 --> 00:07:19,843 Mr. Bag is making me go. 162 00:07:20,039 --> 00:07:21,467 Because you took his golf cart? 163 00:07:21,555 --> 00:07:23,062 It's a long walk to the P. E. field 164 00:07:23,149 --> 00:07:25,352 and I guess he really depends on those cup holders. 165 00:07:25,439 --> 00:07:27,524 But you just did it to help Buffy. 166 00:07:27,789 --> 00:07:29,250 You were being a nice guy! 167 00:07:29,352 --> 00:07:31,545 Yeah, a nice guy who might now get suspended, 168 00:07:31,633 --> 00:07:33,312 or even kicked off the basketball team. 169 00:07:33,446 --> 00:07:34,953 It's that serious? 170 00:07:36,828 --> 00:07:38,602 Then I'm gonna be your lawyer. 171 00:07:38,836 --> 00:07:40,467 Well it's not that type of court. 172 00:07:40,555 --> 00:07:41,808 People don't have lawyers. 173 00:07:41,896 --> 00:07:42,899 They do now. 174 00:07:42,987 --> 00:07:44,109 - But you're not gonna... - Listen, 175 00:07:44,196 --> 00:07:45,554 I'd love to keep arguing about this, 176 00:07:45,641 --> 00:07:46,892 but I gotta pick out a suit. 177 00:07:59,367 --> 00:08:00,617 Boo! 178 00:08:03,758 --> 00:08:05,051 What was that? 179 00:08:05,170 --> 00:08:06,390 Nothing... 180 00:08:07,269 --> 00:08:08,453 yet. 181 00:08:08,843 --> 00:08:10,421 I have to make a decision. 182 00:08:10,546 --> 00:08:12,874 Ugh. About what? 183 00:08:13,022 --> 00:08:15,122 Well... I don't want to tell you, 184 00:08:15,210 --> 00:08:17,382 because it might not happen. 185 00:08:17,585 --> 00:08:19,515 And if it doesn't, 186 00:08:20,148 --> 00:08:22,328 and everybody knows, it'll be that much worse. 187 00:08:23,149 --> 00:08:25,146 This probably makes no sense. 188 00:08:25,234 --> 00:08:26,515 Makes perfect sense. 189 00:08:26,796 --> 00:08:29,140 I have those conversations with myself all the time. 190 00:08:29,257 --> 00:08:30,484 Really? 191 00:08:30,749 --> 00:08:33,272 Well, in that case... 192 00:08:33,578 --> 00:08:36,352 without knowing anything about it, 193 00:08:36,945 --> 00:08:39,156 should I do it or not? 194 00:08:39,265 --> 00:08:40,522 Huh. 195 00:08:41,038 --> 00:08:42,646 Without knowing anything about it? 196 00:08:43,146 --> 00:08:46,505 Except that it seems to make you tense and nervous. 197 00:08:47,135 --> 00:08:48,725 I'd say... 198 00:08:49,390 --> 00:08:50,464 no. 199 00:08:50,703 --> 00:08:51,927 You would? 200 00:08:52,367 --> 00:08:53,456 If you wanted to say yes, 201 00:08:53,544 --> 00:08:55,482 you wouldn't be asking me this question. 202 00:08:56,008 --> 00:08:57,258 No. 203 00:08:59,205 --> 00:09:00,302 No. 204 00:09:01,689 --> 00:09:03,628 I think... I think you're right. 205 00:09:04,185 --> 00:09:05,919 I feel less stressed already. 206 00:09:07,952 --> 00:09:09,403 I'm going to do it. 207 00:09:10,582 --> 00:09:12,355 Thanks. You really helped. 208 00:09:12,590 --> 00:09:14,519 - I did? - Now, you need to go 209 00:09:14,607 --> 00:09:16,028 so I can not do it. 210 00:09:24,109 --> 00:09:25,312 Sent? 211 00:09:25,575 --> 00:09:26,818 Oh, no. 212 00:09:27,294 --> 00:09:28,489 I did it. 213 00:09:34,090 --> 00:09:35,641 So it's true. 214 00:09:36,020 --> 00:09:37,583 You have broken foot? 215 00:09:37,903 --> 00:09:39,044 No. 216 00:09:39,535 --> 00:09:41,901 I have a mild narrowing of the second metatarsal, 217 00:09:41,989 --> 00:09:43,272 indicative of a stress fracture. 218 00:09:43,359 --> 00:09:45,176 Which means the chances of winning our last game 219 00:09:45,263 --> 00:09:47,255 have majorly narrowed to zero. 220 00:09:48,269 --> 00:09:49,628 We were getting so close! 221 00:09:49,716 --> 00:09:51,184 I thought that this time we actually had a shot. 222 00:09:51,271 --> 00:09:52,394 We do. 223 00:09:52,482 --> 00:09:55,552 Kaitlin, the team is light years ahead of where they used to be. 224 00:09:56,137 --> 00:09:58,715 Plus, I made this. 225 00:10:00,239 --> 00:10:02,005 - What is it? - A playbook. 226 00:10:02,200 --> 00:10:04,466 It's my way of helping out from the bench. 227 00:10:05,448 --> 00:10:07,059 What are all these circles and letters? 228 00:10:07,147 --> 00:10:08,443 The players. 229 00:10:09,485 --> 00:10:10,818 Am I on here? 230 00:10:11,638 --> 00:10:13,308 I know it looks confusing, 231 00:10:13,396 --> 00:10:15,677 but once we run the drills, it won't be. 232 00:10:16,802 --> 00:10:18,589 Buffy, I know this team is important to you. 233 00:10:18,677 --> 00:10:20,812 It's important to us, too, but... 234 00:10:21,122 --> 00:10:22,747 I don't know what this is. 235 00:10:22,911 --> 00:10:25,456 Only that it's not gonna be the same as having you on the court. 236 00:10:25,551 --> 00:10:27,434 You won't even give it a shot? 237 00:10:27,919 --> 00:10:29,573 I'm sorry. 238 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Boot! 239 00:10:40,148 --> 00:10:41,981 The court will come to order. 240 00:10:42,069 --> 00:10:44,100 Wait! Wait, wait! Wait, wait, wait! 241 00:10:48,694 --> 00:10:49,937 What is all that? 242 00:10:50,033 --> 00:10:51,537 Evidence. 243 00:10:52,537 --> 00:10:54,184 Actually, old phone books. 244 00:10:54,272 --> 00:10:56,801 It's an intimidation tactic that I learned on TV. 245 00:10:56,889 --> 00:10:58,161 I'm not letting you get kicked off 246 00:10:58,248 --> 00:10:59,785 the basketball without a fight. 247 00:10:59,873 --> 00:11:01,295 We're all here? 248 00:11:01,428 --> 00:11:02,653 Let's begin. 249 00:11:02,741 --> 00:11:04,623 The court is in session. 250 00:11:04,912 --> 00:11:06,621 Lead council for the defense, 251 00:11:06,709 --> 00:11:08,324 Cyrus Goodman, Your Honor. 252 00:11:08,412 --> 00:11:10,139 You've retained counsel, Mr. Kippen? 253 00:11:10,296 --> 00:11:11,623 This is highly unusual. 254 00:11:11,711 --> 00:11:12,751 One moment. 255 00:11:15,049 --> 00:11:16,262 We'll allow it. 256 00:11:16,350 --> 00:11:17,780 Thank you, Your Honors. 257 00:11:18,811 --> 00:11:21,848 T.J., a complaint has been filed against you for... 258 00:11:21,936 --> 00:11:23,374 "Grand Theft Golf Cart." 259 00:11:23,462 --> 00:11:24,998 Hearsay. 260 00:11:25,905 --> 00:11:28,569 Why don't you tell us what happened? 261 00:11:28,725 --> 00:11:32,192 Well, I saw Buffy Driscoll limping across the athletic field 262 00:11:32,280 --> 00:11:33,824 and I wanted to help her. 263 00:11:33,912 --> 00:11:35,918 A testament to his character. 264 00:11:36,006 --> 00:11:38,358 So then I saw Mr. Bag's golf cart... 265 00:11:38,491 --> 00:11:39,514 Unclearly marked... 266 00:11:39,602 --> 00:11:41,474 And, you know, figured he wouldn't miss it for, like, ten minutes... 267 00:11:41,561 --> 00:11:44,317 Only seven and a half according to key witnesses... 268 00:11:44,405 --> 00:11:46,262 So I borrowed it to get Buffy to class on time. 269 00:11:46,350 --> 00:11:48,184 In accordance with the school's 270 00:11:48,272 --> 00:11:50,630 overly-strict attendance policy, 271 00:11:50,718 --> 00:11:52,291 which, I think we can all agree, 272 00:11:52,378 --> 00:11:54,334 is a crime in and of itself. 273 00:11:54,609 --> 00:11:56,452 I think we have everything we need. 274 00:11:56,572 --> 00:11:57,849 We'll go think about this 275 00:11:57,937 --> 00:11:58,944 - and we'll get back... - Ahem! 276 00:11:59,031 --> 00:12:01,123 Hold on. I'd like to call a witness. 277 00:12:01,333 --> 00:12:03,162 Mr. Goodman, you're showboating. 278 00:12:03,268 --> 00:12:05,030 Thank you for noticing, Your Honor. 279 00:12:05,703 --> 00:12:07,686 I call to the stand... 280 00:12:08,048 --> 00:12:09,850 - myself. - Oh no. 281 00:12:11,668 --> 00:12:13,041 Mr. Goodman, 282 00:12:13,128 --> 00:12:16,139 where were you at the time of the alleged incident? 283 00:12:17,548 --> 00:12:19,334 Well, I wasn't there. 284 00:12:19,422 --> 00:12:22,584 But I know that T.J. only did it to be a good friend. 285 00:12:24,228 --> 00:12:25,641 So you're a witness, 286 00:12:25,729 --> 00:12:28,459 but you didn't see the crime in question? 287 00:12:29,827 --> 00:12:32,569 I'm a character witness... sir. 288 00:12:32,798 --> 00:12:34,248 Can we speed this up? 289 00:12:34,336 --> 00:12:35,717 I don't think so. 290 00:12:41,533 --> 00:12:42,755 Come in. 291 00:12:44,702 --> 00:12:46,285 - Hey! - Hi! - Hi! - Hi! - Hi! 292 00:12:46,428 --> 00:12:48,631 What's going on? 293 00:12:48,764 --> 00:12:50,952 We're having our end-of-season party. 294 00:12:52,057 --> 00:12:54,390 But the season hasn't ended yet. 295 00:12:54,639 --> 00:12:56,501 Well, after we get creamed at our last game, 296 00:12:56,588 --> 00:12:58,211 we may not feel like partying. 297 00:12:58,569 --> 00:12:59,819 So... 298 00:13:00,897 --> 00:13:02,153 As your team captain, 299 00:13:02,241 --> 00:13:04,256 I find that attitude disappointing. 300 00:13:04,928 --> 00:13:06,069 But... 301 00:13:06,209 --> 00:13:10,397 As a human being, I find cupcakes delicious! 302 00:13:11,317 --> 00:13:12,655 Here. 303 00:13:13,218 --> 00:13:14,944 These look so good. 304 00:13:17,460 --> 00:13:20,248 Cupcake down! No! 305 00:13:23,142 --> 00:13:24,498 Guess what came in the mail? 306 00:13:24,654 --> 00:13:25,715 I'll return it. 307 00:13:25,827 --> 00:13:27,631 I just wanted to see how it looked on me. 308 00:13:27,834 --> 00:13:29,631 Uh... okay. 309 00:13:29,780 --> 00:13:31,131 But I meant this. 310 00:13:31,350 --> 00:13:32,541 A postcard from SAVA. 311 00:13:32,628 --> 00:13:34,795 It says they received Andi's application. 312 00:13:35,325 --> 00:13:38,045 Oh, she did it! She applied! 313 00:13:38,233 --> 00:13:40,381 She's going after her dreams. 314 00:13:40,584 --> 00:13:42,045 More importantly, 315 00:13:42,162 --> 00:13:44,381 I didn't destroy her self-esteem. 316 00:13:44,569 --> 00:13:46,748 Less importantly, but still important. 317 00:13:47,920 --> 00:13:49,725 I wonder why she didn't tell us. 318 00:13:50,104 --> 00:13:52,194 She didn't want us to know. 319 00:13:53,717 --> 00:13:55,750 But we do know, huh? 320 00:13:55,936 --> 00:13:57,725 Yeah, but she doesn't know we know. 321 00:13:57,881 --> 00:14:00,084 Put it back in the mailbox. We'll let her find it. 322 00:14:02,507 --> 00:14:03,840 We pretend we never saw it? 323 00:14:03,928 --> 00:14:06,541 If she wants us to know, she'll show it to us. 324 00:14:06,745 --> 00:14:07,828 And if she doesn't? 325 00:14:07,916 --> 00:14:09,184 Well, like I said... 326 00:14:09,272 --> 00:14:11,780 I might have dented her self-esteem, but I didn't destroy it. 327 00:14:18,445 --> 00:14:20,991 Who wants to watch some video my mom took at our games? 328 00:14:21,185 --> 00:14:22,639 Yeah! 329 00:14:22,771 --> 00:14:24,655 Seriously, they're hilarious! 330 00:14:24,827 --> 00:14:26,920 - Sure. - All right. 331 00:14:30,878 --> 00:14:33,100 Oh, this was last week's game. 332 00:14:38,628 --> 00:14:40,385 I'm so terrible. 333 00:14:40,854 --> 00:14:42,477 Maybe this was a bad idea. 334 00:14:42,565 --> 00:14:46,447 Wait, that wasn't terrible. That was really close. 335 00:14:46,628 --> 00:14:49,461 In fact, most of your shots are close. 336 00:14:49,758 --> 00:14:51,408 But look, go back. 337 00:14:57,837 --> 00:15:00,840 See? You close your eyes when you shoot. 338 00:15:00,935 --> 00:15:01,935 Huh. 339 00:15:02,878 --> 00:15:04,094 I never noticed that. 340 00:15:04,182 --> 00:15:06,375 Stop doing that, and I guarantee 341 00:15:06,463 --> 00:15:08,197 your shooting percentage will go up. 342 00:15:08,532 --> 00:15:09,580 And Maria... 343 00:15:10,135 --> 00:15:12,494 so, you're great at getting open. 344 00:15:14,668 --> 00:15:17,369 But you never call out to let your teammates know. 345 00:15:18,129 --> 00:15:19,422 Yeah. 346 00:15:19,510 --> 00:15:21,541 You guys are better than you think. 347 00:15:21,854 --> 00:15:23,627 With or without me. 348 00:15:23,838 --> 00:15:25,940 The Spikes are a good team. 349 00:15:28,018 --> 00:15:29,704 Good enough to win our last game? 350 00:15:29,829 --> 00:15:31,048 Maybe. 351 00:15:31,142 --> 00:15:34,134 But if you want it, you have to fight for it. 352 00:15:35,103 --> 00:15:36,532 Are you ready to fight for it? 353 00:15:36,620 --> 00:15:38,414 - Yeah! - Yeah! - Yeah! - Yeah! - Yeah! - Yeah! 354 00:15:38,501 --> 00:15:40,822 All right, show us you playbooks. 355 00:15:42,915 --> 00:15:44,400 One for you... 356 00:15:45,311 --> 00:15:46,311 One for you... 357 00:15:47,454 --> 00:15:49,673 Yeah, they're really heavy, I know. 358 00:15:53,830 --> 00:15:56,579 Win or lose, we are warriors. 359 00:15:56,673 --> 00:15:57,881 And what are we gonna do today? 360 00:15:58,030 --> 00:15:59,164 - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. 361 00:15:59,251 --> 00:16:00,415 I can't hear you. 362 00:16:00,509 --> 00:16:01,421 - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. - Fight. 363 00:16:01,508 --> 00:16:02,907 Yeah, we are! 364 00:16:09,428 --> 00:16:11,405 ♪ Yeah, I ain't playing around ♪ 365 00:16:11,493 --> 00:16:13,960 ♪ I'ma take your crown ♪ 366 00:16:14,048 --> 00:16:16,890 ♪ Man, better run I'ma hunt you down ♪ 367 00:16:16,978 --> 00:16:19,267 ♪ Yeah, I'm gonna hunt you down ♪ 368 00:16:19,408 --> 00:16:21,345 You got this, Spikes. Come on! 369 00:16:22,428 --> 00:16:24,001 ♪ I'ma take your crown ♪ 370 00:16:24,088 --> 00:16:25,341 Let's go, girls! 371 00:16:25,428 --> 00:16:26,751 Come on, you got this. 372 00:16:26,915 --> 00:16:28,124 Get in! 373 00:16:28,212 --> 00:16:30,772 ♪ I'm gonna hunt you down ♪ 374 00:16:30,860 --> 00:16:33,335 ♪ Yeah, I ain't playing around ♪ 375 00:16:33,423 --> 00:16:35,131 ♪ I'ma take your crown ♪ 376 00:16:35,218 --> 00:16:37,878 ♪ Man, better run gonna hunt you down ♪ 377 00:16:39,591 --> 00:16:42,119 Keep those eyes open, Kaitlin! 378 00:16:58,417 --> 00:16:59,846 Only two, guys! 379 00:17:00,838 --> 00:17:02,188 Come on, Maria! 380 00:17:11,671 --> 00:17:13,086 Shoot! 381 00:17:13,244 --> 00:17:16,181 ♪ Aim for the stars never settle for the moon ♪ 382 00:17:27,452 --> 00:17:29,288 I'm so proud of you guys. 383 00:17:29,376 --> 00:17:30,916 - You did it! - Buffy! 384 00:17:32,088 --> 00:17:33,508 - You did it! - Congratulations. 385 00:17:33,596 --> 00:17:35,078 - Amazing! - What a good captain. 386 00:17:35,166 --> 00:17:37,681 Thanks. This is the best game I ever... 387 00:17:37,790 --> 00:17:39,306 Never played. 388 00:17:41,674 --> 00:17:42,855 Hey. 389 00:17:42,950 --> 00:17:44,337 The court reached a verdict. 390 00:18:00,962 --> 00:18:02,971 Will the defendant please rise? 391 00:18:04,464 --> 00:18:06,007 Not you, Mr. Goodman. 392 00:18:06,243 --> 00:18:08,260 I think you know me by now, Your Honor. 393 00:18:09,971 --> 00:18:12,627 We find the defendant, T.J. Kippen... 394 00:18:13,983 --> 00:18:16,096 guilty on all counts. 395 00:18:16,775 --> 00:18:18,703 The system is broken! 396 00:18:18,791 --> 00:18:20,408 We demand an appeal. 397 00:18:20,736 --> 00:18:22,943 - Dude, stop fighting. - I'll never stop. 398 00:18:23,031 --> 00:18:24,486 You did your best. 399 00:18:25,353 --> 00:18:27,008 This part I have to face by myself. 400 00:18:27,189 --> 00:18:31,572 We hereby sentence you to the harshest punishment allowable by this court. 401 00:18:33,014 --> 00:18:34,204 I'm ready. 402 00:18:38,096 --> 00:18:40,226 Lunchtime detention on Monday. 403 00:18:42,300 --> 00:18:43,633 That's it? 404 00:18:43,721 --> 00:18:45,890 That's the harshest punishment you're allowed to give? 405 00:18:45,978 --> 00:18:48,086 Guys, it's just student court. 406 00:18:48,174 --> 00:18:51,142 We don't even have the authority to touch the thermostat in here. 407 00:18:53,033 --> 00:18:54,892 Will you visit me while I'm on the inside? 408 00:18:54,994 --> 00:18:57,080 I'll bake you a cake with a hall pass in it. 409 00:18:57,189 --> 00:18:58,631 Court is adjourned. 410 00:18:59,029 --> 00:19:01,150 We have to get these robes back to the choir. 411 00:19:09,447 --> 00:19:10,697 Jonah? 412 00:19:11,314 --> 00:19:13,743 When I said don't come to The Spoon, 413 00:19:13,978 --> 00:19:15,790 I kinda meant this patch out here, too. 414 00:19:15,924 --> 00:19:17,337 I'm not gonna stay. 415 00:19:18,298 --> 00:19:22,329 Just... Something happened. I really wanna tell you. 416 00:19:23,713 --> 00:19:24,883 What? 417 00:19:26,720 --> 00:19:28,298 My dad found a new job. 418 00:19:29,328 --> 00:19:30,509 A pretty good one. 419 00:19:30,681 --> 00:19:31,791 Jonah. 420 00:19:32,367 --> 00:19:33,570 That's great. 421 00:19:33,767 --> 00:19:36,431 And my parents rented an apartment. 422 00:19:37,048 --> 00:19:38,634 We're moving in next week. 423 00:19:38,915 --> 00:19:40,711 I'm really glad for you. 424 00:19:41,345 --> 00:19:43,095 I know how tough it's been. 425 00:19:43,251 --> 00:19:45,368 You were the one person I wanted to tell. 426 00:19:46,337 --> 00:19:48,517 You got me through this, Amber. 427 00:19:48,970 --> 00:19:50,759 You were there for me, too. 428 00:19:53,634 --> 00:19:54,961 I'm gonna go. 429 00:19:55,704 --> 00:19:57,197 Hey, Jonah. 430 00:19:59,251 --> 00:20:00,962 You want a milkshake? 431 00:20:01,681 --> 00:20:02,783 Sure. 432 00:20:03,283 --> 00:20:04,493 Wait here. 433 00:20:04,667 --> 00:20:06,033 I'll bring it out to you. 434 00:20:29,106 --> 00:20:30,559 Want a ride? 435 00:20:30,647 --> 00:20:33,834 Well someone learned nothing from his time in the system. 436 00:20:34,037 --> 00:20:36,582 What can I say? I live on the edge. 437 00:20:36,670 --> 00:20:38,379 Well, I live in the middle. 438 00:20:38,467 --> 00:20:40,444 Cool. I'll drive you there. 439 00:20:40,584 --> 00:20:42,309 What happens if we get caught? 440 00:20:42,397 --> 00:20:44,178 You know what happens. 441 00:20:44,505 --> 00:20:46,466 I guess I could skip a lunch. 442 00:20:48,032 --> 00:20:49,545 - Buckle up. - Yeah. 443 00:20:53,378 --> 00:20:55,378 ♪ ♪ 444 00:21:03,359 --> 00:21:04,770 All right, let's go fast. 445 00:21:09,538 --> 00:21:11,323 Let's go. Drift, drift, drift! 446 00:21:13,999 --> 00:21:15,209 Here she comes. 447 00:21:16,260 --> 00:21:17,970 She's got the mail. 448 00:21:19,623 --> 00:21:21,458 And she found the postcard. 449 00:21:23,111 --> 00:21:24,497 Okay, places. 450 00:21:29,660 --> 00:21:31,260 I love this episode. 451 00:21:31,348 --> 00:21:33,950 "You gotta see the baby!" 452 00:21:34,138 --> 00:21:36,669 You guys watch a lot of TV. 453 00:21:37,532 --> 00:21:39,630 No we don't. 454 00:21:40,680 --> 00:21:41,976 We'd rather talk to you. 455 00:21:42,064 --> 00:21:43,217 How was your day? 456 00:21:43,305 --> 00:21:44,638 Okay. 457 00:21:44,726 --> 00:21:47,039 Anything happen? Any news? 458 00:21:47,133 --> 00:21:48,773 Usual, usual. 459 00:21:49,273 --> 00:21:52,016 Oh, wait. Something did happen. 460 00:21:54,562 --> 00:21:57,476 The Spikes won their first game ever! 461 00:21:57,726 --> 00:22:00,594 Buffy couldn't play, but she was an awesome captain. 462 00:22:01,431 --> 00:22:02,695 Great. 463 00:22:04,289 --> 00:22:05,522 Call me when dinner's ready. 464 00:22:05,610 --> 00:22:07,125 - Uh-huh. - Yep. 465 00:22:10,080 --> 00:22:11,875 She didn't tell us. 466 00:22:12,681 --> 00:22:14,044 It's not your fault. 467 00:22:14,218 --> 00:22:15,617 That's just the way it is. 468 00:22:15,735 --> 00:22:17,586 Kids don't tell their parents everything. 469 00:22:19,331 --> 00:22:20,437 We didn't. 470 00:22:20,542 --> 00:22:21,712 I know. 471 00:22:22,393 --> 00:22:24,375 I just thought we were different. 472 00:22:28,844 --> 00:22:30,007 I guess we're not. 473 00:22:31,601 --> 00:22:33,877 Sync corrections by srjanapala 474 00:22:39,651 --> 00:22:40,969 Next on Andi Mack... 475 00:22:41,057 --> 00:22:42,060 I can't believe! 476 00:22:42,147 --> 00:22:43,564 This is the first thing I've ever won! 477 00:22:43,651 --> 00:22:45,197 - Thank you. - What did you win? 478 00:22:45,293 --> 00:22:46,424 Oh, a car! 479 00:22:46,517 --> 00:22:48,010 - Flying lessons? - It's not flying lessons. 480 00:22:48,097 --> 00:22:50,060 - All-new furniture? - What's wrong with our furniture? 481 00:22:50,147 --> 00:22:51,060 A Hawaiian vacation? 482 00:22:51,147 --> 00:22:52,190 Stop guessing. 483 00:22:52,278 --> 00:22:53,759 You're gonna make the thing I actually did win 484 00:22:53,846 --> 00:22:54,890 seem not as cool as it is. 485 00:22:54,977 --> 00:22:56,485 You gonna be okay for tomorrow afternoon? 486 00:22:56,572 --> 00:22:58,180 I wanna be, but my dad got a new job 487 00:22:58,267 --> 00:22:59,390 and we rented an apartment. 488 00:22:59,477 --> 00:23:00,822 We're moving tomorrow morning. 489 00:23:00,870 --> 00:23:02,393 And I don't know how long it's gonna take. 490 00:23:02,480 --> 00:23:03,641 We'll help you. 491 00:23:04,580 --> 00:23:07,079 Buffy! Buffy! You gotta see this. 492 00:23:07,167 --> 00:23:08,579 You were doing so well. 33588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.