Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:05,210 --> 00:00:11,210
♪
3
00:00:19,210 --> 00:00:25,250
♪
4
00:00:45,830 --> 00:00:48,170
[frogs croaking]
5
00:00:49,040 --> 00:00:51,290
[frogs croaking]
6
00:00:57,620 --> 00:01:00,420
Here you go, deary.
Catch ya later,
Mrs. Croaker!
7
00:01:00,420 --> 00:01:03,500
Oh, they'll never
catch me! [laughs]
8
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Hey, Maddie! Happy market day!
9
00:01:08,710 --> 00:01:10,500
[laughs] Classic
creepy Maddie.
10
00:01:11,580 --> 00:01:13,750
Uh, what
are you doing?
Hiding.
11
00:01:13,750 --> 00:01:15,580
Ever since Maddie
and I got engaged,
12
00:01:15,580 --> 00:01:18,120
things between us
have been... awkward.
13
00:01:18,120 --> 00:01:21,380
Dude, if you don't want
to be engaged anymore,
just go break it off.
14
00:01:21,380 --> 00:01:25,460
Break up with her?
To her face? [grunts]
15
00:01:25,460 --> 00:01:26,290
She'll kill me.
16
00:01:27,170 --> 00:01:29,790
[laughing maniacally]
17
00:01:29,790 --> 00:01:31,500
[Sprig whimpers]
18
00:01:31,500 --> 00:01:33,670
Look, breakups
are no big deal.
19
00:01:33,670 --> 00:01:35,960
I used to do it
for my friends
all the time.
20
00:01:35,960 --> 00:01:38,250
They called me
the breakup queen.
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,830
Also Angel of Death.
22
00:01:40,830 --> 00:01:43,080
Perfect. You go break up
with her for me,
23
00:01:43,080 --> 00:01:44,670
and I'll go find
a new hiding spot
24
00:01:44,670 --> 00:01:46,960
[together] Yeah. Spranne
against the world!
25
00:01:46,960 --> 00:01:48,540
[both laughing]
26
00:01:48,540 --> 00:01:49,960
-Whoo!
-Whoa!
27
00:01:51,460 --> 00:01:54,330
Gracious me!
Oops. Sorry
about that. Barry.
28
00:01:54,330 --> 00:01:55,750
I didn't see you
there, Barry.
29
00:01:55,750 --> 00:01:58,620
Shucks, kids.
Don't worry about it.
30
00:01:58,620 --> 00:02:00,540
Nothing gets Barry down.
31
00:02:02,500 --> 00:02:05,380
[both gasp]
Candy magic.
32
00:02:05,380 --> 00:02:08,250
Have a "Barry" good day.
[laughs]
33
00:02:08,750 --> 00:02:10,420
Barry's here!
34
00:02:10,420 --> 00:02:12,000
[crowd cheering]
35
00:02:12,000 --> 00:02:13,580
There goes Barry,
36
00:02:13,580 --> 00:02:15,420
sweetest frog
in all of Wartwood.
37
00:02:15,420 --> 00:02:19,710
Swell. And now to break up
with Maddie for ya.
38
00:02:23,540 --> 00:02:25,460
[screeching]
39
00:02:29,040 --> 00:02:32,000
Or maybe breaking up
by text would be better.
40
00:02:32,000 --> 00:02:33,540
By wha--?
By text.
41
00:02:33,540 --> 00:02:35,000
It's not super cool,
but, hey,
42
00:02:35,000 --> 00:02:36,540
everybody's done it
at least once.
43
00:02:36,540 --> 00:02:38,620
[laughs] Now
we're both cowards.
44
00:02:43,170 --> 00:02:44,250
Whoa.
45
00:02:53,880 --> 00:02:55,500
Huh. That wasn't so bad.
46
00:02:55,500 --> 00:02:57,540
See? Like I said,
no problem.
47
00:03:09,290 --> 00:03:10,420
[sizzling]
48
00:03:12,710 --> 00:03:15,080
[chortling]
49
00:03:16,460 --> 00:03:17,710
[rooster crows]
50
00:03:17,710 --> 00:03:19,830
[yawning]
51
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
Huh? Something
ain't right here.
52
00:03:23,500 --> 00:03:25,250
[Anne screams]
53
00:03:25,250 --> 00:03:28,170
Anne? I can't see. Whoa.
[groans]
54
00:03:28,170 --> 00:03:29,920
Whoa. Anne? Whoa!
55
00:03:29,920 --> 00:03:32,080
[grunting]
56
00:03:32,080 --> 00:03:34,380
Anne, are you okay?
Whoa.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,580
Sprig. What happened
to your face? [squawks]
58
00:03:36,580 --> 00:03:38,250
Whoa. What happened
to your voice?
59
00:03:38,250 --> 00:03:39,830
It's not just
my voice, dude.
60
00:03:39,830 --> 00:03:43,040
When I woke up, these things
started growing out of me.
61
00:03:43,040 --> 00:03:45,080
And whenever I try to talk,
I just--
62
00:03:45,080 --> 00:03:47,460
[squawking, bird calls]
63
00:03:47,460 --> 00:03:50,250
What is going on?
Morning, kids.
64
00:03:50,250 --> 00:03:52,750
Goodness gracious, boy!
What's on your face?
65
00:03:52,750 --> 00:03:54,670
I dunno. I just
woke up like this.
66
00:03:54,670 --> 00:03:57,750
And me. Anytime I try
to talk I-- [squawks]
67
00:03:57,750 --> 00:04:00,330
Have you guys seen
my toothbrush?
68
00:04:00,330 --> 00:04:02,170
Huh?
[chirps]
69
00:04:03,620 --> 00:04:06,670
[laughing]
70
00:04:06,670 --> 00:04:08,210
Yes!
71
00:04:08,210 --> 00:04:10,580
Hmm. Woke up
like this, you say?
72
00:04:10,580 --> 00:04:11,880
Hmm...
73
00:04:11,880 --> 00:04:13,170
You fixed it.
74
00:04:13,170 --> 00:04:14,290
Aw.
75
00:04:14,290 --> 00:04:16,330
I've seen all I need to.
[laughing]
76
00:04:16,330 --> 00:04:20,120
You two... have been cursed!
77
00:04:20,120 --> 00:04:21,710
Cursed? [squawks]
78
00:04:21,710 --> 00:04:22,710
That's a thing here?
79
00:04:22,710 --> 00:04:25,540
This land of ours is home
to many arts, Anne.
80
00:04:25,540 --> 00:04:28,080
Sculpture, mosaics,
and, of course--
81
00:04:28,080 --> 00:04:29,540
the dark arts!
82
00:04:29,540 --> 00:04:32,420
Cursed?
But-But how? When?
83
00:04:32,420 --> 00:04:35,750
Well, it takes about a night
for a curse to kick in.
84
00:04:35,750 --> 00:04:38,540
Either of you
upset anyone yesterday?
85
00:04:38,540 --> 00:04:39,960
[both gasp] Maddie.
86
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
Dude, you've got
to go talk to her.
87
00:04:41,920 --> 00:04:43,580
Any way you could
wait till tomorrow?
88
00:04:43,580 --> 00:04:46,790
Because I am loving this.
89
00:04:46,790 --> 00:04:49,080
Hey, I think
it's getting better.
90
00:04:49,080 --> 00:04:50,960
Sprig, we have to go
talk to Maddie.
91
00:04:50,960 --> 00:04:52,580
Only she
can reverse this.
92
00:04:52,580 --> 00:04:54,620
[sighs] You're right.
93
00:04:54,620 --> 00:04:58,790
Or maybe we can try lifting
this curse ourselves,
94
00:04:58,790 --> 00:05:01,210
without any awkward
conversations.
95
00:05:01,210 --> 00:05:02,790
Okay, but hurry.
96
00:05:02,790 --> 00:05:05,670
I've got a really bad feeling
about where this is headed.
97
00:05:06,620 --> 00:05:07,710
[squawking]
98
00:05:08,880 --> 00:05:10,750
Come on, come on.
99
00:05:10,750 --> 00:05:12,540
A little bit of this...
100
00:05:14,210 --> 00:05:17,500
[coughs] Well,
that didn't work either.
101
00:05:17,500 --> 00:05:19,040
How you doing
over there, Anne?
102
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
[squawks]
103
00:05:20,620 --> 00:05:22,080
[both scream]
104
00:05:22,080 --> 00:05:24,250
Anne, are you okay?
105
00:05:24,250 --> 00:05:26,580
You know, it's actually
not that bad. Watch this.
106
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Ha.
107
00:05:30,750 --> 00:05:32,250
[gobbling]
108
00:05:32,250 --> 00:05:33,540
Mmm!
109
00:05:34,620 --> 00:05:36,620
I hate this curse.
[explosion]
110
00:05:36,620 --> 00:05:38,710
[Sprig grunts]
[crash]
111
00:05:38,710 --> 00:05:41,210
[coughing] I think
I'm getting closer.
112
00:05:41,210 --> 00:05:45,420
Sprig, enough is enough.
You are going to get Maddie
to lift this curse.
113
00:05:45,420 --> 00:05:48,420
And that's that.
[sighs] Fine, fine.
114
00:05:48,420 --> 00:05:50,920
But it's gonna be
so awkward.
115
00:05:52,330 --> 00:05:54,380
Got Mr. Plantar's
bread order here.
116
00:05:54,380 --> 00:05:56,710
[exclaims] She's here.
Someone hide me.
117
00:05:57,580 --> 00:06:00,290
Run! Objects bend
to her will!
118
00:06:00,290 --> 00:06:03,330
Nope. That's on me.
Forgot to fix those hinges.
119
00:06:03,330 --> 00:06:05,080
[groans]
120
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
Oh... Hey, Maddie.
121
00:06:07,960 --> 00:06:09,750
Sprig.
[squawking]
122
00:06:09,750 --> 00:06:11,960
Stop stalling, dude.
123
00:06:11,960 --> 00:06:15,880
Uh... [groaning]
124
00:06:15,880 --> 00:06:18,000
Maddie, I'm sorry for the way
I broke up with you.
125
00:06:18,000 --> 00:06:19,830
It was wrong of me
to have Anne do it
126
00:06:19,830 --> 00:06:22,670
and doubly wrong that
we didn't do it face to face.
127
00:06:22,670 --> 00:06:24,670
Your breakup literally
hit me in the face.
128
00:06:24,670 --> 00:06:27,710
But as much as
I would've preferred
an actual conversation,
129
00:06:27,710 --> 00:06:29,580
I was fine
with what you wrote.
130
00:06:29,580 --> 00:06:34,250
Oh, thank goodness.
Told ya.
Breakup "qua-ween."
131
00:06:34,250 --> 00:06:37,920
[crow caws]
So can you take these
curses off of us? Please?
132
00:06:37,920 --> 00:06:39,540
Sorry, but I can't.
133
00:06:39,540 --> 00:06:41,580
Curses can only be lifted
by the caster,
134
00:06:41,580 --> 00:06:43,710
and this isn't my curse.
135
00:06:43,710 --> 00:06:45,670
[squawks] What?
[gasps]
136
00:06:45,670 --> 00:06:48,540
But if it wasn't you,
then who?
137
00:06:48,540 --> 00:06:49,830
Hmm.
138
00:06:51,830 --> 00:06:54,330
[squawks]
Hey! [coughs]
139
00:06:54,330 --> 00:06:56,040
This trail
will lead us
to the caster.
140
00:06:56,040 --> 00:06:58,460
Quickly. Before
it goes cold.
141
00:06:59,710 --> 00:07:02,120
You gonna
fix this door?
Eh. Eventually.
142
00:07:05,710 --> 00:07:06,960
Hup, hup!
143
00:07:08,120 --> 00:07:09,830
Meh. It's worth a shot.
144
00:07:11,040 --> 00:07:13,210
Why'd you think it was me
who cursed you?
145
00:07:13,210 --> 00:07:15,380
Well, you do give off
a creepy vibe.
146
00:07:15,380 --> 00:07:17,170
Just because I seem
creepy to you
147
00:07:17,170 --> 00:07:18,920
doesn't mean
I'm a bad person.
148
00:07:18,920 --> 00:07:20,830
I'll have you know,
I learned magic
149
00:07:20,830 --> 00:07:22,750
to help people,
not hurt them.
150
00:07:22,750 --> 00:07:26,000
Sheesh. Appearances
aren't everything, Sprig.
151
00:07:26,000 --> 00:07:28,120
Yeah, well that's...
152
00:07:28,120 --> 00:07:30,420
That's a really
good point.
153
00:07:30,420 --> 00:07:31,580
[crow caws]
154
00:07:31,580 --> 00:07:33,750
Kurt the crow says this
will all end in tears.
155
00:07:34,960 --> 00:07:36,620
[grunts]
[gasps]
156
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
[yelps]
157
00:07:44,880 --> 00:07:47,960
What kind of evil person would
live in a place like this?
158
00:07:47,960 --> 00:07:49,290
[all gasp]
159
00:07:54,750 --> 00:07:57,920
Hello, children.
160
00:07:57,920 --> 00:07:59,710
[all gasping] Barry?
161
00:07:59,710 --> 00:08:02,920
[laughs] Enjoying
the curse I put on you?
162
00:08:02,920 --> 00:08:06,040
Why, Barry? Why?
163
00:08:06,040 --> 00:08:09,960
Why? I'll tell you why.
164
00:08:09,960 --> 00:08:14,000
Surely you remember
barging into me
at the market yesterday?
165
00:08:14,000 --> 00:08:16,790
Spilling my entire stock
of blue moon berries
166
00:08:16,790 --> 00:08:19,040
that only grow
once every ten years.
167
00:08:19,040 --> 00:08:21,580
They were priceless.
168
00:08:21,580 --> 00:08:23,620
I played it cool
and was sweet
169
00:08:23,620 --> 00:08:25,960
because my image
is half my business.
170
00:08:25,960 --> 00:08:27,880
I may look nice,
171
00:08:27,880 --> 00:08:30,830
but I'm petty and vengeful
on the inside.
172
00:08:32,420 --> 00:08:34,790
Yeah, that was our bad.
Looks can be deceiving.
We get it.
173
00:08:34,790 --> 00:08:37,580
Ah, right, right.
The lesson thing.
Barry, we're sorry.
174
00:08:37,580 --> 00:08:39,460
Please lift the curse.
175
00:08:39,460 --> 00:08:42,330
You can't see it really,
but I'm begging on my knees.
176
00:08:42,330 --> 00:08:43,540
[coos]
177
00:08:43,540 --> 00:08:45,830
Hmm, let me think.
Never!
178
00:08:45,830 --> 00:08:49,460
Not only am I petty,
but I'm very unforgiving.
179
00:08:49,460 --> 00:08:54,420
As a curse wielder myself,
this abuse of magic offends me.
180
00:08:54,420 --> 00:08:56,880
Hmm? Oh, goodness.
181
00:08:56,880 --> 00:09:01,000
You should never curse someone
unless they really deserve it.
182
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
And, buddy, you deserve it.
183
00:09:03,040 --> 00:09:05,120
[gasps, whimpers]
184
00:09:05,120 --> 00:09:07,960
Ah! Two can play
at that game.
185
00:09:10,710 --> 00:09:12,420
-Ha!
-[grunts]
186
00:09:13,830 --> 00:09:16,210
[both gasping, grunting]
187
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
[barrel squawks]
188
00:09:23,120 --> 00:09:24,670
[growling]
189
00:09:28,120 --> 00:09:29,460
[both grunting]
190
00:09:33,500 --> 00:09:36,670
Ah! My last curse.
[growls]
191
00:09:38,330 --> 00:09:40,000
I'm out.
What do we do?
192
00:09:40,000 --> 00:09:41,580
Give me a hand.
You mean literally?
193
00:09:41,580 --> 00:09:42,920
Or figuratively? Ow!
194
00:09:43,920 --> 00:09:45,040
Ow. What the heck?
195
00:09:45,040 --> 00:09:46,750
[Barry exclaims]
196
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
Gotcha!
197
00:09:54,540 --> 00:09:55,880
-Oh, dear.
-Ha!
198
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
[explosion]
199
00:09:59,000 --> 00:10:00,920
And that's how
you fix a door.
200
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
[explosion]
201
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Good job.
202
00:10:05,750 --> 00:10:08,460
[coughing, squawks]
203
00:10:09,460 --> 00:10:12,040
Oh, no. My beautiful body.
204
00:10:12,040 --> 00:10:14,750
[all coughing]
205
00:10:14,750 --> 00:10:17,460
We're back to normal.
She turned the curses
back on him.
206
00:10:17,460 --> 00:10:19,040
Maddie, you did it.
I can talk.
207
00:10:19,040 --> 00:10:21,330
All right,
you crazy kids
bested me.
208
00:10:21,330 --> 00:10:23,120
Now go on,
turn me back.
209
00:10:23,120 --> 00:10:26,330
Nothing doing.
You're way too dangerous.
210
00:10:26,330 --> 00:10:29,920
[caws] What? You can't
just leave me like this.
211
00:10:29,920 --> 00:10:32,710
Aw, come on, Maddie.
We did him wrong.
212
00:10:33,880 --> 00:10:36,710
[sighs] Fine.
I'll change him back.
213
00:10:38,620 --> 00:10:40,620
But for a price.
214
00:10:43,250 --> 00:10:45,880
[Sprig] Any chance we could
get some of this candy?
215
00:10:45,880 --> 00:10:47,290
[Maddie] No way.
216
00:10:47,290 --> 00:10:49,540
[caws]
Good-bye, Kurt.
217
00:10:49,540 --> 00:10:51,540
I'm not sure if all this
was a blessing
218
00:10:51,540 --> 00:10:53,380
or a curse.
[caws]
219
00:10:53,380 --> 00:10:55,170
It was literally
a curse, Anne.
220
00:10:56,040 --> 00:10:57,500
Thanks for helping us,
Maddie.
221
00:10:57,500 --> 00:11:00,380
And sorry the engagement
had to end like this.
222
00:11:00,380 --> 00:11:01,790
Friends?
223
00:11:03,040 --> 00:11:04,790
Friends.
224
00:11:04,790 --> 00:11:07,170
Whoa!
I can't wait
to hang out.
225
00:11:07,170 --> 00:11:08,830
[owl hoots]
226
00:11:08,830 --> 00:11:10,880
[snoring, croaking]
227
00:11:14,500 --> 00:11:16,290
[glugs] Meh.
228
00:11:19,170 --> 00:11:19,920
[gasps]
229
00:11:22,250 --> 00:11:24,790
What, you got a better way
to eat ants off the floor?
230
00:11:24,790 --> 00:11:26,080
Sheesh.
14738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.