Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,700
If you have a laptop, put it
in a separate tray.
2
00:00:10,079 --> 00:00:12,100
Deliver your cell phones.
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
Bracelets.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Metal objects.
5
00:00:14,682 --> 00:00:17,600
If you use a pacemaker,
have to remove it.
6
00:00:17,785 --> 00:00:20,300
The flight is nonstop, so I
I should arrive for dinner.
7
00:00:22,156 --> 00:00:24,156
Nervous?
8
00:00:27,094 --> 00:00:29,028
No, no ... I ...
9
00:00:29,030 --> 00:00:31,663
They have metal detectors
and they're searching people
10
00:00:31,665 --> 00:00:34,348
And we have to take off our shoes.
It's all ... cutting edge technology.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,700
I'm glad they are
here to protect us.
12
00:00:36,871 --> 00:00:37,903
I love you, bye.
13
00:00:43,711 --> 00:00:45,577
- Actually, TSA doesn't tell usprotects from terrorist attacks.
14
00:00:43,711 --> 00:00:45,912
{\ an8} TSA = Transport Security Administration {\ an7}
15
00:00:50,551 --> 00:00:52,600
And I'm not just a weird guy, Phil.
16
00:00:52,853 --> 00:00:54,500
I have a TV show.
17
00:00:54,989 --> 00:00:56,455
And you are in this program.
18
00:00:56,457 --> 00:00:57,189
- No, thanks.
19
00:00:57,191 --> 00:00:58,557
- Hi, I'm Adam Conover.
20
00:00:58,559 --> 00:00:59,391
- Hi Adam.
21
00:00:59,393 --> 00:01:01,900
- And this is "Adam Ruins Everything".
22
00:01:02,029 --> 00:01:02,928
- What is going on?
23
00:01:12,972 --> 00:01:16,608
- Look, I know TSA control is annoying,
but they stop terrorists.
24
00:01:16,610 --> 00:01:21,100
In fact, there is little evidence that
TSA has already detained a terrorist, 25
25
00:01:22,716 --> 00:01:24,583
- Hey!
26
00:01:24,585 --> 00:01:26,685
Don't say "bomb".
27
00:01:26,687 --> 00:01:27,519
- Wait, wait.
28
00:01:27,521 --> 00:01:29,221
- They never prevented an attack?
29
00:01:29,223 --> 00:01:30,222
- Not that we know.
30
00:01:30,224 --> 00:01:31,500
They did not prevent the
shoe terrorist. [Richard Reid]
31
00:01:31,625 --> 00:01:33,000
They didn't stop the terrorist from underpants.
[Umar Abdulmutallab]
32
00:01:33,094 --> 00:01:35,500
Well, I guess they wouldn't stop
A top terrorist.
33
00:01:37,832 --> 00:01:39,250
- So what stopped all these bombs?
34
00:01:39,333 --> 00:01:42,800
- Simple: all other measures of
security that we created since September 11th.
35
00:01:43,037 --> 00:01:44,803
As reinforced cockpit doors.
37 00:01:45,573 --> 00:01:46,405
36
00:01:46,407 --> 00:01:47,473
Increased number of plainclothes officers.
37
00:01:47,475 --> 00:01:48,574
The greatest awareness of
Passengers like you and me.
38
00:01:48,576 --> 00:01:49,942
The greatest awareness of
Passengers like you and me.
39
00:01:49,944 --> 00:01:51,543
And intelligence agencies
40
00:01:51,545 --> 00:01:53,112
that work to prevent attacks
before they happen.
41
00:01:53,114 --> 00:01:54,012
that work to prevent attacks
before they happen.
42
00:01:54,014 --> 00:01:55,614
- Yeah, we knew about this guy.
43
00:01:55,616 --> 00:01:57,683
We exchanged his bullets for ticks.
44
00:01:57,685 --> 00:01:59,151
We exchanged his bullets for ticks.
45
00:01:59,153 --> 00:02:00,919
Hmmm ... Orange.
My favorite. 48
46
00:02:02,423 --> 00:02:04,289
- But the TSA does nothing.
47
00:02:04,291 --> 00:02:05,757
To start because they
are very bad at searching.
48
00:02:05,759 --> 00:02:07,126
To start because they
are very bad at searching.
49
00:02:07,128 --> 00:02:08,393
When the Department of
Home security tested them,
50
00:02:08,395 --> 00:02:10,229
When the Department of
Home security tested them,
51
00:02:10,231 --> 00:02:12,063
TSA failed to find
hidden weapons and explosives
52
00:02:12,300 --> 00:02:14,766
95% of the time.
53
00:02:14,768 --> 00:02:16,200
-P! Really ?!
54
00:02:16,637 --> 00:02:17,970
- Hey!
55
00:02:17,972 --> 00:02:20,839
You can't come in with this knife here.
56
00:02:20,841 --> 00:02:22,474
Now get the others back.
57
00:02:22,476 --> 00:02:23,842
And if you don't mind, make apose for our Instagram.
58
00:02:23,844 --> 00:02:25,177
And if you don't mind, make a
pose for our Instagram.
59
00:02:26,514 --> 00:02:27,179
- Instagram?
60
00:02:27,181 --> 00:02:28,280
Yes, they post everything that
seize on Instagram
61
00:02:28,282 --> 00:02:29,581
Yes, they post everything that
seize on Instagram
62
00:02:29,583 --> 00:02:31,817
and it's quite embarrassing.
63
00:02:31,819 --> 00:02:32,584
- What filter do you like? Kelvin's?
64
00:02:32,586 --> 00:02:34,186
- What filter do you like? Kelvin's?
65
00:02:34,188 --> 00:02:34,853
- Mayfair.
66
00:02:34,855 --> 00:02:35,521
- Mayfair.
67
00:02:35,523 --> 00:02:36,188
The whole day.
68
00:02:36,857 --> 00:02:37,523
- Most of the things they
confiscate is nothing but buzz.
69
00:02:37,525 --> 00:02:39,158
- Most of the things they
confiscate is nothing but buzz. 73
70
00:02:40,427 --> 00:02:41,760
- No, it's just a vaporizer
grenade shaped.
71
00:02:41,762 --> 00:02:42,794
- No, it's just a vaporizer
grenade shaped.
72
00:02:42,796 --> 00:02:44,029
How could this be dangerous?
73
00:02:44,031 --> 00:02:45,697
- And these samurai swords.
They are weapons.
74
00:02:46,433 --> 00:02:47,299
- These are not weapons. They are replicas.
75
00:02:47,301 --> 00:02:48,867
- These are not weapons. They are replicas.
76
00:02:48,869 --> 00:02:50,135
Their owner is not a terrorist.
It's a nerd.
77
00:02:50,137 --> 00:02:52,137
Their owner is not a terrorist.
It's a nerd.
78
00:02:52,139 --> 00:02:53,639
And you can stop calling them
of samurai swords.
79
00:02:53,641 --> 00:02:54,306
And you can stop calling them
of samurai swords. 84
80
00:02:56,143 --> 00:02:57,409
Replicas of the Master Sword of
Legend of Zelda, did you say that?
81
00:02:57,411 --> 00:02:58,076
Replicas of the Master Sword of
Legend of Zelda, did you say that?
82
00:02:58,078 --> 00:02:59,645
Confiscate fake weapons and make
people stop talking "bomb" -
83
00:02:59,647 --> 00:03:01,446
Confiscate fake weapons and make
people stop talking "bomb" -
84
00:03:01,448 --> 00:03:02,214
Confiscate fake weapons and make
people stop talking "bomb" -
85
00:03:02,216 --> 00:03:03,315
- Don't say "bomb"!
86
00:03:03,984 --> 00:03:05,083
- What's up, man!
87
00:03:05,085 --> 00:03:05,751
- Let's go. Get up.
93 00:03:05,753 --> 00:03:07,219
88
00:03:07,221 --> 00:03:08,487
- These things don't stop terrorism.
89
00:03:08,489 --> 00:03:10,122
They only create the illusion of safety.
90
00:03:10,124 --> 00:03:10,989
They only create the illusion of safety.
91
00:03:10,991 --> 00:03:12,891
This concept is called "security theater".
92
00:03:12,893 --> 00:03:13,825
This concept is called "security theater".
93
00:03:13,827 --> 00:03:15,294
- My good lord,
be warned.
94
00:03:15,296 --> 00:03:17,429
- My good lord,
be warned.
95
00:03:17,431 --> 00:03:19,731
I already noticed the club,
that you bring hidden.
96
00:03:19,733 --> 00:03:20,832
I already noticed the club,
that you bring hidden.
97
00:03:21,669 --> 00:03:23,769
I have to, really, no bad guys
104 00:03:23,771 --> 00:03:26,505
98
00:03:26,507 --> 00:03:28,800
pass you, guard,
without being noticed!
99
00:03:31,245 --> 00:03:33,145
- I feel so safe!
100
00:03:33,147 --> 00:03:34,713
- The security theater is a spectacle
that the agencies present
101
00:03:34,715 --> 00:03:36,315
- The security theater is a spectacle
that the agencies present
102
00:03:36,317 --> 00:03:37,249
so it looks like they're
striving to protect us.
103
00:03:37,251 --> 00:03:39,318
so it looks like they're
striving to protect us.
104
00:03:39,320 --> 00:03:41,220
- I found another grenade sprayer!
105
00:03:41,222 --> 00:03:41,887
- I found another grenade sprayer!
106
00:03:41,889 --> 00:03:43,555
- Don't forget to mark me, David.
107
00:03:43,557 --> 00:03:44,489
- Even if they aren't.
115 00:03:44,491 --> 00:03:45,157
108
00:03:45,159 --> 00:03:45,857
- What ?! Who is this?
109
00:03:45,859 --> 00:03:47,125
- I imagined that
you would show up.
110
00:03:47,127 --> 00:03:48,193
This is Bruce Schneier.
111
00:03:48,195 --> 00:03:49,294
He is a renowned expert
in security theater.
112
00:03:49,296 --> 00:03:50,162
He is a renowned expert
in security theater.
113
00:03:50,164 --> 00:03:51,530
"And why is he a scooter?"
114
00:03:51,531 --> 00:03:56,500
{\ an8} BRUCE SCHNEIER
Berkman Center for Internet and Society Harvard University
115
00:03:51,631 --> 00:03:53,498
- I'm transmitting to
from a safe place.
116
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
And I couldn't pass either
through the metal detector. 125
117
00:03:57,540 --> 00:04:00,442
what we had before 11
September was quite adequate.
118
00:04:00,674 --> 00:04:03,700
Take off shoes or by liquids
in a separate bag
119
00:04:03,977 --> 00:04:05,400
It doesn't make you safer.
120
00:04:05,412 --> 00:04:06,612
It just makes you feel safer.
121
00:04:06,614 --> 00:04:08,247
"But isn't it good to feel safer?"
122
00:04:08,249 --> 00:04:09,348
"But isn't it good to feel safer?"
123
00:04:09,350 --> 00:04:10,449
- First, the illusion of safety
124
00:04:10,451 --> 00:04:11,817
- First, the illusion of safety
125
00:04:11,819 --> 00:04:12,884
not worth the price of giving up
of freedom and privacy. 135
126
00:04:15,356 --> 00:04:16,088
- Caution!
127
00:04:16,090 --> 00:04:17,422
- Stop tightening.
128
00:04:17,424 --> 00:04:18,790
- Secondly, it's dangerous
present the illusion of safety
129
00:04:18,792 --> 00:04:19,891
- Secondly, it's dangerous
present the illusion of safety
130
00:04:19,893 --> 00:04:21,293
when in fact the system is quite
vulnerable to terrorist attacks.
131
00:04:21,295 --> 00:04:22,127
when in fact the system is quite
vulnerable to terrorist attacks.
132
00:04:22,129 --> 00:04:22,794
when in fact the system is quite
vulnerable to terrorist attacks.
133
00:04:22,796 --> 00:04:23,462
- As?! He � ?!
134
00:04:23,464 --> 00:04:24,129
- As?! He � ?!
145 00:04:24,131 --> 00:04:25,197
135
00:04:25,199 --> 00:04:26,265
- Yes. Even if the magazine worked,
136
00:04:26,267 --> 00:04:27,733
would only protect us from the way
we were attacked last time.
137
00:04:27,735 --> 00:04:28,600
would only protect us from the way
we were attacked last time.
138
00:04:28,602 --> 00:04:29,268
She does nothing to prevent terrorists
139
00:04:29,270 --> 00:04:30,269
She does nothing to prevent terrorists
140
00:04:30,271 --> 00:04:32,004
to find new ways to hurt us.
141
00:04:32,006 --> 00:04:33,171
- Terrorists can see
our security system.
142
00:04:33,173 --> 00:04:34,072
- Terrorists can see
our security system. 154
143
00:04:35,309 --> 00:04:36,041
They can imagine ways around it.
144
00:04:36,043 --> 00:04:36,908
So instead of trying to make
impenetrable airports,
145
00:04:36,910 --> 00:04:38,477
So instead of trying to make
impenetrable airports,
146
00:04:38,479 --> 00:04:40,300
we should get the same money
we wasted on TSA
147
00:04:40,682 --> 00:04:41,900
and spend on things that work:
148
00:04:42,216 --> 00:04:44,800
intelligence, research and
emergency responses.
149
00:04:45,219 --> 00:04:46,151
- Better accept, Phil.
150
00:04:46,153 --> 00:04:47,953
TSA does nothing but violate its
privacy and waste your time. 163
151
00:04:49,923 --> 00:04:50,789
TSA does nothing but violate its
privacy and waste your time.
152
00:04:50,791 --> 00:04:53,100
- Dude, that robot is right.
153
00:04:54,028 --> 00:04:55,000
I quit.
154
00:04:55,829 --> 00:04:58,400
These uniforms are pretty cheap.
155
00:04:58,599 --> 00:05:00,132
You can go.
156
00:05:00,134 --> 00:05:01,700
- Now I already missed my flight!
157
00:05:01,702 --> 00:05:02,367
Are you happy? Because I
I have a migraine.
158
00:05:02,369 --> 00:05:03,568
Are you happy? Because I
I have a migraine.
159
00:05:03,570 --> 00:05:04,936
- I'll take you home.
160
00:05:08,242 --> 00:05:09,541
- I can't open Tylenol.
161
00:05:09,543 --> 00:05:11,700
- Funny you mention
this kind of seal. 175
162
00:05:13,113 --> 00:05:14,346
I'll show you on the way.
163
00:05:14,348 --> 00:05:15,100
- No!
164
00:05:22,955 --> 00:05:24,656
- Oops, this is private property here.
165
00:05:24,658 --> 00:05:25,724
- Forget it, let's walk together and
we will be best friends.
166
00:05:25,726 --> 00:05:27,426
- Forget it, let's walk together and
we will be best friends.
167
00:05:30,800 --> 00:05:33,765
- Attention consumers.
Safety Notice.
168
00:05:33,767 --> 00:05:36,201
Runner four is wet
169
00:05:36,203 --> 00:05:37,569
and there is a portal forming
in corridor nine.
170
00:05:37,571 --> 00:05:38,870
and there is a portal forming
in corridor nine.
171
00:05:42,276 --> 00:05:43,442
- Phil, where are you?
172
00:05:43,444 --> 00:05:44,476
- I don't know, some kind of
scary adventure! 187
173
00:05:45,746 --> 00:05:46,778
- The scary adventure of learning.
174
00:05:46,780 --> 00:05:47,546
- The scary adventure of learning.
175
00:05:48,482 --> 00:05:49,900
- Phil? Phil?
176
00:05:52,000 --> 00:05:54,553
- Virtually all the bottles here
They have an "anti-tamper seal".
177
00:05:54,555 --> 00:05:56,254
- Virtually all the bottles here
They have an "anti-tamper seal".
178
00:05:56,256 --> 00:05:56,922
What is the reason for this?
179
00:05:56,924 --> 00:05:57,589
- I don't know. I imagine they try to tamper
medicines often.
180
00:05:57,591 --> 00:05:58,724
- I don't know. I imagine they try to tamper
medicines often. 196
181
00:05:59,593 --> 00:06:00,692
- But who would do that?
182
00:06:00,694 --> 00:06:02,227
- I don't know. Lots of people, by the way.
183
00:06:02,229 --> 00:06:02,894
- I don't know. Lots of people, by the way.
184
00:06:02,896 --> 00:06:03,562
- No. He was a single madman in 1982.
185
00:06:03,564 --> 00:06:06,164
- No. He was a single madman in 1982.
186
00:06:06,534 --> 00:06:07,630
- Here's your Lexotan.
187
00:06:07,902 --> 00:06:09,400
- I came back too much.
It's the 50's.
188
00:06:09,637 --> 00:06:10,900
- Here's yours
Good night cinderela.
189
00:06:11,104 --> 00:06:12,800
- Ah, now it's the 80's.
- What the hell!
190
00:06:12,806 --> 00:06:18,000
- In 1982, seven people were murdered
taking cyanide that was put in vials of tylenol.
191
00:06:19,313 --> 00:06:21,012
We don't know who did it and
we don't know why you did that,
192
00:06:21,014 --> 00:06:22,948
but we can suppose with a certain
sure it was crazy.
193
00:06:22,950 --> 00:06:24,583
but we can suppose with a certain
sure it was crazy.
194
00:06:24,585 --> 00:06:26,418
- You're doing it for no reason!
195
00:06:26,420 --> 00:06:28,854
I make no sense.
196
00:06:28,856 --> 00:06:29,654
- There were also some imitators, who ...
197
00:06:29,656 --> 00:06:31,690
- There were also some imitators, who ...
198
00:06:31,692 --> 00:06:32,791
It's a funny term, isn't it?
199
00:06:32,793 --> 00:06:33,458
It's a funny term, isn't it?
200
00:06:33,460 --> 00:06:35,600
Because we think of acomedian or something, no?
201
00:06:35,629 --> 00:06:36,561
- Can you pay attention?
202
00:06:36,563 --> 00:06:38,000
There is a killer
203
00:06:38,331 --> 00:06:40,000
unmotivated
204
00:06:40,133 --> 00:06:42,100
It's, like, a distance runner!
This is scary!
205
00:06:42,102 --> 00:06:43,235
- Yes, really.
206
00:06:43,237 --> 00:06:44,870
And that's why the world
freaked out about this story,
207
00:06:44,872 --> 00:06:47,038
And that's why the world
freaked out about this story,
208
00:06:47,040 --> 00:06:49,800
that left Tylenol with a
problem of public relations.
209
00:06:50,477 --> 00:06:53,900
- Gentlemen - and tough woman who doesn't
respect, because it's the 80's -
210
00:06:54,448 --> 00:06:55,113
What can we do?
211
00:06:55,115 --> 00:06:56,281
- Make people feel safe.
229 00:06:56,283 --> 00:06:57,482
212
00:06:57,484 --> 00:06:58,650
- Great idea, Brian. I Love
your male brain.
213
00:06:58,652 --> 00:07:00,051
- Great idea, Brian. I Love
your male brain.
214
00:07:00,053 --> 00:07:02,521
Let's make people
feel safe!
215
00:07:02,523 --> 00:07:03,789
- And that's what made.
216
00:07:03,791 --> 00:07:05,090
They took Tylenol off the shelves
and a few months later
217
00:07:05,092 --> 00:07:06,525
They took Tylenol off the shelves
and a few months later
218
00:07:06,527 --> 00:07:07,426
presented to the world
the first anti-tamper seal.
219
00:07:07,428 --> 00:07:09,361
presented to the world
the first anti-tamper seal. 238
220
00:07:10,697 --> 00:07:11,997
The public has regained confidence in the product,
sales rebounded
221
00:07:11,999 --> 00:07:13,398
and the other pharmaceuticals
adopted the seal shortly after.
222
00:07:13,400 --> 00:07:15,033
and the other pharmaceuticals
adopted the seal shortly after.
223
00:07:15,035 --> 00:07:15,967
- Phil? Phil?
224
00:07:15,969 --> 00:07:17,335
- Phil? Phil?
225
00:07:19,339 --> 00:07:20,338
- But the seal is just another way
of theater of security.
226
00:07:20,340 --> 00:07:22,507
- But the seal is just another way
of theater of security.
227
00:07:22,509 --> 00:07:23,175
- But the seal is just another way
of theater of security.
228
00:07:23,177 --> 00:07:23,842
- �?
248 00:07:23,844 --> 00:07:24,509
229
00:07:24,511 --> 00:07:26,344
- Yes. It can make you feel safer,
230
00:07:26,346 --> 00:07:28,079
but in practice he does not
Protects against killers.
231
00:07:28,081 --> 00:07:29,147
but in practice he does not
Protects against killers.
232
00:07:29,149 --> 00:07:29,815
Think well. If a windsock wants
even hurt you,
233
00:07:29,817 --> 00:07:31,450
Think well. If a windsock wants
even hurt you,
234
00:07:31,452 --> 00:07:32,717
do you think a little piece
plastic will prevent it?
235
00:07:32,719 --> 00:07:34,219
do you think a little piece
plastic will prevent it?
236
00:07:34,221 --> 00:07:35,053
do you think a little piece
plastic will prevent it? 257
237
00:07:36,890 --> 00:07:38,523
"I can stick a syringe through the seal."
238
00:07:38,525 --> 00:07:40,692
Or by contact poison
on the outside of the package.
239
00:07:40,694 --> 00:07:41,827
Or by contact poison
on the outside of the package.
240
00:07:41,829 --> 00:07:44,663
Or ... what if I broke into the factory?
241
00:07:44,665 --> 00:07:45,697
Or ... what if I broke into the factory?
242
00:07:45,699 --> 00:07:46,531
- For!
243
00:07:46,533 --> 00:07:47,499
- And why limit yourself to Tylenol?
244
00:07:47,501 --> 00:07:48,433
- And why limit yourself to Tylenol?
245
00:07:48,435 --> 00:07:49,401
- You can hurt people
in many other ways.
246
00:07:49,403 --> 00:07:50,235
- You can hurt people
in many other ways.
247
00:07:50,237 --> 00:07:51,603
- �! I could put rat poison in a salad stew.
269 00:07:51,605 --> 00:07:53,371
248
00:07:53,373 --> 00:07:54,372
I could hide wire
Barbed in a playground.
249
00:07:54,374 --> 00:07:55,106
I could hide wire
Barbed in a playground.
250
00:07:55,108 --> 00:07:56,500
- Look, you're just throwing ideas,
251
00:07:56,676 --> 00:07:58,900
but what if you put arsenic
in a water gun?
252
00:07:58,979 --> 00:07:59,644
- Good.
253
00:08:00,200 --> 00:08:01,012
- OK, hi.
254
00:08:01,014 --> 00:08:02,690
I'm a lawyer for the station.
255
00:08:02,716 --> 00:08:04,980
We prefer that you not
give ideas to crazy people
256
00:08:05,184 --> 00:08:06,117
about committing murder
257
00:08:06,119 --> 00:08:07,652
during the program .
258
00:08:07,654 --> 00:08:08,553
- I think it's fair.
259
00:08:08,555 --> 00:08:09,921
Luckily, serial killers are rare.
282 00:08:09,923 --> 00:08:10,589
260
00:08:10,591 --> 00:08:11,656
You need not worry about them.
261
00:08:11,658 --> 00:08:12,324
You need not worry about them.
262
00:08:12,326 --> 00:08:13,225
- But he killed seven people.
263
00:08:13,227 --> 00:08:13,892
- But he killed seven people.
264
00:08:13,894 --> 00:08:14,559
It's a lot. Tipo like
all Kardashians.
265
00:08:14,561 --> 00:08:15,227
It's a lot. Tipo like
all Kardashians.
266
00:08:15,229 --> 00:08:16,061
It's a lot. Tipo like
all Kardashians.
267
00:08:16,063 --> 00:08:17,229
- Or half of the duggars.
268
00:08:17,231 --> 00:08:19,700
But as we focus
in an arbitrary incident,
269
00:08:19,865 --> 00:08:23,850
we ignore the harsh reality of
that 150 people die every year 293
270
00:08:25,472 --> 00:08:26,500
- Asbestos?
271
00:08:26,607 --> 00:08:27,100
Bisphenol?
272
00:08:27,950 --> 00:08:28,607
Bugs ?!
273
00:08:28,609 --> 00:08:29,900
- No, the pills.
274
00:08:30,711 --> 00:08:31,977
- The pills? This is crazy.
275
00:08:31,979 --> 00:08:32,644
- I know.
276
00:08:32,646 --> 00:08:35,012
Because for years, Tylenol was promoted
277
00:08:35,216 --> 00:08:37,482
as one of the medicines
most secure on the market.
278
00:08:41,021 --> 00:08:42,420
- Bob has a fever.
279
00:08:42,422 --> 00:08:43,388
Should I give him aspirin?
280
00:08:43,390 --> 00:08:45,357
- I'm a doctor and I say that
Tylenol is the analgesic
281
00:08:45,359 --> 00:08:46,625
- I'm a doctor and I say that
Tylenol is the analgesic
282
00:08:46,627 --> 00:08:47,659
that doctors give to
your own children.
283
00:08:47,661 --> 00:08:48,827
that doctors give to
your own children. 308
284
00:08:49,963 --> 00:08:50,629
- Oun, don't you feel safe and comfortable?
285
00:08:50,631 --> 00:08:51,830
- Mother, a stranger!
286
00:08:51,832 --> 00:08:52,831
- Calm down, boy. According to statistics,
Is much more likely
287
00:08:52,833 --> 00:08:53,999
- Calm down, boy. According to statistics,
Is much more likely
288
00:08:54,001 --> 00:08:55,367
that you suffer violence from a member of
family than a stranger, so ...
289
00:08:55,369 --> 00:08:57,102
that you suffer violence from a member of
family than a stranger, so ...
290
00:08:57,104 --> 00:08:58,370
- Why are you here?
291
00:08:58,372 --> 00:08:59,571
- To save your son.
292
00:08:59,573 --> 00:09:01,673
- The safety margin of theTylenol is extremely small.
293
00:09:01,675 --> 00:09:02,474
- The safety margin of the
Tylenol is extremely small.
294
00:09:03,143 --> 00:09:04,743
The manufacturer says this
a safe dose of Tylenol,
295
00:09:04,745 --> 00:09:07,078
The manufacturer says this
a safe dose of Tylenol,
296
00:09:07,080 --> 00:09:09,047
But the FDA says this is a dangerous dose.
297
00:09:09,049 --> 00:09:10,982
But the FDA says this is a dangerous dose.
298
00:09:10,984 --> 00:09:12,150
- That's four more pills.
I took this over dinner.
299
00:09:12,152 --> 00:09:13,418
- That's four more pills.
I took this over dinner.
300
00:09:13,420 --> 00:09:14,452
- Well, you shouldn't.
326 00:09:14,454 --> 00:09:15,220
301
00:09:15,222 --> 00:09:16,288
Paracetamol, the active ingredient in Tylenol,
� the main causer
302
00:09:16,290 --> 00:09:17,722
Paracetamol, the active ingredient in Tylenol,
� the main causer
303
00:09:17,724 --> 00:09:19,658
of acute renal failure in the USA.
304
00:09:19,660 --> 00:09:21,192
of acute renal failure in the USA.
305
00:09:21,194 --> 00:09:22,761
In a single year, he sent about
78,000 people to the hospital.
306
00:09:22,763 --> 00:09:25,030
In a single year, he sent about
78,000 people to the hospital.
307
00:09:25,032 --> 00:09:25,830
In a single year, he sent about
78,000 people to the hospital.
308
00:09:25,832 --> 00:09:27,232
- My God! Why did you lie to us?
335 00:09:27,234 --> 00:09:27,899
309
00:09:27,901 --> 00:09:29,334
- I'm just an actor.
310
00:09:29,336 --> 00:09:31,603
By the way, maybe you will recognize me
from a previous scene.
311
00:09:31,605 --> 00:09:33,738
By the way, maybe you will recognize me
from a previous scene.
312
00:09:33,740 --> 00:09:36,800
- Maybe those Tylenol commercials
could go that other way.
313
00:09:38,211 --> 00:09:39,344
- Bobby has a fever.
314
00:09:39,346 --> 00:09:40,679
Should I give him aspirin?
315
00:09:40,681 --> 00:09:41,346
- I'm a doctor.
316
00:09:41,348 --> 00:09:42,380
Give him Tylenol.
317
00:09:42,382 --> 00:09:43,782
But be careful!
318
00:09:43,784 --> 00:09:45,350
Among the medicines
that do not require revenue,
319
00:09:45,352 --> 00:09:46,618
He is one of the most dangerous.
320
00:09:46,620 --> 00:09:47,285
He is one of the most dangerous.
321
00:09:47,287 --> 00:09:48,186
- Tylenol.
349 00:09:48,188 --> 00:09:49,220
322
00:09:49,222 --> 00:09:51,200
If not ...
323
00:09:53,193 --> 00:09:54,392
- My God.
324
00:09:54,394 --> 00:09:55,527
How is this legalized?
325
00:09:55,529 --> 00:09:56,695
- Many doctors think it shouldn't be.
326
00:09:56,697 --> 00:09:57,662
- Many doctors think it shouldn't be.
327
00:09:57,664 --> 00:09:58,330
A medical journal, The Lancet,
328
00:09:58,332 --> 00:09:59,464
A medical journal, The Lancet,
329
00:09:59,565 --> 00:10:02,767
said if the drug had been discovered today,
330
00:10:02,769 --> 00:10:04,903
it would not be sold without a prescription.
331
00:10:04,905 --> 00:10:07,105
- Well, I imagine the FDA
be taking care of it.
332
00:10:07,206 --> 00:10:11,876
- Yes, 30 years late.
This quote is from 1975. 361
333
00:10:11,878 --> 00:10:13,244
But the FDA has not even requested that
put a warning on the label
334
00:10:13,246 --> 00:10:14,312
But the FDA has not even requested that
put a warning on the label
335
00:10:14,314 --> 00:10:16,615
until 2009.
336
00:10:16,617 --> 00:10:17,449
until 2009.
337
00:10:17,451 --> 00:10:19,317
"And that was not enough."
338
00:10:19,319 --> 00:10:24,255
- This is Dr. Sidney Wolfe, doctor and co-founder
of the Citizens Health Research Group.
339
00:10:24,357 --> 00:10:27,058
- Acetaminophen is not only
major cause of kidney failure,
340
00:10:25,000 --> 00:10:29,300
{\ an8} SIDNEY M WOLFE
PCHRG - WORSTPILLS.ORG {\ an7}
341
00:10:29,096 --> 00:10:30,762
as it surpasses all other causes combined.
342
00:10:30,863 --> 00:10:36,134
I attended an FDA committee
who voted by weight
343
00:10:36,136 --> 00:10:39,300
by reducing your dose
maximum without prescription,
344
00:10:39,640 --> 00:10:42,707
but in the last six years, the
FDA's direction has ignored
345
00:10:42,709 --> 00:10:44,509
systematically our
important recommendation.
346
00:10:44,511 --> 00:10:45,777
systematically our
important recommendation.
347
00:10:45,779 --> 00:10:46,444
- What?
348
00:10:46,446 --> 00:10:52,700
- In essence, the FDA failed to protect
people from liver poisoning.
349
00:10:53,754 --> 00:10:55,086
- Leave it.
380 00:10:55,088 --> 00:10:56,955
350
00:10:56,957 --> 00:10:57,756
There is a cave here
where can i hide?
351
00:10:57,758 --> 00:11:00,900
- No, but there's a bridge behind the pharmacy.
352
00:11:02,095 --> 00:11:03,228
- What I mean is that sometimes
we exaggerated a small problem
353
00:11:03,230 --> 00:11:04,963
- What I mean is that sometimes
we exaggerated a small problem
354
00:11:04,965 --> 00:11:07,298
while ignoring a bigger problem.
355
00:11:07,300 --> 00:11:08,266
while ignoring a bigger problem.
356
00:11:08,268 --> 00:11:09,801
This is the problem of the Security Theater.
357
00:11:09,803 --> 00:11:10,468
This is the problem of the Security Theater.
358
00:11:10,470 --> 00:11:11,836
- Did someone say "theater"?
390 00:11:11,838 --> 00:11:12,504
359
00:11:12,506 --> 00:11:14,239
"Beautiful Bahian, danced bog".
360
00:11:14,241 --> 00:11:15,507
"Forge, forehead to forehead, with a smith the smith."
361
00:11:15,509 --> 00:11:16,574
"Forge, forehead to forehead, with a smith the smith."
362
00:11:16,576 --> 00:11:17,242
- No, man, thanks.
- �? Ok.
363
00:11:17,244 --> 00:11:18,009
- No, man, thanks.
- �? Ok.
364
00:11:18,011 --> 00:11:19,377
- No, man, thanks.
- �? Ok.
365
00:11:19,379 --> 00:11:20,078
- Whatever.
366
00:11:20,080 --> 00:11:21,146
Can you give me a bottle
aspirin please?
367
00:11:21,148 --> 00:11:21,846
Can you give me a bottle
aspirin please?
368
00:11:21,848 --> 00:11:22,847
- Get a generic.
369
00:11:22,849 --> 00:11:23,982
It's the same thing, just
that's a lot cheaper.
370
00:11:23,984 --> 00:11:24,849
It's the same thing, just
that's a lot cheaper.
371
00:11:24,851 --> 00:11:26,051
- Whatever.
404 00:11:26,053 --> 00:11:27,118
372
00:11:27,120 --> 00:11:28,787
- beauty.
373
00:11:28,789 --> 00:11:30,388
My signature.
374
00:11:30,390 --> 00:11:32,157
So no one can steal my - what ?!
375
00:11:32,159 --> 00:11:32,924
What ?!
376
00:11:32,926 --> 00:11:34,259
What ?!
377
00:11:34,261 --> 00:11:34,993
Tell me, please, that you don't
have nothing against signatures.
378
00:11:34,995 --> 00:11:36,161
Tell me, please, that you don't
have nothing against signatures.
379
00:11:36,163 --> 00:11:37,062
- But I have.
380
00:11:37,064 --> 00:11:37,996
Come on.
381
00:11:37,998 --> 00:11:39,164
- If my wife is watching,
Know that I love you!
382
00:11:39,166 --> 00:11:40,131
- If my wife is watching,
Know that I love you!
383
00:11:42,501 --> 00:11:44,800
- Let's see, I'll get this drone,
384
00:11:45,008 --> 00:11:46,700
a GoPro
385
00:11:46,900 --> 00:11:48,900
and this little pirouette dog.
419 00:11:49,810 --> 00:11:51,209
386
00:11:51,211 --> 00:11:51,876
-Dam, you're taking a lot.
387
00:11:51,878 --> 00:11:52,677
- Pass here.
388
00:11:53,847 --> 00:11:54,946
Wait, this card is mine.
389
00:11:54,948 --> 00:11:55,714
Wait, this card is mine.
390
00:11:55,716 --> 00:11:56,381
You cannot sign for it.
391
00:11:56,383 --> 00:11:57,215
You cannot sign for it.
392
00:11:57,217 --> 00:11:57,949
- Yes I can.
393
00:11:57,951 --> 00:11:58,950
I am committing fraud.
394
00:11:58,952 --> 00:12:00,185
Look
395
00:12:00,187 --> 00:12:03,254
"I'm a scammer."
396
00:12:03,256 --> 00:12:04,522
- The bank will know that
It's not my signature.
397
00:12:04,524 --> 00:12:05,724
- The bank will know that
It's not my signature.
398
00:12:05,726 --> 00:12:06,391
- No.
399
00:12:06,393 --> 00:12:07,492
That's not how it works.
400
00:12:07,494 --> 00:12:08,626
- Look what you think happenswhen you sign the voucher.
401
00:12:08,628 --> 00:12:09,994
- Look what you think happens
when you sign the voucher.
402
00:12:09,996 --> 00:12:11,296
- According to my 30 years
as an expert in handwriting
403
00:12:11,298 --> 00:12:12,397
- According to my 30 years
as an expert in handwriting
404
00:12:12,399 --> 00:12:13,832
and my intimate knowledge of Phil,
405
00:12:13,834 --> 00:12:15,300
I don't believe this is the way
406
00:12:15,302 --> 00:12:18,036
how does he drop the "i" s!
407
00:12:18,038 --> 00:12:19,404
Block the account!
408
00:12:20,841 --> 00:12:22,273
It's all for you, bro.
409
00:12:22,275 --> 00:12:23,675
It's all for you.
410
00:12:23,677 --> 00:12:25,210
- But look what really happens.
411
00:12:25,212 --> 00:12:25,944
- But look what really happens.
412
00:12:29,282 --> 00:12:29,948
- Nothing happened.
447 00:12:29,950 --> 00:12:31,449
413
00:12:31,451 --> 00:12:32,717
No one compares your signature
with another sample.
414
00:12:32,719 --> 00:12:33,918
No one compares your signature
with another sample.
415
00:12:33,920 --> 00:12:34,586
No one compares your signature
with another sample.
416
00:12:34,588 --> 00:12:36,588
It's just more security theater.
417
00:12:36,590 --> 00:12:37,856
- But then what protects
my credit card?
418
00:12:37,858 --> 00:12:38,623
- But then what protects
my credit card?
419
00:12:38,625 --> 00:12:39,591
- Again: nothing.
420
00:12:39,593 --> 00:12:41,359
Oh, you may not know.
421
00:12:41,361 --> 00:12:42,727
The card system is a
previous old internet
422
00:12:42,729 --> 00:12:44,062
The card system is a
previous old internet 458
423
00:12:46,533 --> 00:12:49,531
- In the 1950s, tenants
simply copied the number
424
00:12:49,634 --> 00:12:51,000
and passed to the bank by phone.
425
00:12:51,505 --> 00:12:53,037
- The card number is
426
00:12:53,039 --> 00:12:53,805
FOUR!
427
00:12:53,807 --> 00:12:54,572
TWO!
428
00:12:54,574 --> 00:12:55,273
FIVE!
429
00:12:55,275 --> 00:12:56,107
ZERO!
430
00:12:56,109 --> 00:12:57,642
- But things now
They are much more modern.
431
00:12:57,644 --> 00:12:58,343
- But things now
They are much more modern.
432
00:12:58,345 --> 00:12:59,010
- �
433
00:12:59,012 --> 00:13:00,612
Now a machine copies the
numbers and send it to the bank.
434
00:13:00,614 --> 00:13:02,480
Now a machine copies the
numbers and send it to the bank.
435
00:13:07,320 --> 00:13:08,186
Welcome to the Internet.
472 00:13:08,188 --> 00:13:09,387
436
00:13:09,389 --> 00:13:10,922
- The truth is that everything a
thief needs to buy something
437
00:13:10,924 --> 00:13:12,157
- The truth is that everything a
thief needs to buy something
438
00:13:12,159 --> 00:13:14,425
as if it were you
sequence of numbers.
439
00:13:14,427 --> 00:13:15,493
- Wait - no!
440
00:13:15,495 --> 00:13:16,361
- This is private information!
441
00:13:16,363 --> 00:13:17,028
- This is private information!
442
00:13:17,030 --> 00:13:17,695
- No, no.
443
00:13:17,697 --> 00:13:18,396
It's one of the most public facts
about you.
444
00:13:18,398 --> 00:13:19,230
It's one of the most public facts
about you.
445
00:13:19,232 --> 00:13:20,665
You inform him every time you buy something.
483 00:13:20,667 --> 00:13:21,633
446
00:13:21,635 --> 00:13:22,634
This is a real number of
credit card, by the way.
447
00:13:22,636 --> 00:13:23,301
This is a real number of
credit card, by the way.
448
00:13:23,303 --> 00:13:24,235
Probably with the limit
burst, but try your luck.
449
00:13:24,237 --> 00:13:25,069
Probably with the limit
burst, but try your luck.
450
00:13:25,071 --> 00:13:25,804
- No!
451
00:13:25,806 --> 00:13:26,971
- And in the Internet Age, it's impossible to maintain
16 digits in secret.
452
00:13:26,973 --> 00:13:29,140
- And in the Internet Age, it's impossible to maintain
16 digits in secret.
453
00:13:29,142 --> 00:13:30,742
- And in the Internet Age, it's impossible to maintain16 digits in secret.
454
00:13:30,744 --> 00:13:31,676
- But how will it end up on the Internet?
455
00:13:31,678 --> 00:13:32,343
- But how will it end up on the Internet?
456
00:13:32,345 --> 00:13:33,244
- In many ways.
457
00:13:33,246 --> 00:13:34,512
- A cashier could write it down,
458
00:13:34,514 --> 00:13:35,647
could be fished from an email,
459
00:13:35,649 --> 00:13:37,081
could be hacked from a company
like Target or Wal-Mart,
460
00:13:37,083 --> 00:13:38,116
could be hacked from a company
like Target or Wal-Mart,
461
00:13:38,118 --> 00:13:38,983
could be hacked from a company
like Target or Wal-Mart,
462
00:13:38,985 --> 00:13:40,118
an intern can catch him
from an ATM,
463
00:13:40,120 --> 00:13:41,152
an intern can catch himfrom an ATM,
464
00:13:41,154 --> 00:13:42,654
a teenager can use a selfie stick,
465
00:13:42,656 --> 00:13:43,521
a teenager can use a selfie stick,
466
00:13:43,523 --> 00:13:45,629
an NSA satellite
could spy on you
467
00:13:45,792 --> 00:13:46,090
while you shop
scratch off at the beach,
468
00:13:46,092 --> 00:13:46,758
while you shop
scratch off at the beach,
469
00:13:46,760 --> 00:13:48,159
a zoo monkey
could steal you when -
470
00:13:48,161 --> 00:13:48,827
a zoo monkey
could steal you when -
471
00:13:48,829 --> 00:13:49,627
- Okay, enough, enough.
472
00:13:49,629 --> 00:13:50,929
I understood.
473
00:13:50,931 --> 00:13:52,163
- The truth is, if you have a credit card,
474
00:13:52,165 --> 00:13:53,531
- The truth is, if you have a credit card,
513 00:13:53,533 --> 00:13:54,566
475
00:13:54,568 --> 00:13:55,500
It is best to consider that the
number has already been stolen.
476
00:13:55,502 --> 00:13:59,100
In fact, there are so many numbers
here in the great sea of the Internet
477
00:13:59,373 --> 00:14:01,239
that being robbed just means
478
00:14:01,241 --> 00:14:03,007
that your number was
arbitrarily chosen
479
00:14:03,009 --> 00:14:04,008
from a pile of millions of others.
480
00:14:04,010 --> 00:14:05,210
It's like an inverted lottery.
481
00:14:05,212 --> 00:14:06,010
It's like an inverted lottery.
482
00:14:06,012 --> 00:14:08,112
- Ah, loser.
483
00:14:08,114 --> 00:14:09,120
Limit burst.
484
00:14:09,683 --> 00:14:11,216
With accumulated miles!
485
00:14:11,700 --> 00:14:13,184
This one is cool.
486
00:14:13,186 --> 00:14:13,985
I'm going to buy the new book
Bruce Schneier's. 526
487
00:14:15,055 --> 00:14:16,621
I'm very interested in
security theater.
488
00:14:16,623 --> 00:14:17,288
I'm very interested in
security theater.
489
00:14:17,290 --> 00:14:17,700
- No!
490
00:14:17,858 --> 00:14:20,400
That fisherman is using my card
to buy non-relevant!
491
00:14:20,493 --> 00:14:21,192
What do i do?
492
00:14:21,194 --> 00:14:22,060
- Anything.
493
00:14:22,062 --> 00:14:25,600
Card fraud is so widespread that
banks started to cover the costs
494
00:14:25,799 --> 00:14:26,865
so customers don't freak out
and cancel the cards.
495
00:14:26,867 --> 00:14:27,699
so customers don't freak out
and cancel the cards.
496
00:14:27,701 --> 00:14:28,566
No, no.
497
00:14:28,568 --> 00:14:31,700
There's nothing youcan do in person
498
00:14:31,903 --> 00:14:33,500
to stop the credit card theft.
499
00:14:33,940 --> 00:14:34,873
- Anything?
500
00:14:34,875 --> 00:14:35,874
- Anything.
501
00:14:35,876 --> 00:14:37,942
- You know, I'm having a hard time
To believe in you.
502
00:14:37,944 --> 00:14:39,577
- You know, I'm having a hard time
To believe in you.
503
00:14:39,579 --> 00:14:40,278
- OK, let's talk to someone
who you might believe.
504
00:14:40,280 --> 00:14:41,412
- OK, let's talk to someone
who you might believe.
505
00:14:46,086 --> 00:14:47,352
Hi Kevin.
506
00:14:47,354 --> 00:14:49,060
Phil, this � Kevin Poulsen, journalist,
507
00:14:49,155 --> 00:14:50,221
author of the book Kingpin
508
00:14:50,323 --> 00:14:51,289
and a computer crime specialist.
549 00:14:51,291 --> 00:14:52,190
509
00:14:52,192 --> 00:14:53,057
- Adam, I'm in
middle of a story.
510
00:14:53,059 --> 00:14:53,958
- Adam, I'm in
middle of a story.
511
00:14:53,960 --> 00:14:54,626
- Yeah, but you could take a
second to talk to Phil
512
00:14:54,628 --> 00:14:55,293
- Yeah, but you could take a
second to talk to Phil
513
00:14:55,295 --> 00:14:55,960
about credit card fraud.
514
00:14:55,962 --> 00:14:56,628
- No, I hadn't saved it yet.
515
00:14:56,630 --> 00:14:57,295
- Come on, go, just a second.
516
00:14:57,297 --> 00:14:57,962
- Tell him, go.
517
00:14:57,964 --> 00:14:58,630
- Tell him, go.
518
00:14:58,731 --> 00:14:59,998
- Alright. Phil, the truth is that there are so many
stolen credit card numbers 560
519
00:15:00,000 --> 00:15:01,332
- Alright. Phil, the truth is that there are so many
stolen credit card numbers
520
00:15:01,334 --> 00:15:02,567
who already have thieves buying them and
selling like a commodity.
521
00:15:02,569 --> 00:15:03,501
who already have thieves buying them and
selling like a commodity.
522
00:15:03,503 --> 00:15:04,335
who already have thieves buying them and
selling like a commodity.
523
00:15:04,436 --> 00:15:06,537
- Can you show us how it happens?
- Clear.
524
00:15:06,539 --> 00:15:07,705
This is a site where you can
buy credit cards 567
525
00:15:09,342 --> 00:15:10,875
for five dollars a unit.
526
00:15:10,877 --> 00:15:12,410
Con artists buy them
tens or hundreds
527
00:15:12,412 --> 00:15:13,778
Con artists buy them
tens or hundreds
528
00:15:13,780 --> 00:15:14,913
and this site is not even obscure.
529
00:15:14,915 --> 00:15:16,147
Site a site that anyone thinks
through search tools.
530
00:15:16,149 --> 00:15:17,015
Site a site that anyone thinks
through search tools.
531
00:15:17,017 --> 00:15:17,682
Site a site that anyone thinks
through search tools.
532
00:15:17,684 --> 00:15:19,250
Primary thing.
533
00:15:19,252 --> 00:15:20,285
- OK.
534
00:15:20,287 --> 00:15:21,653
So what can I do?
535
00:15:21,655 --> 00:15:22,320
- Anything.
579 00:15:22,322 --> 00:15:23,655
536
00:15:23,657 --> 00:15:25,056
The card number is static and unchangeable.
537
00:15:25,058 --> 00:15:26,357
The card number is static and unchangeable.
538
00:15:26,359 --> 00:15:27,926
Good security features are
dynamic and change all the time.
539
00:15:27,928 --> 00:15:28,993
Good security features are
dynamic and change all the time.
540
00:15:28,995 --> 00:15:30,128
- You have no solution
technological for that?
541
00:15:30,130 --> 00:15:31,529
- You have no solution
technological for that?
542
00:15:31,531 --> 00:15:32,196
- In Europe, they have systems that use chip and password,
543
00:15:32,198 --> 00:15:33,398
- In Europe, they have systems that use chip and password,
544
00:15:33,400 --> 00:15:34,999
or chip and signature,
589 00:15:35,001 --> 00:15:36,434
545
00:15:36,436 --> 00:15:37,402
to make credit card transactions.
546
00:15:37,404 --> 00:15:38,403
to make credit card transactions.
547
00:15:38,405 --> 00:15:40,500
Just now these systems
are coming to the US
548
00:15:40,774 --> 00:15:43,800
which means that in the next
years, we will remain vulnerable.
549
00:15:43,944 --> 00:15:44,676
- Thanks, Kevin!
550
00:15:56,259 --> 00:15:58,525
- Look, this was just
long way of saying
551
00:15:58,627 --> 00:16:00,200
that signatures on card receipts
552
00:16:00,300 --> 00:16:02,200
just another way
of theater of security.
553
00:16:02,629 --> 00:16:04,900
Hackers already have your card number
554
00:16:05,199 --> 00:16:07,000
and there's nothing that you
can do to stop them. 600
555
00:16:13,273 --> 00:16:15,807
to maintain composure today.
556
00:16:15,809 --> 00:16:18,000
But I'm almost crying now.
557
00:16:19,045 --> 00:16:20,979
Nothing to make me safe?
558
00:16:20,981 --> 00:16:22,947
- Yes, there's only one thing.
559
00:16:22,949 --> 00:16:23,614
- What?
560
00:16:23,616 --> 00:16:24,449
What thing ?!
561
00:16:24,451 --> 00:16:25,116
TELL ME WHAT I -
562
00:16:25,118 --> 00:16:25,783
TELL ME WHAT I -
563
00:16:25,785 --> 00:16:26,451
Wait. This is my neighborhood.
564
00:16:26,453 --> 00:16:28,019
This is my house!
565
00:16:28,021 --> 00:16:28,686
- Yes.
- My house!
566
00:16:28,688 --> 00:16:29,487
- Yes.
- My house!
567
00:16:29,489 --> 00:16:31,000
- Yes Yes.
568
00:16:32,025 --> 00:16:32,957
- Hey!
569
00:16:32,959 --> 00:16:34,392
Do you live here too?
570
00:16:34,394 --> 00:16:35,159
Oh my!
571
00:16:36,463 --> 00:16:37,261
- It's the TSA agent.
572
00:16:37,263 --> 00:16:38,563
- I know that.
573
00:16:38,565 --> 00:16:39,364
- From the airport.
574
00:16:39,366 --> 00:16:40,765
- No.
575
00:16:43,369 --> 00:16:44,700
- Phil, you have arrived!
576
00:16:44,870 --> 00:16:45,500
Are you ok?
577
00:16:45,572 --> 00:16:46,237
- No!
624 00:16:46,239 --> 00:16:47,438
578
00:16:47,440 --> 00:16:48,539
Not good!
579
00:16:48,541 --> 00:16:50,250
This man is scary.
580
00:16:50,276 --> 00:16:52,076
- He made me be arrested by the TSA.
581
00:16:52,078 --> 00:16:53,750
And said Tylenol is going to kill me.
582
00:16:53,980 --> 00:16:55,680
He showed the number of
our credit card
583
00:16:55,682 --> 00:16:57,515
on his TV show!
584
00:16:57,517 --> 00:16:59,317
And everything is theater,
585
00:16:59,319 --> 00:17:00,618
Nothing is safe.
586
00:17:00,620 --> 00:17:02,620
So no. I'm not fine.
587
00:17:02,622 --> 00:17:04,480
- Phil, you don't understand.
588
00:17:04,491 --> 00:17:06,900
You and your family are not
need to worry.
589
00:17:09,029 --> 00:17:10,051
- What?
590
00:17:11,498 --> 00:17:12,900
- Slowly.
591
00:17:13,433 --> 00:17:17,500
- Look, the safety of everything
in our life is imperfect.
592
00:17:17,537 --> 00:17:18,936
And there's no harm in that.
593
00:17:18,938 --> 00:17:20,438
I'll give you an example.
641 00:17:20,440 --> 00:17:21,800
594
00:17:22,175 --> 00:17:24,108
Padlocks of this type are
insanely easy to open.
595
00:17:24,110 --> 00:17:24,842
Padlocks of this type are
insanely easy to open.
596
00:17:24,844 --> 00:17:26,110
They could teach you
how to open it in a single day.
597
00:17:26,112 --> 00:17:27,211
They could teach you
how to open it in a single day.
598
00:17:27,213 --> 00:17:28,600
- Okay, but so what?
599
00:17:28,615 --> 00:17:29,747
There are only some old hoses
600
00:17:29,749 --> 00:17:31,550
and his collection of teddy bears.
601
00:17:31,885 --> 00:17:32,784
- That.
602
00:17:32,786 --> 00:17:33,751
So what?
603
00:17:33,753 --> 00:17:34,852
-Exactly.
604
00:17:34,854 --> 00:17:36,454
You know no one will bother
605
00:17:36,456 --> 00:17:37,422
You know no one will bother
606
00:17:37,424 --> 00:17:38,589
to break into your shack
655 00:17:38,591 --> 00:17:40,258
607
00:17:40,260 --> 00:17:41,492
so you didn't care
to make it perfectly safe.
608
00:17:41,494 --> 00:17:43,300
You do not need this weight.
609
00:17:44,030 --> 00:17:45,296
- That means you trust
in other people, Phil.
610
00:17:45,298 --> 00:17:46,297
- That means you trust
in other people, Phil.
611
00:17:46,299 --> 00:17:47,398
And trusting others is a
essential part of safety,
612
00:17:47,400 --> 00:17:49,033
And trusting others is a
essential part of safety,
613
00:17:49,035 --> 00:17:51,050
because it helps you do
an accurate assessment
614
00:17:51,337 --> 00:17:52,503
of the real risks.
664 00:17:52,505 --> 00:17:55,973
615
00:17:55,975 --> 00:17:57,108
- Thank you.
616
00:17:57,110 --> 00:17:59,850
- We're lucky to live in
a reasonably safe country.
617
00:17:59,879 --> 00:18:01,279
And we make it safer
618
00:18:01,281 --> 00:18:03,370
when we build systems
of security rationally,
619
00:18:03,584 --> 00:18:06,184
based on trust, not fear.
620
00:18:06,186 --> 00:18:07,185
So relax.
621
00:18:07,187 --> 00:18:08,352
Trust each other.
622
00:18:08,354 --> 00:18:10,500
Almost all humans
They are good people.
623
00:18:13,560 --> 00:18:14,992
I said "almost".
624
00:18:14,994 --> 00:18:17,328
- Can anyone get this guy?
625
00:18:18,998 --> 00:18:20,164
- I got it! I got it!
626
00:18:20,166 --> 00:18:20,898
- I got it! I got it!
627
00:18:20,900 --> 00:18:23,600
I finally left someone safe!
678 00:18:23,770 --> 00:18:24,600
628
00:18:25,939 --> 00:18:27,271
Bruce, I'll take you to the fringe.
629
00:18:27,273 --> 00:18:28,239
Bruce, I'll take you to the fringe.
630
00:18:28,241 --> 00:18:29,740
- No!
631
00:18:34,313 --> 00:18:37,100
- You know. I have to say...
632
00:18:38,200 --> 00:18:44,155
Adam, at least now,
I am not afraid.
633
00:18:44,157 --> 00:18:45,611
And you, you know,
634
00:18:45,823 --> 00:18:46,800
brought me home, then,
635
00:18:47,325 --> 00:18:48,600
thank you.
636
00:18:50,196 --> 00:18:53,000
You're not the worst
person I know.
637
00:18:54,634 --> 00:18:56,067
- Wow.
638
00:18:56,069 --> 00:18:57,500
Thank you, Phil.
639
00:18:58,738 --> 00:19:00,600
- Oops! This alarm that
You have in your house.
640
00:19:00,774 --> 00:19:02,400
These things are a waste ...
- Yeah, thanks.
641
00:19:02,609 --> 00:19:04,775
- that do not help at all in -
642
00:19:24,630 --> 00:19:25,700
- Hey, Adam!
643
00:19:26,480 --> 00:19:28,700
I was thinking and ...
695 00:19:29,000 --> 00:19:31,200
644
00:19:31,304 --> 00:19:32,537
- Oh thanks.
645
00:19:32,539 --> 00:19:33,471
You know, I love public transport.
646
00:19:33,473 --> 00:19:34,138
You know, I love public transport.
647
00:19:34,140 --> 00:19:35,525
- No one asked.
648
00:20:05,000 --> 00:20:05,500
- No.
649
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
No.
650
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
- No, no, no, no!
651
00:20:10,543 --> 00:20:11,400
Bro!
652
00:20:11,878 --> 00:20:13,277
That's why drones
should be illegal.
653
00:20:13,279 --> 00:20:14,745
That's why drones
should be illegal.
654
00:20:14,846 --> 00:20:16,647
This season of
"Adam Ruins Everything" ...
655
00:20:16,649 --> 00:20:17,315
This season of
"Adam Ruins Everything" ...
656
00:20:17,416 --> 00:20:19,400
The car took over the US.
657
00:20:19,653 --> 00:20:21,018
- My son! He is dead!
658
00:20:21,020 --> 00:20:22,320
- Wine experts alsoThey can't tell the difference.
659
00:20:22,322 --> 00:20:23,421
- Wine experts also
They can't tell the difference.
660
00:20:23,423 --> 00:20:25,189
- Who wants to crack a
Ox Blood box?
661
00:20:25,191 --> 00:20:26,123
- Who wants to crack a
Ox Blood box?
662
00:20:26,793 --> 00:20:28,450
- It is estimated that if automakers
663
00:20:28,594 --> 00:20:29,850
could sell direct to consumers
664
00:20:30,062 --> 00:20:31,062
each car would be $ 1,800 cheaper.
665
00:20:31,064 --> 00:20:33,531
each car would be $ 1,800 cheaper.
666
00:20:35,001 --> 00:20:35,766
- You have the right to remain silent.
667
00:20:35,768 --> 00:20:36,434
- You have the right to remain silent.
668
00:20:36,436 --> 00:20:37,101
- Shut up? Ah if I could...
721 00:20:37,103 --> 00:20:38,169
669
00:20:38,171 --> 00:20:39,837
100 years ago was used and
sold as a detergent.
670
00:20:39,839 --> 00:20:41,806
100 years ago was used and
sold as a detergent.
671
00:20:41,808 --> 00:20:43,207
100 years ago was used and
sold as a detergent.
672
00:20:43,977 --> 00:20:46,150
-And so easy to cheat
the polygraph test
673
00:20:46,312 --> 00:20:47,378
that there are courses for that.
674
00:20:47,380 --> 00:20:48,145
that there are courses for that.
675
00:20:48,147 --> 00:20:49,513
It's a lie!
676
00:20:49,515 --> 00:20:50,815
It's a lie!
677
00:20:50,916 --> 00:20:52,416
- He's right! Again!
678
00:20:52,418 --> 00:20:54,285
Again!
679
00:20:54,287 --> 00:20:57,100
- But I was going to tell you how
to fix it all!
680
00:20:57,557 --> 00:20:59,200
Rose!
681
00:20:59,250 --> 00:21:03,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.