All language subtitles for A.Simple.Story.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:33,168 --> 00:02:34,546 Shall I close the window? 3 00:02:35,494 --> 00:02:36,560 No, no. 4 00:02:38,515 --> 00:02:41,108 And this decision, did you take it by yourself? 5 00:02:41,973 --> 00:02:44,397 Yes. 6 00:02:44,531 --> 00:02:45,571 But you're already 2 months pregnant. 7 00:02:46,640 --> 00:02:48,267 Did you want it? 8 00:02:49,722 --> 00:02:50,825 Yes. 9 00:02:52,837 --> 00:02:54,565 And why you don't want it anymore? 10 00:02:58,870 --> 00:03:00,569 Because... 11 00:03:02,790 --> 00:03:05,214 Because I live with someone. 12 00:03:07,846 --> 00:03:11,914 He's 42 and... I can't explain it in one sentence. 13 00:03:16,428 --> 00:03:18,707 I'm going to leave him. 14 00:03:21,241 --> 00:03:23,371 And you, how old are you? 15 00:03:23,931 --> 00:03:25,034 39. 16 00:03:26,442 --> 00:03:28,445 Did you have children before? 17 00:03:29,720 --> 00:03:31,616 Yes, I have a son, 16 years old. 18 00:03:32,271 --> 00:03:33,826 With the same partner? 19 00:03:34,071 --> 00:03:36,291 No, I was married before. 20 00:03:36,843 --> 00:03:37,983 Are you divorced? 21 00:03:38,110 --> 00:03:38,863 Yes. 22 00:03:42,647 --> 00:03:45,039 We'll do it next week. 23 00:03:46,842 --> 00:03:49,196 Right now the intervention takes only 10 minutes. 24 00:03:50,165 --> 00:03:51,446 You'll go back home the same day. 25 00:03:53,563 --> 00:03:54,562 Yes. 26 00:03:56,260 --> 00:03:57,295 Yes, I know. 27 00:05:55,410 --> 00:05:56,334 Martin? 28 00:05:59,909 --> 00:06:03,198 Didn't you go to work? Are you ill? 29 00:06:04,888 --> 00:06:06,438 No, I'm OK. 30 00:06:07,719 --> 00:06:08,713 What time is it? 31 00:06:10,134 --> 00:06:11,522 Don't know... six. 32 00:06:12,281 --> 00:06:13,190 Do you want anything? 33 00:06:13,636 --> 00:06:14,574 I'll make you tea. 34 00:06:14,888 --> 00:06:15,470 No... 35 00:06:18,628 --> 00:06:19,538 Come, sit down. 36 00:06:26,869 --> 00:06:28,106 Tell me, how did it go? 37 00:06:29,803 --> 00:06:32,874 Well, I think math was OK. 38 00:06:33,216 --> 00:06:37,403 I could get a 6, but about physics I'm not sure. 39 00:06:39,832 --> 00:06:41,217 Maurice wasn't so lucky. 40 00:06:42,604 --> 00:06:43,335 Does it worry you? 41 00:06:44,199 --> 00:06:45,697 Worry, no. 42 00:06:48,438 --> 00:06:49,489 When will you go? 43 00:06:50,875 --> 00:06:52,290 Should be at the end of June. 44 00:06:54,719 --> 00:06:56,097 Did you tell your father? 45 00:06:56,151 --> 00:06:57,700 Yes, yes. 46 00:06:58,981 --> 00:07:00,338 Maurice wants to buy a used car. 47 00:07:02,870 --> 00:07:04,779 And who will drive? 48 00:07:06,059 --> 00:07:08,950 He has a driving permit, and Nicole too. 49 00:07:12,840 --> 00:07:14,329 How are things with Nicole? 50 00:07:17,592 --> 00:07:18,972 I think I have a chance. 51 00:07:20,782 --> 00:07:22,056 Only, she says... 52 00:07:25,760 --> 00:07:27,652 that she doesn't like my character. 53 00:07:30,915 --> 00:07:32,070 It's Maurice. 54 00:07:33,767 --> 00:07:35,072 Serge called you. 55 00:07:35,519 --> 00:07:38,077 At last, he went to Charleroi, 56 00:07:38,619 --> 00:07:40,124 and won't be back until tomorrow night. 57 00:07:40,363 --> 00:07:41,496 Right. 58 00:07:42,672 --> 00:07:44,178 Bye. 59 00:08:27,595 --> 00:08:28,564 Serge... 60 00:08:30,576 --> 00:08:32,528 Before you left I was expecting a child, 61 00:08:34,122 --> 00:08:35,836 but not anymore. 62 00:08:38,264 --> 00:08:40,887 If I did that without telling you, it's because... 63 00:08:41,125 --> 00:08:44,768 I didn't know how to tell you that I was expecting you too. 64 00:08:46,147 --> 00:08:48,635 And that I don't expect you anymore. 65 00:08:52,003 --> 00:08:53,211 Tomorrow when you're back, 66 00:08:53,866 --> 00:08:55,699 I won't come to your house. 67 00:08:56,250 --> 00:08:58,336 I'm asking you, don't come to mine. 68 00:08:59,826 --> 00:09:01,950 I'm asking you, don't call me. 69 00:09:07,403 --> 00:09:09,508 It's not your trips and the time you're away, 70 00:09:09,746 --> 00:09:10,883 what has made a distance between us. 71 00:09:16,858 --> 00:09:18,839 Lately, when we're together, 72 00:09:19,077 --> 00:09:21,134 that's when I miss you most. 73 00:09:22,937 --> 00:09:25,187 Perhaps I never was that much yours, 74 00:09:26,260 --> 00:09:29,746 with my job, my son, my life. 75 00:09:32,071 --> 00:09:35,003 You told me that we have to love people for what they are, 76 00:09:35,259 --> 00:09:37,345 not for what they should be. 77 00:09:39,641 --> 00:09:41,572 I thought so too, 78 00:09:43,366 --> 00:09:45,506 but you cannot do it, 79 00:09:47,404 --> 00:09:49,610 and I'm not good at it either. 80 00:09:57,984 --> 00:10:01,381 And now this child had become a silence between us, 81 00:10:03,497 --> 00:10:06,656 so I got rid of it, like I'm getting rid of you. 82 00:10:11,900 --> 00:10:14,046 I'm trying to write you, 83 00:10:14,806 --> 00:10:16,937 please try to understand. 84 00:10:26,145 --> 00:10:27,828 What are you doing? Aren't you coming? 85 00:10:28,066 --> 00:10:30,109 Yes, yes... just a minute. 86 00:10:31,077 --> 00:10:32,784 Did you see Salinas yet? 87 00:10:32,918 --> 00:10:33,674 No. Who's that? 88 00:10:33,704 --> 00:10:35,966 A new one. Started on Monday. 89 00:10:37,977 --> 00:10:41,778 They reduce lower personnel, but hire new managers. 90 00:10:44,205 --> 00:10:46,587 With the tickets they give to Francine, 91 00:10:47,313 --> 00:10:49,416 you don't know what we went to see yesterday. 92 00:10:50,137 --> 00:10:52,349 Well with my mother, a drama of course, 93 00:10:52,476 --> 00:10:54,667 she just doesn't want to change her habits, 94 00:10:55,115 --> 00:10:56,739 and everybody wants to meddle, 95 00:10:56,977 --> 00:10:58,959 my sister started to cry. 96 00:10:59,511 --> 00:11:00,420 Ay, it's raining! 97 00:11:01,389 --> 00:11:04,011 Wait, I'll ask Mr. Froidemont for an umbrella. 98 00:11:12,384 --> 00:11:13,354 George! 99 00:11:14,530 --> 00:11:15,272 Hey! 100 00:11:16,031 --> 00:11:17,891 What are you doing in this building? 101 00:11:18,048 --> 00:11:20,589 Perhaps you know, with all these mergers... 102 00:11:21,036 --> 00:11:23,755 there's a problem with services, so they called us here, that's all. 103 00:11:24,336 --> 00:11:25,805 Did Martin call you? 104 00:11:26,251 --> 00:11:29,224 About the used car for the holidays? Expensive guy... 105 00:11:29,567 --> 00:11:30,535 I told you so. 106 00:11:34,007 --> 00:11:35,244 And for the rest, how are you? 107 00:11:35,499 --> 00:11:36,453 Me? Nothing. 108 00:11:37,004 --> 00:11:37,884 It's raining. 109 00:11:38,122 --> 00:11:39,224 Yes... 110 00:11:39,880 --> 00:11:41,378 Hi there Esther. 111 00:11:41,616 --> 00:11:42,771 Ahh... hi! 112 00:11:43,322 --> 00:11:44,463 Alright, I have to go. 113 00:11:44,635 --> 00:11:45,732 See you! 114 00:11:53,347 --> 00:11:54,285 Hi Jerome. 115 00:11:54,391 --> 00:11:55,190 Hi. 116 00:11:55,226 --> 00:11:56,790 Hi Esther. 117 00:11:57,313 --> 00:12:00,129 Ladies, allow us the pleasure of your company. 118 00:12:00,339 --> 00:12:01,903 For who is that? For us? 119 00:12:02,114 --> 00:12:04,200 Mr. Senaldi offers free drinks because he has won his trial. 120 00:12:04,514 --> 00:12:07,225 Right, that's great! What trial? 121 00:12:07,644 --> 00:12:09,105 No, no really! 122 00:12:09,731 --> 00:12:12,234 Well, I'd like some. I like bubbles. 123 00:12:13,592 --> 00:12:14,844 I'll have a coffee, please. 124 00:12:14,949 --> 00:12:16,201 I'll have some cakes. 125 00:12:16,306 --> 00:12:17,766 Yes, a coffee. 126 00:12:18,080 --> 00:12:19,749 Jerome, 127 00:12:20,793 --> 00:12:21,940 is your wife here? 128 00:12:22,045 --> 00:12:23,610 Yes, she's there. 129 00:12:25,280 --> 00:12:26,427 Oh... Gabrielle! 130 00:12:33,522 --> 00:12:36,129 So they're going to sell Lafert�'s house. 131 00:12:37,486 --> 00:12:38,738 Did Gabrielle tell you? 132 00:12:39,782 --> 00:12:43,328 Yes, it's far and is becoming a burden. 133 00:12:43,850 --> 00:12:44,998 Excuse me. 134 00:12:45,624 --> 00:12:46,980 What are you looking for, Francine? 135 00:12:47,190 --> 00:12:50,110 Looking for my money because I have to go. I have a meeting. 136 00:12:50,425 --> 00:12:54,075 Oh I need your help, but I'll tell you later. 137 00:12:54,181 --> 00:12:55,119 Bye. 138 00:13:00,752 --> 00:13:02,525 Did you see that Serge is here? 139 00:13:02,944 --> 00:13:04,195 Is he here? 140 00:13:04,405 --> 00:13:06,178 In the phone booth. 141 00:13:17,756 --> 00:13:19,320 I was cut off! 142 00:13:21,720 --> 00:13:23,076 Why did you disconnect? 143 00:13:23,285 --> 00:13:24,433 No, I didn't do that! 144 00:13:24,642 --> 00:13:26,207 Call the same number again. 145 00:13:29,232 --> 00:13:31,840 We came back this morning, so I came... 146 00:13:33,092 --> 00:13:34,135 Are you OK? 147 00:13:34,240 --> 00:13:35,283 Yes. 148 00:13:36,119 --> 00:13:37,683 At last, I came looking for you. 149 00:13:38,519 --> 00:13:41,752 Denissio'll drive me crazy, he has the slides... 150 00:13:41,961 --> 00:13:43,526 We have an appointment with some guys at 2 PM. 151 00:13:44,674 --> 00:13:47,490 I didn't call you, excuse me. 152 00:13:47,908 --> 00:13:49,264 Pour me one more? 153 00:13:53,020 --> 00:13:54,897 Can I take you out to eat Italian? 154 00:13:55,211 --> 00:13:56,775 No, I have no time. 155 00:13:58,967 --> 00:14:03,243 Tell me... doesn't Francine's husband work in legal affairs? 156 00:14:04,704 --> 00:14:06,060 I don't know. 157 00:14:06,791 --> 00:14:08,772 It's that I need him to explain something to me. 158 00:14:08,982 --> 00:14:10,442 Is my call on yet? 159 00:14:10,547 --> 00:14:11,590 I'm trying... 160 00:14:11,800 --> 00:14:13,782 Gabrielle might know. 161 00:14:13,991 --> 00:14:15,764 Gabrielle! 162 00:14:20,250 --> 00:14:22,857 Lucky you're hungry. 163 00:14:24,631 --> 00:14:27,030 Anybody wants to buy a 504? 164 00:14:27,240 --> 00:14:30,473 Hey Solanz! It's a '76, with blue carpets. 165 00:14:30,578 --> 00:14:32,560 No thanks, mine is doing fine. 166 00:14:32,665 --> 00:14:35,064 Do you know how long it took to get back from Charleroi? 167 00:14:35,587 --> 00:14:37,360 Why are you shouting? 168 00:14:39,655 --> 00:14:40,594 I don't know. 169 00:14:41,533 --> 00:14:43,828 This morning we got up early... 170 00:14:44,350 --> 00:14:47,479 and then with Denissio I think we... 171 00:14:48,210 --> 00:14:50,922 If you came back this morning you had time to see Wilson. 172 00:14:51,757 --> 00:14:53,948 Yes, that's exactly what I wanted to ask you. 173 00:14:54,574 --> 00:14:56,765 What exactly did you say to Wilson? 174 00:14:56,974 --> 00:15:00,103 I didn't say anything. I asked him to see you, that's all. 175 00:15:00,521 --> 00:15:02,607 And he told me you could drop by anytime. 176 00:15:02,921 --> 00:15:03,964 Very well. 177 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 And? 178 00:15:05,218 --> 00:15:08,764 Well, you know, I'm not the only one. 179 00:15:08,973 --> 00:15:17,213 I mean, to get into an office, there are 10 guys wanting the job. 180 00:15:19,195 --> 00:15:20,760 What time did you go? 181 00:15:20,969 --> 00:15:21,908 Sorry? 182 00:15:22,639 --> 00:15:26,498 Well, I didn't make a note of it. 183 00:15:28,272 --> 00:15:29,941 You didn't go, Serge. 184 00:15:30,255 --> 00:15:31,923 Do you have a light? 185 00:15:32,029 --> 00:15:33,072 No. 186 00:15:35,889 --> 00:15:37,662 No, I didn't go. 187 00:15:41,105 --> 00:15:43,399 It's not a good moment, I get proposals from many people. 188 00:15:43,609 --> 00:15:46,529 I'm not going back to designing clothes in a workshop. 189 00:15:46,843 --> 00:15:49,450 Damn, I did that for 15 years. 190 00:15:52,059 --> 00:15:55,709 Listen, you know it, we're not going to... 191 00:15:55,814 --> 00:15:57,066 Your number is ringing! 192 00:15:57,171 --> 00:15:58,214 Ah, thank you. 193 00:16:01,658 --> 00:16:03,222 Marie, how much? 194 00:16:05,414 --> 00:16:07,917 I'm off, I'll go with Jerome. 195 00:16:08,439 --> 00:16:09,482 Are you OK? 196 00:16:11,986 --> 00:16:13,968 Do you have to stand up? 197 00:16:14,177 --> 00:16:15,638 No, I'll sit down. 198 00:16:18,037 --> 00:16:19,498 Jack, the coffee. 199 00:16:40,566 --> 00:16:43,486 I invited some guys to have dinner with us. 200 00:16:43,905 --> 00:16:47,242 Will you cook or would you like me to order it? 201 00:16:47,765 --> 00:16:49,225 What do you prefer? 202 00:16:49,539 --> 00:16:52,772 That you dine with them without me, that's what I prefer. 203 00:16:54,441 --> 00:16:56,110 What's up with you, are you tired? 204 00:16:56,320 --> 00:16:57,780 Yes, I'm tired. 205 00:17:03,726 --> 00:17:05,499 I wrote you a letter, Serge. 206 00:17:07,064 --> 00:17:08,212 To me? 207 00:17:08,421 --> 00:17:09,464 Yes. 208 00:17:10,300 --> 00:17:14,576 Well, when will I get it? 209 00:17:14,890 --> 00:17:16,141 I didn't send it yet. 210 00:17:22,191 --> 00:17:23,443 What's in it? 211 00:17:39,505 --> 00:17:40,444 See you Marie. 212 00:17:40,549 --> 00:17:41,696 Bye. 213 00:18:09,127 --> 00:18:10,587 Why didn't you tell me? 214 00:18:11,631 --> 00:18:14,760 If I had told you, what would you have done? 215 00:18:15,178 --> 00:18:21,123 I'd had... I don't know, I'd had... 216 00:18:23,210 --> 00:18:26,547 Listen, I don't know what to say. I feel confused. 217 00:18:29,364 --> 00:18:31,033 Did you go to work today? 218 00:18:31,556 --> 00:18:32,599 Yes. 219 00:18:33,955 --> 00:18:35,520 Would you like another drink? 220 00:18:35,834 --> 00:18:37,920 Yes, the same. And you? 221 00:18:38,129 --> 00:18:39,485 No, thanks. 222 00:18:43,345 --> 00:18:44,701 Did they make you sleep? 223 00:18:46,266 --> 00:18:47,101 Yes. 224 00:18:51,691 --> 00:18:53,568 You know... 225 00:18:54,195 --> 00:18:55,238 What? 226 00:18:56,908 --> 00:19:02,018 Nothing, I feel bad... 227 00:19:03,896 --> 00:19:09,424 They tell you there's a child. And then suddenly, nothing. 228 00:19:09,529 --> 00:19:11,615 It wasn't suddenly. 229 00:19:12,659 --> 00:19:14,015 Well... 230 00:19:15,685 --> 00:19:17,249 You're the woman. 231 00:19:18,085 --> 00:19:19,336 Yes. 232 00:19:24,030 --> 00:19:25,282 Leave me the letter. 233 00:19:25,700 --> 00:19:28,308 No, it's not a matter of words. 234 00:19:28,830 --> 00:19:29,873 You need to... 235 00:19:29,978 --> 00:19:31,856 I know, I need to understand. 236 00:19:32,274 --> 00:19:34,255 But what do I need to understand? 237 00:19:39,680 --> 00:19:43,330 That I don't want to live together with you. 238 00:19:43,748 --> 00:19:46,147 Yes, yes... OK. 239 00:19:47,400 --> 00:19:50,111 But we could talk a little. 240 00:19:50,321 --> 00:19:51,155 No? It's worth it. 241 00:19:51,261 --> 00:19:52,199 No. 242 00:19:52,409 --> 00:19:53,556 OK, so we finished talking. 243 00:19:53,662 --> 00:19:54,913 Yes, see what I mean? 244 00:19:55,123 --> 00:19:57,730 So... what will we do? 245 00:19:59,191 --> 00:20:04,093 Look, we're in a cafe. You're really tired. 246 00:20:04,929 --> 00:20:06,910 And I'm real tired too. 247 00:20:07,016 --> 00:20:09,936 now this is important and if we start writing letters... 248 00:20:11,397 --> 00:20:12,648 Ah... there's Denisold. 249 00:20:15,361 --> 00:20:17,447 Right. Where will you spend the night? 250 00:20:17,552 --> 00:20:18,595 At home. 251 00:20:21,204 --> 00:20:23,498 But where were you? I was looking for you everywhere. 252 00:20:23,604 --> 00:20:24,959 Did you forget it was at 2 PM? 253 00:20:25,169 --> 00:20:26,212 No, I didn't forget. 254 00:20:26,317 --> 00:20:27,465 You left me notes all over the place. 255 00:20:27,779 --> 00:20:28,509 Hi Marie. 256 00:20:28,614 --> 00:20:29,344 Hi Michel. 257 00:20:29,762 --> 00:20:30,701 Excuse me, but... 258 00:20:30,806 --> 00:20:31,745 Go. 259 00:20:35,918 --> 00:20:37,795 I searched for an hour. Where did you leave your keys? 260 00:20:37,900 --> 00:20:39,569 Don't talk stupid, I told you they were below the chair. 261 00:20:39,674 --> 00:20:40,613 But what's up with you? 262 00:20:40,718 --> 00:20:42,178 Nothing, my business. 263 00:20:52,505 --> 00:20:56,468 The problem is the branches of the corporation are so far apart 264 00:20:56,573 --> 00:21:01,058 that for the same salary, working conditions vary. 265 00:21:01,163 --> 00:21:05,126 And not only in the X-ray equipment section. 266 00:21:05,232 --> 00:21:09,091 Management will only talk on the level of qualifications. 267 00:21:09,300 --> 00:21:11,178 We all agree this: 268 00:21:11,387 --> 00:21:17,124 the strike will end only when there's an employment guarantee. 269 00:21:18,169 --> 00:21:19,211 We do agree on this too. 270 00:21:19,317 --> 00:21:21,507 About a requalification program... 271 00:21:21,717 --> 00:21:22,864 For whom? 272 00:21:22,969 --> 00:21:25,472 For those who were threatened by a merger 273 00:21:25,682 --> 00:21:27,664 or a foreign takeover. 274 00:21:27,769 --> 00:21:29,020 But that was unofficial. 275 00:21:29,126 --> 00:21:31,212 Although we all know about it. 276 00:21:31,421 --> 00:21:36,010 We didn't get to discuss everything today. 277 00:21:36,428 --> 00:21:39,036 Like the problem of supervisory staff, 278 00:21:39,976 --> 00:21:43,000 and the indemnities in the case they are laid off. 279 00:21:43,418 --> 00:21:47,069 And a bonus for those who are transferred. 280 00:21:47,800 --> 00:21:50,511 Well, I think that's all for today. 281 00:21:51,242 --> 00:21:55,831 I remind you that we have another meeting tomorrow after lunch. 282 00:22:32,441 --> 00:22:33,901 No more bets. 283 00:22:36,405 --> 00:22:39,221 Red pays 3 to 1. 284 00:22:40,057 --> 00:22:41,308 3 red. 285 00:22:43,082 --> 00:22:44,647 I'm leaving. 286 00:22:44,648 --> 00:22:45,691 Already? 287 00:23:33,876 --> 00:23:37,109 Let me pay for it or I'll never ask again. So there! 288 00:23:37,214 --> 00:23:38,987 Alright, it's not a problem. 289 00:23:39,093 --> 00:23:41,909 Well, let's say it's a present for... you know... 290 00:23:42,118 --> 00:23:43,161 For Mother's day? 291 00:23:43,267 --> 00:23:44,727 Yes, very good. 292 00:23:44,936 --> 00:23:46,709 Wait. Turn around. 293 00:23:47,858 --> 00:23:48,692 Good. 294 00:23:49,632 --> 00:23:51,092 You gained some weight, right? 295 00:23:51,197 --> 00:23:51,996 Didn't Andre tell you? 296 00:23:52,033 --> 00:23:53,180 It's me who haven't told him. 297 00:23:53,181 --> 00:23:54,224 I know, only 2 kilos... 298 00:23:54,753 --> 00:23:55,583 What do you want with Andre, 299 00:23:55,619 --> 00:23:56,414 with him, I eat, I drink, 300 00:23:56,625 --> 00:23:58,293 It's only a dress for work. 301 00:23:58,607 --> 00:24:01,319 That's not the point. 302 00:24:01,529 --> 00:24:04,449 Alright, you can take it off. 303 00:24:06,328 --> 00:24:07,475 Thank you. 304 00:24:15,611 --> 00:24:18,115 Did they let you stay on part time? 305 00:24:18,428 --> 00:24:19,471 No. 306 00:24:19,890 --> 00:24:20,828 Will you quit? 307 00:24:21,977 --> 00:24:23,020 No. 308 00:24:23,125 --> 00:24:24,898 I can't quit in the middle of Andre's exhibition. 309 00:24:25,108 --> 00:24:27,715 And I like the people there better than in Montparnasse. 310 00:24:27,751 --> 00:24:30,323 Except when we have to find rooms for them. 311 00:24:30,742 --> 00:24:32,410 They arrive, fill in forms� 312 00:24:32,516 --> 00:24:33,976 Ah, that must be Serge. 313 00:24:34,081 --> 00:24:37,314 He called before and wanted you to call him back. 314 00:24:37,628 --> 00:24:38,358 Yes? 315 00:24:39,402 --> 00:24:42,010 Yes, Serge, she just got here... 316 00:24:42,289 --> 00:24:43,613 Here she is. 317 00:24:43,889 --> 00:24:45,349 No, no please... 318 00:24:47,123 --> 00:24:49,730 Yes? Yes. 319 00:24:50,253 --> 00:24:52,756 Listen, I'm not always at home. 320 00:24:53,696 --> 00:24:54,426 What? 321 00:24:55,053 --> 00:24:57,243 Yes, and you? 322 00:24:58,808 --> 00:25:01,729 No, no... I'm with Anna and am going to Gabrielle's house. 323 00:25:02,564 --> 00:25:04,650 You can do as you like, 324 00:25:04,755 --> 00:25:05,902 call Gabrielle... 325 00:25:06,529 --> 00:25:08,407 Yes, OK. 326 00:25:08,512 --> 00:25:11,224 Alright, so, goodbye. 327 00:25:28,121 --> 00:25:30,833 You've been living alone for a month? 328 00:25:31,147 --> 00:25:32,086 Yes. 329 00:25:33,338 --> 00:25:35,946 Well, I can understand, although... 330 00:25:36,780 --> 00:25:38,031 Never mind about me. 331 00:25:41,266 --> 00:25:43,247 But I just wonder... 332 00:25:43,353 --> 00:25:45,543 No, please don't wonder. 333 00:25:46,378 --> 00:25:47,630 Got another man? 334 00:25:47,944 --> 00:25:48,674 No. 335 00:25:50,239 --> 00:25:52,325 When he calls, I'm at a loss. 336 00:25:52,430 --> 00:25:54,308 At times, he thinks it's another man. 337 00:25:54,726 --> 00:25:58,272 Then he thinks it's a phase. 338 00:25:58,377 --> 00:26:00,463 Oh yes, a 'female phase!' 339 00:26:02,759 --> 00:26:05,470 Do people have physical seasons? 340 00:26:08,392 --> 00:26:12,563 Apart from your father, I've only loved Andre. 341 00:26:12,669 --> 00:26:15,798 But I've had other men. Even at my age... 342 00:26:16,008 --> 00:26:17,573 A woman is a woman. 343 00:26:17,782 --> 00:26:18,617 Don't imagine... 344 00:26:18,722 --> 00:26:21,851 I'm not going to imagine a thing! 345 00:26:22,165 --> 00:26:24,042 I'm not going to imagine you, and don't you imagine me. 346 00:26:24,252 --> 00:26:25,608 That's all I ask. Is it possible? 347 00:26:27,696 --> 00:26:29,469 Yes, it's possible. 348 00:26:30,721 --> 00:26:32,494 But, I can't help feeling sad. 349 00:26:32,704 --> 00:26:33,747 That's Anna. 350 00:26:37,502 --> 00:26:39,588 Yes, yes. I'll be right there. 351 00:26:46,161 --> 00:26:48,351 Listen, I can't go back to him 352 00:26:48,457 --> 00:26:50,647 just to make you feel better. 353 00:26:50,752 --> 00:26:51,691 No. 354 00:26:52,422 --> 00:26:53,673 I'm alright. 355 00:26:55,343 --> 00:26:56,595 I really am. 356 00:27:02,123 --> 00:27:04,626 Will Martin come by before he leaves? 357 00:27:05,045 --> 00:27:06,088 Of course. 358 00:27:08,070 --> 00:27:10,260 - Hello, how are you? - I'm late, right? 359 00:27:12,348 --> 00:27:13,600 I like your perfume. 360 00:27:20,589 --> 00:27:22,257 No place to park here. 361 00:27:22,363 --> 00:27:24,449 Stop here, I'll get them. 362 00:27:24,660 --> 00:27:27,789 - Christian is here. - What does he want? 363 00:27:47,815 --> 00:27:49,901 It's none of my business, but when I call 364 00:27:50,006 --> 00:27:52,301 and a man answers... and I wanted 365 00:27:52,406 --> 00:27:55,118 to talk to you in private. 366 00:27:55,953 --> 00:27:56,996 Are you OK? 367 00:27:58,248 --> 00:27:59,187 Yes, I'm alright. 368 00:28:05,133 --> 00:28:06,593 I signed it. 369 00:28:06,697 --> 00:28:07,532 Thanks. 370 00:28:08,054 --> 00:28:09,514 Need anything else? 371 00:28:09,828 --> 00:28:10,871 No, no. 372 00:28:12,541 --> 00:28:13,793 Good. 373 00:28:14,211 --> 00:28:17,131 Well, next summer, I'll keep the kids till August 5th 374 00:28:17,236 --> 00:28:19,009 and you from then on. 375 00:28:19,219 --> 00:28:21,201 Yes, you told me. 376 00:28:21,619 --> 00:28:22,975 I'm just confirming it. 377 00:28:24,332 --> 00:28:25,687 Where are you going now? 378 00:28:25,897 --> 00:28:27,044 Gabrielle's house. 379 00:28:29,340 --> 00:28:30,174 Ok, ok. 380 00:28:32,991 --> 00:28:34,347 My father is dying... 381 00:28:36,747 --> 00:28:38,520 We've been expecting it. 382 00:28:40,502 --> 00:28:41,650 You'll go to see him? 383 00:28:42,694 --> 00:28:45,614 Yes, I'm leaving tonight. 384 00:28:46,345 --> 00:28:47,805 What time is it? 385 00:28:49,162 --> 00:28:51,144 I've got to go before they get here. 386 00:28:51,458 --> 00:28:53,752 Bye. I'd kiss you, but I have a touch of the flu. 387 00:28:54,066 --> 00:28:54,900 Good bye. 388 00:28:57,509 --> 00:29:01,576 Call me sometime... when I call I always feel I'm disturbing you. 389 00:29:01,994 --> 00:29:03,350 All right. 390 00:29:57,301 --> 00:29:58,803 Hi! 391 00:30:11,665 --> 00:30:14,169 Is their house far from here? 392 00:30:14,378 --> 00:30:16,047 No, a ten minute drive. 393 00:30:17,056 --> 00:30:18,249 It's chilly, right? 394 00:30:18,285 --> 00:30:20,011 It's good to have a suit on. 395 00:30:20,116 --> 00:30:21,577 Yes, but I like it like this. 396 00:30:24,602 --> 00:30:26,688 I'll never learn... 397 00:30:26,793 --> 00:30:28,462 Yes, yes you will. Try again. 398 00:30:30,653 --> 00:30:33,156 You don't know how to breath 399 00:30:35,175 --> 00:30:36,301 Let her go... 400 00:30:36,442 --> 00:30:39,625 Otherwise, she'll never learn. 401 00:30:42,338 --> 00:30:43,380 Charles... 402 00:30:44,529 --> 00:30:49,743 That's the sixth one since lunch. So don't say you're trying to quit. 403 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Breathe! 404 00:30:51,937 --> 00:30:55,066 My legs are out. That's not normal. 405 00:30:56,214 --> 00:30:57,257 Lift your head! 406 00:30:58,197 --> 00:31:00,700 Let her go, Patrick... 407 00:31:03,517 --> 00:31:06,124 Can't you leave them alone? 408 00:31:06,542 --> 00:31:08,315 Who asked you? Why pick on me? 409 00:31:09,151 --> 00:31:10,298 I'm not. 410 00:31:21,564 --> 00:31:22,920 Where's your brother? 411 00:31:23,129 --> 00:31:24,068 I don't know. 412 00:31:25,112 --> 00:31:27,615 Jean-Pierre, get dressed. 413 00:31:28,763 --> 00:31:30,953 Anyway, it's almost five, we're leaving. 414 00:31:31,580 --> 00:31:35,856 Marie, we have to go to the grocery store. 415 00:31:36,692 --> 00:31:37,943 Do you know the way? 416 00:31:38,362 --> 00:31:39,509 Yes! 417 00:31:52,338 --> 00:31:53,172 Look... 418 00:31:53,278 --> 00:31:54,842 Put it back there. 419 00:31:54,946 --> 00:31:56,720 Tell me, which way do I go? 420 00:31:56,721 --> 00:32:00,684 Yes, straight then right. There is a path off to the left. 421 00:32:02,459 --> 00:32:03,710 Have some, Mr. Couturier. 422 00:32:04,754 --> 00:32:05,693 Thanks, thanks. 423 00:32:09,032 --> 00:32:10,387 You're not going to fire that thing? 424 00:32:10,493 --> 00:32:11,744 Who brought the gun? 425 00:32:12,058 --> 00:32:13,205 We did. 426 00:32:13,311 --> 00:32:14,771 Jerome, have you seen these guns? 427 00:32:15,293 --> 00:32:18,735 No, I usually don't look at those things. 428 00:32:21,031 --> 00:32:22,074 Jerome! 429 00:32:22,283 --> 00:32:23,326 Yes. 430 00:32:23,327 --> 00:32:25,413 Did you see about the fence? 431 00:32:25,694 --> 00:32:26,841 Yes, I already spoke to him. 432 00:32:29,032 --> 00:32:33,725 Martin, move your car so the others can park. 433 00:32:33,831 --> 00:32:34,874 Yes, I will. 434 00:32:35,605 --> 00:32:36,961 What about me? 435 00:32:37,275 --> 00:32:38,839 Sorry, I forgot. 436 00:32:38,944 --> 00:32:39,674 Thanks. 437 00:32:40,718 --> 00:32:42,804 Shouldn't your kids sleep with you? 438 00:32:42,910 --> 00:32:45,204 I can sleep anywhere. 439 00:32:45,518 --> 00:32:48,021 No, if they're with me they will raise hell. 440 00:32:48,752 --> 00:32:50,212 Anna! I'm waiting for you. 441 00:32:50,318 --> 00:32:51,361 I'll finish it. 442 00:32:51,465 --> 00:32:52,925 OK. I'm coming! 443 00:32:55,847 --> 00:32:56,890 Where do I put this? 444 00:32:56,996 --> 00:32:58,039 In the back room. 445 00:33:00,334 --> 00:33:03,150 Martin and his friend won't have much room in the garage. 446 00:33:03,777 --> 00:33:06,593 Listen, they'll manage. 447 00:33:06,802 --> 00:33:08,680 They have their sleeping bags as well. 448 00:33:09,932 --> 00:33:11,810 When are they leaving? 449 00:33:12,332 --> 00:33:14,522 I don't know, they keep changing their minds. 450 00:33:14,732 --> 00:33:15,879 One of these days. 451 00:33:31,837 --> 00:33:32,880 What's wrong Gabrielle? 452 00:33:33,716 --> 00:33:34,863 Something I haven't told you. 453 00:33:35,907 --> 00:33:37,993 Jerome was notified that he'll be fired. 454 00:33:38,828 --> 00:33:39,663 What? 455 00:33:45,191 --> 00:33:46,443 The letter came today. 456 00:33:49,990 --> 00:33:51,763 But, he's almost relieved, 457 00:33:52,285 --> 00:33:53,537 because he was expecting it. 458 00:33:58,023 --> 00:34:00,109 That might be why he is selling the house. 459 00:34:01,570 --> 00:34:04,386 He started losing interest in his work a year ago. 460 00:34:07,828 --> 00:34:09,080 Isn't it nice here? 461 00:34:09,185 --> 00:34:09,915 Yes, good. Very good. 462 00:34:11,064 --> 00:34:12,002 Well, do you want some? 463 00:34:12,108 --> 00:34:13,881 No, no. No mixtures for me. 464 00:34:14,090 --> 00:34:15,029 You're lying. 465 00:34:18,159 --> 00:34:18,993 No mixer here? 466 00:34:19,829 --> 00:34:21,289 Never mind. We'll strain them. 467 00:34:22,750 --> 00:34:24,314 Did you put some salt? 468 00:34:24,315 --> 00:34:25,358 Yes. 469 00:34:25,777 --> 00:34:28,593 Marie, put some yeast while I stir it. 470 00:34:28,802 --> 00:34:29,845 Yes. 471 00:34:33,601 --> 00:34:35,269 I found some in Langeais. 472 00:34:35,896 --> 00:34:38,399 You didn't have to go so far. Thanks, Patrick. 473 00:34:39,652 --> 00:34:41,321 Cut it out! 474 00:34:44,346 --> 00:34:46,849 I like Patrick, he's very nice. 475 00:34:47,059 --> 00:34:48,415 You bet he is. 476 00:34:49,146 --> 00:34:50,085 Are you getting married? 477 00:34:50,191 --> 00:34:51,547 There you go! 478 00:34:52,174 --> 00:34:53,112 Life insurance... 479 00:34:54,782 --> 00:34:56,868 I hate that attitude. 480 00:34:57,077 --> 00:35:00,832 You'd think I'd asked an indecent question. 481 00:35:01,146 --> 00:35:05,422 It's not indecent, just pointless. 482 00:35:05,632 --> 00:35:08,135 We live together and all... 483 00:35:08,240 --> 00:35:09,805 and do things together. 484 00:35:09,910 --> 00:35:12,204 What if those 'things' turn out to be a child? 485 00:35:13,770 --> 00:35:15,543 Wait, we haven't gone that far yet. 486 00:35:16,691 --> 00:35:18,360 It doesn't matter anyway. 487 00:35:20,551 --> 00:35:21,698 Can you say that? 488 00:35:22,221 --> 00:35:23,160 Yes... 489 00:35:23,265 --> 00:35:26,081 Yet you got married like the others. 490 00:35:26,709 --> 00:35:28,065 Yeah I got married, 491 00:35:28,691 --> 00:35:31,820 at 19, to a man who ran off with someone else. 492 00:35:32,030 --> 00:35:33,073 Not bad, huh? 493 00:35:33,804 --> 00:35:35,994 Now he's fed up and wants to come back. 494 00:35:36,725 --> 00:35:38,290 Now, I'm the "someone else. " 495 00:35:39,125 --> 00:35:41,315 Don't tell me that doesn't cause problems. 496 00:35:42,151 --> 00:35:43,715 You mean money? 497 00:35:44,133 --> 00:35:45,176 That too... 498 00:35:46,012 --> 00:35:47,785 Yes, it does cause problems. 499 00:35:48,203 --> 00:35:50,289 You can work nights, lazybones. 500 00:35:50,811 --> 00:35:51,958 I do. 501 00:35:53,420 --> 00:35:55,088 Well, let's change the subject. 502 00:35:55,507 --> 00:35:59,157 But why? I sleep with men when I need the money. 503 00:35:59,262 --> 00:36:01,452 I don't mind admitting it. 504 00:36:02,288 --> 00:36:03,435 Well, I do mind. 505 00:36:05,626 --> 00:36:06,774 Jean-Pierre! 506 00:36:06,879 --> 00:36:08,548 Get down from there, it's dangerous. 507 00:36:08,757 --> 00:36:10,739 Come inside at once! Right now! 508 00:36:11,262 --> 00:36:12,410 Charles! 509 00:36:15,852 --> 00:36:17,834 If you sleep with strangers... 510 00:36:17,939 --> 00:36:19,087 why not with Christian? 511 00:36:19,609 --> 00:36:22,946 They come and go but he would stay. 512 00:36:23,052 --> 00:36:24,303 Then why have kids? 513 00:36:24,409 --> 00:36:26,286 Cut it out! 514 00:36:26,391 --> 00:36:28,060 What are you moralizing about? 515 00:36:28,165 --> 00:36:32,024 All day, you talk, people listen, the union committee... 516 00:36:32,130 --> 00:36:35,571 life, justice! I have no right to be free! 517 00:36:35,677 --> 00:36:37,345 Would you tell anyone that? 518 00:36:38,077 --> 00:36:41,101 What I'd say is, that sneaking men in while your children 519 00:36:41,206 --> 00:36:44,231 are sleeping, that's not freedom. 520 00:36:44,545 --> 00:36:46,839 You make love quietly too! My children or yours it's the same. 521 00:36:46,945 --> 00:36:49,239 I'd rather sell it and make money rather than 522 00:36:49,344 --> 00:36:52,472 doing it for nothing... 523 00:36:52,473 --> 00:36:54,872 For nothing? 524 00:36:54,978 --> 00:36:58,106 What do you know about other people's lives? 525 00:36:59,463 --> 00:37:01,549 I can see how my husband is. 526 00:37:03,010 --> 00:37:04,992 But when I need him, 527 00:37:06,347 --> 00:37:10,518 I'm glad he's there. 528 00:37:10,832 --> 00:37:13,544 If he left me and the kids, I couldn't take it. 529 00:37:13,649 --> 00:37:16,674 We're only trying to say that a woman... 530 00:37:16,779 --> 00:37:19,491 A woman! A woman! 531 00:37:19,805 --> 00:37:23,142 I'm as much a woman as you are. You think I am... 532 00:37:28,150 --> 00:37:29,610 I'm sorry... 533 00:37:29,715 --> 00:37:31,801 My wedding gown! 534 00:37:33,053 --> 00:37:33,888 You haven't stained yourself? 535 00:37:33,993 --> 00:37:34,723 No. 536 00:37:34,829 --> 00:37:36,184 My wedding dress... 537 00:37:42,653 --> 00:37:44,113 How are our great chefs? 538 00:37:46,513 --> 00:37:47,973 Looks delicious. 539 00:37:49,122 --> 00:37:50,165 What is it, Francine? 540 00:37:50,375 --> 00:37:51,522 Charles! 541 00:37:57,259 --> 00:37:58,928 You need to know what was said. 542 00:37:59,138 --> 00:38:01,432 Therapy is not necessarily psychoanalysis. 543 00:38:01,746 --> 00:38:04,145 In fact, according to the behavior... 544 00:38:05,189 --> 00:38:06,440 Did you hear what he said? 545 00:38:06,546 --> 00:38:10,822 The sea's influence is called thalassotherapy... 546 00:38:11,240 --> 00:38:12,491 It's incredible. 547 00:38:12,701 --> 00:38:15,308 And who is this cute friend of Colette? 548 00:38:28,764 --> 00:38:30,537 Please, don't get up. 549 00:38:30,850 --> 00:38:32,728 Thanks. Take the empties. 550 00:38:33,042 --> 00:38:35,545 We'll go inside. These mosquitoes. 551 00:38:35,824 --> 00:38:36,767 You're right. 552 00:39:07,147 --> 00:39:09,702 What will we play? No, not Ambassadors. 553 00:39:09,739 --> 00:39:12,259 No, no.. not Ambassadors. Well then what? 554 00:39:13,216 --> 00:39:14,568 Switchover. 555 00:39:16,379 --> 00:39:17,506 What's Switchover? 556 00:39:18,072 --> 00:39:20,152 Aren't you going to play cards? 557 00:39:20,785 --> 00:39:21,996 Leave them alone. 558 00:39:22,796 --> 00:39:24,643 What's Switchover? 559 00:39:24,679 --> 00:39:27,495 You play a scene, like you are a man, Patrick is a woman, 560 00:39:35,056 --> 00:39:39,747 Well, Esther could be a guy who tells his wife... 561 00:39:40,910 --> 00:39:41,995 Gabrielle. 562 00:39:43,665 --> 00:39:44,812 Where's Gabrielle? 563 00:39:45,022 --> 00:39:47,003 I don't know, she'll be back in a moment. 564 00:39:47,109 --> 00:39:47,943 What do you want? 565 00:39:48,048 --> 00:39:48,674 Playing cards. 566 00:39:48,780 --> 00:39:49,718 Over here. 567 00:39:50,658 --> 00:39:51,701 Two full decks. 568 00:40:00,463 --> 00:40:01,506 Thanks. 569 00:40:19,028 --> 00:40:19,967 Jerome! 570 00:40:20,072 --> 00:40:21,011 What have you done? 571 00:40:25,603 --> 00:40:26,437 He took some pills... 572 00:40:29,463 --> 00:40:30,819 Leave me alone! 573 00:40:40,832 --> 00:40:42,188 Make him vomit. 574 00:41:21,717 --> 00:41:25,054 He swallowed half a tube 575 00:41:25,411 --> 00:41:28,723 of Neurovine, what I take in the evening. 576 00:41:29,959 --> 00:41:31,628 We must call a doctor. 577 00:41:32,880 --> 00:41:34,132 Come on. 578 00:41:42,998 --> 00:41:44,562 He needs coffee right away. 579 00:42:12,202 --> 00:42:13,557 I'm so thirsty! 580 00:42:15,331 --> 00:42:17,834 Isn't Francine's husband crazy? 581 00:42:17,940 --> 00:42:18,670 Yes. 582 00:42:20,027 --> 00:42:20,965 Were you talking? 583 00:42:21,070 --> 00:42:22,113 Yes, yes. 584 00:42:31,605 --> 00:42:32,647 Did you call? 585 00:42:32,753 --> 00:42:36,612 Yes, he said we did the right thing. 586 00:42:36,822 --> 00:42:38,804 He has to drink coffee. 587 00:42:47,044 --> 00:42:49,686 He'll sleep anyway, 588 00:42:50,262 --> 00:42:53,332 but we have to watch him. 589 00:44:03,807 --> 00:44:07,040 Be sure the chassis isn't warped. 590 00:44:08,398 --> 00:44:12,779 If the guy has had an accident, it might be off a fraction of an inch. 591 00:44:14,046 --> 00:44:17,057 In any case, the price is too high. 592 00:44:17,312 --> 00:44:18,418 420 for a '65! 593 00:44:18,663 --> 00:44:22,482 Hi! Hail Marie, full of grace! How are you? 594 00:44:24,256 --> 00:44:26,029 You're looking good. 595 00:44:26,135 --> 00:44:29,368 Yes, I slept 3 hours and played cards all night. 596 00:44:29,786 --> 00:44:30,725 Like to know with whom? 597 00:44:30,830 --> 00:44:31,873 No. 598 00:44:33,126 --> 00:44:34,899 I met them in the village. 599 00:44:35,839 --> 00:44:38,030 Oh, look, there's a fairy behind you. 600 00:44:38,761 --> 00:44:39,595 My chocolate! 601 00:44:39,700 --> 00:44:40,639 What chocolate? 602 00:44:40,848 --> 00:44:41,786 Everybody outside! Let's go. 603 00:44:41,787 --> 00:44:43,456 Take him... 604 00:44:44,604 --> 00:44:45,960 Whose dog is that? 605 00:44:46,483 --> 00:44:48,673 It belongs to Denisold, 606 00:44:48,778 --> 00:44:50,864 No, no don't feed it, it's a beggar! 607 00:44:53,368 --> 00:44:56,914 Why didn't you tell me they wanted to buy a car? 608 00:44:57,437 --> 00:44:58,375 I'm sorry. 609 00:45:01,922 --> 00:45:05,260 She didn't tell me about the clutch. Did you look at it? 610 00:45:05,470 --> 00:45:07,555 Yes, but the left headlight... 611 00:45:09,329 --> 00:45:10,581 What's wrong with it? 612 00:45:12,042 --> 00:45:12,877 Good morning. 613 00:45:14,755 --> 00:45:16,528 Morning Jerome, how are you? 614 00:45:16,633 --> 00:45:17,572 You're here? 615 00:45:17,782 --> 00:45:21,015 - Yes, I'm here. - What's wrong with it? 616 00:45:21,120 --> 00:45:24,666 It doesn't work. Neither does the horn. 617 00:45:24,980 --> 00:45:26,753 I can fix the horn. 618 00:45:27,067 --> 00:45:28,840 Got the keys? 619 00:45:29,050 --> 00:45:30,927 - Yes. - Well, let's go. 620 00:45:31,033 --> 00:45:32,806 Come on, let's go! 621 00:45:34,372 --> 00:45:36,875 Not an athletic dog, it resembles Denisold. 622 00:46:04,931 --> 00:46:06,600 Sorry about last night. 623 00:46:10,147 --> 00:46:11,294 I was drunk... 624 00:46:17,136 --> 00:46:18,700 But it's not that simple. 625 00:46:27,149 --> 00:46:28,713 Anyway, it was stupid. 626 00:46:29,236 --> 00:46:31,009 Yes, it certainly was. 627 00:46:42,587 --> 00:46:45,298 God! What crap! Turn off the hand horn! 628 00:46:47,072 --> 00:46:48,115 Pull the cable! Crap! 629 00:46:49,112 --> 00:46:50,504 Stop! 630 00:46:53,619 --> 00:46:57,493 Come on! Pull the red cable next to the battery. 631 00:47:01,262 --> 00:47:03,973 I don't know if I should cut the cables. 632 00:47:05,329 --> 00:47:06,789 And you, be quiet! 633 00:47:08,772 --> 00:47:10,128 Come on, hurry up! 634 00:47:14,468 --> 00:47:15,655 Turn it off. 635 00:47:45,068 --> 00:47:46,111 Thanks. 636 00:47:53,621 --> 00:47:55,185 It hasn't changed, has it? 637 00:47:55,708 --> 00:47:57,377 How long has it been? 638 00:47:57,899 --> 00:47:59,151 Five years. 639 00:48:00,611 --> 00:48:02,488 The last time we had dinner. 640 00:48:04,575 --> 00:48:05,618 You come here often? 641 00:48:06,349 --> 00:48:07,392 Sometimes. 642 00:48:15,215 --> 00:48:17,510 What is it? Are you ill? 643 00:48:18,136 --> 00:48:19,492 I'm just fine. 644 00:48:21,370 --> 00:48:23,873 But someone else is not well at all. 645 00:48:24,082 --> 00:48:25,125 Martin? 646 00:48:26,378 --> 00:48:27,629 No, not Martin. 647 00:48:28,568 --> 00:48:29,715 Jerome. 648 00:48:30,238 --> 00:48:31,385 Oh yes, I know. 649 00:48:31,490 --> 00:48:32,220 No, you don't. 650 00:48:32,326 --> 00:48:33,056 Yes, I do. 651 00:48:34,099 --> 00:48:38,688 He's getting the axe in October, but that was inevitable. 652 00:48:40,253 --> 00:48:40,983 Georges. 653 00:48:42,130 --> 00:48:43,382 He tried to kill himself. 654 00:48:47,555 --> 00:48:48,911 Suicide? 655 00:48:49,120 --> 00:48:51,728 Yes, last Sunday. I was there. 656 00:48:52,667 --> 00:48:54,127 He swallowed some pills. 657 00:48:54,754 --> 00:48:57,779 We did save him, but... 658 00:49:07,896 --> 00:49:08,731 And Gabrielle? 659 00:49:08,836 --> 00:49:11,235 Gabrielle wants to keep it a secret. 660 00:49:19,892 --> 00:49:23,856 Georges, it's important you do something. 661 00:49:24,587 --> 00:49:25,943 You're asking me? 662 00:49:26,152 --> 00:49:27,612 Yes, I'm asking you. 663 00:49:36,687 --> 00:49:38,356 What happened with him? 664 00:49:39,019 --> 00:49:43,885 It's the way of the group in which he works, 665 00:49:44,203 --> 00:49:45,823 where I work, where you work. 666 00:49:46,389 --> 00:49:51,916 They decided on a reshuffle of units, closing down 3 plants, 667 00:49:52,439 --> 00:49:54,420 And discharging many employees. 668 00:49:55,463 --> 00:49:56,610 And so Jerome... 669 00:49:58,385 --> 00:50:02,243 he was great ten years ago, but now... 670 00:50:02,453 --> 00:50:05,999 Salinas says he's no longer productive. 671 00:50:07,251 --> 00:50:12,883 For the past 3 years his projects have been too old hat, too expensive, 672 00:50:13,717 --> 00:50:15,698 not reliable. 673 00:50:17,680 --> 00:50:21,539 And what's more, copied from foreign projects. 674 00:50:24,252 --> 00:50:25,503 That's the story. 675 00:50:28,842 --> 00:50:31,241 You mean you can't help him? 676 00:50:31,554 --> 00:50:34,475 It's difficult, I'm not the only one who makes the decisions. 677 00:50:35,520 --> 00:50:40,317 I'm not telling you to impose his projects, if they aren't reliable. 678 00:50:42,821 --> 00:50:44,386 You don't have to cheat. 679 00:50:46,013 --> 00:50:47,599 But can't you find another way? 680 00:50:48,825 --> 00:50:49,642 An idea? 681 00:50:49,679 --> 00:50:53,044 That he starts working again, one way or another. 682 00:50:53,671 --> 00:50:59,303 After all, it's Jerome. He's still got talent. You've said so. 683 00:51:00,450 --> 00:51:02,536 He's not a memory. 684 00:51:04,832 --> 00:51:05,979 Did you like it? 685 00:51:06,084 --> 00:51:07,127 Yes. 686 00:51:12,030 --> 00:51:16,306 You're right. I don't know how, but... 687 00:51:17,350 --> 00:51:20,166 I'll manage somehow. 688 00:51:22,565 --> 00:51:23,966 I'll find a way. 689 00:51:28,511 --> 00:51:32,078 - Can you pour me some? - Sure. 690 00:51:42,487 --> 00:51:44,990 Martin said you're still with Laurence. 691 00:51:46,347 --> 00:51:49,580 He should keep still. Yes, yes I am. 692 00:51:49,894 --> 00:51:51,355 You're happy then? 693 00:51:51,668 --> 00:51:53,233 Well, she's young. 694 00:51:53,337 --> 00:51:55,736 She's not demanding, and neither am I. 695 00:51:55,841 --> 00:51:58,449 Oh, sure, if neither one is demanding. 696 00:52:01,579 --> 00:52:03,769 But is that your love? 697 00:52:10,132 --> 00:52:11,592 Getting back to Jerome... 698 00:52:14,930 --> 00:52:17,329 he should be in research, so that... 699 00:52:17,956 --> 00:52:25,048 he'll just be giving advice, without having to be original. 700 00:52:26,927 --> 00:52:30,056 We could use his experience. I can obtain that for him. 701 00:52:32,664 --> 00:52:33,707 I'm sure I can. 702 00:52:35,376 --> 00:52:36,941 What's wrong? 703 00:52:37,880 --> 00:52:40,488 I thought you hated lentils. 704 00:52:41,010 --> 00:52:42,783 Yes, but... 705 00:52:42,993 --> 00:52:45,183 Well, let me have them. I love them. 706 00:52:53,319 --> 00:52:54,154 What is it? 707 00:52:54,467 --> 00:52:55,823 I'm just looking at you. 708 00:52:57,806 --> 00:52:59,057 Do you like what you see? 709 00:52:59,789 --> 00:53:00,623 Not bad. 710 00:53:05,317 --> 00:53:07,090 And Serge, how are his project doing? 711 00:53:08,239 --> 00:53:09,177 No more Serge. 712 00:53:10,951 --> 00:53:13,663 Oh... Right. 713 00:53:17,627 --> 00:53:21,277 I don't want to talk about it right now. Do you mind? 714 00:53:25,450 --> 00:53:28,683 Then you're... living... 715 00:53:28,789 --> 00:53:32,231 Alone! I'm free! 716 00:53:40,679 --> 00:53:45,060 Every time Nicole phones and asks "Is Martin there?" 717 00:53:45,582 --> 00:53:49,233 he waves at me and turns as red as a beet. 718 00:53:49,651 --> 00:53:51,007 I say "Wait Nicole, I'll go and see. " 719 00:53:52,572 --> 00:53:57,265 "No, he went out with Maurice. " She says "Funny, Maurice is with me. " 720 00:53:58,101 --> 00:54:01,751 My turn to get a color. He listens in on the line. 721 00:54:04,568 --> 00:54:06,654 He's not taking it too hard? 722 00:54:06,864 --> 00:54:11,244 He takes everything too hard. So you can't tell the difference. 723 00:54:12,079 --> 00:54:14,791 That's what worries me. 724 00:54:16,357 --> 00:54:17,608 Uh.. I threw you an ash. 725 00:54:19,804 --> 00:54:23,662 What kind of Russian? Never took any of those classes in the end. 726 00:54:24,602 --> 00:54:25,436 No. 727 00:54:26,793 --> 00:54:28,984 But I gave you money for those classes. 728 00:54:29,192 --> 00:54:29,782 Yes. 729 00:54:29,819 --> 00:54:31,279 I bought a dress. 730 00:54:31,697 --> 00:54:34,409 Look, it was this one. No it was another. 731 00:54:35,662 --> 00:54:37,956 I think I drank too much. Shall we go? Will you take me? 732 00:54:37,958 --> 00:54:39,731 Yes, yes, I'll bring you home. 733 00:54:40,045 --> 00:54:41,192 Buy me some cigarettes? 734 00:54:41,298 --> 00:54:42,236 Yes. 735 00:54:48,391 --> 00:54:49,434 Where's your car? 736 00:54:49,748 --> 00:54:50,791 Over there. 737 00:54:58,539 --> 00:54:59,511 George? 738 00:55:00,486 --> 00:55:02,265 May I ask you one more thing? 739 00:55:03,413 --> 00:55:04,978 You can always try. 740 00:55:08,733 --> 00:55:10,924 Take me in your arms. 741 00:55:12,801 --> 00:55:13,948 and hold me tight. 742 00:55:18,120 --> 00:55:19,163 Tight. 743 00:55:21,457 --> 00:55:22,605 Tight. 744 00:55:33,348 --> 00:55:35,225 You're expected at home? 745 00:55:37,729 --> 00:55:38,564 Yes. 746 00:55:55,668 --> 00:55:56,711 Well... 747 00:55:57,546 --> 00:55:59,215 So long, 'dear friend'. 748 00:55:59,842 --> 00:56:02,241 Now if you'd like to see me again... 749 00:56:02,277 --> 00:56:02,972 I'll call you. 750 00:56:03,182 --> 00:56:04,329 Very well. 751 00:56:12,152 --> 00:56:13,925 You've got lipstick on you... 752 00:56:39,061 --> 00:56:40,208 Where were you? 753 00:56:41,565 --> 00:56:43,234 What do you want? 754 00:56:43,756 --> 00:56:45,217 Answer me. 755 00:56:46,678 --> 00:56:48,242 Let me by, Serge. 756 00:56:48,973 --> 00:56:51,059 Answer me! Where were you, you slut! 757 00:56:51,164 --> 00:56:54,189 Out screwing again? How long has this been going on? 758 00:56:56,798 --> 00:56:59,302 Who were you with? Do you think I stupid? 759 00:56:59,338 --> 00:56:59,789 Serge! 760 00:56:59,825 --> 00:57:03,163 How long have you deceived me? So you left me? 761 00:57:04,519 --> 00:57:07,022 - Don't give me this crap. - You're completely drunk! 762 00:57:07,755 --> 00:57:09,423 He's insane. 763 00:57:11,510 --> 00:57:13,492 Leave her alone. 764 00:57:13,701 --> 00:57:14,640 Let go, you idiot! 765 00:57:15,476 --> 00:57:17,770 Leave her alone. 766 00:57:17,980 --> 00:57:19,023 Shit! 767 00:57:20,379 --> 00:57:24,030 Leave him alone! 768 00:57:24,239 --> 00:57:26,534 Let's go. Leave them alone. 769 00:57:26,744 --> 00:57:27,786 They are drunk. 770 00:57:28,413 --> 00:57:30,082 Why did you interfere? 771 00:58:13,887 --> 00:58:15,138 Come in. 772 00:58:36,520 --> 00:58:38,189 Quiet, Martin is sleeping. 773 00:58:38,398 --> 00:58:39,545 Yes, I know. 774 00:59:33,571 --> 00:59:34,927 Do you want one? 775 00:59:36,180 --> 00:59:37,223 No. 776 00:59:42,230 --> 00:59:43,586 Well... 777 00:59:49,844 --> 00:59:52,594 I stopped by at 10 pm, 778 00:59:55,013 --> 00:59:57,017 Martin didn't know where you were. 779 00:59:59,128 --> 01:00:01,526 Anyway, he never knows when I ask. 780 01:00:03,822 --> 01:00:07,264 I waited at a bar, I drank... 781 01:00:11,228 --> 01:00:12,375 What time is it? 782 01:00:14,358 --> 01:00:15,505 3:30 am. 783 01:00:19,782 --> 01:00:22,285 Why didn't you say it was him? 784 01:00:24,059 --> 01:00:25,624 That it was him, what? 785 01:00:27,919 --> 01:00:31,465 Why do you want it to be because of someone, Serge? 786 01:00:31,675 --> 01:00:36,994 I'm not the one who 'wants'. People break up for someone else. 787 01:00:37,725 --> 01:00:38,559 You think so? 788 01:00:42,314 --> 01:00:43,461 Anyway... 789 01:00:46,070 --> 01:00:47,634 I always knew I was a loser. 790 01:00:50,867 --> 01:00:52,536 You believed in me though. 791 01:00:54,937 --> 01:00:56,814 But I didn't believe in myself. 792 01:01:01,821 --> 01:01:03,907 When I began designing on my own, 793 01:01:05,160 --> 01:01:07,559 I could have predicted 794 01:01:07,663 --> 01:01:10,479 what would happen. 795 01:01:11,731 --> 01:01:13,087 Then why did you quit? 796 01:01:15,174 --> 01:01:16,843 You ask me that? 797 01:01:18,408 --> 01:01:20,911 Marie, don't you realize how demanding you are? 798 01:01:22,164 --> 01:01:23,207 No? 799 01:01:26,545 --> 01:01:27,901 I had to risk it. 800 01:01:33,533 --> 01:01:37,809 I wanted to be somebody, something, 801 01:01:38,644 --> 01:01:39,895 To accomplish something. 802 01:01:41,461 --> 01:01:43,234 But now, I don't care. 803 01:01:43,548 --> 01:01:45,425 That's not true, you do care. 804 01:01:52,101 --> 01:01:54,812 You've never really loved me, it's normal. 805 01:01:57,526 --> 01:01:59,091 You're wrong. 806 01:02:00,447 --> 01:02:02,012 I did love you. 807 01:02:05,037 --> 01:02:06,810 That makes it even better. 808 01:02:17,137 --> 01:02:18,493 I'll clean you up. 809 01:02:18,494 --> 01:02:19,745 No, let me. 810 01:02:23,396 --> 01:02:24,752 I'm sorry. 811 01:02:26,422 --> 01:02:28,091 But I'm so fed up... 812 01:02:30,699 --> 01:02:34,454 I know it's over and yet, I just can face it. 813 01:02:37,897 --> 01:02:39,357 Don't worry. 814 01:02:42,486 --> 01:02:44,259 I know it's over. 815 01:03:02,720 --> 01:03:05,014 It's sunrise, we've got to try to live. 816 01:03:22,433 --> 01:03:26,709 I have to go home now and get some sleep. 817 01:03:31,090 --> 01:03:34,010 I don't know which way to turn now. 818 01:03:37,140 --> 01:03:39,748 You are already so far away. 819 01:03:43,295 --> 01:03:45,485 You're much stronger than I. 820 01:03:46,842 --> 01:03:48,928 I'm not strong, Serge. 821 01:03:49,450 --> 01:03:52,057 I often wish I had your strength. 822 01:03:56,126 --> 01:03:59,985 Yeah, I must say I'm fantastic. 823 01:04:01,968 --> 01:04:03,428 Got a girlfriend? 824 01:04:27,208 --> 01:04:31,484 Now where did I park? 825 01:04:34,197 --> 01:04:36,178 You know how our meetings go. 826 01:04:37,222 --> 01:04:40,038 They say 'expansion' and mean 'shutdowns'. 827 01:04:41,082 --> 01:04:45,358 No more new projects. We'll work with what we've got already. 828 01:04:46,715 --> 01:04:51,826 That means, fewer problems, since we know what sells and what doesn't. 829 01:04:54,748 --> 01:04:56,104 Well, let's go. 830 01:04:59,756 --> 01:05:03,407 We need a man here. If not, we'll get snowed under. 831 01:05:05,076 --> 01:05:07,059 Good morning. 832 01:05:08,521 --> 01:05:10,920 Let us know as soon as you can. 833 01:05:12,068 --> 01:05:15,927 I'll phone tomorrow. Glad I could help you out. 834 01:05:16,032 --> 01:05:19,057 Don't be a fool. Come on, get in. 835 01:05:23,751 --> 01:05:26,567 Someone has to take that job, preferably you. 836 01:05:27,298 --> 01:05:30,010 We get on well, you and I. 837 01:05:31,471 --> 01:05:33,036 Hasn't that been lost? 838 01:05:33,454 --> 01:05:35,331 No, I don't think so. 839 01:05:42,254 --> 01:05:43,173 Georges, 840 01:05:44,406 --> 01:05:47,639 tell me, did Marie talk to you? 841 01:05:48,162 --> 01:05:52,229 Marie? No. We're all in the same boat, 842 01:05:52,439 --> 01:05:54,837 Anyone of us could get the axe. 843 01:05:54,943 --> 01:05:56,090 It didn't happen to you. 844 01:05:56,195 --> 01:05:59,533 But it could, unless I quit. 845 01:05:59,847 --> 01:06:05,061 I even forget I'm waiting. 846 01:06:05,272 --> 01:06:06,524 You have your car? 847 01:06:06,525 --> 01:06:07,776 Yes, there. 848 01:06:07,882 --> 01:06:09,029 Well, see you. 849 01:06:09,551 --> 01:06:11,011 See you tomorrow. 850 01:06:34,062 --> 01:06:35,417 Have you been waiting long? 851 01:06:35,523 --> 01:06:36,879 No, 5 minutes. 852 01:06:37,193 --> 01:06:38,131 You're OK? 853 01:06:39,279 --> 01:06:41,053 Yes... who'd that? 854 01:06:41,158 --> 01:06:42,305 Jerome. 855 01:06:54,510 --> 01:06:55,553 Good morning. 856 01:06:57,015 --> 01:07:01,291 It's incredible! I've lost four coins. Francine! 857 01:07:03,691 --> 01:07:05,777 I've lost four coins. 858 01:07:05,882 --> 01:07:08,594 Don't always blame me for broken coffee machines, 859 01:07:08,595 --> 01:07:12,558 lack of water or the lunchroom aircon... 860 01:07:12,663 --> 01:07:13,810 Who me? 861 01:07:13,916 --> 01:07:15,793 Madeleine or you. Also with the issue of pharmacy, 862 01:07:15,898 --> 01:07:17,463 and today you don't like the coffee. 863 01:07:17,568 --> 01:07:19,341 Today there isn't any coffee. 864 01:07:19,447 --> 01:07:21,220 I can't be bothered with such nonsense. 865 01:07:21,742 --> 01:07:25,914 Look, I voted for you. Otherwise, why did you take the job? 866 01:07:26,019 --> 01:07:28,314 I am not on the committee. You get yourselves elected and then... 867 01:07:28,419 --> 01:07:31,444 They are all alike. As soon as they're elected... 868 01:07:32,070 --> 01:07:36,659 What do you mean? You've got better thing to discuss at the meetings? 869 01:07:36,765 --> 01:07:37,703 What's wrong? 870 01:07:37,913 --> 01:07:39,165 The coffee machine. 871 01:07:40,313 --> 01:07:41,773 Heard from your son? 872 01:07:41,878 --> 01:07:45,320 I got a letter last night. Their car broke down at the border. 873 01:07:45,738 --> 01:07:48,450 They're sleeping in a truck. 874 01:07:50,329 --> 01:07:51,685 - Here I am. Hello. - Hello! 875 01:07:52,000 --> 01:07:54,920 Mind if I cancel dinner? 876 01:07:55,025 --> 01:07:56,068 No, why? 877 01:07:56,277 --> 01:07:59,823 Jerome brought loads of work home from the office. 878 01:08:00,138 --> 01:08:02,641 Oh well, we see you in the bar. 879 01:08:07,127 --> 01:08:08,483 Telephone call. 880 01:08:13,178 --> 01:08:17,871 Yes? And you? 881 01:08:19,541 --> 01:08:20,271 What? 882 01:08:21,002 --> 01:08:23,088 Tomorrow? Yes, sure. 883 01:08:23,611 --> 01:08:26,114 At your place? 884 01:08:28,202 --> 01:08:29,140 OK. 885 01:09:31,614 --> 01:09:32,761 Not bad. 886 01:09:34,953 --> 01:09:36,204 No, not bad. 887 01:09:37,144 --> 01:09:38,604 I had forgotten. 888 01:09:40,274 --> 01:09:41,525 I hadn't. 889 01:09:43,821 --> 01:09:48,097 At the beginning, I was so mad at you. 890 01:09:48,724 --> 01:09:50,184 So was I. 891 01:09:51,645 --> 01:09:54,982 I wiped you out of my mind... 892 01:09:56,026 --> 01:09:57,174 So did I. 893 01:09:57,800 --> 01:09:59,886 You do everything like me? 894 01:10:09,065 --> 01:10:12,611 This last year was pretty awful. 895 01:10:14,072 --> 01:10:18,453 I didn't know it was last year. I didn't realize. 896 01:10:19,601 --> 01:10:22,939 I knew, because I was just horrible. 897 01:10:26,174 --> 01:10:28,573 You didn't realize, Georges? 898 01:10:28,991 --> 01:10:33,163 You left before I did, much sooner. 899 01:10:36,501 --> 01:10:39,734 That was when I took on a new job. 900 01:10:41,195 --> 01:10:42,968 It absorbed me too much. 901 01:10:46,515 --> 01:10:49,540 It was clear we didn't share much anymore, 902 01:10:49,859 --> 01:10:51,841 So I became jealous of everything. 903 01:10:54,762 --> 01:10:59,872 I kept repeating "we had little too share anymore". 904 01:11:01,959 --> 01:11:07,278 Ideas,, nor boredoms, nor friends, nor Martin. 905 01:11:07,593 --> 01:11:09,158 Martin, we shared him. 906 01:11:16,772 --> 01:11:20,423 One night, when you were not home, 907 01:11:21,467 --> 01:11:23,448 Martin must've been 4 years. 908 01:11:28,038 --> 01:11:32,314 Suddenly he had a fever, about 40 degrees, 909 01:11:34,297 --> 01:11:39,825 He was in a bad state, choking. 910 01:11:40,764 --> 01:11:42,955 I thought he was going to die in my arms. 911 01:11:44,103 --> 01:11:45,772 You never told me. 912 01:11:47,754 --> 01:11:49,110 I called Gabrielle. 913 01:11:51,301 --> 01:11:55,264 She told me to bathe him. She and Jerome came over, 914 01:11:57,457 --> 01:11:58,813 they were wonderful! 915 01:12:04,967 --> 01:12:11,120 Then you came home, so late, so tired. 916 01:12:14,146 --> 01:12:15,919 Such a stranger, 917 01:12:19,466 --> 01:12:21,448 ...that I didn't tell you. 918 01:12:26,246 --> 01:12:29,688 I'm a bit hungry. 919 01:12:29,898 --> 01:12:30,732 Again? 920 01:12:31,046 --> 01:12:31,880 Yes, again. 921 01:13:18,814 --> 01:13:20,170 What are you doing? 922 01:13:20,379 --> 01:13:21,631 Just looking. 923 01:13:30,393 --> 01:13:32,374 Laurence lives here all the time? 924 01:13:32,793 --> 01:13:33,836 Almost. 925 01:13:34,254 --> 01:13:35,505 Since when? 926 01:13:36,028 --> 01:13:37,488 Five or six months. 927 01:13:39,053 --> 01:13:41,348 You never lived with others? 928 01:13:42,705 --> 01:13:43,956 No. 929 01:13:47,086 --> 01:13:48,651 Are you going to tell her today? 930 01:13:49,903 --> 01:13:50,946 No. 931 01:13:55,566 --> 01:13:56,634 She never asks questions? 932 01:13:58,041 --> 01:14:01,692 Yes, but you know that I don't answer when I don't want to. 933 01:14:01,901 --> 01:14:03,361 Yes, I know that. 934 01:14:03,883 --> 01:14:06,386 The toughest questions are the ones I ask myself. 935 01:14:07,430 --> 01:14:08,369 Are you coming? 936 01:14:08,891 --> 01:14:09,830 Yes. 937 01:14:10,352 --> 01:14:12,125 Your brother's haven't changed. 938 01:14:13,274 --> 01:14:14,942 Was that in Orleans, at Michel's? 939 01:14:15,048 --> 01:14:15,986 Yes. 940 01:14:16,196 --> 01:14:17,135 Still in music? 941 01:14:17,344 --> 01:14:20,369 Yes, practicing with his daughters now. 942 01:14:20,474 --> 01:14:24,750 I liked him. Because he liked me. 943 01:14:27,776 --> 01:14:29,027 Everybody liked you. 944 01:14:29,237 --> 01:14:30,801 No, not everybody. 945 01:14:37,269 --> 01:14:38,312 It's sufficient? 946 01:14:38,417 --> 01:14:39,356 Yes. 947 01:14:39,357 --> 01:14:41,234 'Cause that's all I've got. 948 01:14:55,941 --> 01:14:57,922 Were you tired of living alone? 949 01:15:00,009 --> 01:15:01,052 Yes. 950 01:15:02,304 --> 01:15:03,451 I think... 951 01:15:07,519 --> 01:15:10,022 You said she was working on a Master's degree? 952 01:15:10,857 --> 01:15:12,108 Why is she in Grenoble? 953 01:15:13,882 --> 01:15:15,864 She's earning some money, 954 01:15:16,803 --> 01:15:19,827 as an interpreter at a convention on psycho... 955 01:15:19,933 --> 01:15:22,748 Now, stop talking about her. 956 01:15:24,627 --> 01:15:25,774 But who started it? 957 01:15:29,217 --> 01:15:31,616 I'm sorry, I didn't realize. 958 01:15:39,230 --> 01:15:40,273 That's it. 959 01:15:42,777 --> 01:15:44,133 Where do you see him? 960 01:15:45,177 --> 01:15:49,557 At his place... at mine when she's there. Or at a hotel. 961 01:15:51,751 --> 01:15:52,898 Often? 962 01:15:53,629 --> 01:15:54,776 Now yes. 963 01:15:55,299 --> 01:15:56,968 Not all that often. 964 01:15:57,698 --> 01:15:59,679 I wish it were more often. 965 01:16:03,960 --> 01:16:05,315 Have you seen Serge since? 966 01:16:06,359 --> 01:16:08,550 Once, at the Italian place. 967 01:16:09,385 --> 01:16:11,575 A bit remote, but very relaxed. 968 01:16:12,828 --> 01:16:14,184 He's not drinking anymore. 969 01:16:15,019 --> 01:16:16,166 Not a drop. 970 01:16:17,731 --> 01:16:19,191 That's because of Anna. 971 01:16:20,965 --> 01:16:22,321 Who's Anna? 972 01:16:24,616 --> 01:16:27,849 I think he wants to impress her. 973 01:16:29,832 --> 01:16:37,758 He looks for her and drives her kids to school. 974 01:16:39,012 --> 01:16:40,681 I do not know, but... 975 01:19:48,934 --> 01:19:50,915 Get in the car or you'll get drenched. 976 01:19:51,021 --> 01:19:53,315 You tell me that now, when I'm already soaked? 977 01:19:54,151 --> 01:19:56,028 A truck, watch out! 978 01:19:59,471 --> 01:20:00,201 Let's go! 979 01:20:04,060 --> 01:20:04,998 Let's go, hurry up! 980 01:20:05,103 --> 01:20:07,606 - This is exasperating me. - Well, hurry up. 981 01:20:50,680 --> 01:20:54,644 Marie... wake up. 982 01:20:58,192 --> 01:20:59,652 What time is it? 983 01:20:59,862 --> 01:21:01,113 7:15 am 984 01:21:05,807 --> 01:21:06,955 Thanks. 985 01:21:13,422 --> 01:21:14,778 When does she arrive? 986 01:21:15,300 --> 01:21:16,865 Her train gets in at 7.30 am. 987 01:21:17,387 --> 01:21:18,534 Crap! 988 01:21:53,683 --> 01:21:55,247 Your bracelets. 989 01:21:55,353 --> 01:21:56,604 Yes, thanks. 990 01:22:01,507 --> 01:22:02,863 Wait, I'll help. 991 01:22:02,899 --> 01:22:03,490 No, no... 992 01:22:07,662 --> 01:22:09,018 Pull it a little bit. 993 01:22:09,055 --> 01:22:09,749 I am pulling it! 994 01:22:11,211 --> 01:22:14,444 But why make your bed? Where will you say you slept? 995 01:22:16,218 --> 01:22:17,365 Yes. 996 01:22:24,457 --> 01:22:26,334 This can't go on. 997 01:22:27,587 --> 01:22:29,047 I'll talk to her. 998 01:22:44,901 --> 01:22:46,987 How is Jerome doing? 999 01:22:48,447 --> 01:22:51,054 He won't say a word. 1000 01:22:57,417 --> 01:22:58,982 Is he working? 1001 01:23:03,155 --> 01:23:04,510 No, he isn't. 1002 01:23:06,284 --> 01:23:09,309 Why? I don't understand. 1003 01:23:10,457 --> 01:23:12,648 What do you mean "he isn't"? 1004 01:23:13,587 --> 01:23:15,465 I can't help him anymore. 1005 01:23:17,238 --> 01:23:18,802 He's going to be fired, 1006 01:23:19,219 --> 01:23:20,471 for good. 1007 01:23:28,190 --> 01:23:31,110 Listen, I gave him a job. The only one around. 1008 01:23:32,883 --> 01:23:38,306 Then he brought me documentation, saying that it wasn't worth writing a report. 1009 01:23:39,143 --> 01:23:39,977 That did not work. 1010 01:23:43,419 --> 01:23:45,296 Not what I wanted to tell you. 1011 01:23:48,009 --> 01:23:52,702 Then I gave him another job. We again waited two weeks. 1012 01:23:53,537 --> 01:23:55,728 He didn't show up to the meeting. 1013 01:23:56,876 --> 01:24:02,299 He promised us 20 pages, but only gave us 10, a botched job and late. 1014 01:24:04,386 --> 01:24:05,742 Who read it? 1015 01:24:05,952 --> 01:24:08,872 I did. That was enough. 1016 01:24:12,732 --> 01:24:13,879 It's not possible. 1017 01:24:14,089 --> 01:24:15,653 Yes, it is. 1018 01:24:18,887 --> 01:24:20,556 I don't believe it. 1019 01:24:21,391 --> 01:24:25,563 He can't even see himself the way you see him. 1020 01:24:29,319 --> 01:24:34,534 I don't know what he's up to. He doesn't want anything anymore. 1021 01:24:37,351 --> 01:24:38,915 He's finished, Marie. 1022 01:24:40,376 --> 01:24:43,609 Finished? You talk like that now? 1023 01:24:44,236 --> 01:24:46,635 Marie, I know he's your friend. 1024 01:24:46,740 --> 01:24:48,252 He's your friend too. 1025 01:24:48,289 --> 01:24:49,766 Yes, but not theirs. 1026 01:24:53,521 --> 01:24:55,920 I can't do any more favors for him. 1027 01:24:58,007 --> 01:25:02,179 He's no longer productive, is that it? 1028 01:25:06,456 --> 01:25:10,732 "Everyone should have a chance", you used to say that. 1029 01:25:12,376 --> 01:25:13,402 Perhaps. 1030 01:25:16,213 --> 01:25:18,326 I'm going. Don't be afraid. 1031 01:25:20,536 --> 01:25:21,850 Afraid of what? 1032 01:26:49,087 --> 01:26:53,572 You know I never agreed with Georges. Not even before. 1033 01:26:54,199 --> 01:26:55,450 But in this, frankly... 1034 01:26:55,555 --> 01:26:59,309 What's more, Jerome, leaving aside our feelings... 1035 01:26:59,415 --> 01:27:00,666 - Would you like pineapple? - No. 1036 01:27:00,773 --> 01:27:05,570 When I think of the 114 manufacturing... 110 or 114 I cannot remember... 1037 01:27:05,607 --> 01:27:09,743 Some sent to the province, separated from their families. 1038 01:27:09,953 --> 01:27:11,726 Others simply fired into the street. 1039 01:27:11,934 --> 01:27:15,584 Without time, without second chance, without Georges' aid or anyone else's. 1040 01:27:15,691 --> 01:27:19,028 The truth is I can't feel much pity for Jerome. 1041 01:28:39,649 --> 01:28:42,987 Many pilgrims come to Mecca, 1042 01:28:43,092 --> 01:28:47,368 festivities occur without disturbance. 1043 01:28:47,473 --> 01:28:54,148 Although there's a chance that unruly groups divert attention. 1044 01:28:54,254 --> 01:28:59,990 So police and army have set up checkpoints throughout the area. 1045 01:29:00,095 --> 01:29:04,580 From early morning visits are going on... 1046 01:29:12,299 --> 01:29:14,593 Yes? Yes, Gabrielle... 1047 01:29:15,324 --> 01:29:17,514 No, no... I'm trying to write to Martin. 1048 01:29:19,393 --> 01:29:20,540 How? 1049 01:29:21,688 --> 01:29:22,836 Wait, wait. 1050 01:29:29,407 --> 01:29:35,561 Yes, yes... How? 1051 01:29:37,125 --> 01:29:40,358 When did he tell you? When you got home? 1052 01:29:40,985 --> 01:29:42,549 Oh I'm so glad! 1053 01:29:43,905 --> 01:29:45,365 I bet you are too... 1054 01:29:45,678 --> 01:29:49,016 Oh, crap... No, I dropped my cigarette. 1055 01:29:49,747 --> 01:29:52,980 I'm a little tipsy, tell him I'm glad for him. 1056 01:29:53,189 --> 01:29:57,257 Will you tell him from me? Don't forget. 1057 01:29:57,778 --> 01:29:59,239 Kisses for you! 1058 01:29:59,865 --> 01:30:01,221 And kiss him from me. 1059 01:30:02,368 --> 01:30:03,724 See you tomorrow. 1060 01:30:04,037 --> 01:30:06,749 No, no. I'm fine. See you tomorrow. 1061 01:30:28,443 --> 01:30:32,198 Hi, excuse me. May I speak to Georges? 1062 01:30:33,346 --> 01:30:34,493 It's Marie. 1063 01:30:38,249 --> 01:30:40,652 Hi, am I interrupting? 1064 01:30:41,937 --> 01:30:47,102 I wanted you to know right away that someone else has saved Jerome. 1065 01:30:47,637 --> 01:30:50,348 Salinas, you told me about him once. 1066 01:30:52,018 --> 01:30:55,251 He'll be in the achieve room. 1067 01:30:55,982 --> 01:30:58,277 It's less pay, but it's enough. 1068 01:30:58,904 --> 01:31:01,302 If he accepts, that's fine. 1069 01:31:01,825 --> 01:31:04,328 I didn't know he'd like being in a cupboard. 1070 01:31:05,267 --> 01:31:08,604 If he's glad, you're glad, and we're all glad. 1071 01:31:12,360 --> 01:31:17,261 Is that all? Yes, you already told me that. 1072 01:32:04,717 --> 01:32:06,490 Next time, I'll choose the film. 1073 01:32:07,116 --> 01:32:11,080 Esther's a big help, she reads all the subtitles aloud! 1074 01:32:11,185 --> 01:32:13,792 Because Jacques can't see them. 1075 01:32:15,566 --> 01:32:16,714 Can I take you with me? 1076 01:32:16,923 --> 01:32:18,592 Where are we going? 1077 01:32:18,802 --> 01:32:20,262 To the Italian place. 1078 01:32:20,367 --> 01:32:21,306 Yes. 1079 01:34:43,043 --> 01:34:45,859 Somebody saw him jump from the 3rd floor. 1080 01:35:06,302 --> 01:35:08,701 Stand back. Stand back. 1081 01:36:10,341 --> 01:36:12,219 There's still room in this box. 1082 01:36:21,085 --> 01:36:22,023 There's this too... 1083 01:36:40,695 --> 01:36:41,947 Are you hungry? 1084 01:36:42,156 --> 01:36:43,408 Yes, yes I am. 1085 01:36:43,826 --> 01:36:47,059 Well, I have to go now. I'll carry them down. 1086 01:36:47,478 --> 01:36:49,042 No. They'll be picked up. 1087 01:36:50,607 --> 01:36:51,650 Goodbye. 1088 01:36:51,963 --> 01:36:53,736 Goodbye. Thanks. 1089 01:37:16,580 --> 01:37:17,831 See you tomorrow. 1090 01:37:18,979 --> 01:37:20,230 See you tomorrow. 1091 01:37:45,783 --> 01:37:46,931 Gabrielle... 1092 01:38:17,594 --> 01:38:24,686 For years it didn't occur to me... It happened very gradually. 1093 01:38:28,025 --> 01:38:30,111 When did you notice? 1094 01:38:31,676 --> 01:38:36,891 I was surprised, but not much. I think I'd already guessed. 1095 01:38:40,334 --> 01:38:42,315 He didn't have many, did he? 1096 01:38:43,672 --> 01:38:45,758 I don't know what you call 'many'. 1097 01:38:48,053 --> 01:38:53,455 Some of them I probably never saw. Sometimes he mentioned them. 1098 01:38:55,577 --> 01:38:57,380 He never talked about "women". 1099 01:38:57,625 --> 01:39:01,196 He would say "I met someone", "you might have seen". 1100 01:39:03,491 --> 01:39:05,264 It wasn't that I didn't care. 1101 01:39:06,726 --> 01:39:07,873 I know. 1102 01:39:11,524 --> 01:39:17,573 With him and me, it never worked, hardly ever that is. 1103 01:39:18,200 --> 01:39:21,642 It was love much more than sex. 1104 01:39:22,164 --> 01:39:24,980 So I couldn't keep him from looking elsewhere. 1105 01:39:29,779 --> 01:39:33,012 Did you tell him about your affair with Paul? 1106 01:39:33,326 --> 01:39:36,663 No, if I had, we would have separated. 1107 01:39:42,922 --> 01:39:46,051 Remember that summer, he was so funny? 1108 01:39:46,156 --> 01:39:48,451 When he went to pick up Georges. 1109 01:39:48,556 --> 01:39:50,642 And he took that police car. 1110 01:39:50,746 --> 01:39:52,832 All the trouble that caused. 1111 01:39:58,778 --> 01:40:05,662 During the last weeks in the office, he kept his shutters closed all day. 1112 01:40:10,043 --> 01:40:12,337 I have to get away from here. 1113 01:40:14,529 --> 01:40:16,615 Come and live with me. 1114 01:40:17,032 --> 01:40:18,075 Yes. 1115 01:40:20,579 --> 01:40:24,333 I have to sell the house. I need money to make a new start. 1116 01:40:32,991 --> 01:40:35,598 You'll have to see Georges, you know. 1117 01:40:35,703 --> 01:40:42,169 You have to tell him, none of us could have prevented it. 1118 01:40:59,274 --> 01:41:00,630 Over here, please. 1119 01:41:01,466 --> 01:41:03,030 There's the fence. 1120 01:41:04,281 --> 01:41:07,097 The property reaches the bushes there. 1121 01:41:08,037 --> 01:41:11,062 And those trees there. 1122 01:41:12,000 --> 01:41:13,043 All of them. 1123 01:41:13,879 --> 01:41:15,130 Well we... 1124 01:41:21,598 --> 01:41:23,266 You couldn't be in better health for it. 1125 01:41:23,789 --> 01:41:24,727 You're in great shape. 1126 01:41:25,459 --> 01:41:27,023 I'm glad to hear that. 1127 01:41:27,337 --> 01:41:28,588 You're sure this time? 1128 01:41:28,798 --> 01:41:30,362 Yes, I'm sure. 1129 01:41:59,983 --> 01:42:01,026 I'm pregnant. 1130 01:42:01,132 --> 01:42:02,696 For what date? 1131 01:42:02,906 --> 01:42:03,844 For April. 1132 01:42:04,158 --> 01:42:05,723 So it will be Aries. 1133 01:42:07,184 --> 01:42:08,435 You have a call. 1134 01:42:08,958 --> 01:42:11,565 Ah, it's the buyer of the house, it's not even fixed. 1135 01:42:11,670 --> 01:42:12,192 Is it sold? 1136 01:42:12,297 --> 01:42:14,279 No, not yet. We're working on it. 1137 01:42:17,513 --> 01:42:19,808 And does Georges know? 1138 01:42:20,434 --> 01:42:21,477 No. 1139 01:42:22,000 --> 01:42:24,920 But this time, I'm keeping it. 1140 01:42:25,443 --> 01:42:26,903 I wanted it so badly. 1141 01:42:27,737 --> 01:42:29,823 I really don't know what Georges wants. 1142 01:42:34,517 --> 01:42:35,665 What is it? 1143 01:42:35,770 --> 01:42:37,856 Nothing. You just make me laugh. 1144 01:42:37,961 --> 01:42:40,360 I make myself laugh too. 1145 01:42:40,778 --> 01:42:43,490 I can't have a child and a man at the same time. 1146 01:42:43,699 --> 01:42:46,202 And as time passes, it seems less important. 1147 01:42:51,940 --> 01:42:56,424 To have a child is a serious matter, for it and for me. 1148 01:42:58,616 --> 01:43:03,413 When I say "I'm keeping it", I wonder if it's keeping me. 1149 01:43:03,936 --> 01:43:05,083 Otherwise... 1150 01:43:06,856 --> 01:43:09,985 I don't know, I really don't know what to do with my life. 1151 01:43:10,507 --> 01:43:13,636 I get knocks, I'm clumsy. 1152 01:43:20,834 --> 01:43:26,048 Fate, fate doesn't exist. Liberty does. 1153 01:43:28,344 --> 01:43:31,681 I'm not talking about Jerome's liberty, he wasn't free to start with. 1154 01:43:31,891 --> 01:43:34,811 I'm talking about ours, we haven't done too much to attain it. 1155 01:43:35,020 --> 01:43:36,271 I, at least. 1156 01:43:39,714 --> 01:43:41,383 Does Gabrielle live with you? 1157 01:43:42,114 --> 01:43:46,181 Yes, we found a place on rue Saint Antoine with a room for us, 1158 01:43:46,704 --> 01:43:49,937 and for Martin as well, if he wants. He'll be back soon. 1159 01:43:50,251 --> 01:43:53,275 I won't be here when he gets back. 1160 01:43:54,424 --> 01:43:57,553 I'll be in Marseilles on a personal affair for two months. 1161 01:43:58,285 --> 01:43:59,119 Maybe longer. A trial run. 1162 01:44:00,997 --> 01:44:04,188 With some men my age and 3 younger ones. 1163 01:44:05,427 --> 01:44:07,814 If all goes well, we'll work together. 1164 01:44:09,238 --> 01:44:16,017 I can't go on here. Not anymore. 1165 01:44:20,399 --> 01:44:21,964 Laurence is coming with me. 1166 01:44:23,841 --> 01:44:26,031 She's giving everything up. 1167 01:44:29,057 --> 01:44:34,897 You know Laurence, it's hard to say this, but she was and is... 1168 01:44:38,445 --> 01:44:40,635 I have the car right here. Can I bring you someplace? 1169 01:44:41,887 --> 01:44:43,139 No, I prefer walking. 1170 01:44:45,434 --> 01:44:46,790 When are you leaving? 1171 01:44:46,896 --> 01:44:48,356 Day after tomorrow. 1172 01:44:55,866 --> 01:44:57,117 See you. 1173 01:44:58,996 --> 01:45:00,143 See you. 1174 01:45:23,923 --> 01:45:25,696 She didn't tell him? 1175 01:45:27,679 --> 01:45:29,139 She wasn't going to. 1176 01:45:29,766 --> 01:45:32,060 She saw she has no place in his life. 1177 01:45:34,564 --> 01:45:39,258 But someday he'll find out she had a child. 1178 01:45:39,393 --> 01:45:40,452 And he'll ask questions. 1179 01:45:41,970 --> 01:45:43,414 She said he wouldn't ask questions. 1180 01:45:45,841 --> 01:45:48,757 Even so, that couldn't change anything. 1181 01:45:54,593 --> 01:45:57,618 But how will the child grow up with only her? 1182 01:45:58,245 --> 01:45:59,705 Her and me. 1183 01:46:07,215 --> 01:46:10,031 No dear, don't be silly. You'll be staying until when? 1184 01:46:10,136 --> 01:46:11,492 The end of the summer. 1185 01:46:12,015 --> 01:46:14,413 I have to be out by September 1. 1186 01:46:14,936 --> 01:46:16,605 Then this is our last time here. 1187 01:46:16,710 --> 01:46:19,317 Yes, it's the last time. 1188 01:46:20,305 --> 01:46:26,632 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 79706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.