All language subtitles for A.Billion.to.One.S01E12.Sir.Who.are.You.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,047 --> 00:03:00,181 Sounds real productive over here. 2 00:03:00,648 --> 00:03:01,782 Did you see this? 3 00:03:01,971 --> 00:03:04,617 Apparently, Leo Richter's giving away eighty billion dollars. 4 00:03:04,861 --> 00:03:07,025 That is click bait. Who'd give away that amount of money? 5 00:03:07,992 --> 00:03:08,992 Wait.. 6 00:03:09,141 --> 00:03:10,266 What are you doing? 7 00:03:10,291 --> 00:03:12,517 Everybody deserves to win eighty billion dollars. 8 00:03:35,496 --> 00:03:37,580 -Hello.-Hello. Is this Mr. Aditya Kumar? 9 00:03:37,631 --> 00:03:38,631 Yes. 10 00:03:39,506 --> 00:03:40,773 This is the police. 11 00:03:40,798 --> 00:03:41,798 Yes. 12 00:03:42,182 --> 00:03:43,582 I have some bad news. 13 00:03:44,237 --> 00:03:45,752 Your brother's body has been found. 14 00:08:40,961 --> 00:08:43,226 Rajiv, was my brother. 15 00:08:45,959 --> 00:08:46,959 Was. 16 00:08:49,068 --> 00:08:50,268 I buried him today. 17 00:08:56,712 --> 00:08:59,423 He expected me to come through, but I.. 18 00:09:00,355 --> 00:09:01,355 I buried him. 19 00:09:06,669 --> 00:09:08,372 I could have saved him. 20 00:09:08,925 --> 00:09:10,057 I should have because 21 00:09:10,058 --> 00:09:11,122 it was only money 22 00:09:26,002 --> 00:09:27,735 That's inconsequential now. 23 00:09:35,074 --> 00:09:36,407 It's funny isn't it? 24 00:09:38,356 --> 00:09:41,341 Those of you who have money don't need it. 25 00:09:41,374 --> 00:09:45,239 And those who of us who need it 26 00:09:46,605 --> 00:09:47,605 don't have it. 27 00:09:51,714 --> 00:09:56,111 What is the price happiness Mr Richter? 28 00:09:56,136 --> 00:09:58,197 I'd really like to afford it. 29 00:10:00,343 --> 00:10:01,610 What is the Price?! 30 00:10:15,638 --> 00:10:16,638 Anyway.. 31 00:10:20,328 --> 00:10:24,709 It doesn't matter. You're probably never going to see this video. 32 00:10:27,837 --> 00:10:29,370 But for what it's worth. 33 00:10:32,171 --> 00:10:34,430 My name is Aditya. 34 00:10:38,532 --> 00:10:40,799 And I'm going to kill myself today. 35 00:15:16,291 --> 00:15:17,424 What do you want? 36 00:15:18,188 --> 00:15:19,188 Package. 37 00:16:21,025 --> 00:16:22,025 Dear Aditya, 38 00:16:22,728 --> 00:16:26,015 I never thought letter writing would be this much fun. 39 00:16:26,102 --> 00:16:29,140 Thank you for being the one to suggest it. 40 00:16:29,531 --> 00:16:32,218 I thought email would be the obvious choice, 41 00:16:32,265 --> 00:16:36,718 But you cand of lose all the personality you get with a letter. Don't you? 42 00:16:37,255 --> 00:16:41,208 I can image you writing yours from your apartment in Dubai 43 00:16:41,513 --> 00:16:44,575 a whole world away from me here in New Jersey. 44 00:16:45,060 --> 00:16:48,630 Your letters make me want to get up and get out and travel. 45 00:16:49,029 --> 00:16:53,435 Maybe I could make it out there to you, or you could visit me some day. 46 00:16:54,177 --> 00:16:55,786 No pressure, of course. 47 00:16:55,959 --> 00:16:58,044 I just think it could be fun. 48 00:16:58,185 --> 00:17:01,708 Speaking of New Jersey, I got you a little something. 49 00:17:02,474 --> 00:17:04,927 My Dad gave me this when I was little. 50 00:17:05,341 --> 00:17:10,198 I live near a harbor and I'd watch the ships go in and out during the day, 51 00:17:10,526 --> 00:17:13,096 and use the compass to track where they were headed. 52 00:17:13,612 --> 00:17:17,526 It made me feel adventurous, like the captain of a ship. 53 00:17:17,784 --> 00:17:19,638 like I could do anything. 54 00:17:20,107 --> 00:17:22,091 I feel like you might need that too. 55 00:17:22,818 --> 00:17:27,653 Take care, I'll write again soon. Your pen-pal, Paula. 56 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 OK I get it. 57 00:17:35,797 --> 00:17:36,948 You are close to him. 58 00:17:36,962 --> 00:17:39,212 You know how many raisins he likes in his oatmeal. 59 00:17:39,249 --> 00:17:41,353 But if you want to have a pissing contest. 60 00:17:41,354 --> 00:17:44,587 Let me remind you that I've been his PR Director for the past 16 years. 61 00:17:44,588 --> 00:17:47,351 Not to mention his Personal Assistant before that. 62 00:17:47,371 --> 00:17:49,527 And right now the whole world thinks that 63 00:17:49,552 --> 00:17:51,837 he's hosting his own reality TV competition. 64 00:17:51,838 --> 00:17:56,135 Yeah and our stock prices have hit the lowest low since my first day on the job. 65 00:17:56,913 --> 00:17:58,113 The pressure is on 66 00:17:59,304 --> 00:18:03,035 Mike and I have done the best we can trying to convince everyone that he's not sick 67 00:18:03,036 --> 00:18:04,831 and that he's aware of what's happening. 68 00:18:04,856 --> 00:18:06,575 But, they are starting to see through it 69 00:18:06,686 --> 00:18:08,070 and we look like liars. 70 00:18:09,158 --> 00:18:11,592 Yeah legal is on my ass to sign an affidavit. 71 00:18:11,614 --> 00:18:15,481 So, yes, I am on your side when it comes to protecting him. 72 00:18:16,051 --> 00:18:18,094 But I am not gonna get sued for fraud 73 00:18:18,095 --> 00:18:19,513 or destroy my reputation 74 00:18:19,514 --> 00:18:21,757 or worse, end up in jail over this. 75 00:18:24,375 --> 00:18:26,842 Well I'll tell you what I want you to do. 76 00:18:26,928 --> 00:18:29,062 It's time to wake up Leo Richter 77 00:18:34,138 --> 00:18:35,099 My name is Frank 78 00:18:35,124 --> 00:18:40,302 and I work for one of the largest manufacturers of video cameras out there. 79 00:18:40,670 --> 00:18:43,591 This thing that you're doing is a wonderful idea. 80 00:18:43,834 --> 00:18:46,591 But, it has one major problem. 81 00:18:47,326 --> 00:18:51,067 You can only attract a certain amount of people. 82 00:18:51,310 --> 00:18:52,974 Beacuse not everybody has a camera, 83 00:18:52,998 --> 00:18:56,638 and is able to submit videos and apply for it. 84 00:18:56,779 --> 00:18:58,075 So here's what I want to do. 85 00:18:58,115 --> 00:19:01,224 I'm aiming at only a very small fraction of that fortune. 86 00:19:01,248 --> 00:19:05,294 Take that money, and supply everyone who is interested with a video camera. 87 00:19:05,890 --> 00:19:08,702 So they can actually go and have a shot at it. 88 00:19:08,835 --> 00:19:10,179 Take themselves and submit it. 89 00:19:10,319 --> 00:19:12,007 Don't you think that's a great idea? 90 00:19:12,054 --> 00:19:13,054 I do. 6816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.