All language subtitles for A.Billion.to.One.S01E06.Find.Isaac.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,992 --> 00:00:08,476 There have been a lot of rumors about Leo going around the internet. 2 00:00:08,805 --> 00:00:11,398 That he's dying and he's giving away all of his money. 3 00:00:11,578 --> 00:00:12,691 What we know so far 4 00:00:12,716 --> 00:00:14,684 is there have been posts in several countries 5 00:00:14,731 --> 00:00:17,598 mentioning a Richter employee that goes by the name of Isaac. 6 00:00:17,623 --> 00:00:20,527 Two million tweets and it all starts with this. 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,465 We can't do this to him. 8 00:00:22,536 --> 00:00:24,424 I never meant for this to happen. 9 00:00:24,823 --> 00:00:25,823 Mr. Billionaire, 10 00:00:27,073 --> 00:00:28,073 if you help me 11 00:00:28,456 --> 00:00:29,722 you help all of us. 12 00:00:31,440 --> 00:00:32,658 It's from a local number. 13 00:00:32,760 --> 00:00:33,611 Ignore it. 14 00:00:34,229 --> 00:00:36,388 Richter Roth has lots of local investments 15 00:00:36,413 --> 00:00:38,479 and the last three all wanted comments on Isaac. 16 00:00:40,909 --> 00:00:42,301 -Hi. -Hi. 17 00:00:43,138 --> 00:00:44,003 What's up? 18 00:00:45,821 --> 00:00:47,286 Where do you want to shoot it? 19 00:00:47,456 --> 00:00:49,479 In the dressing room, I think. 20 00:00:52,125 --> 00:00:53,125 Hello. 21 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Hello. 22 00:00:56,079 --> 00:00:57,212 Hello. What's up? 23 00:00:57,842 --> 00:00:58,842 Fine. 24 00:00:59,112 --> 00:01:00,579 Where is the lipstick? 25 00:01:02,137 --> 00:01:03,137 Everything OK here? 26 00:01:04,348 --> 00:01:05,348 Yeah, it's OK. 27 00:01:06,474 --> 00:01:09,207 So tell me, how much time do I have to film this? 28 00:01:09,230 --> 00:01:11,042 My cousin will be back in half an hour. 29 00:01:11,664 --> 00:01:16,768 OK so, I ask you some questions about your situation and why do you want the money 30 00:01:17,156 --> 00:01:20,683 and then I do it quickly and then we go, OK? 31 00:01:20,777 --> 00:01:21,535 OK. 32 00:01:22,084 --> 00:01:24,660 I don't want them to find us here shooting that. 33 00:01:25,137 --> 00:01:28,378 So, I think it's already recording. 34 00:01:28,472 --> 00:01:32,689 Yes, but never mind, it can go like this. I don't have time to check it now. 35 00:01:33,743 --> 00:01:37,478 So Katri, you're a dancer here at your cousin's night club. 36 00:01:37,618 --> 00:01:39,056 - Yes. - What do you do? 37 00:01:39,111 --> 00:01:43,782 I dance for men every night to pay my debt to my cousin, 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,318 and other things that I don't want to speak about. 39 00:01:48,795 --> 00:01:49,795 Why not? 40 00:01:52,970 --> 00:01:57,559 I.....I don't want to go into details. 41 00:02:04,247 --> 00:02:05,879 My cousin made me come here. 42 00:02:06,419 --> 00:02:11,564 He... he promised me a lot of things and... and he was lying. 43 00:02:13,674 --> 00:02:17,345 I want leave from here, I want to go back to Estonia 44 00:02:17,377 --> 00:02:21,831 and I want to tell girls like me not to believe guys like my cousin. 45 00:02:23,542 --> 00:02:27,940 And what would you do with the money you could get from this competition? 46 00:02:28,941 --> 00:02:32,839 I want to create a project to inform girls about 47 00:02:33,957 --> 00:02:38,459 these things that happen like they have nothing and they want to go somewhere 48 00:02:38,468 --> 00:02:41,592 they will be tempted to go to France or to another country 49 00:02:41,780 --> 00:02:43,419 and they think their lives will change 50 00:02:43,444 --> 00:02:45,915 but it's not going to change, it will just get worse. 51 00:02:46,540 --> 00:02:49,967 But do you think that your cousin might change his mind 52 00:02:50,029 --> 00:02:51,983 if you would just tell him you want to leave? 53 00:02:52,169 --> 00:02:54,020 No no, he cannot know about this. 54 00:02:54,045 --> 00:02:56,224 I don't want him to close me in that room again 55 00:02:56,263 --> 00:02:59,584 like he did when I was going away last time. 56 00:03:00,126 --> 00:03:01,126 OK. 57 00:03:01,485 --> 00:03:06,096 I think we should stop here because I don't want them to find you filming here. 58 00:03:06,722 --> 00:03:07,722 Yes, of course. 59 00:03:07,917 --> 00:03:08,917 I'll stop it. 60 00:03:09,090 --> 00:03:10,090 OK. 61 00:03:21,885 --> 00:03:22,885 So... mmm. 62 00:03:24,763 --> 00:03:26,688 I started out in the mail room. - OK. 63 00:03:27,109 --> 00:03:29,109 And then they brought in this... 64 00:03:30,765 --> 00:03:33,630 this mail-sorting robot. 65 00:03:35,598 --> 00:03:40,034 So then I got put on electric typewriters and 66 00:03:40,104 --> 00:03:42,704 adding machines, I did that for a while. 67 00:03:43,338 --> 00:03:49,386 And now I'm in charge of all of the fax machines of this company. 68 00:03:49,768 --> 00:03:53,159 OK, well, I to need to ask you about your social media use. 69 00:03:53,226 --> 00:03:54,409 Do you have a Twitter account? 70 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 No, no no. 71 00:03:57,475 --> 00:03:59,265 No, I don't use those things. 72 00:03:59,688 --> 00:04:00,795 - Oh. - No. 73 00:04:00,824 --> 00:04:02,967 So you don't use any social media? 74 00:04:05,280 --> 00:04:07,217 We have quite a few potlucks. 75 00:04:08,183 --> 00:04:09,183 OK. 76 00:04:18,620 --> 00:04:21,400 As you can see, our quality education program 77 00:04:21,456 --> 00:04:23,277 puts text books in the hands of clients 78 00:04:23,604 --> 00:04:27,253 with a tax rate for the printers which offsets the corporate taxes 79 00:04:27,317 --> 00:04:29,799 returning in net profit in the initial investment 80 00:04:30,018 --> 00:04:31,339 which can be then be rolled around 81 00:04:31,364 --> 00:04:34,309 for a bigger slice of the pie in the following years. 82 00:04:34,354 --> 00:04:36,909 It's a win-win situation for everyone involved. 83 00:04:36,934 --> 00:04:39,306 I can get copies of this paperwork, yes? 84 00:04:40,822 --> 00:04:41,822 Of course. 85 00:04:44,578 --> 00:04:48,040 As you can see by projections, illiteracy is on the rise. 86 00:04:48,285 --> 00:04:52,071 Now, our form envisions a program that is designed to stymie that 87 00:04:52,123 --> 00:04:55,301 and use the bank to initialize green-space programs. 88 00:04:55,366 --> 00:04:57,233 Then we will use a cost cost benefit ratio which-- 89 00:04:57,423 --> 00:05:00,692 What we're saying, sir, is that if you invest in this project 90 00:05:01,168 --> 00:05:02,982 you'll give school children a way to learn 91 00:05:03,007 --> 00:05:06,085 and become better and productive members of society. 92 00:05:06,327 --> 00:05:09,866 They will earn money and purchase goods such as those you sell. 93 00:05:10,507 --> 00:05:13,483 We can make a profit out of this deal and still give schools a break. 94 00:05:13,725 --> 00:05:16,601 Which will enable us to help communities and ourselves. 95 00:05:16,857 --> 00:05:19,096 Having this is just good business for all of us, sir 96 00:05:19,289 --> 00:05:23,393 I mean, we are going to sell text books at a reasonable and cost-effective price. 97 00:05:23,610 --> 00:05:26,567 That and the shipping end will more than make up the numbers. 98 00:05:28,479 --> 00:05:29,822 Thank you, both of you. 99 00:05:29,853 --> 00:05:31,491 I'll think over this proposal seriously. 100 00:05:31,869 --> 00:05:33,726 Let my legal and accounts have a look. 101 00:05:33,751 --> 00:05:37,335 We'll run projections from our end and we'll get back to you shortly. 102 00:05:37,788 --> 00:05:39,492 Thank you very much for your time, sir. 103 00:05:40,437 --> 00:05:41,116 Thank you. 104 00:05:41,141 --> 00:05:43,268 We hope to hear back from you soon, sir. 105 00:05:43,387 --> 00:05:44,387 Sure. 106 00:05:48,627 --> 00:05:51,556 I think that went well. Education funding for everyone. 107 00:05:51,733 --> 00:05:52,540 Once we get the funding we- 108 00:05:52,571 --> 00:05:54,448 -You totally blocked me in that meeting, Sid! 109 00:05:54,989 --> 00:05:55,989 What? 110 00:05:56,049 --> 00:05:57,517 You made me look like a fool. 111 00:05:57,549 --> 00:05:58,478 I was on a roll, 112 00:05:58,503 --> 00:06:01,745 and you stepped in and made me look like someone around running numbers. 113 00:06:02,126 --> 00:06:03,850 That's not what I did, Rahul. 114 00:06:03,875 --> 00:06:06,064 He was not paying attention and I got us back on track! 115 00:06:06,540 --> 00:06:09,461 Oh, the great and mighty Sid Gupta swoops in to save the day, huh? 116 00:06:09,875 --> 00:06:11,610 I had enough of his attention, Sid. 117 00:06:11,698 --> 00:06:13,408 He was only feigning disinterest. 118 00:06:14,350 --> 00:06:18,086 Your little song made us look like we were weak and disorganized. 119 00:06:18,190 --> 00:06:20,979 I'm sorry Rahul, I don't think he got that impression. 120 00:06:21,034 --> 00:06:22,034 Well, he did! 121 00:06:22,059 --> 00:06:24,654 But I was just trying to get him to see my vision, 122 00:06:24,679 --> 00:06:26,692 to see what I'm trying to accomplish. 123 00:06:26,908 --> 00:06:29,060 You made his head swim with your visions, Sid. 124 00:06:35,818 --> 00:06:37,255 I know why you wanted to see me. 125 00:06:37,452 --> 00:06:38,519 And why is that? 126 00:06:38,913 --> 00:06:41,778 I mean it's obvious with everything that's been going on around here. 127 00:06:42,605 --> 00:06:45,301 And my name is Isaac. It was just a question of time. 128 00:06:45,380 --> 00:06:47,903 But I never expected it to get this big, I swear! 129 00:06:48,145 --> 00:06:53,773 Well, your honesty is going to go a long way in deciding how we're going to proceed. 130 00:06:53,998 --> 00:06:55,890 Why don't you just tell me how it all started? 131 00:06:56,012 --> 00:06:58,445 About a year ago, I started writing a novel. 132 00:06:58,529 --> 00:06:59,529 A novel? 133 00:06:59,843 --> 00:07:01,472 Corporate-intrigue-slash-crime-thriller, 134 00:07:01,497 --> 00:07:04,678 about a major corporation who hires this cybercrime hit men 135 00:07:04,693 --> 00:07:08,412 to retaliate against people who post negative comments about them online. 136 00:07:08,437 --> 00:07:12,474 So you cooked up these rumors as a research for your novel? 137 00:07:12,889 --> 00:07:16,045 What? No, I don't do research, I write what I know. 138 00:07:16,491 --> 00:07:20,488 Listen, what it really comes down to is that I hate reading on a computer screen. 139 00:07:20,513 --> 00:07:22,342 It's such artifice, you know? 140 00:07:22,367 --> 00:07:24,904 So whenever I finish writing I have to print it up 141 00:07:25,006 --> 00:07:26,670 and then go over it with a red pencil. 142 00:07:27,106 --> 00:07:28,106 A red pencil? 143 00:07:28,262 --> 00:07:32,167 Right. So remember when they replaced all the printers 6 months ago? 144 00:07:32,168 --> 00:07:33,168 I'm not aware. 145 00:07:33,261 --> 00:07:35,112 Well, when I found out they were getting rid of them, 146 00:07:35,157 --> 00:07:37,032 I asked Spence if I could have one. 147 00:07:37,277 --> 00:07:39,883 And he put a post it note that read "For Isaac" on one of them. 148 00:07:39,946 --> 00:07:42,038 When I picked up the printer I threw the note in the trash 149 00:07:42,069 --> 00:07:43,069 but I guess someone must've seen it 150 00:07:43,108 --> 00:07:45,178 because that's why you're calling in all the Isaacs now, right? 151 00:07:45,248 --> 00:07:48,558 Hold on, you think this is about a printer? 152 00:07:48,821 --> 00:07:51,116 Oh, come on! We both know this isn't about a printer? 153 00:07:52,627 --> 00:07:53,990 Oh, then I'm not following. 154 00:07:55,329 --> 00:07:56,329 The toner. 155 00:07:57,829 --> 00:08:00,755 When I found out the old printers and the new printers use the same toner, 156 00:08:00,780 --> 00:08:03,181 I didn't think it would be a big deal to take one, but 157 00:08:03,415 --> 00:08:04,649 then it became a habit. 158 00:08:05,131 --> 00:08:08,016 And then there was that memo about how petty office appliance is a crime too 159 00:08:08,041 --> 00:08:10,157 And I just...I panicked. 160 00:08:10,797 --> 00:08:12,954 But then I thought "What would Nickie Dwayne do?" 161 00:08:13,180 --> 00:08:14,602 Who's Nickie Dwayne? 162 00:08:14,711 --> 00:08:17,984 He's the badass mastermind who's spreading disinformation from my novel. 163 00:08:18,150 --> 00:08:20,122 And what Nickie Dwayne would do is obvious. 164 00:08:20,248 --> 00:08:21,691 He'd create a distraction. 165 00:08:22,146 --> 00:08:24,733 So you spread the rumors about Richter 166 00:08:24,758 --> 00:08:27,255 to cover up that you were stealing office supplies? 167 00:08:27,301 --> 00:08:29,005 Whoa, whoa ... What? 168 00:08:30,821 --> 00:08:33,229 The rumors about him giving away his money? You think that I... seriously? 169 00:08:34,511 --> 00:08:35,511 Seriously? 170 00:08:37,674 --> 00:08:40,074 Ohh, his name was Isaac, wasn't it? 171 00:08:41,718 --> 00:08:44,185 Wait, so, this isn't about the toner? 172 00:08:53,019 --> 00:08:54,012 Sit. 173 00:08:56,663 --> 00:08:57,996 It's OK, I can stand. 174 00:08:58,181 --> 00:08:59,595 Have you become stupid? 175 00:09:01,127 --> 00:09:02,853 Since when you slap clients with the hands? 176 00:09:03,622 --> 00:09:05,649 Ross is one of my best clients, you fool! 177 00:09:05,869 --> 00:09:07,229 But I was just trying to stop him. 178 00:09:07,298 --> 00:09:10,298 Why? Are you now a delicate little princess? 179 00:09:10,896 --> 00:09:12,428 I may be what you made me, 180 00:09:12,453 --> 00:09:15,412 but I am not a hole that anyone can stick his fingers into. 181 00:09:15,437 --> 00:09:17,943 He grabbed me by my waist, he put his hands underneath my skirt, 182 00:09:17,998 --> 00:09:21,529 and if I hadn't stopped him he will still have his finger up my ass. 183 00:09:22,149 --> 00:09:25,006 No money, no touching that's your rules, right? 184 00:09:27,222 --> 00:09:30,149 OK, I won't fine you this time. 185 00:09:31,153 --> 00:09:32,153 The rules. 186 00:09:34,363 --> 00:09:38,906 Not much night left, Garu will take you home and you will come back tomorrow. 187 00:09:38,907 --> 00:09:40,107 Smiling and happy. 188 00:09:41,202 --> 00:09:42,202 Go! 189 00:09:57,749 --> 00:10:02,156 Rahul, I'm sorry about how I crashed in the meeting. 190 00:10:03,882 --> 00:10:04,949 I didn't mean to. 191 00:10:06,669 --> 00:10:08,187 But Vinood was... 192 00:10:11,569 --> 00:10:12,649 Have you been out drinking? 193 00:10:14,984 --> 00:10:15,984 I had 2 drinks, 194 00:10:17,658 --> 00:10:18,791 and time to think. 195 00:10:20,208 --> 00:10:21,208 About what? 196 00:10:22,817 --> 00:10:24,950 Are we in this thing together, Sid? 197 00:10:26,604 --> 00:10:29,278 The business....of course we are in it together, Rahul. 198 00:10:29,946 --> 00:10:33,328 I want this company to succeed as much if not more than you. 199 00:10:33,720 --> 00:10:35,968 Do you need to tell me anything, Sid? 200 00:10:37,051 --> 00:10:38,784 I don't know what you mean. 201 00:10:45,978 --> 00:10:46,978 Look, Sid, 202 00:10:51,032 --> 00:10:52,032 I've seen it. 203 00:10:54,809 --> 00:10:57,734 So the whole world knows about this billionaire investor 204 00:10:57,798 --> 00:11:01,671 that you found, but you don't wanna tell me about it? 205 00:11:03,467 --> 00:11:06,134 Who do you think I am? A laughing stock? 206 00:11:07,046 --> 00:11:09,249 Rahul, none of it is true. 207 00:11:09,837 --> 00:11:11,437 Neha just made a mistake. 208 00:11:11,516 --> 00:11:12,755 - She was- - Bullshit! 209 00:11:13,553 --> 00:11:16,643 This is your girlfriend inferring a reclusive billionaire 210 00:11:16,668 --> 00:11:19,467 engaging talks with you about an education fund, 211 00:11:19,492 --> 00:11:22,289 and your silence just confirms it to the world! 212 00:11:22,802 --> 00:11:23,802 Rahul... 213 00:11:24,491 --> 00:11:26,992 You....you hide it from me? 214 00:11:29,353 --> 00:11:30,353 Fuck! 215 00:11:31,815 --> 00:11:34,937 Rahul, Neha got it all wrong. 216 00:11:35,363 --> 00:11:37,648 She jumped when she should've looked 217 00:11:37,797 --> 00:11:39,937 and now we are trying to let the furor die down. 218 00:11:41,835 --> 00:11:44,914 There is no investor, I swear to you. 219 00:11:50,043 --> 00:11:51,310 Tell me about Isaac. 220 00:11:52,668 --> 00:11:54,268 Who told you that name? 221 00:11:55,003 --> 00:11:56,203 So it's true, then. 222 00:11:57,416 --> 00:11:59,159 It's all over the internet, I've checked. 223 00:11:59,631 --> 00:12:02,147 Now tell me who he is and who he is to you. 224 00:12:03,643 --> 00:12:05,716 Why are you so bothered about Isaac? 225 00:12:06,146 --> 00:12:09,936 In fact, why do you even care about rumors when we don't have a solid offer? 226 00:12:11,131 --> 00:12:12,709 What are you digging so hard for? 227 00:12:12,734 --> 00:12:14,448 I don't want to be lied to, Sid. 228 00:12:14,758 --> 00:12:17,895 I don't want to be lied to and kept in the dark. 229 00:12:20,325 --> 00:12:25,589 Look, Rahul, I'm not going to hide anything from you. 230 00:12:27,257 --> 00:12:31,190 I can't talk about this because I promised Isaac I wouldn't. 231 00:12:32,984 --> 00:12:34,917 But we have been vouchsafed no funds. 232 00:12:36,357 --> 00:12:37,824 I absolutely swear it. 233 00:12:38,728 --> 00:12:45,613 As your partner, and more importantly, as your friend. 234 00:12:49,401 --> 00:12:50,401 OK. 235 00:12:56,566 --> 00:12:57,566 Rahul. 236 00:13:01,982 --> 00:13:02,982 Yes, Sid? 237 00:13:05,119 --> 00:13:06,119 Are we good? 238 00:13:08,387 --> 00:13:11,678 I think we are, tomorrow we might be better. 239 00:13:39,679 --> 00:13:42,146 Hi, this is Rahul Dev for Ms. Davies. 240 00:13:44,788 --> 00:13:48,069 Thank you so much, Ms. Davies. Your offer was so very generous 241 00:13:48,094 --> 00:13:50,405 and I'd like to thank you for this opportunity. 242 00:13:50,452 --> 00:13:51,474 Did you meet with him or not? 243 00:13:51,707 --> 00:13:53,254 - Yes, yes, I did - and? 244 00:13:53,558 --> 00:13:56,848 Well, you must understand, Sid is quite stubborn 245 00:13:56,873 --> 00:13:59,324 and he wouldn't say anything, but 246 00:13:59,394 --> 00:14:01,865 but I did get him to admit that he does know Isaac. 247 00:14:02,093 --> 00:14:04,226 Is that all? Are you kidding me? 248 00:14:04,267 --> 00:14:05,845 We already found that out from his girlfriend, 249 00:14:05,870 --> 00:14:08,595 we need you to find out who the hell this Isaac is. 250 00:14:08,931 --> 00:14:11,243 Did you get any clue as to what he's offering your friend 251 00:14:11,268 --> 00:14:13,087 or how he's keeping them quiet? 252 00:14:13,174 --> 00:14:14,774 I'm afraid not, but... 253 00:14:16,149 --> 00:14:18,696 Well, I have another idea of how to get him. 254 00:14:19,031 --> 00:14:20,992 You do understand how important this is, don't you? 255 00:14:21,321 --> 00:14:23,086 Yes, of course, absolutely. 256 00:14:23,463 --> 00:14:26,663 Sid is helping a criminal, OK? Do you get that? 257 00:14:26,777 --> 00:14:28,956 This Isaac is an impostor who's spreading lies 258 00:14:28,981 --> 00:14:31,488 and taking advantage of thousands of people. 259 00:14:32,015 --> 00:14:33,644 And if you can't help us stop him, 260 00:14:33,669 --> 00:14:36,683 then we're not going to be able to fund your little company. 261 00:14:36,904 --> 00:14:37,913 Do you understand? 262 00:14:38,102 --> 00:14:41,606 You have to give me some more time, a few more days, please. 263 00:14:42,011 --> 00:14:43,211 You have 24 hours. 264 00:15:00,074 --> 00:15:01,140 Let's get to it. 265 00:15:01,420 --> 00:15:03,910 This competition, or whatever it is you want to call it, 266 00:15:03,929 --> 00:15:06,499 It's pretty immoral really, when you think about it. 267 00:15:06,741 --> 00:15:08,593 Making the poor and the needy your plaything 268 00:15:08,618 --> 00:15:10,686 for some game with arbitrary rules. 269 00:15:11,101 --> 00:15:14,672 And that just means millions of people are going to be rejected and disappointed. 270 00:15:14,718 --> 00:15:17,358 No one person or group deserves this money over the rest. 271 00:15:17,908 --> 00:15:19,892 I have no legitimate reason for the money. 272 00:15:19,979 --> 00:15:20,979 I get by. 273 00:15:21,205 --> 00:15:22,978 Doesn't mean I don't want it though. 21577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.