Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,720 --> 00:01:06,789
Did you like it?
2
00:01:09,160 --> 00:01:12,311
I've never had something wriggIing
in my mouth before.
3
00:01:12,440 --> 00:01:13,873
How does my tongue feeI?
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,913
Like a slug.
5
00:01:18,680 --> 00:01:19,999
lt's disgusting.
6
00:01:20,720 --> 00:01:23,075
You have to breathe, or
you'Il choke.
7
00:01:32,920 --> 00:01:34,478
Should l open again?
8
00:01:35,320 --> 00:01:36,389
HaIf open.
9
00:01:38,840 --> 00:01:39,875
That's it.
10
00:01:41,040 --> 00:01:42,917
Okay, get in there.
11
00:01:55,160 --> 00:01:57,230
You're aII sIobbery.
12
00:02:00,480 --> 00:02:01,833
I'm going to throw up.
13
00:02:02,360 --> 00:02:04,874
If it's not wet in there,
it won't work.
14
00:02:06,440 --> 00:02:08,112
Stick out your tongue.
15
00:02:09,520 --> 00:02:13,035
Rub it against mine.
Breathe through your nose.
16
00:02:29,800 --> 00:02:31,153
How do peop e do it?
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,953
Do you want to Iearn, or not?
18
00:02:35,040 --> 00:02:35,756
No.
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,149
Open.
20
00:02:38,040 --> 00:02:39,189
No.
21
00:02:39,320 --> 00:02:40,548
Open.
22
00:02:40,880 --> 00:02:41,676
No.
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,279
What do you mean, no?
Kiss me.
24
00:02:43,440 --> 00:02:46,193
Leave me aIone. I'm aI out of spit.
Some other time.
25
00:02:48,400 --> 00:02:50,311
See, you had spit after aII.
26
00:06:03,680 --> 00:06:07,719
Check the tires at the gas station.
Pump them up if they need it.
27
00:06:08,440 --> 00:06:10,510
You've got a passenger today.
An engineer.
28
00:06:10,680 --> 00:06:13,274
Arrives at 10. You'lI drive him
around for a while.
29
00:06:13,400 --> 00:06:14,515
Sure thing.
30
00:06:15,360 --> 00:06:17,157
Your dad, is he doing okay?
31
00:06:17,440 --> 00:06:19,351
We started his treatments.
32
00:06:20,800 --> 00:06:22,233
They admitted him?
33
00:06:22,360 --> 00:06:24,078
No, we go back and forth.
34
00:07:38,360 --> 00:07:41,909
Something like huge
prickly-pear trees.
35
00:07:43,840 --> 00:07:47,879
Except instead of prickly pears,
they were hung with pricks.
36
00:07:48,360 --> 00:07:49,759
What do you mean?
37
00:07:50,280 --> 00:07:52,999
Big, smaIl, medium-sized...
38
00:07:53,640 --> 00:07:54,868
wrinkly...
39
00:07:55,720 --> 00:07:58,154
erect and milky and juicy ones.
40
00:08:00,040 --> 00:08:03,191
Some bent to the Ieft,
some to the right,
41
00:08:04,440 --> 00:08:07,955
some with foreskins, others without.
42
00:08:09,240 --> 00:08:12,391
Trees w th pricks. Prick-trees.
43
00:08:18,040 --> 00:08:21,919
Some were small and shriveled,
44
00:08:22,280 --> 00:08:24,396
but swayed sIightIy...
45
00:08:26,120 --> 00:08:28,076
as if they were breathing.
46
00:08:42,240 --> 00:08:44,390
Did you taste them?
47
00:08:46,800 --> 00:08:48,950
The hard, juicy ones.
48
00:08:51,360 --> 00:08:53,112
A strange taste.
49
00:08:53,280 --> 00:08:55,077
Like bitter aImond.
50
00:08:56,000 --> 00:08:58,434
And an intense smeII of spunk.
51
00:08:59,000 --> 00:09:00,877
What is ''spunk''?
52
00:09:01,160 --> 00:09:02,593
Semen stink.
53
00:09:03,360 --> 00:09:04,793
What's that like?
54
00:09:05,240 --> 00:09:09,472
Like a thousand men jerked off in
the same spot.
55
00:09:11,160 --> 00:09:13,196
And you like that?
56
00:09:17,560 --> 00:09:19,710
You know, it's one of
those things you like,
57
00:09:19,840 --> 00:09:22,593
but at the same time
makes you feeI guiIty.
58
00:09:23,520 --> 00:09:24,794
I don't know...
59
00:09:28,200 --> 00:09:31,272
Seeing genita s in your s eep
is a bad omen.
60
00:09:34,120 --> 00:09:36,190
lt terrifies me.
61
00:09:36,360 --> 00:09:38,669
Because you're ignorant, that's why.
62
00:09:41,720 --> 00:09:43,312
They're Iike those animaIs you Iove,
63
00:09:43,440 --> 00:09:45,795
in those documentaries by
Sir Attenberg.
64
00:09:45,920 --> 00:09:48,115
Sir David Attenborough.
65
00:10:01,480 --> 00:10:03,471
They're I ke IittIe animaIs too.
66
00:10:04,200 --> 00:10:06,191
They act with a mind of their own,
67
00:10:08,800 --> 00:10:12,031
it's just that they're
attached to men's bodies.
68
00:10:22,160 --> 00:10:24,230
Do you ever imagine me naked?
69
00:10:26,120 --> 00:10:27,678
No, never.
70
00:10:29,480 --> 00:10:33,075
A father's mind represses such
thoughts about his own daughter.
71
00:10:34,400 --> 00:10:36,391
Is it taboo?
72
00:10:36,800 --> 00:10:39,678
There's a reason why we
mammaIs have taboos.
73
00:10:40,400 --> 00:10:43,870
lt ensures the propagation of our
species, without defects.
74
00:10:47,960 --> 00:10:50,110
I have imagined you naked.
75
00:10:50,440 --> 00:10:51,839
Shame on you.
76
00:10:53,640 --> 00:10:57,030
It bothers me as an mage,
but I don't reject it.
77
00:10:59,320 --> 00:11:01,197
I prefer to think of you...
78
00:11:01,800 --> 00:11:03,791
as a man without a penis.
79
00:11:12,840 --> 00:11:14,193
You're right.
80
00:11:15,480 --> 00:11:17,710
Some things shouId stay taboo.
81
00:12:20,960 --> 00:12:22,757
- To the hoteI?
- Right.
82
00:12:48,960 --> 00:12:51,315
Can you be here tomorrow
morning at eight?
83
00:12:51,520 --> 00:12:53,715
I don't work tomorrow morning.
84
00:12:54,080 --> 00:12:55,559
Only the afternoon.
85
00:12:55,760 --> 00:12:57,637
Four o'cIock at the factory, then?
86
00:12:58,120 --> 00:12:59,189
- Okay.
- Bye.
87
00:12:59,560 --> 00:13:00,436
Bye.
88
00:13:22,240 --> 00:13:24,037
You smell like bIeach.
89
00:13:25,360 --> 00:13:27,351
And you smeIl Iike gasoIine.
90
00:13:27,800 --> 00:13:30,633
Eat your pot-roast, mommy's girl.
91
00:13:32,560 --> 00:13:34,516
l'm not a mommy's girI.
92
00:13:35,240 --> 00:13:37,117
l don't have a mom.
93
00:13:37,640 --> 00:13:39,392
Daddy's girI, then.
94
00:13:44,720 --> 00:13:46,551
How's Spyros?
95
00:13:47,960 --> 00:13:50,030
You mean Mister Spyros.
96
00:13:54,800 --> 00:13:57,473
lt annoys me when you
become so famiIiar.
97
00:14:04,520 --> 00:14:06,829
BeIIa, you Iitt e sIut.
98
00:14:11,320 --> 00:14:13,117
Do you want more bread?
99
00:14:47,000 --> 00:14:49,195
There's a lookout sitting
on that tree...
100
00:14:49,320 --> 00:14:51,231
and he's already seen me.
101
00:15:23,600 --> 00:15:26,751
There is more...meaning, and...
102
00:15:27,480 --> 00:15:31,439
mutual understanding, in
exchanging a glance with a gorilla,
103
00:15:33,720 --> 00:15:35,517
than any other animal l know.
104
00:15:36,000 --> 00:15:38,958
And so if ever there
was a possibility of...
105
00:15:40,280 --> 00:15:44,319
escaping the human condition,
and living imaglnatively...
106
00:15:49,040 --> 00:15:51,474
in another creature's world,
107
00:15:52,400 --> 00:15:54,709
lt must be with the gorilla.
108
00:17:30,800 --> 00:17:32,916
You stiII have her photos.
109
00:17:48,000 --> 00:17:49,991
You were good together.
110
00:18:14,280 --> 00:18:15,349
Keep this.
111
00:18:24,560 --> 00:18:25,629
And this.
112
00:18:34,480 --> 00:18:35,515
And this.
113
00:18:46,480 --> 00:18:48,072
And this, and that's it.
114
00:20:28,800 --> 00:20:30,631
lf l drive too fast, teII me.
115
00:20:31,520 --> 00:20:32,589
Okay.
116
00:21:40,240 --> 00:21:42,549
Eye to eye
117
00:21:43,160 --> 00:21:45,628
Hand in hand
118
00:21:46,280 --> 00:21:49,795
My heart wiIl be happy
119
00:21:53,240 --> 00:21:57,597
Without fear of tomorrow
120
00:22:02,200 --> 00:22:04,236
There w II be a day
121
00:22:05,040 --> 00:22:06,473
When my souI
122
00:22:08,640 --> 00:22:11,473
Is without sorrow
123
00:22:12,240 --> 00:22:14,276
The day when
124
00:22:14,640 --> 00:22:16,471
l will also have
125
00:22:16,760 --> 00:22:20,196
Someone who Ioves me
126
00:22:22,880 --> 00:22:25,394
Like the boys and girls my age
127
00:22:25,600 --> 00:22:27,989
I wiII soon know what Iove is
128
00:22:28,800 --> 00:22:31,439
Like the boys and girls my age
129
00:22:31,600 --> 00:22:34,068
I wonder when that day wiIl come
130
00:22:34,400 --> 00:22:36,630
Eye to eye
131
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
Hand in hand
132
00:22:40,800 --> 00:22:43,553
They head off in love
133
00:22:43,880 --> 00:22:46,838
Without fear of tomorrow
134
00:22:47,320 --> 00:22:51,518
Yes, but l walk the streets alone
135
00:22:51,720 --> 00:22:53,517
My soul in sorrow
136
00:22:53,640 --> 00:22:56,473
Yes, but l walk alone
137
00:22:56,920 --> 00:22:59,912
Because no one loves me
138
00:23:00,640 --> 00:23:05,350
My days, like my nights
139
00:23:07,120 --> 00:23:11,511
Are the same in every way
140
00:23:13,560 --> 00:23:17,917
Without joy and fllled with boredom
141
00:23:19,680 --> 00:23:24,993
With no one to whisper
"l love you'' in my ear
142
00:23:26,480 --> 00:23:28,914
All the boys and girls my age
143
00:23:29,200 --> 00:23:32,158
Make plans together for their future
144
00:23:32,960 --> 00:23:35,428
All the boys and girls my age
145
00:23:35,680 --> 00:23:38,831
Will know what it means
to love someone...
146
00:28:21,840 --> 00:28:23,068
GoaI.
147
00:28:27,360 --> 00:28:29,157
You know babifoot.
148
00:28:30,080 --> 00:28:31,672
''Babifoot''?
149
00:28:31,840 --> 00:28:33,398
FoosbaI .
150
00:28:47,000 --> 00:28:48,035
GoaI.
151
00:28:53,800 --> 00:28:54,630
GoaI.
152
00:29:02,880 --> 00:29:04,836
- Bye.
- Bye.
153
00:29:45,280 --> 00:29:46,838
WilI you ever get married?
154
00:29:50,560 --> 00:29:51,788
l don't think so.
155
00:29:53,280 --> 00:29:54,918
Don't you Iike men?
156
00:29:55,640 --> 00:29:56,993
Not particularIy.
157
00:30:00,000 --> 00:30:01,479
I don't bIame you.
158
00:30:02,080 --> 00:30:03,559
You don't ike them either?
159
00:30:04,160 --> 00:30:06,515
- I prefer women.
- Me too.
160
00:30:07,760 --> 00:30:11,355
Not that way, not like you.
l don't desire them.
161
00:30:15,360 --> 00:30:17,510
l have never desired.
162
00:30:21,040 --> 00:30:23,031
I've never done it with anyone.
163
00:30:24,960 --> 00:30:26,359
l find it disgusting.
164
00:30:27,280 --> 00:30:28,713
Repulsive.
165
00:30:30,480 --> 00:30:34,917
A thing inside me, moving in and out
Iike a piston...jamming me...
166
00:30:38,440 --> 00:30:41,318
l refuse to imagine you've got
one of those things too.
167
00:30:42,560 --> 00:30:44,357
I don't have one of those things.
168
00:30:44,640 --> 00:30:45,868
Never did.
169
00:30:47,040 --> 00:30:48,996
You reaIIy are an
extraterrestr aI...
170
00:30:49,120 --> 00:30:50,678
just as I thought.
171
00:30:50,800 --> 00:30:51,949
NutIess.
172
00:30:52,960 --> 00:30:54,109
Gut ess.
173
00:30:54,320 --> 00:30:55,469
HeartIess.
174
00:30:55,960 --> 00:30:56,995
Fartless.
175
00:30:58,160 --> 00:30:59,275
Snotless.
176
00:30:59,960 --> 00:31:00,676
Spitless.
177
00:31:00,800 --> 00:31:01,835
Witless.
178
00:31:05,480 --> 00:31:07,755
Have you ever desired anyone,
since mom?
179
00:31:08,440 --> 00:31:09,270
Yes.
180
00:31:10,120 --> 00:31:11,075
Have you done it?
181
00:31:11,200 --> 00:31:11,996
What?
182
00:31:12,360 --> 00:31:13,395
You know...
183
00:31:16,200 --> 00:31:18,236
That. The "piston.''
184
00:31:19,480 --> 00:31:20,310
Yes.
185
00:31:26,960 --> 00:31:28,552
You disappoint me.
186
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
- A IittIe compassion.
- l hate compassion.
187
00:31:34,880 --> 00:31:37,599
I'd ike you to start iving
aIong w th others.
188
00:31:37,920 --> 00:31:40,195
That's not how you taught
me to Iive.
189
00:31:44,240 --> 00:31:46,276
Why are you asking me
to do it now?
190
00:34:43,480 --> 00:34:45,152
What are you doing here?
191
00:34:47,520 --> 00:34:49,112
l had a passenger.
192
00:34:50,760 --> 00:34:53,433
Want to come up?
For a beer?
193
00:34:58,120 --> 00:35:00,509
l've got to take the Volvo back.
194
00:35:01,080 --> 00:35:02,513
Just for a littIe bit.
195
00:35:44,680 --> 00:35:45,908
What's your name?
196
00:35:46,720 --> 00:35:47,789
Marina.
197
00:35:49,040 --> 00:35:50,758
You Iike Suicide.
198
00:35:51,040 --> 00:35:52,439
Yes. A Iot.
199
00:35:52,760 --> 00:35:54,113
Me too.
200
00:35:54,560 --> 00:35:56,198
Alan Vega's a god, right?
201
00:35:56,320 --> 00:35:57,150
Yes.
202
00:35:57,880 --> 00:36:00,155
You're too young to be
Iistening to Suicide.
203
00:36:00,360 --> 00:36:01,713
23.
204
00:36:02,960 --> 00:36:04,678
What's your favorite song?
205
00:36:05,280 --> 00:36:06,952
''Be Bop Kid.''
206
00:36:07,760 --> 00:36:09,239
''Surrender''?
207
00:36:09,400 --> 00:36:10,753
lt's good.
208
00:36:11,160 --> 00:36:13,435
A little meIodramatic, but good.
209
00:36:15,160 --> 00:36:16,798
Want to sit down?
210
00:36:20,240 --> 00:36:21,559
Here.
211
00:36:28,600 --> 00:36:29,919
Beer?
212
00:36:30,120 --> 00:36:31,348
No.
213
00:36:50,040 --> 00:36:52,474
- Can l kiss you?
- What?
214
00:37:17,800 --> 00:37:20,314
- Am l doing it right?
- Fine.
215
00:37:30,680 --> 00:37:31,749
Do you like it?
216
00:37:31,880 --> 00:37:33,393
Very much. You?
217
00:37:34,800 --> 00:37:36,518
I've never done t before.
218
00:37:37,760 --> 00:37:38,829
With a man.
219
00:37:39,000 --> 00:37:40,319
With a woman?
220
00:37:40,760 --> 00:37:42,398
With my best friend.
221
00:37:43,400 --> 00:37:45,595
She's very experienced.
222
00:37:51,680 --> 00:37:53,671
- You don't smoke.
- No.
223
00:37:55,120 --> 00:37:56,439
You taste nice.
224
00:37:56,560 --> 00:37:57,754
You too.
225
00:38:06,000 --> 00:38:07,399
Keep going.
226
00:41:42,200 --> 00:41:43,713
I met someone.
227
00:41:46,760 --> 00:41:47,909
Who is it?
228
00:41:48,080 --> 00:41:49,149
Someone.
229
00:41:49,720 --> 00:41:51,358
Someone you Iike?
230
00:41:51,680 --> 00:41:52,829
I think so.
231
00:41:52,960 --> 00:41:55,155
- Do you want me to meet him?
- No.
232
00:41:56,480 --> 00:41:58,072
Then why are you telIing me?
233
00:41:59,000 --> 00:42:00,752
l don't have anyone else to telI.
234
00:42:01,720 --> 00:42:04,439
- You have BeIIa.
- She'd fIirt with him.
235
00:42:04,960 --> 00:42:06,757
She fIirts with you too.
236
00:42:07,680 --> 00:42:08,795
Haven't you noticed?
237
00:42:08,960 --> 00:42:09,995
BulIshit.
238
00:42:12,520 --> 00:42:13,555
Don't swear.
239
00:42:13,680 --> 00:42:14,476
I'm not.
240
00:42:14,600 --> 00:42:15,316
You are.
241
00:42:15,440 --> 00:42:16,190
Fine.
242
00:42:18,800 --> 00:42:20,631
You want to fight.
243
00:42:21,760 --> 00:42:24,354
Your problem is BeIIa, or the
guy you met?
244
00:42:24,520 --> 00:42:26,476
My probIem is your swearing.
245
00:42:26,640 --> 00:42:28,232
I hardly ever swear.
246
00:42:28,520 --> 00:42:31,114
And l feel awkward about aII this.
247
00:42:32,360 --> 00:42:33,395
AlI what?
248
00:42:34,120 --> 00:42:34,916
Do l know him?
249
00:42:35,040 --> 00:42:36,837
- He's not from here.
- You like him?
250
00:42:36,960 --> 00:42:38,837
l already said. Yes.
251
00:42:39,160 --> 00:42:40,912
Does he Iike you?
252
00:42:41,400 --> 00:42:43,356
- No.
- How do you know that?
253
00:42:43,920 --> 00:42:45,433
I'm guessing.
254
00:42:46,640 --> 00:42:48,392
But does he know he Iikes you?
255
00:42:48,520 --> 00:42:49,350
No.
256
00:42:49,560 --> 00:42:51,118
- Are you going to teIl him?
- No.
257
00:42:51,320 --> 00:42:52,673
l think you should.
258
00:42:52,800 --> 00:42:53,550
I don't agree.
259
00:42:54,760 --> 00:42:55,636
Fine.
260
00:42:57,120 --> 00:42:58,758
Don't telI him, then.
261
00:42:59,080 --> 00:43:00,195
OK.
262
00:45:31,200 --> 00:45:33,236
l Iike women's breasts.
263
00:45:34,400 --> 00:45:37,198
The way they bulge under blouses.
264
00:45:39,400 --> 00:45:41,709
l can't take my eyes off them.
265
00:45:43,840 --> 00:45:46,752
It must make the women
feeI uncomfortabIe.
266
00:45:49,360 --> 00:45:51,920
But l don't ust after
their breasts.
267
00:45:52,080 --> 00:45:54,036
I admire them.
268
00:45:56,440 --> 00:45:58,112
lf l had dreams like yours,
269
00:45:58,240 --> 00:46:01,277
I'd dream of breast-trees
instead of penis-trees.
270
00:46:03,280 --> 00:46:06,317
Tit-trees. Prick-trees.
271
00:46:08,000 --> 00:46:10,389
Keep on correcting my Greek...
272
00:46:11,720 --> 00:46:12,948
idiot.
273
00:46:16,000 --> 00:46:17,911
Do you like my tits?
274
00:46:18,720 --> 00:46:20,836
Yes. They're very beautifuI.
275
00:46:23,200 --> 00:46:24,918
- Do you envy them?
- No.
276
00:46:25,040 --> 00:46:26,029
Why not?
277
00:46:26,280 --> 00:46:27,713
They're too small.
278
00:46:28,920 --> 00:46:30,399
Want to touch them?
279
00:46:31,000 --> 00:46:32,319
To try them out?
280
00:46:33,880 --> 00:46:35,632
BeIIa, you Iitt e sIut.
281
00:46:35,880 --> 00:46:37,836
Touch them to be sure.
282
00:46:50,960 --> 00:46:52,678
They don't arouse me.
283
00:46:57,880 --> 00:46:59,598
Am I asexuaI?
284
00:47:00,200 --> 00:47:01,599
Do men arouse you?
285
00:47:01,720 --> 00:47:02,436
Yes.
286
00:47:02,640 --> 00:47:04,119
You haven't touched one.
287
00:47:04,280 --> 00:47:05,759
- l have.
- When?
288
00:47:06,080 --> 00:47:07,274
- Recently.
- Who?
289
00:47:07,400 --> 00:47:08,549
- Someone.
- You're lying.
290
00:47:08,720 --> 00:47:09,630
I'm not.
291
00:47:10,400 --> 00:47:13,551
You're a sea-urchin. You
don't Iet anyone touch you.
292
00:47:14,240 --> 00:47:17,152
- l let someone touch me.
- Then why didn't you tell me?
293
00:47:17,360 --> 00:47:20,193
- It's none of your business.
- l'm your friend.
294
00:47:20,720 --> 00:47:22,438
You're a predator.
295
00:47:24,320 --> 00:47:27,596
You're one of those women who can't
stand women.
296
00:47:29,760 --> 00:47:33,719
We women are the wondrous mystery
of the animaI kingdom.
297
00:47:33,840 --> 00:47:37,435
You haven't seen the documentaries
of Sir David Attenborough.
298
00:47:37,880 --> 00:47:39,950
You're insufferabIy pedestrian.
299
00:47:40,480 --> 00:47:41,754
You can't stand women either.
300
00:47:41,880 --> 00:47:42,790
...and ignorant.
301
00:47:42,960 --> 00:47:46,111
- You can't stand them either.
- Yes. But I admire them.
302
00:47:46,800 --> 00:47:49,473
I admire you and you're
insufferabIy pedestrian.
303
00:47:50,320 --> 00:47:52,197
Don't mimic the way l speak.
304
00:47:53,680 --> 00:47:55,750
Stop repeating what l say, please.
305
00:47:55,880 --> 00:47:56,995
Who is he?
306
00:47:58,600 --> 00:47:59,874
You don't know him.
307
00:48:00,840 --> 00:48:03,115
You haven't got your cIaws
nto him yet.
308
00:48:03,880 --> 00:48:05,393
Does Spyros know him?
309
00:48:07,200 --> 00:48:08,679
lt is Spyros.
310
00:48:13,720 --> 00:48:15,597
You felI for it, didn't you?
311
00:48:20,680 --> 00:48:23,035
You have the hots for my father.
312
00:48:47,440 --> 00:48:49,954
lt's as if we were designing ruins.
313
00:48:51,840 --> 00:48:54,798
As if calcuIating their eventuaI
coIIapse...
314
00:48:55,720 --> 00:48:58,154
with mathematical precision.
315
00:49:01,600 --> 00:49:04,114
Bourgeois arrogance.
316
00:49:08,240 --> 00:49:10,708
EspeciaIly for a country
that skipped...
317
00:49:10,840 --> 00:49:12,831
the industriaI age aItogether.
318
00:49:14,440 --> 00:49:17,512
From shepherds to bulldozers,
319
00:49:18,520 --> 00:49:21,717
from buIIdozers to mines, and
from mines, straight to...
320
00:49:23,240 --> 00:49:25,151
...petit-bourgeois hysteria.
321
00:49:31,800 --> 00:49:35,554
We buiIt an industriaI coIony on top
of sheep pens...
322
00:49:36,520 --> 00:49:39,318
and thought we were mak ng
a revoIution.
323
00:49:43,480 --> 00:49:45,596
A smaII revolution.
324
00:49:49,680 --> 00:49:50,954
I Iike it.
325
00:49:52,080 --> 00:49:54,548
It's soothing, aII this un formity.
326
00:49:58,200 --> 00:50:02,398
Because deep down you're an
optimistic bourgeois modernist.
327
00:50:04,800 --> 00:50:05,869
Bourgeois.
328
00:50:07,680 --> 00:50:09,033
Bonjour, bourgeois.
329
00:50:10,280 --> 00:50:11,554
Bonjour, bourgeois.
330
00:50:28,840 --> 00:50:29,431
Fright.
331
00:50:30,040 --> 00:50:30,631
Flight.
332
00:50:31,160 --> 00:50:31,751
Fight.
333
00:50:31,880 --> 00:50:32,471
Bite.
334
00:50:32,880 --> 00:50:33,437
Bright.
335
00:50:33,560 --> 00:50:34,117
White.
336
00:50:35,280 --> 00:50:35,837
Light.
337
00:50:35,960 --> 00:50:37,154
Night. Sight.
338
00:50:37,520 --> 00:50:38,077
Light.
339
00:50:38,720 --> 00:50:39,357
Shite.
340
00:50:39,440 --> 00:50:39,997
Sh t.
341
00:50:40,200 --> 00:50:40,837
Sit.
342
00:50:41,480 --> 00:50:42,071
Seat.
343
00:50:42,240 --> 00:50:42,797
Beat.
344
00:50:42,960 --> 00:50:43,472
Bat.
345
00:50:43,600 --> 00:50:44,112
Bet.
346
00:50:44,240 --> 00:50:44,717
Bed.
347
00:50:44,840 --> 00:50:45,477
B ed.
348
00:52:01,560 --> 00:52:03,437
Dead.
349
00:55:11,000 --> 00:55:13,355
BasicalIy, you're eaten
by the worms.
350
00:55:13,920 --> 00:55:17,595
They start with the eyes.
They're the softest.
351
00:55:17,720 --> 00:55:20,393
Then they go n through
the nostriIs.
352
00:55:21,040 --> 00:55:23,190
They get inside. They burrow.
353
00:55:24,240 --> 00:55:26,629
After a while only
your skeIeton is left.
354
00:55:29,920 --> 00:55:31,831
Do we have to taIk about this?
355
00:55:32,800 --> 00:55:34,233
lt upsets me.
356
00:55:35,120 --> 00:55:37,918
I prefer not to go through it.
357
00:55:41,200 --> 00:55:44,670
Anyway you always toId me that
architects would burn in helI.
358
00:55:50,160 --> 00:55:55,598
l'm trying to fend off your macabre
pronouncements with bad jokes.
359
00:55:58,520 --> 00:55:59,748
l'm not ready.
360
00:56:00,280 --> 00:56:03,272
l need your heIp to escape
the worms.
361
00:56:03,400 --> 00:56:06,073
I hate those fucking worms.
362
00:56:06,480 --> 00:56:09,358
lf we lived somewhere else we
wouldn't be having this discussion.
363
00:56:09,520 --> 00:56:12,671
Here, we have to arrange it through
some kind of provider.
364
00:56:13,280 --> 00:56:14,508
Provider of what?
365
00:56:14,800 --> 00:56:16,552
Alternative funeraIs.
366
00:56:21,200 --> 00:56:26,115
A funeral home for aIternative
Christians who are scared of worms.
367
00:56:26,680 --> 00:56:28,113
Exactly.
368
00:56:28,280 --> 00:56:31,670
The worms devour you. All that
remains are bones.
369
00:56:31,800 --> 00:56:34,951
Then you're dug up. Packed in a
tin box and pIaced on a sheIf.
370
00:56:35,120 --> 00:56:37,918
And then they bury someone else
in your aIlotted space.
371
00:56:38,040 --> 00:56:40,395
Urban planning for the dead.
372
00:56:42,520 --> 00:56:44,511
Do l have to send you away?
373
00:56:46,040 --> 00:56:47,439
Abroad?
374
00:56:47,800 --> 00:56:48,676
Yes.
375
00:56:54,680 --> 00:56:55,874
And once...
376
00:56:58,840 --> 00:57:02,515
once you're there...
what happens next?
377
00:57:05,360 --> 00:57:06,679
What do I do?
378
00:57:06,840 --> 00:57:09,400
They'II send me back to you...
379
00:57:10,400 --> 00:57:12,630
and you'II scatter my ashes
in the sea.
380
00:57:12,800 --> 00:57:14,279
Which sea?
381
00:57:14,720 --> 00:57:16,073
This one here.
382
00:57:24,280 --> 00:57:26,111
You've thought of everything.
383
00:57:37,840 --> 00:57:40,149
l'm sorry if l'm shocking you.
384
00:57:44,680 --> 00:57:46,477
What shocks me is that you pIan
things without me,
385
00:57:46,640 --> 00:57:48,198
and then announce them in the end.
386
00:57:48,840 --> 00:57:50,671
It's not the end yet.
387
00:57:53,480 --> 00:57:55,038
Right.
388
00:59:51,560 --> 00:59:52,390
Do you like it?
389
00:59:52,920 --> 00:59:54,797
You don't have to constantIy
ask me.
390
00:59:54,920 --> 00:59:55,830
Sorry.
391
00:59:59,680 --> 01:00:01,193
Don't say sorry.
392
01:00:02,760 --> 01:00:04,398
Sorry for saying sorry.
393
01:00:06,800 --> 01:00:09,268
l don't exactly know what
l'm doing...
394
01:00:10,320 --> 01:00:12,072
but don't show me what to do.
395
01:00:12,360 --> 01:00:14,954
lt annoys me when peopIe
show me what to do.
396
01:00:16,880 --> 01:00:18,393
l'm not embarrassed.
397
01:00:19,160 --> 01:00:21,071
You make me feel unembarrassed.
398
01:00:22,720 --> 01:00:24,597
I fee good Iying on top of you.
399
01:00:26,400 --> 01:00:28,118
You smelI great.
400
01:00:29,120 --> 01:00:32,795
I can feeI your cock but it doesn't
bother me.
401
01:00:34,440 --> 01:00:38,672
I always thought that when the time
came, it wouId bother me.
402
01:00:41,920 --> 01:00:45,390
Until recently l couldn't even say
the word ''cock.''
403
01:00:52,240 --> 01:00:53,878
You're not hard.
404
01:00:54,040 --> 01:00:55,075
No.
405
01:00:57,560 --> 01:00:58,675
Why?
406
01:00:59,000 --> 01:01:00,638
Interview over?
407
01:01:02,120 --> 01:01:02,996
Yes.
408
01:01:03,120 --> 01:01:05,475
Can you keep quiet for two minutes?
409
01:01:05,600 --> 01:01:06,635
And then?
410
01:01:06,760 --> 01:01:07,875
Kiss me.
411
01:01:19,040 --> 01:01:20,598
Can we turn off the light?
412
01:01:21,680 --> 01:01:23,830
No. I want to be ab e to see you.
413
01:01:23,960 --> 01:01:25,837
l can't concentrate.
414
01:01:26,840 --> 01:01:28,432
Close your eyes.
415
01:01:29,560 --> 01:01:31,312
l want to look at you.
416
01:01:31,880 --> 01:01:34,314
With the Iight off, you won't
be abIe to.
417
01:01:37,560 --> 01:01:41,269
We'll Ieave the bathroom light on.
418
01:02:01,040 --> 01:02:03,395
Now wiII you get hard?
419
01:02:06,880 --> 01:02:09,075
Not IikeIy. You're stressing me out.
420
01:02:10,280 --> 01:02:11,395
Sorry.
421
01:02:12,200 --> 01:02:14,236
How about you, got a hard-on?
422
01:02:15,520 --> 01:02:16,714
I think so.
423
01:02:18,720 --> 01:02:20,676
Want to heIp us out a Iitt e?
424
01:02:21,160 --> 01:02:22,275
How?
425
01:02:23,400 --> 01:02:25,436
Stop taIking so much.
426
01:02:30,560 --> 01:02:31,549
So...
427
01:02:34,960 --> 01:02:36,757
l purse my Iips slightly...
428
01:02:37,560 --> 01:02:39,039
and stick out my tongue.
429
01:02:39,160 --> 01:02:42,232
I beg you, stop describing what
you're doing.
430
01:02:47,040 --> 01:02:48,359
I'II give you a blow job.
431
01:02:48,480 --> 01:02:50,789
No, no, it's okay. Later.
432
01:03:13,280 --> 01:03:14,952
It's moving slightIy.
433
01:03:18,680 --> 01:03:21,194
On its own? Or is it you doing it?
434
01:04:19,840 --> 01:04:21,831
They met as flve-year-olds...
435
01:04:21,960 --> 01:04:24,679
when they returned to these cllffs
where they had hatched.
436
01:04:25,200 --> 01:04:26,952
While their elders nested,
437
01:04:27,080 --> 01:04:30,516
they joined with groups of others of
their own age, to dance.
438
01:04:35,440 --> 01:04:37,829
As the dance parties proceeded,
439
01:04:38,000 --> 01:04:41,629
the male and the female began to
dance with one another habitually.
440
01:04:43,320 --> 01:04:45,675
After a few weeks of these
courtship games,
441
01:04:46,040 --> 01:04:48,793
the young birds flew off,
back to sea.
442
01:04:49,240 --> 01:04:53,233
During the year that followed, they
cruised the ocean separately,
443
01:04:53,360 --> 01:04:57,399
looking for fish. But the following
year, they were both back.
444
01:05:26,960 --> 01:05:29,520
And here we have a more
modern range.
445
01:05:32,160 --> 01:05:35,789
Oak, wa nut, cherry, pine
or mahogany...
446
01:05:37,080 --> 01:05:38,718
ExceIIent finishes,
447
01:05:39,280 --> 01:05:40,793
cIean lines.
448
01:05:44,240 --> 01:05:48,028
The fabric swatches are in
these cata ogs.
449
01:05:49,200 --> 01:05:50,838
This one here...
450
01:05:54,600 --> 01:05:55,919
and this one.
451
01:05:56,680 --> 01:05:58,159
AII top quality.
452
01:06:10,200 --> 01:06:13,556
It can't be synthetic.
He's aIIergic.
453
01:06:13,720 --> 01:06:16,109
The synthetic fabrics are in a
separate cataIog.
454
01:06:35,080 --> 01:06:38,231
And as far as which countries
I can send him to?
455
01:06:39,080 --> 01:06:40,069
WelI...
456
01:06:41,200 --> 01:06:44,192
we work w th BuIgaria, Monaco and
Germany.
457
01:06:44,320 --> 01:06:45,878
Hamburg, to be exact.
458
01:06:47,160 --> 01:06:49,833
l wouldn't recommend Bulgaria as
your first choice...
459
01:06:51,000 --> 01:06:53,912
It's the cheapest option, if you
don't m nd me saying.
460
01:06:54,440 --> 01:06:57,352
They mainly serve peopIe
from the BaIkans.
461
01:06:58,000 --> 01:07:00,070
We're BaIkan too.
462
01:07:00,200 --> 01:07:02,350
I mean from the former Eastern BIoc.
463
01:07:02,480 --> 01:07:04,118
You know. Atheists.
464
01:07:05,040 --> 01:07:09,670
I propose sending him to Hamburg,
where services are more advanced.
465
01:07:10,560 --> 01:07:12,710
The deceased is sent ahead by air,
466
01:07:12,920 --> 01:07:15,275
you foIIow on another fIight
that day,
467
01:07:15,560 --> 01:07:17,312
you are met by Iimousine,
468
01:07:17,560 --> 01:07:19,755
and within three hours
of your arrivaI,
469
01:07:19,960 --> 01:07:22,679
the cremation procedure takes pIace
in your presence.
470
01:07:23,640 --> 01:07:27,315
We can aIso book a string quartet
for the ceremony.
471
01:07:27,720 --> 01:07:31,030
Here is a seIection of eccIesiastic
music to choose from.
472
01:07:31,400 --> 01:07:32,674
He Iikes bebop.
473
01:07:33,720 --> 01:07:36,234
I'm afraid pop-pop isn't
an avaiIabIe option...
474
01:07:36,880 --> 01:07:37,995
Bebop.
475
01:07:39,640 --> 01:07:42,757
Be that as it may,
the options are fixed.
476
01:07:46,600 --> 01:07:48,830
And if l don't go with him?
477
01:07:49,760 --> 01:07:53,594
The ashes are sent as
cargo to Athens airport.
478
01:07:53,720 --> 01:07:57,349
We prefer Greek airlines, out of
respect for the deceased.
479
01:07:57,640 --> 01:07:59,551
The urn is deIivered
directly into your hands.
480
01:08:03,600 --> 01:08:05,636
Do l pick out the urn here?
481
01:08:05,760 --> 01:08:06,829
Of course.
482
01:08:07,240 --> 01:08:11,153
We are the only undertakers who
offer such a wide range of urns.
483
01:08:22,160 --> 01:08:25,311
I have a few sampIes here
that I can show you...
484
01:08:36,120 --> 01:08:38,475
That's too fancy for my father.
485
01:08:38,680 --> 01:08:39,715
One moment...
486
01:08:55,440 --> 01:09:00,798
Right, my official consent form.
487
01:09:07,400 --> 01:09:12,633
''I wouId Iike to become a member of
the non-profit Committee...
488
01:09:12,840 --> 01:09:18,836
for the Right to Cremation in
Greece, and...
489
01:09:21,880 --> 01:09:26,715
l'd Iike to receive free pamphIets
published by the Committee.''
490
01:09:26,920 --> 01:09:28,592
''Yes / no?''
491
01:09:29,560 --> 01:09:30,675
Yes.
492
01:09:32,200 --> 01:09:35,272
Good to keep abreast of
deve opments, where I'm going.
493
01:09:35,720 --> 01:09:37,278
The undersigned...
494
01:09:43,160 --> 01:09:46,630
l donate my body to our next
fish soup.
495
01:09:50,000 --> 01:09:51,479
Spyrosoup.
496
01:09:54,680 --> 01:09:56,159
BouiIIabaisse.
497
01:10:06,160 --> 01:10:08,469
I've never been to Hamburg.
498
01:10:09,520 --> 01:10:11,158
Are you coming a ong?
499
01:10:11,320 --> 01:10:12,639
lf you want.
500
01:10:13,720 --> 01:10:15,711
Whatever you decide.
501
01:10:17,000 --> 01:10:20,675
I'd rather wait for you here.
l'm scared of airpIanes.
502
01:10:25,920 --> 01:10:28,388
When I'm deIivered back to you,
don't forget to scatter me...
503
01:10:28,520 --> 01:10:29,589
Shut up.
504
01:10:36,480 --> 01:10:37,879
Hold on a moment.
505
01:10:57,560 --> 01:10:59,835
We used to say that when I grew up,
506
01:11:00,040 --> 01:11:02,031
l'd become a NASA astronaut.
507
01:11:03,240 --> 01:11:05,959
And that l'd explore a new planet.
508
01:11:06,240 --> 01:11:07,992
PIuto.
509
01:11:10,320 --> 01:11:12,311
Are you ready to be an astronaut?
510
01:11:12,840 --> 01:11:13,829
Yes.
511
01:11:14,440 --> 01:11:16,158
Where are your loyaI assistants?
512
01:11:16,280 --> 01:11:17,633
Your IittIe robots?
513
01:11:20,000 --> 01:11:21,149
Here.
514
01:11:26,040 --> 01:11:28,156
How many are there?
WiII they be enough?
515
01:11:28,600 --> 01:11:29,635
Yes.
516
01:11:42,880 --> 01:11:45,075
l'm boycotting the 20th century.
517
01:11:48,960 --> 01:11:52,157
lt's overrated. And l'm not
at aII sorry to leave it.
518
01:11:54,880 --> 01:11:57,235
I'm an atheist old man.
519
01:11:58,920 --> 01:12:01,639
A toxic remnant of modernism...
520
01:12:01,880 --> 01:12:03,632
of post-Enlightenment...
521
01:12:05,680 --> 01:12:08,148
And I Ieave you in the
hands of a new century,
522
01:12:08,280 --> 01:12:10,669
without having taught you anything.
523
01:12:15,200 --> 01:12:17,077
What is there, where you're going?
524
01:12:18,320 --> 01:12:22,154
A giant, warm pussy wa ting
to suck me back up.
525
01:12:23,560 --> 01:12:25,198
Forgive me.
526
01:12:26,920 --> 01:12:30,151
Sometimes l forget that you're
not my buddy.
527
01:12:31,680 --> 01:12:34,911
You don't have any buddies,
that's why.
528
01:12:35,840 --> 01:12:38,308
l'm your onIy buddy.
529
01:13:39,440 --> 01:13:41,556
I'd ike you to do me a favor.
530
01:13:44,440 --> 01:13:46,590
l'd Iike you to sleep with
my father.
531
01:13:48,680 --> 01:13:49,829
What do you mean?
532
01:13:53,280 --> 01:13:55,111
Are you stupid or something?
533
01:13:56,160 --> 01:13:58,310
You've been with guys
oIder than him.
534
01:14:01,240 --> 01:14:03,071
Your father asked for this?
535
01:14:03,280 --> 01:14:04,679
Of course not.
536
01:14:07,120 --> 01:14:10,795
My father isn't I ke those
fiIthy sIeazebags you screw.
537
01:14:12,080 --> 01:14:15,038
He hasn't been with a
woman for centuries.
538
01:14:16,560 --> 01:14:18,869
I think he wants to, but
he's too shy.
539
01:14:23,760 --> 01:14:25,273
Will you do it?
540
01:14:33,680 --> 01:14:35,557
Yes or no?
541
01:14:40,880 --> 01:14:42,552
I'm uncomfortabIe around him.
542
01:14:43,240 --> 01:14:44,992
He'l want you.
543
01:14:47,360 --> 01:14:49,635
lsn't that why you usually do it?
544
01:14:50,680 --> 01:14:52,989
To vaIidate yourseIf, to
feeI wanted?
545
01:14:56,400 --> 01:14:58,038
OnIy th s time,
546
01:14:58,200 --> 01:15:00,156
you won't give me the detaiIs.
547
01:15:00,920 --> 01:15:02,956
l don't want to know a thing.
548
01:15:09,120 --> 01:15:10,997
It's a favor.
549
01:15:11,520 --> 01:15:14,034
Ask one of me too, and we're even.
550
01:18:40,560 --> 01:18:42,198
Say my name.
551
01:18:44,920 --> 01:18:46,194
My little Marina.
552
01:18:46,760 --> 01:18:48,113
Without the ''little.''
553
01:18:48,240 --> 01:18:49,309
Marina.
554
01:18:50,520 --> 01:18:51,077
Again.
555
01:18:51,200 --> 01:18:52,030
Marina.
556
01:18:52,200 --> 01:18:52,791
Again.
557
01:19:01,480 --> 01:19:02,117
Again.
558
01:19:04,240 --> 01:19:05,309
Marina.
559
01:19:06,520 --> 01:19:07,669
Dad.
560
01:21:03,240 --> 01:21:05,310
When can I pick him up?
561
01:21:05,680 --> 01:21:07,796
Tomorrow after tweIve.
562
01:21:08,640 --> 01:21:11,200
I'lI need the death certificate.
563
01:21:11,480 --> 01:21:13,914
The undertaker wiII take
care of that.
564
01:21:15,720 --> 01:21:17,915
To which funeral parlor
do we deliver him?
565
01:21:18,560 --> 01:21:20,551
What difference does it make?
566
01:21:20,680 --> 01:21:24,116
We have a duty to
issue a shipping invoice.
567
01:21:25,280 --> 01:21:27,669
Do you have their name
and address with you?
568
01:21:28,760 --> 01:21:30,910
Shipping invoice...
569
01:21:33,200 --> 01:21:35,668
UnfortunateIy there is also an
outstanding balance to cIear...
570
01:21:36,480 --> 01:21:40,075
lncluding extra meaIs
and the sateIlite TV.
571
01:21:41,520 --> 01:21:46,275
We didn't have satelIite.
We never even used the TV.
572
01:21:49,200 --> 01:21:50,315
Here you are.
573
01:21:53,240 --> 01:21:55,276
Have you coIlected his things?
574
01:26:33,400 --> 01:26:34,992
Come on, throw him.
575
01:26:35,640 --> 01:26:36,709
Now.
37936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.