All language subtitles for 1955 French.Cancan (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,343 --> 00:02:12,343 Hombre, viens me voir à la casbah ! 2 00:02:18,211 --> 00:02:20,009 Alors ? Pas trop ému ? 3 00:02:20,010 --> 00:02:22,743 Oh, si, Monsieur Danglard, ils ont pas l'air commode. 4 00:02:22,744 --> 00:02:24,643 J'aimerais mieux entrer dans la cage aux tigres ! 5 00:02:24,644 --> 00:02:27,044 Faut les dresser, mon vieux ! Si t’as peur, y t’boufferont, 6 00:02:27,045 --> 00:02:29,478 mais si tu les domines, tiens, ils viendront te manger dans la main. 7 00:02:29,479 --> 00:02:31,579 C'est facile à dire. 8 00:02:36,145 --> 00:02:43,145 Je suis née à Sidi Bel Abbès C'est le pays des belles 9 00:02:44,310 --> 00:02:47,310 Fatmah ! 10 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 Ma mère était une princesse ! 11 00:02:54,947 --> 00:02:57,947 Et mon père, il était arabe ! … 12 00:03:04,148 --> 00:03:06,680 Tu vas pas me raconter que tu regrettes ta barbouille, non ? 13 00:03:06,681 --> 00:03:08,713 Je suis sûr que t'es un grand siffleur. 14 00:03:08,714 --> 00:03:12,114 Quand je t'ai entendu sur ton échelle, j'ai tout de suite compris ce que je pouvais faire avec toi 15 00:03:12,115 --> 00:03:14,180 C'est vrai M. Danglard ? puisque je te le dis. 16 00:03:14,181 --> 00:03:18,681 Vous ..vous serez dans la salle ? t'en fais pas va, Je te quitterai pas des yeux. 17 00:03:19,315 --> 00:03:21,315 En voulez-vous des "zhommas" ? 18 00:03:21,316 --> 00:03:23,948 Ils ont du poil aux pattes ! 19 00:03:23,949 --> 00:03:26,348 ben t'as un bien joli Chapeau, toi, dis donc! 20 00:03:26,349 --> 00:03:27,610 Bonsoir, Altesse ! 21 00:03:27,611 --> 00:03:29,815 Bonsoir ! 22 00:03:29,816 --> 00:03:32,816 Allez-y, ma belle, allez ! 23 00:03:35,484 --> 00:03:36,882 Ah, les voilà ! 24 00:03:36,883 --> 00:03:39,716 Dites donc mon cher, votre Paravent, c'est le pesage ? 25 00:03:39,717 --> 00:03:42,717 Je ferais bien un galop d'essai, vous m'engagez comme jockey ? 26 00:03:42,784 --> 00:03:45,784 Vous feriez pas le poids mon vieux. Ils sont là-bas 27 00:04:09,886 --> 00:04:12,619 Capitaine, dites-moi franchement, sommes-nous prêts ? 28 00:04:12,620 --> 00:04:16,520 Mon cher, je peux vous répondre d'un mot : on vient de redonner la lance à la cavalerie. 29 00:04:16,521 --> 00:04:19,521 à propos de lance cher baron,Que pensez-vous des chemins de fer russes ? 30 00:04:19,587 --> 00:04:21,486 Ces drôles de moujiks ne valent rien… 31 00:04:21,487 --> 00:04:22,187 Et vous, Coudrier? 32 00:04:22,188 --> 00:04:25,388 Oh vous savez moi mon cher, en dehors du bureau, les affaires : rideau ! 33 00:04:25,454 --> 00:04:28,754 À propos, vous savez que le conseil municipal de Conakry vient de voter la subvention ? 34 00:04:28,855 --> 00:04:31,320 je sais je sais...demain ! 35 00:04:31,321 --> 00:04:32,621 Esclaves! 36 00:04:32,622 --> 00:04:33,721 Arthur, c'est pour toi. 37 00:04:33,722 --> 00:04:34,420 Monsieur Coudrier ? 38 00:04:34,421 --> 00:04:37,521 Qu’on m’apporte un narguilé, du haschisch… et le nombril de la Belle Abbesse ! 39 00:04:37,550 --> 00:04:38,149 bien, monsieur 40 00:04:38,150 --> 00:04:39,088 Je ne vous comprends pas 41 00:04:39,089 --> 00:04:42,989 c'est pourtant ! bien simple mon cher, le paradis de Mahomet ! 42 00:04:43,155 --> 00:04:46,155 t'es pas Jaloux, cher ami ? Comme un tigre ! 43 00:04:47,256 --> 00:04:48,521 Bonsoir, mon cher Prince. 44 00:04:48,522 --> 00:04:51,522 Mon cher Prince…...vous êtes venu partager nos soucis ? 45 00:04:51,556 --> 00:04:53,889 J'aimerais tellement avoir des soucis. 46 00:04:53,890 --> 00:04:57,690 bah, mon vieux..Si j’osais, je lui demanderai bien de payer mon terme. 47 00:05:25,003 --> 00:05:27,103 Vive la belle fatma ! 48 00:05:31,326 --> 00:05:34,726 Je vais faire un tour à la Reine Blanche ! Qui m'aime, me suive ! 49 00:05:34,726 --> 00:05:37,126 Montmartre? C'est dangereux. Justement.. 50 00:05:37,127 --> 00:05:38,959 Montmartre, où est-ce ? 51 00:05:38,960 --> 00:05:40,959 Ah dis, tu y es née ! 52 00:05:40,960 --> 00:05:42,925 viens ! Drôle d'idée. 53 00:05:42,926 --> 00:05:45,926 On va voir les gigolettes ! 54 00:06:14,529 --> 00:06:17,495 Excusez-moi M. l'inspecteur, mais les vrais de vrais, y viennent plus ici. 55 00:06:17,496 --> 00:06:19,395 C'est triste à dire mais y se méfient de moi. 56 00:06:19,396 --> 00:06:21,629 Ben nous aussi! Tâche de marcher droit, on t'a à l'oeil ! 57 00:06:21,630 --> 00:06:24,630 Quel métier, vivement la retraite 58 00:06:25,630 --> 00:06:28,630 Excusez-moi, monsieur inspecteur. 59 00:06:32,131 --> 00:06:35,131 Oh, Monsieur Danglard, quel honneur! Bonsoir, mon gars. 60 00:06:37,464 --> 00:06:40,464 Allez, calte ! Ça va, bouscule pas la marchandise ! 61 00:06:41,098 --> 00:06:44,098 Vous serez mieux ici, M’sieur Danglard. 62 00:06:45,965 --> 00:06:48,030 Qu’est-ce que vous prenez, M’sieurs-dames ? 63 00:06:48,031 --> 00:06:49,331 Ah moi, je ne prends que du champagne ! 64 00:06:49,332 --> 00:06:51,298 Attendez, attendez chère amie… Patron, du gros rouge ! 65 00:06:51,299 --> 00:06:52,799 C’est d’accord, c’est ma tournée ! 66 00:06:52,800 --> 00:06:54,465 Ernest ! Oui, patron ? 67 00:06:54,466 --> 00:06:57,466 Des cerises à l’eau-de-vie pour tout le monde! Bien, patron ! 68 00:06:57,899 --> 00:07:00,899 Mais qu’est-ce qu’ils viennent foutre ici tous ces rupins-là ? 69 00:07:01,600 --> 00:07:05,500 C’est des vicelards… qui cherchent des sensations. 70 00:07:19,467 --> 00:07:22,467 Elle est gentille, cette petite. Laquelle ? 71 00:07:32,336 --> 00:07:34,235 Ah, les sauvages ! 72 00:07:34,236 --> 00:07:38,136 Nos grands-mères appelaient cette innocente danse-là le « cancan ». N’est-ce pas ? 73 00:07:38,137 --> 00:07:39,703 Non, le « Chahut » ! 74 00:07:39,703 --> 00:07:43,003 Dans le quartier, t’iras bien monter, mais c’est un commencement. 75 00:07:43,103 --> 00:07:45,435 Vous qui êtes si entreprenant, vous pourriez faire quelque chose ici. 76 00:07:45,436 --> 00:07:48,236 Avec une clientèle comme celle-là ? oui 77 00:07:48,237 --> 00:07:49,669 Qu’est-ce que vous en pensez, Walter ? 78 00:07:49,670 --> 00:07:52,870 Mon cher dans nos affaires, moi, je paie. Et tu encaisses. 79 00:07:53,071 --> 00:07:54,936 Quelques fois… Les idées, c’est vous… 80 00:07:54,937 --> 00:07:58,637 Hélas, faut bien, puisque j’ai pas les moyens de me les payer. 81 00:07:58,937 --> 00:08:01,199 Ça te dit quelque chose ? Allons-y, on va danser ? 82 00:08:01,200 --> 00:08:03,270 Allez ! 83 00:08:03,271 --> 00:08:05,403 Mon gros coco ! 84 00:08:05,404 --> 00:08:10,304 Faut pas se fier aux apparences, hein. La Reine Blanche, eh ben, c’est une affaire ! 85 00:08:36,940 --> 00:08:39,507 Madame… Madame… 86 00:08:39,508 --> 00:08:41,873 Qu’est-ce t’en dis ? Vas-y, ça nous rajeunira ! 87 00:08:41,874 --> 00:08:43,774 Mesdames, voyons ! 88 00:10:19,915 --> 00:10:21,814 Ça vous plaît, le cancan ? 89 00:10:21,815 --> 00:10:25,515 J’aime mieux ça que d’faire la lessive ! Ouais ? 90 00:10:42,617 --> 00:10:45,016 Vous paraissez fâchée, jolie madame. 91 00:10:45,017 --> 00:10:49,517 Pas du tout mon cher, je m’amuse é-nor-mé-ment. 92 00:10:50,784 --> 00:10:52,884 Vous valsez ? 93 00:10:58,651 --> 00:11:00,751 Tu valses avec un autre ? 94 00:11:41,121 --> 00:11:44,121 Notre ami Danglard est bien inconséquent… 95 00:11:44,322 --> 00:11:49,122 Enfin, notre belle éplorée viendra se consoler dans les bras de l’éternel papa Walter… 96 00:12:47,060 --> 00:12:48,460 Tu viens ? 97 00:13:00,461 --> 00:13:02,261 Tu t’en fiches de me faire de la peine. 98 00:13:02,262 --> 00:13:04,593 Il dansait si bien. Et moi si mal ? 99 00:13:04,594 --> 00:13:06,760 Toi, c’est pas pareil puisque j’t’aime. 100 00:13:06,761 --> 00:13:09,761 En tout cas, mon gars, félicitations… C’est un p’tit lot en or que t’as là. 101 00:13:09,829 --> 00:13:12,561 Pour danser comme ça, ça doit au moins être un grand-duc… 102 00:13:12,562 --> 00:13:14,128 … ou un artiste ! … 103 00:13:14,129 --> 00:13:16,861 Tu lui as filé un rancard ? Charries pas, hein ! 104 00:13:16,862 --> 00:13:19,228 Écoute Bidon, chacun ses idées ! 105 00:13:19,229 --> 00:13:22,229 Moi mon oseille, j’en ai p’têt’ pas beaucoup, mais c’est moi qui la gagne ! 106 00:13:22,263 --> 00:13:24,662 Allez viens Nini, samedi on ira à l’Ambigu. 107 00:13:24,663 --> 00:13:26,763 tu n'as pas l’air content ? 108 00:13:34,497 --> 00:13:36,062 Vous venez, chère amie ? 109 00:13:36,063 --> 00:13:39,063 Je suis fatiguée, je rentre chez moi.. Tu viens, Dédé ? 110 00:13:39,231 --> 00:13:43,231 Belle Abbesse, je suis très patient mais vous finirez par me lasser. Rentrez avec moi ! 111 00:13:43,298 --> 00:13:45,697 Je ne reçois jamais d’ordre ! De personne. 112 00:13:45,698 --> 00:13:48,459 Cocher ! Mais on est toujours aux tiens. 113 00:13:48,460 --> 00:13:52,060 Allons, venez. Bonsoir. 114 00:13:52,498 --> 00:13:54,898 Vous venez cher ami, nous trouverons un fiacre plus loin. 115 00:13:54,899 --> 00:13:57,565 Je vous accompagne ! 116 00:13:57,566 --> 00:14:00,566 T’es plus fâché ? Bah, bien sûr que non. 117 00:14:01,332 --> 00:14:03,632 Mais qu'est-ce que tu lui trouves à cette fille ? 118 00:14:03,633 --> 00:14:07,333 Tout et rien, je trouve qu'elle danse comme une petite déesse, voilà tout. 119 00:14:07,333 --> 00:14:09,266 c'est ce que tu m'as dit quand tu m'as connue. 120 00:14:09,267 --> 00:14:12,767 Oui mais elle, je lui ai pas dit et je lui dirai jamais, je sais même pas son nom. 121 00:14:13,100 --> 00:14:16,100 C'est bien vrai ? Oh je te le jure, 122 00:14:16,667 --> 00:14:18,900 Ne t'imagine surtout pas que je sois jalouse. 123 00:14:18,901 --> 00:14:20,633 Ah non au contraire, mais.. 124 00:14:20,634 --> 00:14:23,300 Rends-moi cette justice, c'est que je ne le suis pas non plus. 125 00:14:23,301 --> 00:14:25,600 Qu'est-ce que ça veut dire ça ? 126 00:14:25,601 --> 00:14:26,601 Rien. 127 00:14:28,668 --> 00:14:31,567 Ah, Walter, les autres... 128 00:14:31,568 --> 00:14:34,568 Mais mon Zizi, ça n'a aucun rapport. 129 00:14:40,992 --> 00:14:43,992 Oh, pardon ! 130 00:14:44,036 --> 00:14:45,036 Qu'est-ce que c'est ? 131 00:14:48,670 --> 00:14:50,770 Hé, patron, lève-toi, c'est l'huissier! 132 00:14:53,004 --> 00:14:55,302 Tu as de la visite, mon chéri ? 133 00:14:55,303 --> 00:14:58,303 Oui...j'ai une petite visite. 134 00:15:05,504 --> 00:15:06,504 Tiens. 135 00:15:12,172 --> 00:15:14,871 Pouvez-vous payer? 136 00:15:14,872 --> 00:15:16,872 Euh... Une seconde. 137 00:15:21,473 --> 00:15:24,473 Ah... Voilà. 138 00:15:25,006 --> 00:15:27,206 Une goutte d'eau dans le désert ! 139 00:15:28,173 --> 00:15:33,573 Ecoutez, je crois que dans la caisse du Paravent Chinois, je dois encore avoir 500 louis.. 140 00:15:34,640 --> 00:15:37,640 Peut-être un petit quelque chose qui traîne là.. 141 00:15:40,174 --> 00:15:42,306 Tenez, voilà 142 00:15:42,307 --> 00:15:44,373 Nous sommes loin du compte 143 00:15:44,374 --> 00:15:47,874 J'ai donc le regret de vous remettre en main propre cette assignation... 144 00:15:47,941 --> 00:15:51,441 et de faire procéder à une estimation de vos biens. 145 00:15:51,841 --> 00:15:54,073 on t'arrête? de quel droit ? 146 00:15:54,074 --> 00:15:56,807 On m'arrête pas, c'est pire. Qu'est-ce qu'on te fait ? 147 00:15:56,808 --> 00:15:59,208 Ben "on", c'est notre ami Walter, il cherche à me casser les reins. 148 00:15:59,209 --> 00:16:00,941 Et tu te laisses faire ? 149 00:16:00,942 --> 00:16:03,841 Ben, il a toutes mes créances, je ne peux rien contre ce petit papier bleu, là ! 150 00:16:03,842 --> 00:16:05,275 Ce petit machin-là, c'est ça qui t'embête ? 151 00:16:05,276 --> 00:16:06,976 Mais Madame, je dois le remettre en mains propres.. 152 00:16:06,977 --> 00:16:09,177 en parlant à sa propre personne.. en mains propres 153 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 Allez allez, mais rends-moi ça. 154 00:16:17,010 --> 00:16:18,709 Ah chameau, va ! 155 00:16:18,710 --> 00:16:21,075 Voilà monsieur, en mains propres 156 00:16:21,076 --> 00:16:24,976 Ma tâche étant terminée, je laisse mon clerc pour estimation. 157 00:16:25,144 --> 00:16:27,543 Le général Boulanger vient souvent chez moi 158 00:16:27,544 --> 00:16:30,443 Je me souviendrai de vous quand il sera au pouvoir. 159 00:16:30,444 --> 00:16:33,444 Ma pauvre chérie, tu te bats contre les moulins à vent. ils sont plus forts que nous. 160 00:16:33,445 --> 00:16:36,410 Ils en ont des milliers de papiers bleus comme ça... 161 00:16:36,411 --> 00:16:39,611 Tu es malheureux ? Mais non, puisque je t'ai. 162 00:16:39,645 --> 00:16:42,645 Si tu veux, je plaque tout pour toi. 163 00:16:43,212 --> 00:16:46,812 Tu te vois dans une chaumière, vivant de mon amour et d'eau fraîche ? 164 00:16:47,445 --> 00:16:49,344 Je n'ai pas de besoin 165 00:16:49,345 --> 00:16:52,145 On aurait une grande cheminée... 166 00:16:52,146 --> 00:16:55,146 où nous ferions rôtir le sanglier que tu tuerais à la chasse. 167 00:16:55,746 --> 00:16:58,746 On aurait une cuisinière, très vieille 168 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 et une petite, très jeune, pour faire le ménage. 169 00:17:04,047 --> 00:17:07,747 Eh bien, mais ce programme me paraît parfaitement équilibré 170 00:17:07,780 --> 00:17:09,680 alors, va t'habiller, ma chérie. 171 00:17:09,681 --> 00:17:12,180 J'y vais 172 00:17:12,181 --> 00:17:15,047 Mais Walter me le paiera ! 173 00:17:15,048 --> 00:17:16,648 Pardon. 174 00:17:16,649 --> 00:17:19,247 C'est bien le cor de chasse du numéro d'Emilienne de Passy ? 175 00:17:19,248 --> 00:17:22,548 Oui. il a sonné de la trompe comme la reine d'Angleterre elle même 176 00:17:22,715 --> 00:17:24,414 Je l'avais découvert rue Mouffetard. 177 00:17:24,415 --> 00:17:26,115 M. Danglard, je voudrais vous demander quelque chose 178 00:17:26,116 --> 00:17:26,516 oui 179 00:17:26,517 --> 00:17:28,248 Moi aussi je suis un petit peu artiste à mes heures. 180 00:17:28,249 --> 00:17:29,981 je chante, je danse.. 181 00:17:29,982 --> 00:17:34,082 tous les soirs, je vais à Bullier, mes amis m'ont surnommé "Casimir le serpentin". 182 00:17:34,483 --> 00:17:37,883 Vous pourriez pas me faire débuter dans un endroit chic ? Au Paravent Chinois ? 183 00:17:38,050 --> 00:17:41,850 Ah j'abandonnerai la chicane tout de suite ! Eh vous allez voir ce que je sais faire. 184 00:18:01,451 --> 00:18:03,184 Ouais 185 00:18:03,185 --> 00:18:06,385 Mais le Paravent Chinois, est-ce qu'il est encore à moi ? 186 00:18:06,752 --> 00:18:09,318 Zizi, aide-moi. 187 00:18:09,319 --> 00:18:12,319 T'as une bonne place pour vivre, Casimir, Ben, garde-là, va 188 00:18:13,219 --> 00:18:15,118 le spectacle, c'est pas un métier. 189 00:18:15,119 --> 00:18:19,819 L'art, le public, les applaudissements, tout ça c'est très joli mais, hé ! 190 00:18:19,820 --> 00:18:24,320 tu sais, de qui on dépend en définitive ?..De l'humeur d'un commanditaire ! 191 00:18:24,853 --> 00:18:28,553 Tu crois être tranquille chez toi, et puis.. il te casse les reins quand il veut, hein.. 192 00:18:28,654 --> 00:18:30,854 Serre. Serre, Zizi. Bien fort 193 00:18:31,854 --> 00:18:35,554 Allez ! Des esclaves, mon vieux, des esclaves, voilà ce que nous sommes ! 194 00:18:35,588 --> 00:18:39,488 Tiens, si j'avais un fils, tu sais ce que je lui ferai faire, moi ? Bougnat 195 00:18:39,887 --> 00:18:41,554 Fonctionnaire, à cause de la retraite. 196 00:18:41,555 --> 00:18:43,055 Vous avez peut-être raison monsieur Danglard, 197 00:18:43,056 --> 00:18:46,056 seulement moi j'ai le goût des planches dans la peau. A partir de maintenant, je suis votre homme. 198 00:18:46,122 --> 00:18:50,122 Eh ben... Mon pauvre Casimir, t'as un bel avenir devant toi, va ! 199 00:18:51,156 --> 00:18:52,156 allez ! 200 00:18:58,923 --> 00:19:01,923 Ah, Monsieur, le quartier se transforme... 201 00:19:01,924 --> 00:19:03,924 Moi qui vous parle, j'en ai vus des changements ! 202 00:19:03,989 --> 00:19:06,889 Avant, la clientèle, c'étaient des gens de tous les jours... 203 00:19:06,890 --> 00:19:09,789 Maintenant, il vient des étrangers. Hier soir, on a eu un grand-duc. 204 00:19:09,790 --> 00:19:10,956 Un grand-duc ? Ouais... 205 00:19:10,957 --> 00:19:13,389 Attention, vous allez noyer votre absinthe. Merci 206 00:19:13,390 --> 00:19:16,390 Il a commandé du champagne.On en avait pas, il a bu de la verte comme tout le monde ! 207 00:19:16,791 --> 00:19:18,490 Il m'a laissé un louis de pourboire 208 00:19:18,491 --> 00:19:21,491 Y a qu'la Reine Blanche qui change pas. 209 00:19:31,892 --> 00:19:33,992 Garçon ! Monsieur. 210 00:19:46,560 --> 00:19:48,859 Alors, ton type, hier soir, qui c'était ? 211 00:19:48,860 --> 00:19:51,526 C'est pas encore celui-là-à qui va me payer un petit intérieur Renaissance. 212 00:19:51,527 --> 00:19:53,526 Il m'a payé un bock et je suis rentrée me coucher. 213 00:19:53,527 --> 00:19:55,592 Bonjour, Henriette ! Bonjour, les petites ! 214 00:19:55,593 --> 00:19:58,159 Bonjour, Henriette ! Tu reviens du marché ? Qu'est-ce que t'as là-dedans ? 215 00:19:58,160 --> 00:20:00,893 De la blanquette de veau. Mon ami a l'estomac délicat. 216 00:20:00,894 --> 00:20:03,194 Il mange que de la viande blanche. 217 00:20:04,962 --> 00:20:07,460 Quand je pense qu'il y a six mois, elle trimbalait encore les paniers avec nous. 218 00:20:07,461 --> 00:20:08,694 Oh, il y en a qui sont nées coiffées ! 219 00:20:08,695 --> 00:20:13,195 Elle le mérite ! ... Avant de se laisser bousculer, elle avait pris ses renseignements. 220 00:20:18,196 --> 00:20:20,961 Et toi, hier soir, avec Paulo ? Oh, tu charries ? 221 00:20:20,962 --> 00:20:23,962 T'es rosse avec lui. Oh je l'aime bien mais il est trop jeune. 222 00:20:23,996 --> 00:20:26,895 Tu le vois avec une femme et un môme ? pourtant, il est gentil. 223 00:20:26,896 --> 00:20:29,396 Il sera bien plus gentil quand il sera patron. 224 00:20:34,430 --> 00:20:37,430 Moi, un vieux, un jeune, je prends le premier qui se présente. 225 00:20:37,464 --> 00:20:41,364 Pourvu qu'il me sorte de la blanchisserie. Honnêtement, on s'entend. 226 00:20:41,598 --> 00:20:44,798 Oh dis donc, ton danseur d'hier soir ! Oh, mince alors ! 227 00:20:44,831 --> 00:20:46,530 Il nous suit ? Tu crois ? 228 00:20:46,531 --> 00:20:49,230 T'en as de la veine. Celui- là, c'est un vrai rupin 229 00:20:49,231 --> 00:20:50,797 Il danse rudement bien. 230 00:20:50,798 --> 00:20:52,798 Allez, viens. 231 00:21:17,934 --> 00:21:19,799 Attends, j'ai un caillou dans mon soulier... 232 00:21:19,800 --> 00:21:21,866 C'est pas vrai... bah ça y est t'as gagné. 233 00:21:21,867 --> 00:21:23,699 Mademoiselle... Mademoiselle... 234 00:21:23,700 --> 00:21:26,466 Est-ce que ça vous plairait d'être danseuse, Mademoiselle ? 235 00:21:26,467 --> 00:21:29,334 Ouais, on sait ce que ça veut dire... Qu'est-ce que vous lui voulez à ma fille ? 236 00:21:29,335 --> 00:21:30,900 Elle m'intéresse beaucoup, chère madame. 237 00:21:30,901 --> 00:21:33,134 Ma fille est une honnête fille, monsieur 238 00:21:33,135 --> 00:21:36,535 Hé hé, je n'en doute pas. Combien gagne-t-elle chez vous ? 239 00:21:36,536 --> 00:21:37,968 Ma fille est pas à vendre ... 240 00:21:37,968 --> 00:21:39,834 Je veux lui donner un métier. 241 00:21:39,835 --> 00:21:42,835 Elle a en déjà un ! ... Quel métier ? 242 00:21:43,002 --> 00:21:46,502 Le plus beau des métiers chère dame: le théâtre. 243 00:21:46,636 --> 00:21:49,502 Ça me dit rien puis d'ailleurs je sais rien faire, alors.. 244 00:21:49,503 --> 00:21:51,702 Eh ben, on t'apprendra. 245 00:21:51,703 --> 00:21:54,103 Suce donc pas ton pouce comme ça 246 00:21:55,336 --> 00:21:57,735 Vous lui donneriez combien ? 247 00:21:57,736 --> 00:22:01,636 Trois francs pendant son apprentissage et... 100 sous quand elle débutera. 248 00:22:01,704 --> 00:22:03,536 100 sous ! T'en as de la veine! Parle pas tant, toi 249 00:22:03,537 --> 00:22:05,937 100 sous ? Elle commence quand ? 250 00:22:05,938 --> 00:22:08,137 Tout de suite si vous voulez Faut qu'elle finisse sa journée. 251 00:22:08,138 --> 00:22:10,470 Eh ben, mais je viendrais la prendre ce soir... 252 00:22:10,771 --> 00:22:14,071 oui, tout ça c'est très gentil, mais, qu'est-ce qui me dit que c'est sérieux ? 253 00:22:14,438 --> 00:22:15,970 Voilà une avance, chère madame. 254 00:22:15,971 --> 00:22:18,237 Minute papillon, j'ai mon mot à dire moi aussi. 255 00:22:18,238 --> 00:22:21,338 D'abord, comment c'est que vous vous appelez, où c'est que vous me ferez danser ? 256 00:22:21,471 --> 00:22:23,038 Je m'appelle Danglard 257 00:22:23,039 --> 00:22:26,339 J'ai eu l'Hippodrome, Le Jardin de Paris et maintenant j'ai le Paravent chinois. 258 00:22:26,439 --> 00:22:31,239 Et demain, peut-être que...Enfin ! ça, c'est une autre histoire. 259 00:22:31,339 --> 00:22:34,339 Alors, je viens te prendre tout à l'heure ? hum? 260 00:22:34,839 --> 00:22:36,572 Au revoir. 261 00:22:36,573 --> 00:22:39,472 Je vous rapporte cette blouse. Elle a le dos tout plissé, c'est une honte ! 262 00:22:39,473 --> 00:22:42,473 Et le plissé de vos fesses, madame, comment est-ce qu'il est ? 263 00:23:00,275 --> 00:23:04,875 Tu connais pas les directeurs de théâtre, avec eux c'est l'habitude : faut y passer, ou y a rien à faire. 264 00:23:05,075 --> 00:23:08,475 Ça m'embête. C'que ça m'embête ! Oh, si j'étais à ta place. 265 00:23:08,642 --> 00:23:11,642 Oh c'est à cause de Paulo. J'avais toujours rêvé que ce serait lui le premier... 266 00:23:12,210 --> 00:23:14,275 Puis avec Danglard, j'ai peur d'avoir l'air d'une gourde. 267 00:23:14,276 --> 00:23:17,276 Mais t'as encore le temps de prendre une leçon ! Avant ce soir ! 268 00:23:17,343 --> 00:23:19,643 Oh toi, alors ! Tiens ! 269 00:23:30,435 --> 00:23:32,735 Bonjour m'sieurs dames 270 00:23:49,246 --> 00:23:52,846 Où qu'il est, ton oncle ? Il fait la sieste, là-haut. 271 00:24:19,481 --> 00:24:24,281 Ma petite Nini. Ma petite Nini... T'es ma femme.. 272 00:24:24,415 --> 00:24:26,814 Ne pleure pas, y a pas de quoi. 273 00:24:26,815 --> 00:24:29,815 Je ne pleure pas. Je suis content 274 00:24:45,783 --> 00:24:48,383 viens, n'aie pas peur voyons, viens 275 00:25:02,285 --> 00:25:05,285 Olé ! Plus nerveux ton " olé" ! 276 00:25:12,819 --> 00:25:14,718 Mais où est-on ? 277 00:25:14,719 --> 00:25:17,118 Eh ben, mais chez Guibole, ton professeur. 278 00:25:17,119 --> 00:25:19,685 Mais alors, c'était vraiment pour danser ! 279 00:25:19,686 --> 00:25:21,252 Mais qu'est-ce que tu croyais ? 280 00:25:21,253 --> 00:25:24,253 Je croyais que... Qu'il fallait y passer. 281 00:25:24,886 --> 00:25:28,286 Ah, ah, ah ! Mais ça ne se fait plus, voyons, tu retardes. 282 00:25:28,386 --> 00:25:29,852 Tu m'amènes une élève ? 283 00:25:29,853 --> 00:25:32,353 Mieux qu'une élève, une idée 284 00:25:32,354 --> 00:25:35,854 Fais-la voir, ton idée. Avance à la lumière, petite 285 00:25:42,487 --> 00:25:45,487 Je suis pas une bête curieuse ! Ici, t'as pas la parole. 286 00:25:47,388 --> 00:25:49,487 Qu'est-ce que tu veux en faire ? 287 00:25:49,488 --> 00:25:51,387 Eh bien, je vais bien t'épater. 288 00:25:51,388 --> 00:25:54,388 Tu te souviens de tes triomphes quand tu dansais le cancan ? 289 00:25:54,422 --> 00:25:56,621 C'est pas d'hier... C'est ça ton idée ? 290 00:25:56,622 --> 00:25:58,622 Oui, c'est ça. Et pas seulement pour elle, 291 00:25:58,623 --> 00:26:00,923 mais pour tout ton pensionnat et puis peut-être pour bien d'autres encore ! 292 00:26:00,956 --> 00:26:02,688 T'es loufdingue 293 00:26:02,689 --> 00:26:03,789 Non, je suis pas loufdingue, non ... 294 00:26:03,790 --> 00:26:06,490 Imagine un bataillon de belles filles dressées comme à l'opéra 295 00:26:06,491 --> 00:26:09,191 avec toutes des petites frimousses comme celle-là ! Hein ? 296 00:26:09,223 --> 00:26:10,523 Mais c'est fini, le cancan... 297 00:26:10,524 --> 00:26:13,724 Qu'est-ce qu'elles feraient avec le cancan, ces petites, la retape à la Reine Blanche ? 298 00:26:13,790 --> 00:26:15,990 Le cancan ! Pourquoi pas le rigodon 299 00:26:16,957 --> 00:26:18,823 Trouve un nom nouveau, et puis voilà ! 300 00:26:18,824 --> 00:26:21,656 Mais ils n'veulent plus que des noms anglais maintenant... 301 00:26:21,657 --> 00:26:25,157 Macadam, Macfarlan, Pickpocket, Lavatory 302 00:26:25,358 --> 00:26:27,558 Ce serait dommage pour notre vieux cancan. 303 00:26:28,425 --> 00:26:30,924 « French cancan » 304 00:26:30,925 --> 00:26:32,657 Pas mal. hein ? 305 00:26:32,658 --> 00:26:37,758 Seulement voilà, ces petites là jamais elles sauront faire ça ... Hop ! 306 00:26:37,826 --> 00:26:40,026 Oh ben ça alors ! 307 00:26:40,626 --> 00:26:43,191 Mais il y a que toi ma vieille Guibole pour faire revivre le cancan, va. 308 00:26:43,192 --> 00:26:45,222 Mais non... Mais je te le dis. 309 00:26:45,223 --> 00:26:47,623 Allez, vas-y, Oscar. 310 00:26:53,624 --> 00:26:55,824 Allez, vas-y, va 311 00:27:08,728 --> 00:27:12,228 Allez-vous en ! Taisez-vous, taisez-vous ! Laissez-moi dormir. 312 00:27:12,329 --> 00:27:13,427 C'est pas une heure pour le bastringue. 313 00:27:13,428 --> 00:27:15,927 Votre gueule, philistin! 314 00:27:15,928 --> 00:27:18,661 Aide-moi. 315 00:27:18,662 --> 00:27:19,961 Allez-vous en ! 316 00:27:19,962 --> 00:27:23,162 Alors, t'aimes pas mieux ça que de faire la lessive. hein ? 317 00:27:23,295 --> 00:27:26,295 Oh si, mais je saurai jamais ! Assieds-toi. 318 00:27:31,963 --> 00:27:33,963 Bas les pattes ! 319 00:27:39,197 --> 00:27:41,096 Ben quoi, c'est pas marrant ! 320 00:27:41,097 --> 00:27:43,663 Elle est souple ! Alors, elle commence demain. hein ? 321 00:27:43,664 --> 00:27:46,396 Soit là à 08h00 Oui, madame. 322 00:27:46,397 --> 00:27:48,397 Allez, bonsoir, viens 323 00:28:04,665 --> 00:28:06,398 Bonsoir mon petit Danglard. 324 00:28:06,399 --> 00:28:09,399 Regarde, je viens de trouver une joli petit ruban. 325 00:28:09,466 --> 00:28:12,031 Méfie-toi, la coquetterie te perdra, hein ! 326 00:28:12,032 --> 00:28:15,032 Toi, tu seras toujours un prince! 327 00:28:20,634 --> 00:28:21,999 Vous la connaissez? 328 00:28:22,000 --> 00:28:24,666 Oui... C'est Prunelle, une reine du cancan. 329 00:28:24,667 --> 00:28:27,667 Tiens, elle a fait courir tout Paris quand t'étais pas née. 330 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 Bonsoir, M. Danglard. Bonsoir, ma belle 331 00:28:37,134 --> 00:28:39,034 J'étais complètement à plat. 332 00:28:39,035 --> 00:28:43,635 Eh ben, rien que de voir cette petite sautiller devant moi sur les pavés, ça a été une révélation. 333 00:28:43,768 --> 00:28:46,501 Et sais-tu ce que je vais leur donner ? non ? 334 00:28:46,502 --> 00:28:50,902 Du canaille pour millionnaires... L'aventure dans le confort. 335 00:28:51,069 --> 00:28:56,469 Des tables de guinguette avec des champagnes de marque et des flonflons de bastringue joués par des virtuoses. 336 00:28:56,470 --> 00:28:59,570 Tu ne peux pas savoir quel rêve pour les bourgeois que de s'attabler avec une gigolette 337 00:28:59,571 --> 00:29:01,870 sans risquer la vérole et le coup de couteau ! 338 00:29:01,870 --> 00:29:03,370 Mais où? 339 00:29:04,370 --> 00:29:07,370 Je viens d'acheter la Reine Blanche. Avec quoi? 340 00:29:07,637 --> 00:29:12,637 Ah bah avec... Avec...Avec des traites, des promesses, du vent quoi ! 341 00:29:12,904 --> 00:29:14,637 Note bien, c'est pas l'argent qui manque, 342 00:29:14,638 --> 00:29:17,370 mais ce qui est difficile, c'est de faire sortir de la poche de ces messieurs.. 343 00:29:17,371 --> 00:29:19,104 Vous permettez, patron ? Quoi ? 344 00:29:19,105 --> 00:29:20,837 Juste une petite chanson. 345 00:29:20,838 --> 00:29:24,238 oui, les héros de l’antiquité avaient des chœurs qui commentaient leurs actions, 346 00:29:24,405 --> 00:29:27,405 Bah, pourquoi les héros modernes seraient-ils privés de ce luxe ? 347 00:29:27,472 --> 00:29:30,872 Je suis votre chœur antique...C'est joli ça, hein ! 348 00:29:30,906 --> 00:29:32,304 C'est vrai 349 00:29:32,305 --> 00:29:37,605 L'argent c'est timide comme une tourterêêlle 350 00:29:37,640 --> 00:29:42,540 L'argent s'apprivoise comme une pucêêlle 351 00:29:42,640 --> 00:29:45,240 L'argent timidement se cache dans les matelas, 352 00:29:45,241 --> 00:29:46,373 se cache dans les galetas 353 00:29:46,374 --> 00:29:51,774 des avares, des richards, des cocottes, des bigotes, des banquiers, des caves, des seigneurs, des voleurs, 354 00:29:51,907 --> 00:29:54,473 des repus, des ventrus, des fadas, des gagas 355 00:29:54,474 --> 00:29:58,474 L'argent, pour Danglard, ça n'est que du vent 356 00:29:58,541 --> 00:30:02,641 En avant, en avant, à l'assaut des moulins à vent 357 00:30:02,675 --> 00:30:05,675 Ta ra ta ta ta ! Soldats, ne flanchez pas 358 00:30:05,742 --> 00:30:09,342 En avant pour les gigolettes, ta ra ta ta ! 359 00:30:09,375 --> 00:30:12,575 Secouons les colonnes du temple, ta ra ta ta ! 360 00:30:12,675 --> 00:30:16,475 Soldats, n'oubliez pas, que du haut du moulin de la Galette 361 00:30:16,576 --> 00:30:24,076 Quarante siècles vous contemplent Ta ra ta ta ta ta ta ta 362 00:30:25,039 --> 00:30:27,142 Casimir 363 00:30:27,143 --> 00:30:30,943 Casimir, je suis content de toi. Vive l'empereur ! 364 00:30:33,477 --> 00:30:38,677 Zizi, je t'emmène un pêcheur en état de repentance.. 365 00:30:40,711 --> 00:30:44,411 Asseyez-vous, cher ami. Je m'excuse mais je n'ai que le bord du lit à vous offrir. 366 00:30:44,511 --> 00:30:47,511 Je suis puni par où j'ai pêché 367 00:30:48,411 --> 00:30:53,811 Allons droit au but. Lola m'a mis au courant de votre idée d'un Paravent Chinois..pour les masses. 368 00:30:53,979 --> 00:30:56,612 La grande vie à la portée des petites bourses... 369 00:30:56,613 --> 00:30:58,612 L'illusion de la grande vie. 370 00:30:58,613 --> 00:31:03,813 Je crois au rôle social des illusionnistes.. Et c'est pourquoi je suis décidé à marcher avec vous. 371 00:31:03,846 --> 00:31:05,778 Je vais d'abord vous rendre vos meubles. 372 00:31:05,779 --> 00:31:08,879 Ah non, non..ne vous donnez pas cette peine, je préfère allez habiter l'hôtel. 373 00:31:08,880 --> 00:31:10,179 Vous savez dans mon métier.. 374 00:31:10,180 --> 00:31:14,980 ..un appartement, ça fait foyer, famille, je peux pas me permettre ce luxe. 375 00:31:15,047 --> 00:31:17,213 A votre aise 376 00:31:17,214 --> 00:31:24,714 Pardon... J'aimerais préciser certains points.. délicats.. de nos relations. 377 00:31:25,248 --> 00:31:28,248 Heu...Casimir, laisse-nous, tu veux ? 378 00:31:30,282 --> 00:31:32,181 Vous n'allez pas vous battre ? 379 00:31:32,182 --> 00:31:33,914 Innocente, allons... 380 00:31:33,915 --> 00:31:36,147 Mon cher ami, comme vous le savez très bien, 381 00:31:36,148 --> 00:31:40,148 mon geste n'a pas été provoqué par une crise de jalousie.. 382 00:31:40,216 --> 00:31:41,881 Je ne suis pas jaloux. 383 00:31:41,882 --> 00:31:44,882 Adrien, tu ne m'aimes plus ? 384 00:31:45,350 --> 00:31:48,182 Lola, je t'adore 385 00:31:48,183 --> 00:31:51,183 L'existence bien précaire du monde moderne.. 386 00:31:51,583 --> 00:31:54,116 ne tient que sur les apparences... 387 00:31:54,117 --> 00:31:57,517 Tant que vous les respecterez, je resterai votre complice. 388 00:31:57,551 --> 00:32:00,516 Les apparences, je m'en fous. 389 00:32:00,517 --> 00:32:02,683 Je fais ce que je veux. 390 00:32:02,684 --> 00:32:05,684 Toi oui, tu peux tout te permettre 391 00:32:05,951 --> 00:32:11,651 A l'avenir, quand vous provoquez le ressentiment de notre Belle Abbesse, 392 00:32:11,884 --> 00:32:14,884 arrangez-vous pour que ça se passe en famille. 393 00:32:15,852 --> 00:32:17,352 Tout un programme 394 00:32:35,987 --> 00:32:40,087 Les Prussiens ! Ne craignez rien, chère dame, j suis là ! 395 00:32:40,387 --> 00:32:43,120 bravo cher baron ! magnifique explosion. 396 00:32:43,121 --> 00:32:47,121 Tiens, v'Ià les cosaques. Ah on n'est plus chez soi, hein ? 397 00:32:48,088 --> 00:32:50,654 On démolit "La Reine Blanche" ! On dit que Danglard est dans le coup. 398 00:32:50,655 --> 00:32:52,355 Mais alors nous sommes fichus ! 399 00:32:52,356 --> 00:32:54,756 sur l'emplacement de cet innocent rendez-vous de bonniches, 400 00:32:54,757 --> 00:32:57,057 il va nous bâtir une usine à plaisir. 401 00:32:57,122 --> 00:33:01,322 C'est pas moi, qui y mettrai les pieds. Mais c'est le progrès, mon commandant ! 402 00:33:33,125 --> 00:33:34,125 Assez. 403 00:33:34,126 --> 00:33:36,591 Oh, essayez encore, madame Guibole, pour me faire plaisir ! 404 00:33:36,592 --> 00:33:40,192 Dans la danse, y a pas de protection ! Elle s'y fera jamais ! 405 00:33:40,225 --> 00:33:43,225 Qu'est-ce que t'en dis ? Rien. 406 00:33:43,425 --> 00:33:46,358 Bon, ben alors je m'en vais..Au revoir, Monsieur Danglard. 407 00:33:46,359 --> 00:33:49,359 Au revoir, madame Guibole. Au revoir,, ma belle ! 408 00:33:49,759 --> 00:33:53,559 Oh, après tout, c'est pas si mal que ça, la blanchisserie ! 409 00:33:58,494 --> 00:34:02,694 Ma copine, elle est pressée, on travaille dans la charcuterie et c'est le jour des andouillettes ! 410 00:34:02,794 --> 00:34:06,094 Hé patron, qu'est-ce que je vous envoie ? Les deux messieurs ou l'andouillette ? 411 00:34:06,127 --> 00:34:09,127 Nous ! Nous Tous les trois. 412 00:34:16,128 --> 00:34:19,128 Walter s'excuse, mais il a un conseil d'administration. 413 00:34:19,161 --> 00:34:21,227 Ah ! Et Lola ? Même conseil.. 414 00:34:21,228 --> 00:34:22,819 d'administration.. 415 00:34:22,820 --> 00:34:23,894 Oui !..Voilà ! 416 00:34:23,895 --> 00:34:26,395 Il m'a chargé de vous remettre ce chèque. Merci. 417 00:34:26,396 --> 00:34:29,496 Dites, à propos, on m'a dit que vous aviez vendu le Paravent Chinois, pourquoi ? 418 00:34:29,529 --> 00:34:32,262 Eh ben, mais pour payer la première échéance de La Reine Blanche. 419 00:34:32,263 --> 00:34:35,263 Mais vos vieux jours ? Walter est mon associé. 420 00:34:35,429 --> 00:34:38,729 Si ça rate, il me trouvera bien une place d'huissier dans une de ses banques. 421 00:34:38,730 --> 00:34:40,396 Et ça ne ratera pas ! 422 00:34:40,397 --> 00:34:41,762 Tas déjà dansé ? 423 00:34:41,763 --> 00:34:44,461 Non, mais j’étais 1ere en gymnastique. 424 00:34:44,462 --> 00:34:46,562 Allez Oscar, vas-y ! 425 00:34:59,665 --> 00:35:01,297 Essayons. 426 00:35:01,298 --> 00:35:03,897 Viens demain matin, tu mettras un pantalon. 427 00:35:04,198 --> 00:35:05,198 La suivante ! 428 00:35:14,666 --> 00:35:16,498 Je pose pour les artistes. 429 00:35:16,499 --> 00:35:21,299 "La Tentation de saint Antoine"...Eh bien, c'est moi ! 430 00:35:25,767 --> 00:35:28,267 Fais voir comment ça marche. 431 00:35:33,234 --> 00:35:36,234 t'es pas douée. Qu'est-ce que vous faites des recalées ? 432 00:35:36,301 --> 00:35:38,200 Vous avez besoin de trieuses dans vos mines ? 433 00:35:38,201 --> 00:35:42,201 C'est une idée. Je vais lui faire faire des heures supplémentaires ! .. 434 00:35:42,202 --> 00:35:43,702 Comprends pas. 435 00:35:57,403 --> 00:35:59,302 Apportez-nous des punchs 436 00:35:59,303 --> 00:36:00,736 Des punchs 437 00:36:00,737 --> 00:36:04,437 Mon gros coco, tu as besoin de te réchauffer ? 438 00:36:11,437 --> 00:36:16,237 J'crois qu'c'est cassé ! Sois tranquille, ça s'casse pas ! 439 00:36:23,500 --> 00:36:25,900 c'est rien du tout ! 440 00:36:28,201 --> 00:36:30,201 Allez, à toi maintenant ! 441 00:36:37,802 --> 00:36:39,602 Non, je veux pas 442 00:36:46,940 --> 00:36:49,440 Ça y est, elle l'a son grand écart. 443 00:36:51,340 --> 00:36:54,340 Allons, mesdemoiselles, en place 444 00:36:55,574 --> 00:36:58,574 Vite, vite, allons! 445 00:37:21,409 --> 00:37:23,408 Sois sage, Adrien. 446 00:37:23,409 --> 00:37:26,409 Allons plutôt à la Comédie-Française. 447 00:37:30,710 --> 00:37:33,710 La robe de madame, nos manteaux et le coupé 448 00:37:38,344 --> 00:37:40,844 Allez, viens nous aider, Bigoudi ! 449 00:38:09,880 --> 00:38:12,880 Allons mes demoiselles, vos places. 450 00:38:26,748 --> 00:38:28,481 Alors ça vous plaît, patron ? 451 00:38:28,482 --> 00:38:32,082 Ça vient mais t'es encore un peu tendue. Alors laisse-toi aller. Laisse-toi 452 00:38:32,109 --> 00:38:36,209 Allons, mesdemoiselles, pendant que vous êtes encore chaudes. En diagonale pour le grand écart ! 453 00:38:57,350 --> 00:38:59,182 Chère amie. 454 00:38:59,183 --> 00:39:01,916 Ne parle pas, ne bouge pas 455 00:39:01,917 --> 00:39:04,816 J'ai un mal de tête épouvantable. 456 00:39:04,817 --> 00:39:07,117 Je voulais seulement vous dire que les travaux avancent. 457 00:39:07,118 --> 00:39:09,718 J'ai rendez-vous sur les lieux avec Danglard. 458 00:39:11,018 --> 00:39:14,618 Ma robe, vite, vite ! Tout de suite, madame. 459 00:39:14,918 --> 00:39:17,918 Et ce mal de tête? Quel mal de tête? 460 00:39:18,918 --> 00:39:22,618 Et si nous l'appelions "Le Palais de la Belle Abbesse" ? 461 00:39:22,985 --> 00:39:25,885 Oh, mais c'est une idée admirable ! Original. 462 00:39:25,886 --> 00:39:28,285 Qu'est-ce que tu penses, Zizi ? Moi, rien 463 00:39:28,286 --> 00:39:30,019 Vous êtes tous des hypocrites 464 00:39:30,020 --> 00:39:33,720 Excusez-moi chère amie, moi je propose "Le Palais du Cancan". 465 00:39:33,919 --> 00:39:35,252 Assez! 466 00:39:35,253 --> 00:39:37,486 On n'est pas au cirque. On travaille. 467 00:39:37,487 --> 00:39:41,287 Eh ben, messieurs, l'établissement s'appellera "Le Moulin Rouge". 468 00:39:41,511 --> 00:39:42,053 Casimir ! 469 00:39:42,054 --> 00:39:45,454 Au Moulin Rouge, tous les rupins boiront du rouge jusqu'au matin ! 470 00:39:45,488 --> 00:39:48,488 Ah non mon cher, du champagne 471 00:39:49,387 --> 00:39:52,387 Ta la ta ta ta... Je t'aime, je t'aime, je t'aime. 472 00:39:52,421 --> 00:39:55,421 Moi aussi, je t'aime mon gros père 473 00:39:57,022 --> 00:39:58,920 J'ai fait des progrès, tu sais 474 00:39:58,921 --> 00:40:01,921 Si ça dépendait que de moi, M. Danglard pourrait ouvrir. 475 00:40:02,155 --> 00:40:04,955 Tu restes pas ? Je peux pas. 476 00:40:04,956 --> 00:40:09,056 Le Moulin Rouge est couvert, il y a même un ministre qui va venir voir les travaux 477 00:40:09,189 --> 00:40:12,789 On y va toutes, je veux pas rater ça, ta, la, ta, ti. 478 00:40:24,723 --> 00:40:27,290 On attend un ministre. Un ministre ? 479 00:40:27,291 --> 00:40:29,356 Un ministre au Moulin Rouge? 480 00:40:29,357 --> 00:40:32,090 En République, rien ne m'étonne 481 00:40:32,091 --> 00:40:35,891 Y a du linge. Ça, pour du linge, y a du linge. 482 00:40:41,358 --> 00:40:42,791 Et t'as vu ? Un ministre. 483 00:40:42,792 --> 00:40:45,424 M. Danglard sera désolé de ne pas vous avoir reçu lui même, 484 00:40:45,425 --> 00:40:48,425 il est débordé. Attention 485 00:40:49,825 --> 00:40:51,825 Salut, Nini. 486 00:40:55,593 --> 00:40:57,659 Oh, mince, l'escadron 487 00:40:57,660 --> 00:41:00,660 On nous retire le pain de la bouche. 488 00:41:02,693 --> 00:41:05,693 Attention au trou, M. le ministre. 489 00:41:11,060 --> 00:41:13,551 Bonjour, mon cher Danglard. Très honoré, M. le ministre. 490 00:41:13,552 --> 00:41:15,093 Comment vas-tu, Gustave ? 491 00:41:15,094 --> 00:41:18,027 Alors, Walter, te voilà passé protecteur des beaux-arts 492 00:41:18,028 --> 00:41:21,728 Je te présente Lola de Castro de La Fuente et de l'Estrèmadure 493 00:41:21,762 --> 00:41:25,762 Très honoré Madame, j'apprécie beaucoup votre chorégraphie. 494 00:41:26,429 --> 00:41:29,729 Merci, M. le ministre. J'adore les compliments. 495 00:42:14,233 --> 00:42:17,233 Toi, je t'ai déjà vue quelque part. 496 00:42:17,300 --> 00:42:20,300 Oui, madame, ici même, quand ça s'appelait la Reine Blanche. 497 00:42:28,234 --> 00:42:29,699 Qu'est-ce tu es venue faire ? 498 00:42:29,700 --> 00:42:31,699 Je suis de la maison, je danse le french cancan . 499 00:42:31,700 --> 00:42:34,700 C'est Danglard qui t'a engagée ? oui, Madame. 500 00:42:40,068 --> 00:42:42,367 Madame, pas devant le ministre ! 501 00:42:42,368 --> 00:42:44,933 Merci d'être venu, Gustave. 502 00:42:44,934 --> 00:42:47,534 Au revoir, Monsieur. au revoir, Monsieur le ministre 503 00:43:01,803 --> 00:43:04,803 Elle est folle, ma parole ! Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 504 00:43:08,963 --> 00:43:11,570 et vous là ! Qu'est-ce que tu as fait? 505 00:43:11,571 --> 00:43:13,936 Lola, ma chérie, mais du calme voyons 506 00:43:13,937 --> 00:43:18,637 Ah ! Tu ne la reverras jamais ! Ah tu ne connais même pas son nom ! Hypocrite ! 507 00:43:20,405 --> 00:43:22,037 Allons, Lola, voyons ! 508 00:43:22,038 --> 00:43:24,538 Tu veux danser le cancan ? Danse ! 509 00:43:28,532 --> 00:43:31,132 Assez, calme-toi ! 510 00:43:31,133 --> 00:43:34,133 Allons, Lola, voyons ! 511 00:43:36,005 --> 00:43:37,571 Lâche-moi ! Lâche-moi ! 512 00:43:37,572 --> 00:43:39,638 J'adore votre violence, mais est-ce bien l'endroit ? 513 00:43:39,639 --> 00:43:42,205 Vous n'êtes qu'une poule mouillée ! ... C'est vous qui deviez corriger cette fille ! 514 00:43:42,206 --> 00:43:44,105 Mais ce n'est pas mon rôle ! Comprends pas ! 515 00:43:44,106 --> 00:43:48,106 Taisez-vous ! Oh, mes vapeurs... Des sels, vite ! 516 00:43:51,669 --> 00:43:54,669 Faites quelque chose. 517 00:43:55,770 --> 00:43:58,770 Asseyez-vous. Attention, attention. 518 00:43:59,974 --> 00:44:02,041 Je vais chercher un médecin. Oui, dépêchez-vous mon vieux s'il vous plaît 519 00:44:02,042 --> 00:44:04,840 T'as mal ? 520 00:44:04,841 --> 00:44:06,841 Elle n'est pas morte ? 521 00:44:09,508 --> 00:44:12,508 Grouille-toi, le patron est en train de retrousser ta gosse. 522 00:44:15,409 --> 00:44:17,308 Ça fait mal ? 523 00:44:17,309 --> 00:44:19,374 Ah ben bravo va, t'es un bon petit soldat, toi 524 00:44:19,375 --> 00:44:21,841 Dites donc vous, c'est ma femme ! Quoi, ta femme ? 525 00:44:21,842 --> 00:44:25,342 Ta femme !? Où tu l'as épousée ? Sur un talus au coin de la rue ? 526 00:44:25,410 --> 00:44:27,475 Eh des claques ! 527 00:44:27,476 --> 00:44:30,476 Allez, vous, occupez-vous de lui ! 528 00:44:30,966 --> 00:44:33,642 T'aurais pu dire bonjour avant de te bagarrer ! 529 00:44:33,643 --> 00:44:36,402 Ah, elle va me le payer ! Et ta jambe, voyons, ta jambe ! 530 00:44:36,403 --> 00:44:38,903 Ah, j'ai plus mal ! Écoute Nini ! 531 00:44:42,404 --> 00:44:44,304 Tu permets, maman ? 532 00:44:46,311 --> 00:44:48,573 Non mais, ça suffit comme ça, non ? Hein ! 533 00:44:48,574 --> 00:44:50,010 Non ! 534 00:44:50,011 --> 00:44:52,077 Je vous ai prévenu, pas de scandale. 535 00:44:52,078 --> 00:44:53,078 Monsieur, un conseil en vaut un autre, 536 00:44:53,079 --> 00:44:56,879 Je vous préviens que si votre belle amie estropie Nini, c'est à vous que je casse la gueule ! 537 00:45:15,547 --> 00:45:18,547 Allons, au numéro suivant messieurs : " Papillons et violettes" 538 00:45:25,580 --> 00:45:26,580 Et nous ? 539 00:45:40,615 --> 00:45:42,581 Je vous en prie, monsieur 540 00:45:42,582 --> 00:45:44,514 J'adore le corps à corps. 541 00:45:44,515 --> 00:45:45,515 Mademoiselle ! 542 00:45:47,416 --> 00:45:49,416 Oh, la brute 543 00:45:49,417 --> 00:45:51,517 Aie ! Oh ! J'y arriverai ! 544 00:45:57,718 --> 00:45:59,883 Lâchez-moi ! mais lâchez-moi ! 545 00:45:59,884 --> 00:46:01,949 Nous nageons dans le grotesque. 546 00:46:01,950 --> 00:46:04,950 Allez, arrêtons cette corrida, mon vieux ! 547 00:46:09,017 --> 00:46:10,917 Nini ! Ça suffit comme ça ! 548 00:46:10,918 --> 00:46:12,583 Allons Lola, toi aussi ! 549 00:46:12,584 --> 00:46:15,584 Mais allons assez ! Assez ! 550 00:46:16,252 --> 00:46:18,917 Permettez-moi de vous rappeler qu'il s'agit d'une réunion amicale ! 551 00:46:18,918 --> 00:46:20,651 Je dirais même familiale. 552 00:46:20,652 --> 00:46:22,614 Nous faisons tous ici partie d'une même famille : 553 00:46:22,615 --> 00:46:24,551 la famille du Moulin Rouge .Allons ! Allons ! 554 00:46:24,552 --> 00:46:26,945 Ah vous, jeune homme, vous n'allez pas continuer, hein ! 555 00:46:26,946 --> 00:46:29,946 vous n'allez pas continuer, ben ! voyons ! 556 00:46:42,753 --> 00:46:45,520 Alors, t'es content? 557 00:46:45,521 --> 00:46:47,586 Qu'est-ce qui est arrivé ? 558 00:46:47,587 --> 00:46:50,153 C'est l'amoureux de mademoiselle qu'a poussé Monsieur Danglard dans le trou ! 559 00:46:50,154 --> 00:46:52,219 C'est pas vrai ! 560 00:46:52,220 --> 00:46:55,153 Suivez-nous. Il faut le sortir de là, voyons, laissez-moi passer ! 561 00:46:55,154 --> 00:46:56,954 Pardon, laissez-moi passer.SVP. laissez-moi passer 562 00:46:56,955 --> 00:46:59,355 Fais vite ! 563 00:47:03,522 --> 00:47:05,522 Minute, vous autres ! Qui ça ? Nous ? 564 00:47:05,523 --> 00:47:06,921 Mais on n'a rien fait ! 565 00:47:06,922 --> 00:47:07,722 Qu'est-ce qu'y a encore ? 566 00:47:07,722 --> 00:47:10,155 Embarquez-les aussi, eux ! C'est ça, la justice ? 567 00:47:10,156 --> 00:47:11,356 C'est pas vrai, il a rien fait ! 568 00:47:11,357 --> 00:47:13,357 Toi ma petite, reste tranquille ou on t'embarque aussi ! 569 00:47:13,422 --> 00:47:15,288 Qu'est-ce que c'est que ça ? C'est un souvenir de ma vieille mère ! 570 00:47:15,289 --> 00:47:16,551 Et ça ? De ma grand-mère ! 571 00:47:16,552 --> 00:47:19,552 Allez, en route ! Poussez pas l'œuf, hein... 572 00:47:24,357 --> 00:47:26,857 Vite, vite, docteur, par ici. 573 00:47:28,324 --> 00:47:31,324 Mademoiselle, je suis si heureux que vous n'ayez rien. 574 00:47:31,523 --> 00:47:33,589 Oh vous, laissez-moi, tranquille! 575 00:47:33,590 --> 00:47:34,590 Excusez-moi. 576 00:47:34,791 --> 00:47:36,791 Allez-vous-en, je ne veux plus vous voir! 577 00:47:53,359 --> 00:47:55,658 C'est vous, la famille ? toutes mes félicitations 578 00:47:55,659 --> 00:47:58,359 Jolie fracture. 40 jours d'immobilité. 579 00:48:08,627 --> 00:48:11,592 Ah, ce quartier a retrouvé son calme. 580 00:48:11,593 --> 00:48:13,560 On se croirait revenu au temps de la Reine Blanche... 581 00:48:13,561 --> 00:48:15,460 Danglard a pas encore dit son dernier mot 582 00:48:15,461 --> 00:48:17,627 Oh il ne trouvera plus jamais de commanditaire! 583 00:48:17,628 --> 00:48:19,828 Son étoile est en berne... 584 00:48:24,761 --> 00:48:27,160 Qu'est-ce que tu fais ici, toi ? 585 00:48:27,161 --> 00:48:30,961 Oh, M. Danglard. Ah je suis bien content de voir que vous êtes rétabli. 586 00:48:31,028 --> 00:48:34,028 Justement, j'avais à vous parler. Eh ben ! Je t'écoute, mon gars. 587 00:48:34,295 --> 00:48:39,995 M. Danglard, excusez-moi, il faut pas m'en vouloir, mais la dernière traite a pas été réglée 588 00:48:40,163 --> 00:48:41,663 Pauvre vieux, j'étais à l'hôpital. 589 00:48:41,664 --> 00:48:43,762 Ben oui ! mais qu'est-ce que vous voulez, les affaires sont les affaires hein 590 00:48:43,763 --> 00:48:47,563 pis... j'ai des obligations, ... des obligations...énormes ! 591 00:48:47,630 --> 00:48:50,363 La pêche à la ligne ! Ah non M'sieur Danglard, la famille, hein ! 592 00:48:50,364 --> 00:48:53,364 Mon fils prépare polytechnique et puis ma fille est au conservatoire. 593 00:48:53,431 --> 00:48:57,431 alors... J'ai dû accepter une offre... une offre intéressante, M'sieur Danglard.. 594 00:48:57,497 --> 00:48:59,029 Qui ? 595 00:48:59,030 --> 00:49:02,030 Euh... Ah ben ça, on m'a demandé de garder le secret. 596 00:49:02,063 --> 00:49:03,030 Tiens ! ... 597 00:49:03,031 --> 00:49:08,531 Alors, hein ? ... On n'a plus rien à faire ici... Ni vous ni moi, hein ? . 598 00:49:09,432 --> 00:49:10,732 Compliments. 599 00:49:14,299 --> 00:49:16,731 Regardez patron, madame Prunelle ! 600 00:49:16,732 --> 00:49:19,732 Tiens ! Tu ramasses les morceaux, toi. 601 00:49:19,733 --> 00:49:22,733 T'en fais pas, tu t'en sortiras, t'es un prince. 602 00:49:29,233 --> 00:49:32,233 Prête-moi donc un louis, veux-tu ? 603 00:49:33,767 --> 00:49:36,767 Voilà, M'sieur Danglard Merci. Tiens. 604 00:49:37,929 --> 00:49:40,329 Fais voir ce gant ? 605 00:49:41,201 --> 00:49:43,700 Un parfum que j'connais bien, ça.Tu m'le donnes ? 606 00:49:43,701 --> 00:49:46,001 Avec joie. Merci 607 00:50:12,970 --> 00:50:14,836 Tes conditions ? 608 00:50:15,337 --> 00:50:19,337 Plus de cancan... Et tout recommence comme avant ! 609 00:50:21,571 --> 00:50:25,471 Beaucoup trop cher, belle amie ! ... Mes moyens ne me permettent plus une telle folie 610 00:50:25,571 --> 00:50:26,571 Mufle ! 611 00:50:41,806 --> 00:50:43,069 M. Danglard oui ? 612 00:50:43,070 --> 00:50:43,805 un petit mot. 613 00:50:43,806 --> 00:50:46,738 Je vous écoute. Confidentiel. 614 00:50:46,739 --> 00:50:48,805 Tu m'excuses ? 615 00:50:48,806 --> 00:50:50,739 on dit bien que nous sommes navrés. 616 00:50:50,740 --> 00:50:54,940 je ne me suis jamais trouvé dans une situation aussi embarrassante.. 617 00:50:55,406 --> 00:50:58,906 Un vieux client comme vous et... un ami.. 618 00:50:59,074 --> 00:51:02,074 Vous êtes obligé de disposer de ma chambre.. 619 00:51:05,008 --> 00:51:07,240 Qu'est-ce qui lui est arrivé au monsieur ? Il en fait une tête ! .. 620 00:51:07,241 --> 00:51:08,973 Oh, il a des ennuis d'argent... 621 00:51:08,974 --> 00:51:11,974 Je croyais qu'il avait un deuil. Non, non ! 622 00:51:12,241 --> 00:51:13,641 Ah 623 00:51:14,342 --> 00:51:17,342 Eh bien, au revoir, mon petit J'ai le temps, moi. 624 00:51:31,876 --> 00:51:35,376 Pour vos bagages, M. Danglard, quand puis-je les prendre ? 625 00:51:35,477 --> 00:51:38,877 Tu "puis-je" quand tu voudras. Oh! M. Danglard 626 00:51:39,376 --> 00:51:41,376 M. Danglard, excusez-moi. 627 00:51:41,377 --> 00:51:45,877 Remettez-vous, mes bons amis, remettez-vous, voyons. Allons, allons. 628 00:51:50,911 --> 00:51:53,811 oh! Il y a un deuil, j'en suis sûre 629 00:51:53,812 --> 00:51:57,312 Qu'est-ce que c'est que cette histoire de bagages? Vous n'allez pas partir 630 00:51:57,411 --> 00:52:01,111 Quand tu seras une grande étoile, eh ben ! Tu t'apercevras à tes dépends 631 00:52:01,212 --> 00:52:04,612 que les patrons d'hôtels sont infligés d'un douloureux manque d'éducation. 632 00:52:04,679 --> 00:52:07,345 Vous n'avez pas payé votre chambre ? 633 00:52:07,346 --> 00:52:11,346 On peut rien te cacher. Allez maintenant, sauve-toi. 634 00:52:11,879 --> 00:52:15,279 Patron, on nous met dehors. Où c'est qu'on va aller ? 635 00:52:15,313 --> 00:52:19,313 Oh ! ... On n'a qu'l'embarras du choix ! Y en a des ponts sur la Seine 636 00:52:19,480 --> 00:52:22,480 Allez nous attendre chez Guibole. Tu crois ? 637 00:52:23,014 --> 00:52:26,614 Quel drame ! La matière triomphant de l'esprit. 638 00:52:27,581 --> 00:52:32,081 Si j'étais poète, je pondrais un petit poème et je l'intitulerais.. 639 00:52:32,147 --> 00:52:34,347 "Soliloque du sans-logis". 640 00:52:34,348 --> 00:52:37,081 oh ! Tu y es pas du tout 641 00:52:37,082 --> 00:52:40,082 Il y avait une fois 642 00:52:40,681 --> 00:52:42,448 Il y avait une fois 643 00:52:42,449 --> 00:52:45,749 Un gros chat un gros chat angora 644 00:52:45,816 --> 00:52:49,416 La concierge lui donna. Vire vire vire vire virela 645 00:52:49,449 --> 00:52:54,349 La concierge lui donna, une petite souris des bois 646 00:52:54,416 --> 00:52:59,916 Les p'tites souris, ça se croque croque croque croque croque au sel 647 00:52:59,917 --> 00:53:03,917 Les p'tites souris, ça s'croque croque dans les chambres d'hôtel ! 648 00:53:07,783 --> 00:53:10,783 T'es pas encore partie, toi ? non 649 00:53:11,651 --> 00:53:16,651 Alors, va-t-en, ça vaut mieux, va. D'abord j'ai besoin de faire mes malles. 650 00:53:25,885 --> 00:53:27,284 Qu'est-ce que c'est ? 651 00:53:27,285 --> 00:53:30,051 Garçon, du champagne ! Qu'est-ce qui te prend, toi ? 652 00:53:30,052 --> 00:53:32,184 Ah patron, je vous cause pas, hein ! 653 00:53:32,185 --> 00:53:33,251 Mais mademoiselle, c'est que... 654 00:53:33,252 --> 00:53:34,752 Et du meilleur... 655 00:53:40,287 --> 00:53:41,087 Idiote, va ! 656 00:53:41,088 --> 00:53:44,688 Ah, j'vous défends de rire, hein ! J'vous défends de rire ! 657 00:54:21,390 --> 00:54:25,890 Si on m'avait dit qu'un jour j'ferais l'amour au champagne dans un hôtel chic, ça m'aurait bien épaté.. 658 00:54:26,056 --> 00:54:30,056 Ben si on m'avait dit qu'un jour j'tomberais amoureux fou d'une petite blanchisseuse. 659 00:54:30,091 --> 00:54:33,391 Amoureux au point d'être heureux comme un roi, alors que je devrais être désespéré, 660 00:54:33,458 --> 00:54:36,458 ben moi aussi ça m'aurait bien épaté.. 661 00:54:37,825 --> 00:54:40,025 Tu veux un peu de champagne ? 662 00:54:42,291 --> 00:54:45,291 Avant d'être Danglard, qu'est-ce que t'étais ? Ah ! 663 00:54:55,559 --> 00:54:58,359 J'ai trouvé ! Garçon de café ! 664 00:54:58,360 --> 00:55:01,360 Pardon ! Sommelier ! Ah ! Mince alors.. 665 00:55:04,159 --> 00:55:08,659 Lola, Lola, voilà deux ans que j'attends cet instant.. 666 00:55:08,660 --> 00:55:12,060 Il y a deux ans... Il y a même encore quelques jours, 667 00:55:12,127 --> 00:55:15,927 j'étais comblée... Vous n'existiez pas. 668 00:55:15,993 --> 00:55:18,493 Alors, c'est par dépit ! 669 00:55:21,095 --> 00:55:24,795 Par désespoir... Oh Lola ! Lola 670 00:55:58,464 --> 00:56:01,463 bonjour,Titine Bonjour, Thèrèse. 671 00:56:01,464 --> 00:56:03,764 Bon appétit. Bon appétit. 672 00:56:04,729 --> 00:56:06,929 Bonjour, Victor. Bonjour, Madame. 673 00:56:10,698 --> 00:56:13,698 Trèfle ! C'est pour moi 674 00:56:14,098 --> 00:56:15,696 Ah, dis ! Le déjeuner ! 675 00:56:15,697 --> 00:56:16,497 qu'est-ce qu'elle rapporte 676 00:56:16,498 --> 00:56:18,798 Je rêvais d'un déjeuner chez Véfour.. 677 00:56:18,799 --> 00:56:21,531 Ah toi, tu la fermes si tu tiens à la vie hein ! 678 00:56:21,532 --> 00:56:24,332 Ils sont tous rassis, mais qu'est-ce que vous voulez, j'ai pris tous ceux qui restent ! 679 00:56:24,333 --> 00:56:25,992 Heureusement que t'as gardé ton boulot au buffet Saint-Lazare 680 00:56:25,993 --> 00:56:26,532 Ah ! 681 00:56:26,533 --> 00:56:29,499 Tenez, M'sieur Danglard ! Tenez, Madame Guibole ! C'est le plus frais 682 00:56:29,500 --> 00:56:29,866 Merci 683 00:56:29,867 --> 00:56:32,399 Délicieux. Immangeable ! 684 00:56:32,400 --> 00:56:35,100 Lorsque le pélican.. La ferme ! 685 00:56:47,134 --> 00:56:49,567 Bonjour, Paulo. C'est bon, le soleil ? 686 00:56:49,568 --> 00:56:52,568 C'est bon parce qu'on se retrouve. 687 00:56:55,868 --> 00:56:58,768 Scène 4 de l'acte III : « Paraît le vengeur ». 688 00:56:58,769 --> 00:57:00,501 Tu me brises le cœur.. 689 00:57:00,502 --> 00:57:01,868 Vous foutez pas de moi ! 690 00:57:01,869 --> 00:57:04,869 Oh je ne me fous pas de toi, au contraire, tu tombes à pic. 691 00:57:04,902 --> 00:57:07,735 Je savais pas comment faire ma sortie. 692 00:57:07,736 --> 00:57:09,669 Par la fenêtre, j'ai horreur du vide 693 00:57:09,670 --> 00:57:12,535 Le revolver, ça fait du bruit.. 694 00:57:12,536 --> 00:57:14,502 Le gaz? il est coupé. 695 00:57:14,503 --> 00:57:16,802 Tu m'excuseras 696 00:57:16,803 --> 00:57:18,169 Vous en êtes là ? 697 00:57:18,170 --> 00:57:19,670 Très intelligent. 698 00:57:23,970 --> 00:57:28,170 Ah, vous le poulailler, restez tranquille ! Oh mais vas-y, j't'en prie, tu m'rends service. 699 00:57:28,771 --> 00:57:30,570 Vous êtes trop lâches pour faire ça, vous-même. 700 00:57:30,571 --> 00:57:32,504 Ah, tu l'as dit, bouffi ! 701 00:57:32,505 --> 00:57:33,903 Comptez pas sur moi ! 702 00:57:33,904 --> 00:57:36,904 Dans ce cas, je finis de déjeuner. 703 00:57:37,004 --> 00:57:39,237 Où qu'est Nini ? 704 00:57:39,238 --> 00:57:40,704 Chez sa mère, invitée à déjeuner. 705 00:57:40,705 --> 00:57:42,137 J'y vais. 706 00:57:42,138 --> 00:57:44,305 Si tu veux. 707 00:57:44,306 --> 00:57:46,538 Non, je vais pas. je connais Nini 708 00:57:46,539 --> 00:57:49,238 Vous êtes fort à présent, parce que vous êtes un homme à terre. 709 00:57:49,239 --> 00:57:53,139 Mais, tachez pas de vous relever, parce que vous me trouverez sur votre chemin. 710 00:57:54,706 --> 00:57:58,006 et vous les frangines, vous direz à Nini, que où que ce soit et quand elle voudra, 711 00:57:58,040 --> 00:57:59,040 je l'attends. 712 00:58:14,974 --> 00:58:17,374 Quelle brute! Il est devenu enragé. 713 00:58:17,375 --> 00:58:19,440 Mets-toi à sa place, deux mois de cabane 714 00:58:19,441 --> 00:58:22,275 Vous croyez qu'il avait un couteau ? Moi si j'étais Nini, je me méfierais 715 00:58:22,276 --> 00:58:24,874 Penses-tu, il la reverra même pas, il a compris 716 00:58:24,875 --> 00:58:26,775 Taisez-vous là-bas, j'écoute... 717 00:58:36,909 --> 00:58:39,509 C'est une jolie voix, qu'est-ce que t'en dis ? 718 00:58:43,410 --> 00:58:49,910 Les escaliers de la Butte sont durs aux miséreux 719 00:58:49,977 --> 00:58:56,477 Les ailes des moulins protègent les amoureux 720 00:58:56,544 --> 00:59:00,744 Princesse de la rue. Soit la bienvenue 721 00:59:00,811 --> 00:59:04,611 Dans mon cœur blessé 722 00:59:06,379 --> 00:59:08,079 ben ! Dis donc, tu veux pas que je t'accompagne ? 723 00:59:08,080 --> 00:59:09,644 T'as pas peur de sortir toute seule 724 00:59:09,645 --> 00:59:11,011 Tu charries ? 725 00:59:11,012 --> 00:59:14,012 il n'est pas content Paulo, tu sais ! Ben, moi non plus. 726 00:59:15,279 --> 00:59:17,779 Oh non, pas toujours le camembert. dis, he ! 727 00:59:20,813 --> 00:59:22,612 Adieu, Mère. 728 00:59:23,313 --> 00:59:24,579 Thérèse. 729 00:59:24,580 --> 00:59:26,979 C'est toi qu'a l'camembert ? Non, madame. 730 00:59:26,980 --> 00:59:28,380 Ah ben, vous l'avez laissée passer ! 731 00:59:28,381 --> 00:59:30,880 Oh ben moi j'aime pas l'camembert ! moi non plus 732 00:59:30,881 --> 00:59:32,081 Ah, des claques. 733 00:59:34,214 --> 00:59:37,214 Je viens chercher ma chemisette. . Elle est pas prête ! 734 00:59:39,415 --> 00:59:42,015 Oh, ce que j'ai eu peur. De moi ? 735 00:59:42,782 --> 00:59:45,014 D'un autre Ah non ! 736 00:59:45,015 --> 00:59:46,581 Qu'est-ce que vous faites ici? 737 00:59:46,582 --> 00:59:48,481 Je vous attendrai 738 00:59:48,482 --> 00:59:50,881 J'ai décidé à vous attendre toute ma vie. 739 00:59:50,882 --> 00:59:53,582 Ici ? Partout. 740 00:59:53,583 --> 00:59:55,878 Oh, les jolies roses ! 741 00:59:55,879 --> 00:59:57,448 Mademoiselle 742 00:59:57,449 --> 00:59:59,949 c'est bien banal d'offrir des roses à une jeune fille 743 01:00:00,850 --> 01:00:03,149 Mais ce que j'ai à vous dire est si grave 744 01:00:03,150 --> 01:00:06,150 que j'ai eu peur de ne pas oser vous le dire tout de suite 745 01:00:06,317 --> 01:00:08,616 Alors, je vous ai apporté les roses pour... 746 01:00:08,617 --> 01:00:10,950 Pour meubler la conversation.. 747 01:00:10,951 --> 01:00:13,951 Mais maintenant que je vous vois, je ne veux plus meubler la conversation. 748 01:00:15,151 --> 01:00:16,983 Je veux vous parler sérieusement. 749 01:00:16,984 --> 01:00:19,916 Oh mais c'est que je dois aller à mon cours de danse... Je vais me faire sonner les cloches par Guibole ! 750 01:00:19,917 --> 01:00:23,417 Je lui expliquerai... Votre madame Guibole a l'air si bonne. 751 01:00:24,685 --> 01:00:27,685 Il y a un très joli talus là-haut. Voulez-vous que nous y allions ? 752 01:00:28,018 --> 01:00:31,017 Vous le connaissez ? Oui. 753 01:00:31,018 --> 01:00:34,018 Donnez-moi, pendant cinq minutes, l'illusion que le suis un garçon du quartier 754 01:00:34,419 --> 01:00:37,419 qui a son premier rendez-vous d'amour,., avec une jeune fille du quartier ... 755 01:00:55,354 --> 01:00:58,354 Comme c'est beau ici. Je peux m'asseoir ? 756 01:00:58,954 --> 01:01:00,653 Ce que vous êtes poli ! 757 01:01:00,654 --> 01:01:03,654 Trop poli pour un garçon du quartier. Oui. 758 01:01:04,021 --> 01:01:06,321 Ça veut dire que nous sommes très loin l'un de l'autre ? 759 01:01:06,322 --> 01:01:09,322 À des kilomètres... Monsieur le Prince, écoutez-moi... 760 01:01:09,389 --> 01:01:12,389 Laissez-moi d'abord vous dire quelque chose de très important. 761 01:01:12,422 --> 01:01:15,021 C'est que je n'ai jamais aimé et que je n'aimerai plus jamais ... 762 01:01:15,022 --> 01:01:17,855 Vous êtes le seul amour de ma vie. 763 01:01:17,856 --> 01:01:19,721 Monsieur, je.. Encore un mot 764 01:01:19,722 --> 01:01:21,522 Demandez-moi tout ce que vous voudrez. 765 01:01:21,523 --> 01:01:24,422 n'oubliez pas que je peux beaucoup pour vous. 766 01:01:24,423 --> 01:01:26,555 Voulez-vous être princesse de mon pays 767 01:01:26,556 --> 01:01:28,789 Il est pas bien riche, mais il est gentil, 768 01:01:28,790 --> 01:01:33,190 pas d'acier, pas de charbon. Des moutons, du tabac et des roses 769 01:01:34,224 --> 01:01:37,824 je vous épouse dans la capitale, l'archimandrite Alexis bénira notre union. 770 01:01:38,023 --> 01:01:39,023 l'archimandrite ? 771 01:01:43,657 --> 01:01:46,657 Si vous préférez rester ici, je ferai de vous la reine de Paris. 772 01:01:46,958 --> 01:01:49,958 Je vous couvrirai de bijoux ! Je vous fais construire un palais. . 773 01:01:52,191 --> 01:01:56,291 Monsieur, vous êtes doux, vous êtes beau et vous êtes riche 774 01:01:56,425 --> 01:01:58,225 toutes les qualités. 775 01:01:58,226 --> 01:02:00,125 J'voudrais pouvoir vous aimer 776 01:02:00,126 --> 01:02:03,726 et si je l'pouvais, je l'ferais, sans l'archimandrite et sans le palais. 777 01:02:04,226 --> 01:02:07,192 Seulement, je peux pas. 778 01:02:07,193 --> 01:02:10,193 Le petit boulanger ? ... C'est lui ? .. 779 01:02:11,826 --> 01:02:13,226 Oui, c'est lui. 780 01:02:15,894 --> 01:02:18,359 Vous ne pouvez pas être à la fois danseuse et boulangère, 781 01:02:18,360 --> 01:02:21,360 tandis qu'on peut très bien être à la fois danseuse et Princesse 782 01:02:21,961 --> 01:02:23,559 Je ne serai pas danseuse. 783 01:02:23,560 --> 01:02:26,560 Mais cette leçon, vous étiez si pressée d'y aller 784 01:02:26,728 --> 01:02:29,527 il n'y a plus de leçon, et il n'y a plus de Moulin Rouge 785 01:02:29,528 --> 01:02:31,827 La Belle Abbesse a volé son terrain à Danglars 786 01:02:31,828 --> 01:02:34,094 Ça peut, peut-être s'arranger. 787 01:02:34,095 --> 01:02:35,428 Il en vaut des sous, ce terrain. 788 01:02:35,429 --> 01:02:38,029 Si ce n'est qu'une question d'argent, il est à vous 789 01:02:38,895 --> 01:02:41,895 Ah non, je peux pas. Je me dégoûterais moi-même 790 01:02:42,028 --> 01:02:45,028 Nini, cessez de me faire souffrir 791 01:02:46,063 --> 01:02:47,628 C'est ma vie qui se joue en ce moment. 792 01:02:47,629 --> 01:02:50,629 Votre vie ? Vous charriez. 793 01:02:51,063 --> 01:02:52,563 En ai-je l'air? 794 01:02:53,896 --> 01:02:56,896 Non. C'est ce qui me désole 795 01:02:57,864 --> 01:03:00,864 La vie, c'est pas si simple qu'on le croit. 796 01:03:13,198 --> 01:03:15,797 Ils recommencent les travaux, nous sommes foutus 797 01:03:15,798 --> 01:03:18,164 Il paraît qu'c'est un Prince qu'a racheté l'terrain. 798 01:03:18,165 --> 01:03:20,965 Il donne à Danglard tout l'argent qu'il veut pour son Moulin Rouge 799 01:03:20,966 --> 01:03:23,264 et tout ça, pour l'amour d'une danseuse 800 01:03:23,265 --> 01:03:24,665 Ah, l'amour. 801 01:03:36,400 --> 01:03:39,400 Très chanson des rues tout ça 802 01:03:50,332 --> 01:03:51,633 Dis donc ! Quoi ? 803 01:03:51,634 --> 01:03:53,534 Tu me laisses le piano. Oui, prends-le. 804 01:03:53,535 --> 01:03:55,367 Alors coupe-moi tes trémolos et puis, 805 01:03:55,368 --> 01:03:58,067 bouge tes mirettes, t'as d' beaux yeux, faut les montrer, bon Dieu ! 806 01:03:58,068 --> 01:04:00,968 Faut bien qu'on travaille. Eh ben, prends-le, viens avec moi ! 807 01:04:00,969 --> 01:04:03,301 Enfin chère madame, vous vous rendez pas compte ? 808 01:04:03,302 --> 01:04:07,802 A moi c'est bien simple, une interruption, un cri, ou une grossièreté, l'inspiration fout le camp. 809 01:04:07,902 --> 01:04:10,335 La classe ! Ah ben alors, Vivement la classe. 810 01:04:10,336 --> 01:04:12,097 Les artistes c'est des incompris 811 01:04:12,098 --> 01:04:13,598 il faut jamais généraliser 812 01:04:13,599 --> 01:04:14,799 Madame ! Madame ! 813 01:04:19,100 --> 01:04:20,999 Oh, celle-là... Oh, je vais la sortir. 814 01:04:21,000 --> 01:04:24,400 Laisse-moi ! Allez, en place, mesdemoiselles ! 815 01:04:28,301 --> 01:04:31,301 Un, deux ! Un, deux! 816 01:04:44,506 --> 01:04:46,705 Eh bien, Nini, qu'est-ce que t'attends ? 817 01:04:46,706 --> 01:04:49,306 J'ai mal aux pieds. 818 01:04:54,306 --> 01:04:57,706 Elle est là ? Elle est là, comme tous les jours, et moi aussi. 819 01:04:57,806 --> 01:04:59,272 Et vous n'avez aucun soupçon ? 820 01:04:59,273 --> 01:05:02,773 Tous les amoureux ont des soupçons, j'en ai d'affreux, j'essaye de les faire taire 821 01:05:02,907 --> 01:05:04,939 Elle vous a dit que c'est Paulo qu'elle aime ? 822 01:05:04,940 --> 01:05:06,839 Elle me l'a dit. 823 01:05:06,840 --> 01:05:09,473 Vous n'avez rien remarqué entre elle et Danglard ? 824 01:05:09,474 --> 01:05:12,974 A part ces familiarités qui semblent admises entre artistes, non. 825 01:05:18,341 --> 01:05:23,341 Vous êtes aveugle, mon cher ami. Nous allons voir si vous serez sourd. 826 01:05:23,708 --> 01:05:26,708 Nini, viens ici. Si je veux, je viendrai 827 01:05:26,776 --> 01:05:28,775 Lola, n'interromps pas le travail. 828 01:05:28,776 --> 01:05:31,776 Je vais interrompre bien autre chose que le travail ! 829 01:05:43,643 --> 01:05:46,507 Patron, vite, vite, vite ! Quoi ? 830 01:05:46,508 --> 01:05:49,410 Au revoir, patron Au revoir, mon petit. 831 01:05:49,411 --> 01:05:51,376 Que vous me voulez? 832 01:05:51,377 --> 01:05:53,343 D'abord, te féliciter. 833 01:05:53,344 --> 01:05:56,344 Pour une débutante, tu te débrouilles pas mal. 834 01:05:56,844 --> 01:05:58,244 C'est pour ça, que vous êtes venue ? 835 01:05:58,245 --> 01:06:00,645 Non, et tu le sais bien. 836 01:06:02,078 --> 01:06:05,010 Oh, puis, ça vaut peut-être mieux comme ça. 837 01:06:05,011 --> 01:06:07,078 Il y a longtemps, que je voulais vous le dire, Alexandre. 838 01:06:07,079 --> 01:06:09,245 Mais j'savais pas comment 839 01:06:09,246 --> 01:06:11,078 Je suis une sale fille 840 01:06:11,079 --> 01:06:14,479 Et vous, vous êtes si gentil qu'on n'ose pas vous faire de mal. 841 01:06:16,945 --> 01:06:19,678 Alors, c'est vrai. 842 01:06:19,679 --> 01:06:21,412 Oui, c'est vrai. 843 01:06:21,413 --> 01:06:25,313 Je suis sa maîtresse. Et j'en suis fière. 844 01:06:31,213 --> 01:06:34,046 Eh ben, mon petit? Fous-moi la paix, Oscar ! 845 01:06:34,047 --> 01:06:36,647 Ah bon, bon. Ouh là... 846 01:06:45,848 --> 01:06:49,148 Je suis désolée. L'opération était nécessaire. 847 01:06:49,349 --> 01:06:52,849 Chère Madame. Puis-je vous demander un autre grand service ... 848 01:06:52,948 --> 01:06:54,548 Foutez-moi le camp ! 849 01:06:54,549 --> 01:06:56,381 Votre français s'améliore, mon petit 850 01:06:56,382 --> 01:06:58,582 Encore deux ou trois aventures comme celle-ci 851 01:06:58,583 --> 01:07:01,583 et vous ferez un parisien, tout à fait présentable 852 01:07:05,650 --> 01:07:07,482 Tu as quelque chose à me dire? 853 01:07:07,483 --> 01:07:11,483 Oui, simplement que tu es la reine des garces, et que tu auras toujours un beau rôle dans mon spectacle. 854 01:07:11,550 --> 01:07:13,950 Mon pauvre petit, ton « spectacle » 855 01:07:14,850 --> 01:07:15,916 Terminer. 856 01:07:15,917 --> 01:07:18,917 Mesdemoiselles, rhabillez-vous, on s'en va. 857 01:07:28,452 --> 01:07:31,452 Prince Alex, quand vous serez libre, pensez à moi ! 858 01:07:41,019 --> 01:07:43,519 Qu'est-ce qu'elle t'a fait, hein ? 859 01:07:45,045 --> 01:07:46,045 Allez, viens 860 01:08:39,124 --> 01:08:47,524 La Patrie édition spéciale, demandez La Patrie ! « Le Prince Alexandre entre la vie et la mort ! » Demandez La Patrie, Demandez ... 861 01:08:52,548 --> 01:08:57,548 Demandez "La Presse" ! Le prince et la danseuse ! 862 01:09:00,426 --> 01:09:02,926 Encore un étranger. Il en faut. 863 01:09:04,526 --> 01:09:05,725 Pauvre Alexandre 864 01:09:05,726 --> 01:09:08,826 C'est fâcheux, extrêmement fâcheux. Oui, oui, c'est très fâcheux. 865 01:09:09,692 --> 01:09:11,725 Laissez-moi terminer mon histoire. 866 01:09:11,726 --> 01:09:15,326 Après l'avoir recousu, le chirurgien s'aperçut qu'il avait oublié son lorgnon. 867 01:09:15,860 --> 01:09:19,260 Et savez-vous où chère amie ? Dans l'œsophage de ma pauvre mère ! 868 01:09:20,161 --> 01:09:21,726 Taisez-vous pourquoi ? 869 01:09:21,727 --> 01:09:25,427 Ce n'est ni le lieu, ni le moment de faire de l'esprit... Nous ne sommes pas à la Reine Blanche. 870 01:09:25,594 --> 01:09:29,094 Je fais de l'esprit où je veux et quand je veux, vous savez en dehors du bureau, les affaires 871 01:09:29,161 --> 01:09:33,161 oui, je sais: "Rideaux." vous n'en êtes pas moins, symbole de notre classe. 872 01:09:33,995 --> 01:09:38,095 De la tenue, mon cher. Il n'y a que cela qui puisse encore nous sauver. 873 01:09:38,295 --> 01:09:40,227 Ça s'appelle aussi l'hypocrisie. 874 01:09:40,228 --> 01:09:42,694 Je l'admets. Vous êtes sinistre ! 875 01:09:42,695 --> 01:09:44,761 Il y a de quoi, pauvre Alexandre ! 876 01:09:44,762 --> 01:09:47,195 Ah oui c'est vrai... Pauvre Alexandre, un garçon bien remarquable.. 877 01:09:47,196 --> 01:09:49,595 Une fortune considérable.. Il aurait pu être roi. 878 01:09:49,596 --> 01:09:52,796 Un vrai gentleman ! Un descendant de Mehemet Ali ! 879 01:09:52,863 --> 01:09:55,195 C'est fini votre numéro de pleureuses ? 880 01:09:55,196 --> 01:10:00,396 Adrien, quand je pense que c'est moi qui ai fait ça, je me dégoûte... Je me dégoûte ! 881 01:10:00,397 --> 01:10:03,397 Chère amie ! ... Quelle sensibilitéééé. 882 01:10:03,997 --> 01:10:08,797 Tu sais ce que c'est nos disputes ? De la vanité ! Pas autre chose. Du vent. 883 01:10:08,798 --> 01:10:11,630 Après ce que j'ai fait, ça n'a même pas l'air vrai. 884 01:10:11,631 --> 01:10:13,663 Mais je te le dis tout de même, 885 01:10:13,664 --> 01:10:16,664 si ça s'arrange, je serai avec toi. 886 01:10:17,064 --> 01:10:19,330 Je dois bien ça à Alexandre. 887 01:10:19,331 --> 01:10:22,331 Et toi Nini, si tu veux être mon amie, c'est de bon cœur. 888 01:10:22,465 --> 01:10:25,398 Je te souhaite d'être heureuse avec Danglard. 889 01:10:25,399 --> 01:10:28,131 Heureuse, je pourrai plus jamais être heureuse 890 01:10:28,132 --> 01:10:29,964 Faut pas m'en vouloir. 891 01:10:29,965 --> 01:10:33,265 Quand je suis en colère, je ne sais pas ce que je fais. 892 01:10:33,332 --> 01:10:34,932 Je vous en veux pas. 893 01:10:34,933 --> 01:10:37,933 Qui pourrait résister au spectacle touchant de cette amitié naissante ? 894 01:10:39,066 --> 01:10:41,066 Mon cher Danglard, oublions nos querelles. 895 01:10:41,067 --> 01:10:44,567 Si vous avez encore besoin d'un associé, je suis votre homme. 896 01:10:45,033 --> 01:10:47,766 Qu'est-ce qui t'arrive ? On t'a empaillé ? 897 01:10:47,767 --> 01:10:50,467 Si je comprends bien, on continue le Moulin Rouge ? 898 01:10:50,468 --> 01:10:53,267 C'est la journée des miracles. Barjelin a compris. 899 01:10:53,268 --> 01:10:56,167 Oui, les miracles c'est très gentil, mais il y a les chirurgiens redoutables 900 01:10:56,168 --> 01:10:59,168 Supposons qu'il meure...Supposons qu'il meure. 901 01:10:59,334 --> 01:11:01,267 Le roi, son père, hérite du Moulin Rouge, 902 01:11:01,268 --> 01:11:03,934 il en fait cadeau à l'archimandrite, on y met le couvent des oiseaux 903 01:11:03,935 --> 01:11:06,101 et nous, pour le cancan, rideau 904 01:11:06,102 --> 01:11:07,902 Si j'étais à la place de Danglard, 905 01:11:07,903 --> 01:11:10,703 je tacherais de récupérer les titres dé propriété du terrain. 906 01:11:10,736 --> 01:11:13,169 et je sais bien qui j'enverrai 907 01:11:13,170 --> 01:11:15,835 Allez vas-y Nini, va... Pense aux copains. 908 01:11:15,836 --> 01:11:17,636 Comptez pas sur moi ! 909 01:11:20,703 --> 01:11:22,703 C'est un cas bien banal. 910 01:11:23,804 --> 01:11:26,804 La faculté s'en désintéresse, il est sauvé ! 911 01:11:27,503 --> 01:11:30,503 Le blessé demande Mlle Nini. 912 01:11:45,838 --> 01:11:48,538 Ça fait mal ? Même pas. 913 01:11:49,071 --> 01:11:51,571 J'ai toujours été très maladroit 914 01:11:52,206 --> 01:11:54,471 Et moi, j'ai pas été que maladroite, j'ai été. 915 01:11:54,472 --> 01:11:57,005 Vous avez été quoi ? 916 01:11:57,006 --> 01:11:58,605 Rien. 917 01:11:59,606 --> 01:12:02,272 Permettez-moi d'être moins modeste que vous. 918 01:12:02,273 --> 01:12:05,773 Que pensez-vous de ma petite démonstration ? Pas mal, hein ? 919 01:12:06,506 --> 01:12:09,173 Oh Alex, vous valez tellement mieux que nous tous. 920 01:12:09,174 --> 01:12:12,874 Pas mieux, ni moins.Je suis différent. 921 01:12:13,541 --> 01:12:16,541 Dans la jungle les animaux se groupent par familles, par clans. 922 01:12:16,741 --> 01:12:19,207 Ils ne se mélangent pas sous peine de mort. 923 01:12:19,208 --> 01:12:23,208 J'ai mis mes pas là où il ne fallait pas et je vais en réchapper. J'en ai de la veine ! 924 01:12:23,841 --> 01:12:26,040 Ce que vous parlez bien. 925 01:12:26,041 --> 01:12:27,874 Pouvez-vous me faire un grand cadeau, Nini ? 926 01:12:27,875 --> 01:12:30,375 Un cadeau, moi ? oui 927 01:12:33,242 --> 01:12:34,542 Avant mon départ, 928 01:12:34,543 --> 01:12:37,543 je vous demande de m'offrir de faux souvenirs de ma vie parisienne. 929 01:12:38,810 --> 01:12:42,410 Donnez-moi pendant une soirée l'illusion d'être le petit camarade de l'école communale. 930 01:12:43,243 --> 01:12:45,542 qui vous sort pour la première fois... 931 01:12:45,543 --> 01:12:47,675 et que vous laissez être un peu amoureux de vous... 932 01:12:47,676 --> 01:12:49,076 .. En silence. 933 01:12:50,177 --> 01:12:52,443 Plus tard, je serais vieux... 934 01:12:52,444 --> 01:12:56,144 et j'éblouirais les jeunes générations avec ma merveilleuse histoire d'amour de Paris.. 935 01:12:58,644 --> 01:13:00,944 Et où ira-t-on ? Partout ! 936 01:13:22,746 --> 01:13:27,746 Madame Arthur est une femme Qui fit parler, parler, parler, parler d'elle longtemps, 937 01:13:27,813 --> 01:13:30,212 Sans journaux, sans rien, sans réclame 938 01:13:30,213 --> 01:13:32,245 Elle eut une foule d'amants, 939 01:13:32,246 --> 01:13:36,646 Madame Arthur est une femme Qui fit parler, d'elle longtemps, 940 01:13:36,713 --> 01:13:40,013 Il fallait la voir à la danse 941 01:13:40,080 --> 01:13:44,780 Avec son charme sans égal 942 01:13:44,815 --> 01:13:47,314 Je t'aime, bien pourtant 943 01:13:47,315 --> 01:13:52,415 Je t'aime, t'aime bien pourtant 944 01:13:52,449 --> 01:13:57,449 Mais tu m'en as fait tant et tant 945 01:13:57,482 --> 01:14:01,382 Autant de pavés par le monde 946 01:14:01,449 --> 01:14:04,949 De grands et de petits pavés... C'est beau, hein ? 947 01:14:04,983 --> 01:14:12,083 Autant de chagrins encavés 948 01:14:12,216 --> 01:14:17,216 Dans ma pauvre âme vagabonde 949 01:14:18,217 --> 01:14:26,217 Vous qui passez là-bas, Sous cette tonnelle, entrez boire, 950 01:14:26,251 --> 01:14:33,751 Ah ! Buvez, jeunes soldats, Le vin du père la victoire. 951 01:14:33,785 --> 01:14:39,085 Brillant, vermeil, Nectar sans pareil, 952 01:14:39,152 --> 01:14:43,952 Il remplit le cœur de vaillance. 953 01:14:44,019 --> 01:14:47,719 Vin de l'espérance 954 01:14:47,753 --> 01:14:54,653 Buvez, enfants, Le vin de mes cent ans. 955 01:14:56,487 --> 01:15:00,187 Sois bonne, oh! ma chère inconnue, 956 01:15:00,220 --> 01:15:03,720 Pour qui j'ai si souvent chanté, 957 01:15:03,754 --> 01:15:07,554 Ton offrande est la bienvenue, 958 01:15:07,621 --> 01:15:10,554 Fais-moi la charité. 959 01:15:10,555 --> 01:15:13,955 Sois bonne, oh! ma chère inconnue, 960 01:15:14,055 --> 01:15:17,055 Pour qui j'ai si souvent chanté 961 01:15:17,122 --> 01:15:25,722 Devant moi, devant moi, sois la bienvenue! 962 01:15:44,191 --> 01:15:47,191 Au revoir, Alex. Vous m'oublierez, vous verrez 963 01:15:47,391 --> 01:15:50,190 Tout ça, c'est des histoires de jeunes. Oui, grand-mère. 964 01:15:50,191 --> 01:15:51,924 Oh ! Charriez pas. 965 01:15:51,925 --> 01:15:55,325 Depuis la blanchisserie, il me semble que j'ai vécu au moins 10 ans. 966 01:15:55,358 --> 01:15:57,658 Nous sommes deux vieux compagnons d'armes, 967 01:15:57,659 --> 01:16:00,259 nous avons fait ensemble la compagne du Moulin Rouge 968 01:16:01,091 --> 01:16:03,758 Embrassons-nous avant de nous quitter 969 01:16:03,759 --> 01:16:06,159 Entre vétérans, ça se fait 970 01:16:10,293 --> 01:16:12,458 Au revoir, Alex. 971 01:16:13,159 --> 01:16:15,158 Encore un mot 972 01:16:16,059 --> 01:16:19,059 Je vais rentrer chez moi faire un métier bien difficile 973 01:16:19,160 --> 01:16:23,160 Mon père est très vieux et un jour moi qui suis incapable de mener à bien les petites affaires 974 01:16:23,927 --> 01:16:26,793 il me faudra débrouiller les problèmes de mes sept millions de paysans 975 01:16:26,794 --> 01:16:29,494 Tabac, les moutons et les roses. 976 01:16:30,894 --> 01:16:34,294 pour ce qui me concerne plus de roses, elles vous étaient réservés 977 01:16:37,628 --> 01:16:41,928 non, ce soir, je vous demande d'accepter la seule coeur, que je puisse encore vous offrir. 978 01:16:47,262 --> 01:16:49,727 Mais, c'est trop beau, j'oserai jamais le porter. 979 01:16:49,728 --> 01:16:51,628 de simples cailloux 980 01:16:52,029 --> 01:16:54,229 Vous verrez, on s'y habitue très vite 981 01:16:57,596 --> 01:17:00,996 Ah, j'oubliais, je crois que ce petit papier vous sera utile. 982 01:17:02,597 --> 01:17:05,097 C'est le titre de propriété du Moulin-Rouge 983 01:17:06,497 --> 01:17:08,997 Pour simplifier, je l'ai fait établir au nom de Danglard. 984 01:17:29,732 --> 01:17:30,898 bonsoir, Paulo. 985 01:17:30,899 --> 01:17:32,598 laisse-moi, passer 986 01:17:32,599 --> 01:17:36,299 Tu me me reprocheras de t'avoir embêter, depuis que je suis sorti de taule, j'ai été discret 987 01:17:36,899 --> 01:17:39,132 Mais, dis donc, Prunelle, elle a son compte 988 01:17:39,133 --> 01:17:42,133 Moi aussi. on a noyé notre chagrin, tous les deux 989 01:17:42,533 --> 01:17:43,998 Pauvre vieille 990 01:17:43,999 --> 01:17:48,199 Dis, t'as donc tout oublié, la boutique, le fournil ? 991 01:17:49,834 --> 01:17:52,434 Mon oncle, va se retirer, je serai patron. 992 01:17:53,301 --> 01:17:57,301 Le dimanche, on irait à Nogent et, tous les ans, en vacances à la campagne 993 01:17:58,100 --> 01:17:59,666 Bien sûr. 994 01:18:00,367 --> 01:18:02,734 On aurait des enfants. 995 01:18:03,335 --> 01:18:05,733 Bien sûr, on aurait pu être heureux ensemble. 996 01:18:05,734 --> 01:18:08,734 Seulement voilà, mon pauvre Paulo, je suis plus la même Nini. 997 01:18:09,001 --> 01:18:11,501 Telle que t'es, tu me suffis encore 998 01:18:12,002 --> 01:18:15,002 Mais attention, quand tu auras débuté, ce sera une autre histoire. 999 01:18:15,102 --> 01:18:16,602 les filles, elles font des bêtises, c'est pas grave, 1000 01:18:16,603 --> 01:18:19,603 mais je veux pas d'une femme qui se donne à 3 000 personnes tous les soirs. 1001 01:18:19,670 --> 01:18:21,535 je regrette, Paulo, mais j'ai choisi. 1002 01:18:21,536 --> 01:18:25,336 Regarde Prunelle, c'est comme ça que tu seras, quand Danglard aura plus besoin de toi. 1003 01:18:25,369 --> 01:18:27,769 Il me quittera jamais. réfléchi ! 1004 01:18:28,370 --> 01:18:32,370 A la minute même que tu paraîtras en public, dites-toi bien que tu m'as perdu 1005 01:19:00,906 --> 01:19:02,106 Amédée! 1006 01:19:09,607 --> 01:19:11,506 Dépêche-toi, j'veux voir danser Nini ! 1007 01:19:11,507 --> 01:19:14,107 Pourquoi pas l'pape ? Y danse pas ! 1008 01:19:15,107 --> 01:19:18,107 Une thune pour voir les cuisses à Nini, faut vraiment être sonnée ! 1009 01:19:18,274 --> 01:19:20,540 C'est elle qu'a tiré ? Fais pas l'idiot ! 1010 01:19:20,541 --> 01:19:23,407 Un suicide, ça veut dire que c'est un homme qu'a tiré ! 1011 01:19:23,408 --> 01:19:26,408 Paraît que son père est roi. Dans ces pays-là c'est pas des rois, c'est des tsars ! 1012 01:19:26,508 --> 01:19:29,240 Il y a pas que le Prince... elle avait un petit ami, un repris de justice ! 1013 01:19:29,241 --> 01:19:30,007 Ah ? 1014 01:19:30,008 --> 01:19:32,107 Ce soir, ça ne m'étonnerait pas s'il y avait du sang. 1015 01:19:32,108 --> 01:19:33,674 Si on rentrait, je n'aime pas les drames. 1016 01:19:33,675 --> 01:19:36,675 Oh avec les étoiles, il y a pas de drame, il y a que des scandales ! 1017 01:19:43,076 --> 01:19:45,342 Ah tant pis ! Je me rends ! 1018 01:19:45,343 --> 01:19:48,343 On va voir Nini ? Oh ben faut bien faire comme tout le monde ! 1019 01:19:49,743 --> 01:19:51,976 Ma robe est ratée, il faut la refaire. 1020 01:19:51,977 --> 01:19:54,977 Aucune importante, va t'habiller 1021 01:19:56,978 --> 01:19:59,978 Je vous assure que le solo de violon tue tout mon effet. 1022 01:20:00,279 --> 01:20:02,036 Non, c'est le violon ou c'est moi, choisissez ! 1023 01:20:02,037 --> 01:20:03,543 Fous-moi la paix ! 1024 01:20:03,544 --> 01:20:05,610 Foutez-moi le camp je vous dis, là ! 1025 01:20:05,611 --> 01:20:08,571 Effondrement du cuivre à la bourse de New York, nous sommes ruinés ! 1026 01:20:08,572 --> 01:20:09,643 Le cuivre ! oui 1027 01:20:09,644 --> 01:20:12,544 Qu'est-ce qu'ils font avec ce tapis ! ? Il y a une heure qu'il devrait être cloué ! 1028 01:20:12,545 --> 01:20:14,478 Je vous avais dit d'en acheter ! C'est de votre faute ! 1029 01:20:14,479 --> 01:20:15,911 Suis-je votre tuteur ? 1030 01:20:15,912 --> 01:20:18,912 Dites, venez tous les trois, on va leur donner un coup de main, venez ! 1031 01:20:39,280 --> 01:20:42,980 Pourvu que ça marche ! Nous avons beaucoup d'argent dans l'affaire 1032 01:20:43,113 --> 01:20:46,613 Rassurez-vous le Moulin Rouge nous rapportera plus d'argent qu'à Danglard 1033 01:20:48,747 --> 01:20:53,347 Merci pour l'ovation, mais attendez de voir le spectacle pour applaudir 1034 01:20:53,648 --> 01:20:58,648 Je vois dans la salle plusieurs matelots portant l'uniforme russe. 1035 01:21:06,282 --> 01:21:11,482 Je suppose que ce sont des permissionnaires du cuirassé Prince Orlov venu mouiller en rade de Brest. 1036 01:21:12,649 --> 01:21:14,949 Eh bien j'ai le plaisir d'annoncer à ces braves marins 1037 01:21:14,950 --> 01:21:18,450 que la Grande Catherine, impératrice de toutes les Russies, 1038 01:21:19,016 --> 01:21:22,016 afin de célébrer l'alliance franco-russe. 1039 01:21:25,951 --> 01:21:28,584 est venue passer en revue les troupes du Moulin Rouge ! 1040 01:21:28,585 --> 01:21:31,785 Et nous avons désigné nos zouaves pour lui rendre les honneurs. 1041 01:21:31,885 --> 01:21:34,884 La Grande Catherine, me direz-vous, mourut il y a environ cent ans 1042 01:21:34,885 --> 01:21:39,885 mais nous autres au Moulin Rouge, nous n'attachons aucune importance à ce genre de détail !. 1043 01:21:57,986 --> 01:22:02,286 Catherine la Grande avait bon appétit 1044 01:22:02,353 --> 01:22:06,153 Mais elle était gourmande de mâles à belle anatomie 1045 01:22:06,154 --> 01:22:11,454 Sur un air de balalaïka Ah, chavire-moi dans les bégonias 1046 01:22:11,554 --> 01:22:17,154 Et si tu rates ton coup de mazurka Je te ferai balancer dans la Volga 1047 01:22:17,155 --> 01:22:20,655 Des zouaves, on connaît la valeur, ce ne sont pas des mauviettes 1048 01:22:20,689 --> 01:22:26,189 Les dames apprécient leur vigueur quand ils chargent à la baïonnette 1049 01:22:26,255 --> 01:22:32,255 Hélas, disait la reine Hortense Aux Tuileries, pendant une danse 1050 01:22:32,456 --> 01:22:42,456 Avec leur uniforme immense, On ne sait pas ce qu'ils pensent nom de d'là On ne sait pas ce qu'ils pensent 1051 01:23:05,525 --> 01:23:08,025 VlVE LA TSARINE ! 1052 01:23:25,760 --> 01:23:29,460 Hélas disait la Reine Hortense 1053 01:23:29,561 --> 01:23:36,361 On ne sait pas ce qu'ils pensent nom de d'là ! On n'sait pas ce qu'ils pensent. 1054 01:24:26,065 --> 01:24:27,997 Casimir, t'annonceras Esther Georges, hein ! 1055 01:24:27,998 --> 01:24:28,998 Bien, patron. 1056 01:24:35,199 --> 01:24:39,599 Et n'oublie pas, hein ! Chaque type dans la salle doit croire que tu chantes pour lui tout seul. 1057 01:24:39,600 --> 01:24:41,833 tu m'as compris ? bon ! allez va maintenant 1058 01:24:41,833 --> 01:24:44,533 Et va la recevoir à la porte, toi ! Entendu, patron 1059 01:25:22,402 --> 01:25:24,602 Ça vous a plu ? Oui ! 1060 01:25:26,569 --> 01:25:28,702 Eh bien maintenant, le Moulin Rouge vous invite à respirer 1061 01:25:28,703 --> 01:25:31,703 le parfum d'une petite fleur de la Butte, poussée entre deux pavés, 1062 01:25:31,936 --> 01:25:34,936 notre nouvelle étoile: Esther Georges. 1063 01:25:41,937 --> 01:25:47,837 En haut de la rue Saint-Vincent, un poète et une inconnue, 1064 01:25:47,905 --> 01:25:55,405 S'aimèr'nt l'espace d'un instant, mais il ne l'a jamais revue. 1065 01:25:55,439 --> 01:26:02,139 Cette chanson, il composa, espérant que son inconnue, 1066 01:26:02,173 --> 01:26:12,473 Un matin d'printemps l'entendra quelque part au coin d'une rue. 1067 01:26:14,974 --> 01:26:24,374 La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux . 1068 01:26:24,474 --> 01:26:33,774 La lune trop rousse, de gloire éclabousse ton jupon plein d'trous 1069 01:26:33,775 --> 01:26:43,275 La lune trop pâle caresse l'opale de tes yeux blasés. 1070 01:26:43,276 --> 01:26:51,876 Princess' de la rue, sois la bienvenue dans mon coeur blessé 1071 01:26:51,943 --> 01:27:01,143 Les escaliers de la Butte sont durs aux miséreux 1072 01:27:01,177 --> 01:27:10,177 Les ailes des moulins protègent les amoureux . 1073 01:27:10,211 --> 01:27:19,511 Petit' mendigote, je sens ta menotte qui cherche ma main 1074 01:27:19,512 --> 01:27:28,812 Je sens ta poitrine et ta taille fine, j'oublie mon chagrin. 1075 01:27:28,813 --> 01:27:47,313 Je sens sur ta lèvre une odeur de fièvre De goss' mal nourrie et sous ta caresse, Je sens une ivresse qui m'anéantit 1076 01:27:47,481 --> 01:27:56,481 Les escaliers de la Butte sont durs aux miséreux ; 1077 01:27:56,482 --> 01:28:05,482 Les ailes des moulins protègent les amoureux. 1078 01:28:05,549 --> 01:28:28,949 Mais voilà qu'il flotte, la lune se trotte La princess' aussi sous le ciel sans lune, Je pleure à la brume mon rêve évanoui ! 1079 01:28:38,318 --> 01:28:40,818 Va annoncer Roberto. aussi ? 1080 01:28:42,818 --> 01:28:47,818 J'ai pleuré ! ! ! Et pourtant j'ai l'habitude, je travaille dans les pompes funèbres ! 1081 01:28:53,886 --> 01:28:58,886 Et maintenant mesdames et messieurs, voici le grand Roberto, le célèbre Pierrot siffleur, 1082 01:28:59,020 --> 01:29:03,520 l'âme d'un poète, le gosier d'un merle...Roberto 1083 01:29:16,554 --> 01:29:19,554 patron, j'vous dois tout, j'vous quitterai jamais. 1084 01:29:23,655 --> 01:29:25,254 Va ma p'tite mendigote. 1085 01:29:25,255 --> 01:29:27,255 Bah vous gênez pas ! 1086 01:29:38,456 --> 01:29:40,788 Ouvre la porte, Nini. 1087 01:29:40,789 --> 01:29:43,089 J't'ordonne d'ouvrir la porte ! 1088 01:29:43,923 --> 01:29:47,923 Ton cancan, tu l'feras sans moi ! Ah ben tu choisis bien ton moment, toi ! 1089 01:29:53,191 --> 01:29:55,323 Où est Nini ? Eh ben ! Elle veut plus danser. 1090 01:29:55,324 --> 01:29:57,190 Elle est folle, ça fout tout par terre ! 1091 01:29:57,191 --> 01:29:59,824 Je suis désolée. Ça fait rien...Va m'chercher Casimir ! Allez, va, va, va ! 1092 01:29:59,825 --> 01:30:02,290 Qu'est-ce qui se passe ? Y s'passe, y s'passe que Nini nous lâche et pis voilà ! 1093 01:30:02,291 --> 01:30:04,857 Qu'est-ce que tu lui as fait ? ! ... Tu l'as trompée avec Esther ! 1094 01:30:04,858 --> 01:30:07,057 T'as pas honte...Une gentille fille comme ça ! 1095 01:30:07,058 --> 01:30:08,058 J'ai envie de te flanquer une claque ! 1096 01:30:08,059 --> 01:30:10,059 Ah tu vas pas recommencer, toi ! Ah c'est pas l'moment, j'te jure ! 1097 01:30:10,060 --> 01:30:11,724 Nini ! Ouvre-moi ! Hé, le numéro de Roberto va finir, 1098 01:30:11,725 --> 01:30:12,525 vous êtes prêt pour le cancan ? 1099 01:30:12,526 --> 01:30:16,726 Non non on n'est pas prêt, va faire jouer un petit coup l'orchestre, va ! Casimir Mais ils vont tout casser ! 1100 01:30:16,826 --> 01:30:19,092 Faudra réduire le quadrille à 16 au lieu de 24 ! 1101 01:30:19,093 --> 01:30:21,625 Ah ça non, jamais ! Toi, tu vas remplacer Nini ! 1102 01:30:21,626 --> 01:30:23,592 Tu es fou ? Avec ma vieille gueule ? 1103 01:30:23,593 --> 01:30:24,958 Et alors, et alors et alors ! 1104 01:30:24,959 --> 01:30:27,225 Si j'essayais ? Je savais dans le temps ! 1105 01:30:27,226 --> 01:30:29,759 Tu connaissais le vieux chahut, pas le french cancan ! 1106 01:30:29,760 --> 01:30:34,060 Y a un monde entre les deux.. Enfin, tu pourras peut-être boucher un trou. 1107 01:30:49,495 --> 01:30:52,295 Mesdames et messieurs, en attendant le french cancan, qui ne tardera pas, 1108 01:30:52,296 --> 01:30:54,896 nous vous demandons, quelques minutes de patience. Huèes 1109 01:31:00,663 --> 01:31:02,863 Juste le temps de dégager la piste. 1110 01:31:02,864 --> 01:31:06,464 Les personnes que nous déplacerons pourront s'installer ici même sur la scène 1111 01:31:06,663 --> 01:31:12,163 et le maestro Oscar se fera un plaisir de vous interpréter un pot-pourri des succès de l'année... 1112 01:31:40,232 --> 01:31:42,232 Ah !J'vais voir c'qui s'passe ! 1113 01:31:45,466 --> 01:31:48,466 Elle dansera pas, elle a compris ! Quel dommage! 1114 01:31:56,433 --> 01:31:57,933 Je suis la mère ! 1115 01:32:01,001 --> 01:32:02,901 Nini, t'es une teigne ! 1116 01:32:05,633 --> 01:32:07,634 Nous laisse pas tomber ! 1117 01:32:07,635 --> 01:32:10,567 Mais qu'est-ce qui se passe ? Votre fille, madame ! 1118 01:32:10,568 --> 01:32:12,934 Oh ! Elle fait encore sa mauvaise tête ! 1119 01:32:12,935 --> 01:32:14,567 Ouvre, Nini ! 1120 01:32:14,568 --> 01:32:16,568 Ouvre-moi, c'est ta mère ! 1121 01:32:18,836 --> 01:32:20,868 j’aime mieux encore une paire de claques, allez, viens. 1122 01:32:20,869 --> 01:32:23,002 Nini, ne sois pas vache ! 1123 01:32:23,003 --> 01:32:25,003 Tu les entends ? 1124 01:32:25,803 --> 01:32:30,803 Je reste à une condition : Danglard pour moi toute seule. 1125 01:32:31,436 --> 01:32:34,436 Tu veux me mettre en cage, comme un canari ? 1126 01:32:34,770 --> 01:32:37,136 Je te préviens que ça ne durerait pas longtemps ! 1127 01:32:37,137 --> 01:32:40,437 quelques semaines au vert, à brouter l'herbe ensemble et tu ne pourras plus me supporter 1128 01:32:40,470 --> 01:32:42,836 Quoi tu veux Danglard ? Un Danglard du spectacle 1129 01:32:42,837 --> 01:32:46,037 ou un Danglard en pantoufles ? J'en ai jamais mis, c'est pas aujourd'hui que j'commencerai ! 1130 01:32:46,204 --> 01:32:48,570 Écoute ma p'tite Nini, j'vais te donner un bon conseil. 1131 01:32:48,571 --> 01:32:51,771 c'est un amant que tu veux, télégraphie à Alexandre, tu pourras jamais mieux trouver ... 1132 01:32:51,838 --> 01:32:54,437 Si c'est un mari, eh bien épouse Paulo, t'as l'choix ! 1133 01:32:54,438 --> 01:32:56,838 D'un côté les bijoux, les fourrures, la grande vie, 1134 01:32:56,839 --> 01:32:59,839 et d'l'autre côté la sécurité et la vieillesse heureuse au coin du feu ! 1135 01:33:00,040 --> 01:33:01,571 Et dans l'honneur et dans la dignité ! 1136 01:33:01,572 --> 01:33:03,572 Mais moi j'peux pas t'donner tout ça ! ... 1137 01:33:03,573 --> 01:33:05,538 Regarde-moi bien, est-ce que j'ai une gueule de prince charmant, hein ! ? 1138 01:33:05,539 --> 01:33:09,639 Pour moi, y a qu'une chose qui compte ! C'est-ce que je crée, C'que j'fais ! 1139 01:33:09,640 --> 01:33:12,338 Et, ce que j'fais ! tu sais ce que c'est ? Eh ben ! c'est toi ! C'est elle ! 1140 01:33:12,339 --> 01:33:13,706 C'est elle ! 1141 01:33:13,707 --> 01:33:16,439 Y en a eu d'autres, avant et y en aura d'autres encore, crois-moi ! 1142 01:33:16,440 --> 01:33:20,440 Ce que tu veux, ou ce que moi je veux, est-ce que tu crois que ça compte ? est-ce que ça pèse dans la balance 1143 01:33:20,674 --> 01:33:23,074 Une chose qui compte : c'est ce qu'eux, là-bas, veulent ! 1144 01:33:23,075 --> 01:33:24,907 le métier c'est d'être au service du public 1145 01:33:24,908 --> 01:33:26,939 Tu sais pourquoi j'ai du chagrin d'te voir partir ? 1146 01:33:26,940 --> 01:33:30,540 C'est pas parce qu'ils vont tout casser si tu n'entres pas, je m'en fous royalement! 1147 01:33:30,941 --> 01:33:33,007 Mais c'est parce que mon métier perd un bon p'tit soldat 1148 01:33:33,008 --> 01:33:36,708 Et puis merde, j'croyais qu't'étais des nôtres ! Eh ben puisque t'en es pas, fous-moi l'camp ! 1149 01:33:39,341 --> 01:33:42,341 Allez mes enfants, en place pour le quadrille, allez hop ! 1150 01:33:44,476 --> 01:33:46,203 Lola, prépare-toi ! 1151 01:33:46,204 --> 01:33:49,204 NINI ! CANCAN! 1152 01:34:00,976 --> 01:34:03,276 Une seconde, j'vous rejoins ! 1153 01:34:05,211 --> 01:34:09,011 Allez en place pour le quadrille vous autres ! Allez, allez, allez, allez ! 1154 01:34:11,678 --> 01:34:14,678 Nini, ta robe, ta robe, ta robe ! 1155 01:34:21,412 --> 01:34:25,212 Si c'était moi qu'avait essayé de m'suicider, y s'foutrait pas mal de Nini ! 1156 01:34:25,245 --> 01:34:27,045 Oh ! Tu penses 1157 01:34:30,546 --> 01:34:33,046 Qu'est-ce qui se passe ? Tout va bien. 1158 01:34:34,513 --> 01:34:36,945 Patron, votre annonce. Fais-là, toi ! 1159 01:34:36,946 --> 01:34:37,903 Moi? oui 1160 01:34:37,904 --> 01:34:39,145 Mais, Nini n'est pas prête ? 1161 01:34:39,146 --> 01:34:42,146 Nini, elle sera prête, vas-y bon Dieu, je te dis ! 1162 01:34:50,014 --> 01:34:53,014 Mesdames et messieurs... le French Cancan ! 1163 01:35:16,375 --> 01:35:18,375 T'es contente ? 1164 01:35:23,583 --> 01:35:26,583 Tu veux t'asseoir là !? 1165 01:35:36,684 --> 01:35:37,784 vite. 1166 01:37:40,028 --> 01:37:42,428 Vous n'avez jamais vu un derrière, non !? 1167 01:40:55,576 --> 01:40:58,976 La Belle Abbesse, j'ai une idée. Demain, je vous épouse. 1168 01:40:59,343 --> 01:41:00,743 Vous croyez qu'il faut faire une fin ? 1169 01:41:00,744 --> 01:41:04,044 Peut-être un commencement. Mari d'impératrice, ça me posera en bourse... 1170 01:41:04,177 --> 01:41:07,177 Ahhhh ! 1171 01:42:00,847 --> 01:42:03,847 Voulez-vous écouter un peu, s'il vous plaît 1172 01:42:04,582 --> 01:42:06,982 Monsieur, vous m'empêchez de voir 1173 01:43:02,052 --> 01:43:05,052 tu charries 1174 01:43:07,787 --> 01:43:09,586 ça vous plairai de faire du théâtre, mademoiselle 1175 01:43:09,587 --> 01:43:10,610 Oh, oui! 100308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.