All language subtitles for 18 Wheels of Justice - 1x11 - Two Eyes for an Eye.DVDRip.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:05,819 FBl-agent Michael Cates infiltreerde in de bende van Jacob Calder. 2 00:00:05,980 --> 00:00:10,098 De bom die hem moest doden, trof z'n vrouw en dochter. 3 00:00:10,260 --> 00:00:15,971 Nu woont Cates onder de naam Chance Bowman in een truck met oplegger. 4 00:00:16,140 --> 00:00:18,574 Z'n adres: De snelweg. 5 00:00:18,740 --> 00:00:22,779 Z'n missie: Strijd tegen de georganiseerde misdaad... 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,408 en wraak voor de moord op z'n gezin. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Geplaatst door: Wendelina1987 8 00:01:01,420 --> 00:01:03,411 H�, daar gaat hij. 9 00:01:11,420 --> 00:01:14,492 Maak dat je wegkomt. Rijden. 10 00:01:14,660 --> 00:01:17,538 Rijden. - Lazer op. Ik ben geen taxi. 11 00:01:17,700 --> 00:01:21,932 Ik ben van de politie. Rij nou maar. - Ik wil je pasje zien. 12 00:01:22,100 --> 00:01:25,934 Die lui achter me willen me vermoorden. Rijden. 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,934 Hoe weet ik dat jij niet de boef bent? - Rij nou maar. 14 00:01:30,100 --> 00:01:32,170 Nee. Uitstappen. 15 00:02:14,700 --> 00:02:18,852 Vooruit, toe nou. 16 00:02:19,020 --> 00:02:23,536 Met Kamm. Het is rond 12 uur. Het wordt een bloedbad. 17 00:02:23,700 --> 00:02:27,409 Ik bedoel een armageddon. De broers gaan voor... 18 00:02:29,100 --> 00:02:32,137 Blijf daar. Hou de deur in de gaten. 19 00:02:52,220 --> 00:02:56,657 Laten we maar een muntje opgooien. - Munt. 20 00:02:58,700 --> 00:03:00,531 Kop. 21 00:03:01,580 --> 00:03:03,935 Het is niet wat je denkt. 22 00:03:17,420 --> 00:03:20,935 Dat deed zeker wel pijn aan je oren? 23 00:03:21,100 --> 00:03:24,536 Heb je honger? - Ik neem wel een borrel. 24 00:04:40,100 --> 00:04:42,898 Hij is er. Ik bel je zometeen terug. 25 00:04:54,100 --> 00:04:57,331 Hallo Burton. Ik ben zo snel mogelijk... 26 00:04:57,500 --> 00:05:01,937 Wat is er aan de hand? - Jack Kamm is vermoord. 27 00:05:02,100 --> 00:05:05,536 Hoe? - Hij werkte undercover in Galveston. 28 00:05:05,700 --> 00:05:08,931 Hij werd herkend. 9 mm, van dichtbij. 29 00:05:09,100 --> 00:05:13,935 Jezus. En Rachel en de kinderen? - Ik had ze net aan de telefoon. 30 00:05:14,100 --> 00:05:17,934 Ik wou het je zelf vertellen. Jullie waren zo close. 31 00:05:18,100 --> 00:05:20,056 Wat is er gebeurd? 32 00:05:21,100 --> 00:05:23,330 Hij wilde ons bellen. 33 00:05:23,500 --> 00:05:27,539 Met Kamm. Het is rond 12 uur. Het wordt een bloedbad. 34 00:05:27,700 --> 00:05:31,534 Ik bedoel armageddon. De broers gaan voor... 35 00:05:36,700 --> 00:05:38,656 Het is niet wat je denkt. 36 00:05:42,700 --> 00:05:45,976 Dat deed zeker wel pijn aan je oren? 37 00:05:47,100 --> 00:05:50,934 Waar was hij mee bezig? - De gebroeders MacGowan. 38 00:05:51,100 --> 00:05:53,933 Dat is dus een Calder-operatie. 39 00:05:54,100 --> 00:05:57,934 Ja. Gokken op paarden, circuits, Atlantic City... 40 00:05:58,100 --> 00:06:01,137 Ik doe het. - Ik wilde het niet vragen. 41 00:06:01,300 --> 00:06:06,533 Maar je bent m'n beste detective. Je kent het werk. We moeten snel zijn. 42 00:06:06,700 --> 00:06:09,931 Weet je zeker dat je het doet? - Heel zeker. 43 00:06:10,100 --> 00:06:13,934 Het is een moeilijke klus. - En Intel en de bronnen? 44 00:06:14,100 --> 00:06:18,935 Je hebt mijn steun, maar het moet een geheime operatie worden. 45 00:06:19,100 --> 00:06:25,539 Cie geeft je onderweg instructies en een iets kleinere auto. Duidelijk? 46 00:06:25,700 --> 00:06:29,295 Ja. Ik bel je alleen als ik je nodig heb. 47 00:07:39,100 --> 00:07:41,056 Alles goed? 48 00:07:43,100 --> 00:07:45,933 Hoe is het met jou? - Prima. 49 00:07:46,100 --> 00:07:52,335 In het mapje zitten Kamms rapporten en z'n contact bij bureau Galveston. 50 00:07:52,500 --> 00:07:57,449 Wat is er? - Je hebt als spion je tol wel betaald. 51 00:07:57,620 --> 00:08:01,533 Waarom doe je dit? - Ik heb genoeg popcorn vervoerd. 52 00:08:01,700 --> 00:08:05,534 Dat was voor je eigen veiligheid. - Dat weet ik wel. 53 00:08:05,700 --> 00:08:09,932 Ik heb 12 jaar als spion gewerkt. En dat kan ik het beste. 54 00:08:10,100 --> 00:08:12,409 En ik wil weer meetellen. 55 00:08:14,700 --> 00:08:17,931 Als je dat echt wilt, vind ik het best. 56 00:08:18,100 --> 00:08:21,888 Maar als je iets nodig hebt, wat dan ook, bel me dan. 57 00:08:25,700 --> 00:08:27,656 Pas goed op jezelf. 58 00:08:56,380 --> 00:09:00,532 Dit is zonde van m'n tijd. Ze hebben niets gedaan. 59 00:09:00,700 --> 00:09:05,615 Je kan ze niet vasthouden. - Ze zijn hier om ondervraagd te worden. 60 00:09:05,780 --> 00:09:08,931 Ze weten niks. - Er zijn zeven vrouwen dood. 61 00:09:09,100 --> 00:09:12,536 Straks gaan zij er ook aan. - Tijd is geld. 62 00:09:12,700 --> 00:09:16,932 Verdwijn uit m'n ogen. Hup. Wil je deze man even bellen? 63 00:09:17,100 --> 00:09:22,333 Rechercheur Beatty? Chance Bowman. Ik kom voor de moord op Jack Kamm. 64 00:09:22,500 --> 00:09:26,539 Kamm? FBI? Ben je een familielid? - Ik ben een collega. 65 00:09:26,700 --> 00:09:29,533 O ja? - Je bent toch hoofd Moordzaken? 66 00:09:29,700 --> 00:09:34,899 Ja. Ik zou z'n dood moeten onderzoeken, maar zoals je ziet... 67 00:09:38,100 --> 00:09:41,456 Wat is er? - In 2 nachten 7 vrouwen vermoord. 68 00:09:41,620 --> 00:09:45,977 Dat gebeurt nooit. - Prostituees? Vijandige bendes? 69 00:09:46,140 --> 00:09:49,530 Al sla je me dood. - Wat weet je over Jack Kamm? 70 00:09:49,700 --> 00:09:55,935 Nog niets. Daar heb ik geen tijd voor gehad. Bel nou die vent. Schiet op. 71 00:09:56,100 --> 00:09:59,251 Sorry. Kom, ik zal je laten zien wat ik heb. 72 00:10:01,700 --> 00:10:05,136 Deze kwamen vandaag. Het ziet er akelig uit. 73 00:10:08,700 --> 00:10:13,933 Waar kunnen we praten? - Anthony Guardino junior is de leider. 74 00:10:14,100 --> 00:10:18,332 Die naam ken ik. - Z'n familie runt hier de prostitutie. 75 00:10:18,500 --> 00:10:23,938 Tony junior introduceert ze in Y2K porno, striptenten en op internet. 76 00:10:24,100 --> 00:10:28,537 Alle vermoorde vrouwen waren van hem. - Verwacht je wraak? 77 00:10:28,700 --> 00:10:32,978 Zeker. Het is mijn taak om ze tegen te houden, hoewel... 78 00:10:33,140 --> 00:10:38,851 Je wil zeker dat ze elkaar te grazen nemen en na afloop de troep opruimen? 79 00:10:39,020 --> 00:10:41,818 Dat zei ik niet. - Weet ik. Dat zei ik. 80 00:10:41,980 --> 00:10:46,610 Ben je hier officieel als FBl-agent? - Inderdaad. 81 00:10:46,780 --> 00:10:51,535 Mag ik je legitimatie? - Die heb ik niet. Ik geef je 'n nummer. 82 00:10:51,700 --> 00:10:55,534 Daar heb ik niks aan. - Ik was bevriend met Jack Kamm. 83 00:10:55,700 --> 00:11:01,536 We weten aan welke zaak hij werkte. Arrestaties gaan via jouw kantoor. 84 00:11:01,700 --> 00:11:06,251 Hoe kom ik aan zo'n mazzel? Goed, goed, wat wil je weten? 85 00:11:06,420 --> 00:11:11,540 Getuigen van de schietpartij? - We hadden een agent in burger erbij. 86 00:11:11,700 --> 00:11:14,533 Die dakloze? - Heb je hem herkend? 87 00:11:14,700 --> 00:11:17,373 Die keurige snor viel nogal op. 88 00:11:19,980 --> 00:11:25,577 Hij hoorde twee hoertjes over een vrouw praten. Ze had de schutters gezien. 89 00:11:25,740 --> 00:11:29,289 Ze noemt zich op straat Misty. Meer weet ik niet. 90 00:11:39,980 --> 00:11:44,531 Zeven hoertjes van Tony Guardino vermoord in twee nachten. 91 00:11:44,700 --> 00:11:48,932 Gelukkig zijn er geen omstanders dood. - Wat dan nog? 92 00:11:49,100 --> 00:11:52,934 Stel dat bekend wordt dat ze het voor ons deden? 93 00:11:53,100 --> 00:11:59,858 Hun woord tegen het onze. Wie gelooft de jury? Zo'n stelletje gangsters? 94 00:12:00,020 --> 00:12:02,329 Of een paar keurige zakenlui? 95 00:12:02,500 --> 00:12:06,539 Die de grootste gokonderneming aan de kust leiden. 96 00:12:06,700 --> 00:12:08,930 We beheren 'm alleen maar. 97 00:12:09,100 --> 00:12:12,536 Voor Jacob Calder, die al schatrijk is... 98 00:12:12,700 --> 00:12:17,535 maar nog steeds zo inhalig is dat hij de hele stad wil overnemen. 99 00:12:17,700 --> 00:12:21,534 Wie is de slimmerik van de familie? - Jij, maar... 100 00:12:21,700 --> 00:12:25,932 Wie houdt jou steeds uit de gevangenis? - Jij, Seamus. 101 00:12:26,100 --> 00:12:30,935 Zo is het. Als je zo bang bent dat die gangster je verlinkt... 102 00:12:31,100 --> 00:12:35,252 doe je met hem hetzelfde wat we met Jack Kamm deden. 103 00:12:35,420 --> 00:12:40,540 Ik pak die eikel in die cabrio die ons zag. Die kan loslippig zijn. 104 00:12:40,700 --> 00:12:44,534 En dat willen we niet. - Nee. Spelletje darts? 105 00:12:44,700 --> 00:12:46,656 Doen we. 106 00:13:34,700 --> 00:13:36,656 Is een van jullie Misty? 107 00:13:41,100 --> 00:13:45,935 Zoek je iets, schat? - Ja, ik ben op zoek naar Misty. 108 00:13:46,100 --> 00:13:48,056 Ze staat op de hoek. 109 00:13:50,100 --> 00:13:52,568 Alles wat zij kan, kan ik ook. 110 00:14:00,700 --> 00:14:02,656 Hufter. 111 00:14:14,100 --> 00:14:17,615 Wacht, er loopt iemand weg. Ik bel je terug. 112 00:14:22,700 --> 00:14:25,931 Ga weg. Ik heb pepperspray. - Rustig nou. 113 00:14:26,100 --> 00:14:29,536 Nee. Lazer op jij. - Jij bent toch Misty? 114 00:14:29,700 --> 00:14:33,534 Ik tel tot drie. Een. - Wacht, ik ben geen smeris. 115 00:14:33,700 --> 00:14:37,329 Ik ben een vriend van een slachtoffer. - Twee. 116 00:14:37,500 --> 00:14:41,539 Ik wil met je praten. Ik zal m'n handen omhooghouden. 117 00:14:41,700 --> 00:14:44,294 Ik weet dat ze tot drie kan tellen. 118 00:14:45,700 --> 00:14:50,012 Opzouten. Sta ik in de weg? - Laat me met rust, makker. 119 00:14:50,180 --> 00:14:53,536 Zijn we maatjes? - Ik wil met die vrouw praten. 120 00:14:53,700 --> 00:14:56,339 Dat is 100 per uur. Aan mij betalen. 121 00:14:56,500 --> 00:15:01,528 Ik zoek de moordenaar van jouw vrouwen en zij heeft hem gezien. 122 00:15:01,700 --> 00:15:05,534 Dat regelen wij wel. - Wie? Jij en Tony Guardino? 123 00:15:05,700 --> 00:15:10,171 We hoeven geen hulp van buitenaf. - Weet je het zeker? 124 00:15:30,700 --> 00:15:33,260 Dus jij werkt als pooier? 125 00:15:34,900 --> 00:15:39,530 Wat zal de politie zeggen? Slachtoffer verdronken in steeg. 126 00:15:39,700 --> 00:15:43,375 Wat wil je? - Dat weet je. Je hebt haar weggejaagd. 127 00:15:43,540 --> 00:15:47,328 Jij hebt haar weggejaagd. - Nee, ze vond me leuk. 128 00:15:47,500 --> 00:15:49,809 Hoe heet ze? - Misty. 129 00:15:51,700 --> 00:15:55,534 Ze heet Karen. - Werk je voor Tony Guardino? 130 00:15:55,700 --> 00:15:59,534 Alle pooiers werken voor Tony. - Wie zit erachter? 131 00:15:59,700 --> 00:16:05,935 Cecil Loftus. Peetvader op 10th Avenue. Z'n mannen beheersen de drugshandel. 132 00:16:06,100 --> 00:16:08,330 En de MacGowans het gokken. 133 00:16:08,500 --> 00:16:13,528 Hoe weet je dat het Cecil Loftus was? - De schutters waren zwart. 134 00:16:13,700 --> 00:16:18,535 Loftus gebruikt ze voor het vuile werk. - Heeft Karen dat gezien? 135 00:16:18,700 --> 00:16:22,375 Ja. En meer vertel ik je niet. - Je vergist je. 136 00:16:23,700 --> 00:16:27,534 Zeg tegen Karen dat je een vaste klant voor 'r hebt. 137 00:16:27,700 --> 00:16:30,055 Ik stuur een taxi naar haar toe. 138 00:16:55,500 --> 00:16:58,776 Lonnie? - Lonnie komt niet. 139 00:16:58,940 --> 00:17:03,934 Ik wil weg. Laat me los. - Ik sta aan jouw kant, dus hou op. 140 00:17:04,100 --> 00:17:08,537 Bobby maakt je morsdood. - Hij heeft je hierheen gestuurd. 141 00:17:08,700 --> 00:17:10,930 Wat wil je? - Ik wil praten. 142 00:17:11,100 --> 00:17:15,969 Dat gaat je geld kosten. 100 dollar per uur net als iedereen. 143 00:17:22,700 --> 00:17:25,931 Zeg het maar. - M'n vriend is pas vermoord. 144 00:17:26,100 --> 00:17:27,533 Dat is niks nieuws. 145 00:17:27,700 --> 00:17:32,933 Degene die de vrouwen vermoord heeft, heeft hem ook vermoord. 146 00:17:33,100 --> 00:17:35,933 Waarom denk je dat? - Hij belde me. 147 00:17:36,100 --> 00:17:38,330 Smeris? - Niet echt. 148 00:17:38,500 --> 00:17:42,288 Wat wil je precies? - Ik wil gerechtigheid. 149 00:17:45,100 --> 00:17:47,056 Wie waren de schutters? 150 00:17:49,700 --> 00:17:52,931 Een Cadillac vol zwarten van 10th Avenue. 151 00:17:53,100 --> 00:17:55,933 Hoeveel? - Vier. 152 00:17:56,100 --> 00:17:58,933 Kende je ze? - Ik zag ze in een flits. 153 00:17:59,100 --> 00:18:01,660 Het flitst zeker nog door je hoofd? 154 00:18:01,820 --> 00:18:07,338 Je weet net als ik dat ze je gezien hebben en je weet wat dat betekent. 155 00:18:07,500 --> 00:18:11,175 Ik heb Bobby. - Bobby liet je in 5 minuten vallen. 156 00:18:12,420 --> 00:18:15,537 Is het uur al om? - Nee. 157 00:18:15,700 --> 00:18:20,535 Je hebt bescherming nodig. Vertel nu maar hoe ze eruitzagen. 158 00:18:20,700 --> 00:18:23,533 Ik heb alleen de schutter gezien. 159 00:18:23,700 --> 00:18:25,975 Hij had een kaal hoofd. 160 00:18:27,020 --> 00:18:31,457 En hij lachte. Hij vond het geestig. 161 00:18:41,700 --> 00:18:45,534 Jezus, je bent nog maar een kind. - Ik ben achttien. 162 00:18:45,700 --> 00:18:47,656 Ik ook. 163 00:18:49,700 --> 00:18:51,850 De tijd is om. Ik moet weg. 164 00:18:53,500 --> 00:18:55,650 Ik rammel. Heb jij trek? 165 00:18:56,820 --> 00:18:59,857 In mijn vak moet je op je figuur letten. 166 00:19:01,100 --> 00:19:04,934 Ze hebben in Texas goeie chili. - 100 per uur. 167 00:19:05,100 --> 00:19:07,534 Honderd dollar... 168 00:19:07,700 --> 00:19:09,656 om je te zien eten. 169 00:19:12,700 --> 00:19:15,578 Wie ben jij? - Ik heet Chance. 170 00:19:25,820 --> 00:19:27,890 Waar moet het heen met jou? 171 00:19:29,940 --> 00:19:34,650 Ver weg van waar ik vandaan kom. - Waar was dat? 172 00:19:35,700 --> 00:19:39,932 Michigan. Ik woonde op een boerderij, pa was een rotzak. 173 00:19:40,100 --> 00:19:44,935 Hij behandelde mij en m'n moeder als oud vuil. Weet je nu genoeg? 174 00:19:45,100 --> 00:19:47,455 Dat bepaal je zelf. 175 00:19:50,700 --> 00:19:52,975 Je bent een stoere, h�? 176 00:19:55,300 --> 00:19:57,939 Niet stoer genoeg. 177 00:19:58,100 --> 00:20:00,091 Je redt je wel, meid. 178 00:20:07,700 --> 00:20:13,058 Niet nu, Franklin. - Wanneer? Om 12 uur? Ik wacht wel. 179 00:20:13,220 --> 00:20:17,532 Die dame zei niet nu. - Ik had het niet tegen jou. 180 00:20:17,700 --> 00:20:19,895 En ze is geen dame. 181 00:20:21,500 --> 00:20:25,937 We gaan achter even praten. - Je gaat vooruit. Een manager. 182 00:20:26,100 --> 00:20:28,933 Chance, wat doe je in godsnaam? 183 00:20:29,100 --> 00:20:31,250 Chance, wat doe je nou? 184 00:20:45,700 --> 00:20:48,931 We gaan. - Waarom deed je dat nou? 185 00:20:49,100 --> 00:20:54,538 We hebben iets belangrijkers te doen. - Dit is mijn wereld. Hier woon ik. 186 00:20:54,700 --> 00:20:57,168 Je wilt hier wonen. - Wat heb jij? 187 00:20:57,340 --> 00:21:01,379 We gingen hier eten en dan jaag je m'n klanten weg. 188 00:21:01,540 --> 00:21:05,453 Je krijgt nieuwe kleren. We gaan de schutter zoeken. 189 00:21:05,620 --> 00:21:10,330 Ben je niet goed snik? - Je kan niet vluchten voor die jongens. 190 00:21:10,500 --> 00:21:13,253 Je kent ze niet eens. - Jawel. 191 00:21:14,580 --> 00:21:18,619 Ze vermoorden me. - Ik zorg dat je niets overkomt. 192 00:21:18,780 --> 00:21:20,691 Het komt wel goed. 193 00:21:29,100 --> 00:21:34,936 Burton Hardesty, Justitie. - Met Jenna Beatty, bureau Galveston. 194 00:21:35,100 --> 00:21:37,534 Nu pas? - Ik wil even weten... 195 00:21:37,700 --> 00:21:42,728 1 meter 90, donker haar, naam Chance Bowman. Ja, die is van mij. 196 00:21:42,900 --> 00:21:46,575 Ik hoop dat je meewerkt. - Wat 'n mysterieus gedoe. 197 00:21:46,740 --> 00:21:48,935 Geen commentaar. 198 00:21:49,100 --> 00:21:53,139 Ik vraag de rechtbank of iemand Burton Hardesty kent. 199 00:21:53,300 --> 00:21:55,939 Ga je gang. - Doe ik. 200 00:21:56,100 --> 00:21:58,056 Eikel. 201 00:22:02,700 --> 00:22:05,168 Wat is er? - Wat er is? 202 00:22:05,340 --> 00:22:08,650 Ik snap je beslissing over Chance niet. 203 00:22:08,820 --> 00:22:13,530 We vechten tegen de georganiseerde misdaad. Hij is de beste. 204 00:22:13,700 --> 00:22:16,168 Moest hij met Calder in de ring? 205 00:22:16,340 --> 00:22:21,334 Als hij wist dat Jack door Calder vermoord was, zou hij iets doen. 206 00:22:21,500 --> 00:22:25,937 Dat weet je niet. - Dat weet ik wel. Ik ken hem heel goed. 207 00:22:26,100 --> 00:22:30,537 Ik moest snel zijn en hem in de goede richting duwen. 208 00:22:30,700 --> 00:22:35,933 Hij zoekt een roeping. Hij heeft eergevoel en verlossing nodig. 209 00:22:36,100 --> 00:22:41,538 Het probleem met verlossing is dat je aan een kruis genageld wordt. 210 00:22:59,100 --> 00:23:01,216 Kennen wij elkaar? 211 00:23:07,100 --> 00:23:12,049 Meende je het serieus dat je zou zorgen dat mij niets overkwam? 212 00:23:12,220 --> 00:23:14,415 Jou overkomt niets. 213 00:23:26,700 --> 00:23:29,419 Zie je al iets? - Nee. 214 00:23:30,700 --> 00:23:34,932 Zeven hoertjes dood. Gegarandeerde werkgelegenheid. 215 00:23:35,100 --> 00:23:38,410 FBl-agent dood in verband met bendemoord. 216 00:23:55,100 --> 00:23:59,412 Niks aan de hand. Ik dacht dat je iemand anders was. 217 00:23:59,580 --> 00:24:02,936 Jij bent toch Manny de borgstellingman? - Ja. 218 00:24:03,100 --> 00:24:07,537 Maar ik heb jullie nooit gezien. - Waarom rende je dan weg? 219 00:24:07,700 --> 00:24:13,536 Ik dacht dat je iemand anders was. Je kan jouw gezicht maar beter vergeten. 220 00:24:13,700 --> 00:24:17,932 Ik weet niet meer hoe je eruitziet en ik kijk nu naar je. 221 00:24:18,100 --> 00:24:21,490 Je geheugen wordt nog veel slechter. 222 00:24:51,700 --> 00:24:53,656 Stop. 223 00:24:55,100 --> 00:24:57,773 Mijn hemel. Daar. 224 00:24:59,580 --> 00:25:01,650 Bukken. 225 00:25:11,100 --> 00:25:16,333 Hebbes. Ze komen jouw kant op. Zwarte Cadillac met open dak. Vier man. 226 00:25:16,500 --> 00:25:18,934 Wees voorzichtig. 227 00:25:19,100 --> 00:25:21,534 Wie is dat? 228 00:25:21,700 --> 00:25:23,816 Misty. 229 00:25:30,420 --> 00:25:33,457 Schiet op. Je rijdt slechter dan m'n oma. 230 00:25:35,100 --> 00:25:37,375 Is die hoer hier ergens? 231 00:25:42,100 --> 00:25:46,252 Kijk, daar is die hoer. Grijp haar. Schiet nou op, man. 232 00:25:48,100 --> 00:25:52,651 Grijp die hoer. Pas op dat je haar niet kwijtraakt. 233 00:26:00,700 --> 00:26:03,419 Politie. Wegwezen. 234 00:26:03,580 --> 00:26:07,539 Handen omhoog. - Laat je handen zien. 235 00:26:07,700 --> 00:26:09,930 Uitstappen. 236 00:26:10,100 --> 00:26:13,058 Vooruit, allemaal. Uitstappen. 237 00:26:14,100 --> 00:26:16,933 Schiet op. - Kom uit die auto. 238 00:26:17,100 --> 00:26:19,933 Wie denk je dat je bent, man? 239 00:26:20,100 --> 00:26:24,537 Laat me overeind komen. - Wie heeft die vrouwen vermoord? 240 00:26:24,700 --> 00:26:28,534 Voor wie werk je? - Ik vertel jou helemaal niks. 241 00:26:29,700 --> 00:26:33,613 Is het Cecil? - Laat me overeind komen. 242 00:26:33,780 --> 00:26:35,532 Breng me naar hem toe. 243 00:26:35,700 --> 00:26:40,216 Je brengt me naar hem toe. - Goed, ik breng je naar hem toe. 244 00:26:40,380 --> 00:26:42,575 Doe je handen achter je rug. 245 00:26:49,700 --> 00:26:51,531 Ik haat de politie. 246 00:26:51,700 --> 00:26:56,251 Jij bent er geweest, snol. - Kop dicht. Instappen. 247 00:26:56,420 --> 00:26:58,376 Opschuiven. 248 00:27:02,100 --> 00:27:07,094 Ik breng hem zometeen bij je terug. - Bij voorkeur levend. 249 00:27:10,100 --> 00:27:13,331 Ga met die rechercheur mee. Dat is veilig. 250 00:27:13,500 --> 00:27:15,456 Ik kom terug. 251 00:27:44,420 --> 00:27:46,934 Zeg dat ik bij jou hoor. 252 00:27:47,100 --> 00:27:50,888 Rustig maar. Niks aan de hand, jongens. 253 00:27:53,340 --> 00:27:55,296 Uitstappen. 254 00:28:01,100 --> 00:28:03,056 Hij heeft een wapen. 255 00:28:06,100 --> 00:28:08,819 Ik wil alleen even praten. 256 00:28:08,980 --> 00:28:14,452 Waar wil je over praten? - Waarom heeft hij die hoeren vermoord? 257 00:28:14,620 --> 00:28:18,932 Kom op nou, Cece. - Hoe weet je dat ik er niet achter zat? 258 00:28:19,100 --> 00:28:22,934 Respect. Je pakt Guardino niet met je eigen mensen. 259 00:28:23,100 --> 00:28:26,649 Werk je voor Guardino? - Hij is een smeris of zo. 260 00:28:26,820 --> 00:28:32,178 Shooter, zeg dat je niet zo stom bent. Ik heb je grootgebracht. 261 00:28:36,100 --> 00:28:40,651 Ik heb geen ruzie met Guardino. We hebben allebei ons deel. 262 00:28:40,820 --> 00:28:44,938 Ik hoef geen bendeoorlog. Daar verdien je niets mee. 263 00:28:45,100 --> 00:28:48,979 Kom op, Cece. Luister nou even. - Hou je kop. 264 00:28:50,100 --> 00:28:55,618 Ik wist niet dat je te koop was. Wie heeft jou gekocht? Zeg op. 265 00:28:56,700 --> 00:29:02,935 Geef m'n oude vriend een goeie beurt. Misschien wordt hij dan spraakzamer. 266 00:29:03,100 --> 00:29:07,059 Nee, toe nou. - Ik weet wie hem heeft gekocht. 267 00:29:07,220 --> 00:29:09,939 Wat moet je van me? - Ik wil hem. 268 00:29:10,100 --> 00:29:12,534 Je mag hem hebben. 269 00:29:12,700 --> 00:29:16,409 En verder? - Een gesprek tussen jou en Guardino. 270 00:29:16,580 --> 00:29:19,378 Waarom? - Zodat hij geen wraak neemt. 271 00:29:19,540 --> 00:29:24,330 En jullie de juiste man pakken. - Dus daar gaat het om. 272 00:29:24,500 --> 00:29:26,934 Je wilt er iets voor terug. 273 00:29:27,100 --> 00:29:31,252 Ok�, ik doe mee. Maar hoe wou je bij Guardino komen? 274 00:29:31,420 --> 00:29:34,412 Makkelijk zat. Hij is al naar me op zoek. 275 00:29:34,580 --> 00:29:37,413 Ze zoeken ons. - Je bent m'n broertje. 276 00:29:37,580 --> 00:29:43,450 Ik heb die vent uit die cabrio gemold. - Ik kon jouw schuttertje niet vinden. 277 00:29:43,620 --> 00:29:48,091 Hij houdt zich vast in tot Loftus en Guardino het bijleggen. 278 00:29:48,260 --> 00:29:53,937 Slimmerik. We kunnen hem gebruiken als we hun imperiums overnemen. 279 00:29:54,100 --> 00:29:59,936 Hij houdt zich niet bewust gedeisd. Hij rijdt onder dwang met een blanke rond. 280 00:30:00,100 --> 00:30:02,978 Kennen we hem? - Dat weet ik niet zeker. 281 00:30:03,140 --> 00:30:09,932 Hij lijkt op die FBl-gozer door wie Calder vorig jaar in de bak beland is. 282 00:30:10,100 --> 00:30:12,933 Michael Cates. - Ja, die. 283 00:30:13,100 --> 00:30:17,571 Je droomt, jongen. Er staat een enorme premie op z'n hoofd. 284 00:30:17,740 --> 00:30:20,573 Heb je gelezen dat hij dood is? 285 00:30:23,100 --> 00:30:25,739 We kunnen het aan Jacob vragen. 286 00:30:31,700 --> 00:30:34,931 Ken je hem al lang? - Ik ken hem totaal niet. 287 00:30:35,100 --> 00:30:37,534 Ik heb hem gisteren ontmoet. 288 00:30:37,700 --> 00:30:41,534 Echt waar? Ik dacht dat je z'n vriendin was. 289 00:30:41,700 --> 00:30:44,453 Nee. Ik vind hem eng. 290 00:30:44,620 --> 00:30:47,851 Ik ook. En daarom vind ik hem leuk. 291 00:30:48,020 --> 00:30:53,652 Hij is twee keer zo oud als jij. Hij is zo weer weg en hij is gevaarlijk. 292 00:30:53,820 --> 00:30:56,892 Begin er alsjeblieft niet aan. 293 00:30:58,100 --> 00:31:01,854 En als het al gebeurd is? - Ach jezus. 294 00:31:09,100 --> 00:31:10,931 Alles goed? 295 00:31:11,100 --> 00:31:14,536 Hij heeft die hoertjes vermoord. - Blijf daar. 296 00:31:16,100 --> 00:31:17,931 Alles goed? 297 00:31:18,100 --> 00:31:21,536 Dus Loftus heeft hem gewoon overgeleverd. 298 00:31:21,700 --> 00:31:24,533 Heeft hij Kamm ook vermoord? - Nee. 299 00:31:24,700 --> 00:31:28,409 Hou je mond. Dat is de volgende stap. 300 00:31:28,580 --> 00:31:33,529 Wat ga je doen? Als ik dat wist, moest ik je misschien tegenhouden. 301 00:31:33,700 --> 00:31:36,055 Je ben erg plichtsgetrouw, h�? 302 00:31:37,100 --> 00:31:39,933 Dat hoort nu eenmaal bij m'n werk. 303 00:31:40,100 --> 00:31:43,251 Bedankt, voor alles. 304 00:31:44,700 --> 00:31:47,533 Kom op, jongen. We gaan. 305 00:31:47,700 --> 00:31:51,329 Lopen. Ik wil dat hoofd van jou niet meer zien. 306 00:31:56,100 --> 00:31:58,534 Je zult wel doodmoe zijn. 307 00:31:59,700 --> 00:32:02,533 Inderdaad. 308 00:32:02,700 --> 00:32:07,216 Kom eens hier. Ik bijt niet. - Nee, bedankt. 309 00:32:08,460 --> 00:32:12,931 Zal ik dan je schouders masseren? 310 00:32:13,100 --> 00:32:14,931 Ik zei nee. 311 00:32:15,100 --> 00:32:19,935 Waarom niet? - Ben ik de eerste man die je afwijst? 312 00:32:20,100 --> 00:32:22,933 Ja, inderdaad. 313 00:32:23,100 --> 00:32:26,297 Wat is er met je? - Met mij niets. 314 00:32:26,460 --> 00:32:30,339 Met jou wel. Heb je niet meer te bieden dan je lijf? 315 00:32:30,500 --> 00:32:33,936 Fijn, een preek. - Het is geen preek. 316 00:32:34,100 --> 00:32:36,534 Kom nou toch. 317 00:32:36,700 --> 00:32:41,933 Wat ze ook zeggen, hoe ze ook liegen, jullie willen alleen seks. 318 00:32:42,100 --> 00:32:45,775 En jij dan? Is dat alles wat jij wil? 319 00:32:47,380 --> 00:32:50,929 Na deze toestand kun je je leven veranderen. 320 00:32:51,100 --> 00:32:55,890 Maar als je blijft denken als een hoer wordt het nooit wat met je. 321 00:33:15,100 --> 00:33:20,538 Dag dames. Weten jullie waar Bobby is? - Ga maar even achter kijken. 322 00:33:21,700 --> 00:33:24,772 Bobby, er is iemand naar je op zoek. 323 00:33:45,700 --> 00:33:47,656 Zocht je mij? 324 00:33:48,900 --> 00:33:51,937 Eigenlijk wel, ja. - Wat een toeval. 325 00:33:52,100 --> 00:33:55,854 Je bent vast nog boos over laatst. - Heel boos. 326 00:33:56,020 --> 00:33:57,931 Ik heb een voorstel. 327 00:33:58,100 --> 00:34:03,936 Jij brengt me bij Tony Guardino, ik zeg wie die hoer gemold heeft en voor wie. 328 00:34:04,100 --> 00:34:07,456 Dat weet toch iedereen. Cecil Loftus. 329 00:34:07,620 --> 00:34:10,532 Nee, maar jij mag ontdekken hoe het zit. 330 00:34:10,700 --> 00:34:14,932 Voel je je schuldig over laatst? - Ik wil je opvrolijken. 331 00:34:15,100 --> 00:34:18,410 Er is maar ��n ding waar ik vrolijk van word. 332 00:34:27,100 --> 00:34:29,056 Neem hem mee. 333 00:34:40,100 --> 00:34:43,217 Verzopen kat. Wakker worden. 334 00:34:43,380 --> 00:34:47,009 Je wens is vervuld. Dit is Tony Guardino. 335 00:34:48,700 --> 00:34:53,535 Je had er kennelijk veel voor over om me te zien. Ben je van de FBI? 336 00:34:53,700 --> 00:34:58,535 Was. En m'n maatje Jack Kamm ook. - Ik luister. 337 00:35:01,700 --> 00:35:06,455 Maak je m'n handen los? - Nee, die zitten zo wel goed. 338 00:35:06,620 --> 00:35:09,976 Calder heeft je hoeren vermoord. Ken je hem? 339 00:35:10,140 --> 00:35:13,530 Wie niet? - Ik wil jou en Cecil samen spreken. 340 00:35:13,700 --> 00:35:15,736 Een vergadering? 341 00:35:16,780 --> 00:35:19,533 Ik en demellanzane? - Hij wil wel. 342 00:35:19,700 --> 00:35:21,656 Heb je hem al gesproken? 343 00:35:21,820 --> 00:35:25,495 Kom nou. Hij zei dat hij van de FBI is. - Was. 344 00:35:25,660 --> 00:35:29,573 Hij belazert je waar je bij staat. - Kop dicht, Bobby. 345 00:35:29,740 --> 00:35:32,493 Waar? Wanneer? 346 00:35:52,700 --> 00:35:54,656 Stelletje stommerds. 347 00:36:00,740 --> 00:36:05,530 Vroeger was hij al dood geweest. Nu gaan we onderhandelen. 348 00:36:05,700 --> 00:36:08,260 Als ze bewegen, vermoord je ze. 349 00:36:17,100 --> 00:36:22,333 Ik zal je geld geven voor de kapper. - Jij hebt een nieuw pak nodig. 350 00:36:22,500 --> 00:36:27,528 Jullie hebben jaren met de gebroeders MacGowan samengewerkt. 351 00:36:27,700 --> 00:36:31,534 Drugs, prostitutie, gokken. Geen centje pijn. 352 00:36:31,700 --> 00:36:33,531 Goeie business. 353 00:36:33,700 --> 00:36:37,534 Waarom zijn je vrouwen vermoord? Dat snap ik niet. 354 00:36:37,700 --> 00:36:41,056 Ik begrijp dat het 100.000 dollar waard was. 355 00:36:41,220 --> 00:36:44,929 Inderdaad. Zoveel vonden we in Shooters flat. 356 00:36:45,100 --> 00:36:47,660 Heb jij hem dan niet betaald? 357 00:36:47,820 --> 00:36:51,051 Seamus MacGowan wil wel dat je dat denkt. 358 00:36:51,220 --> 00:36:55,930 Dus volgens jou wou MacGowan ons tegen elkaar uitspelen? 359 00:36:56,100 --> 00:36:59,649 Precies. - Je zei dat Jacob Calder 't had gedaan. 360 00:36:59,820 --> 00:37:05,338 Wat wil hij met Galveston? - Hetzelfde als met New York en Miami. 361 00:37:05,500 --> 00:37:09,334 Stel dat de MacGowans erachter zitten? - Onzin. 362 00:37:09,500 --> 00:37:12,333 Jacob Calder bepaalt wat zij doen. 363 00:37:12,500 --> 00:37:16,778 Dat is toch die gast die jouw FBl-vriend vermoord heeft? 364 00:37:16,940 --> 00:37:18,532 En nu? 365 00:37:18,700 --> 00:37:23,057 Als jullie meewerken, blijven jullie twee�n hier de baas. 366 00:37:23,220 --> 00:37:25,176 Ik vind het best. 367 00:37:27,100 --> 00:37:29,056 Vooruit dan maar. 368 00:37:43,620 --> 00:37:46,930 Nieuws over 't pokerspel voor de kleine man? 369 00:37:47,100 --> 00:37:51,935 Ik hoop dat er nog meiden overblijven. - Er komen altijd nieuwe. 370 00:37:56,100 --> 00:38:00,332 Tony Guardino. Wat leuk om je te zien. 371 00:38:00,500 --> 00:38:03,014 Ik ben hier niet voor m'n lol. 372 00:38:05,420 --> 00:38:07,934 Dat is geen goed idee, vriend. 373 00:38:10,580 --> 00:38:13,936 Is dat het? Of zijn er nog meer op dit feestje? 374 00:38:14,100 --> 00:38:16,056 Ja, ik. 375 00:38:17,700 --> 00:38:21,488 En wie ben jij? - De beste vriend van Jack Kamm. 376 00:38:23,700 --> 00:38:28,057 Wat een mazzel dat een FBl-agent ons kan beschermen. 377 00:38:29,700 --> 00:38:32,533 Voormalig FBl-agent. 378 00:38:32,700 --> 00:38:35,931 Ik heb een boodschap voor Jacob Calder. 379 00:38:36,100 --> 00:38:38,773 Zeg maar dat ik net begonnen ben. 380 00:39:28,700 --> 00:39:31,931 Toevallig dat ik je zie. - Ik ga de stad uit. 381 00:39:32,100 --> 00:39:37,538 Fijn. Als je nog lang bleef, hield ik geen misdadigers meer over. 382 00:39:37,700 --> 00:39:41,852 Dat betwijfel ik. Dit gajes is in elk geval verdwenen. 383 00:39:42,020 --> 00:39:45,933 Ik weet niet of ik je moet arresteren of zoenen. 384 00:39:46,100 --> 00:39:49,092 Ga maar weg voor ik weet wat ik wil. 385 00:39:53,700 --> 00:39:57,534 Bedankt. - Jij ook. 386 00:39:57,700 --> 00:39:59,656 Tot ziens. 387 00:40:01,020 --> 00:40:03,170 Kom, we gaan ervandoor. 388 00:40:21,700 --> 00:40:23,656 Nog een. 389 00:40:29,100 --> 00:40:32,934 Je nicht klonk heel aardig. - Dat is ze ook. 390 00:40:33,100 --> 00:40:36,536 Wanneer zal ze m'n ouders vertellen wat ik doe? 391 00:40:36,700 --> 00:40:40,852 Ik heb 'r alles verteld. Ik denk dat ze haar woord houdt. 392 00:40:41,020 --> 00:40:44,933 Ik heb wat voor je. Hiermee kun je naar huis. 393 00:40:45,100 --> 00:40:47,933 Dat wil ik niet. - Je hebt het nodig. 394 00:40:48,100 --> 00:40:52,935 Hoeveel geld heb ik je al niet gekost? - Je bent elke cent waard. 395 00:40:53,100 --> 00:40:57,890 Luister naar je nicht en bel mij voor je domme dingen doet. 396 00:40:58,940 --> 00:41:01,613 Dat beloof ik. - Kom eens hier. 397 00:41:08,900 --> 00:41:11,175 Stap maar in. 398 00:41:11,176 --> 00:41:12,176 Geplaatst door: Wendelina1987 voor www.bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.