All language subtitles for 18 Wheels of Justice - 1x06 - Prize Possession.DVDRip.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:06,099 FBl-agent Michael Cates infiltreerde in de bende van Jacob Calder. 2 00:00:06,260 --> 00:00:10,378 De bom die hem moest doden, trof z'n vrouw en dochter. 3 00:00:10,540 --> 00:00:16,251 Nu woont Cates onder de naam Chance Bowman in een truck met oplegger. 4 00:00:16,420 --> 00:00:18,854 Z'n adres: De snelweg. 5 00:00:19,020 --> 00:00:23,059 Z'n missie: Strijd tegen de georganiseerde misdaad... 6 00:00:23,220 --> 00:00:25,688 en wraak voor de moord op z'n gezin. 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 Geplaatst door: Wendelina1987 8 00:01:07,900 --> 00:01:10,539 Raad eens wie er op de radar is. - Lozano. 9 00:01:10,700 --> 00:01:12,816 Hij zou zich Lazarus moeten noemen. 10 00:01:13,020 --> 00:01:17,491 Hij koopt benzine onder een nieuwe naam, 300 km van waar jij nu bent. 11 00:01:17,740 --> 00:01:20,015 Ga maar snel. - Ik ben hier net. 12 00:01:20,180 --> 00:01:23,092 Je hebt de laatste keer geboft. 13 00:01:23,460 --> 00:01:25,815 Ik dacht dat hij geboft had. 14 00:01:26,020 --> 00:01:29,854 Luister, je hebt Jacob Calder een gevoelige klap toegediend. 15 00:01:30,540 --> 00:01:35,375 We zoeken naar Lozano, maar... - Ik heb vrienden in San Francisco, Cie. 16 00:01:35,820 --> 00:01:38,732 Michael Cates had vrienden. Jij kent niemand. 17 00:01:39,620 --> 00:01:41,895 Ik ben hier politieman geweest. 18 00:01:46,180 --> 00:01:49,889 H�, meneer. Is hij snel? - Pardon? 19 00:01:50,460 --> 00:01:54,294 Uw truck. - Ja, 240 met een lege oplegger. 20 00:01:54,700 --> 00:01:57,931 Wie is dat? - Een lief klein meisje. 21 00:01:58,940 --> 00:02:01,090 Ik zal je advies in overweging nemen. 22 00:02:01,260 --> 00:02:05,617 Hoe snel zonder oplegger? - Nooit geprobeerd. Moet ik dat doen? 23 00:02:05,780 --> 00:02:09,250 Ik zou het doen. Hoe is het daar? 24 00:02:10,540 --> 00:02:14,453 Wel eens in een Space Shuttle gekeken? - Ik wed dat hij vliegt. 25 00:02:14,820 --> 00:02:17,812 Haal je moeder even, dan laat ik het je zien. 26 00:02:23,460 --> 00:02:25,496 Mam, kom eens kijken. 27 00:02:28,060 --> 00:02:31,689 Hier, jij. Je mag niet met vreemden praten. 28 00:02:31,980 --> 00:02:34,050 Het spijt me. We hadden het over de truck. 29 00:02:34,220 --> 00:02:37,769 Ze weet wel beter. - Mam, die truck is zo gaaf. 30 00:02:38,900 --> 00:02:42,893 Ga onmiddellijk naar de auto. - Ik kan het niet helpen. 31 00:02:45,340 --> 00:02:47,217 Maak die proefrit. 32 00:02:48,060 --> 00:02:52,053 Sorry dat ik me zo opwond. Je moet tegenwoordig voorzichtig zijn. 33 00:02:52,220 --> 00:02:54,336 U heeft gelijk. Het spijt me. 34 00:02:54,500 --> 00:02:57,617 Gina Simmons. - Chance Bowman, aangenaam. 35 00:02:59,500 --> 00:03:01,058 Daar is ze. 36 00:03:02,420 --> 00:03:05,571 Mama. Help, help. 37 00:03:18,300 --> 00:03:20,450 Blijf hier. O, mijn god. 38 00:03:32,940 --> 00:03:35,693 Er zijn te veel mensen hier. Wegwezen. 39 00:03:37,020 --> 00:03:38,612 Wacht hier. 40 00:03:43,340 --> 00:03:45,058 Gaat het? 41 00:04:37,620 --> 00:04:39,736 Heeft hij je echt geen pijn gedaan? 42 00:04:40,860 --> 00:04:43,374 Zit stil. - Ik beloof het. 43 00:04:44,540 --> 00:04:49,056 Ik ben nog nooit zo bang geweest. - Een wonder dat je niet huilde. 44 00:04:50,180 --> 00:04:54,059 Had ik wel gedaan op jouw leeftijd. - Caroline is een taaie. 45 00:04:54,220 --> 00:04:57,849 Wilde die vent me misbruiken? Ik zag laatst op tv... 46 00:04:59,700 --> 00:05:03,454 We bellen de politie. - Dat lijkt me geen goed idee. 47 00:05:04,060 --> 00:05:07,609 We moeten het aangeven. - Ga je even in de slaapkamer spelen? 48 00:05:08,060 --> 00:05:10,130 Een onderonsje, h�? 49 00:05:16,780 --> 00:05:20,329 Kun je een spiraalbal gooien? - Als ik in vorm ben. 50 00:05:20,540 --> 00:05:22,496 De mijne gaan alle kanten uit. 51 00:05:23,060 --> 00:05:26,097 Het ligt vast aan de bal. - Het is de bal. 52 00:05:30,860 --> 00:05:33,977 De meeste moeders zouden zoiets aangeven. 53 00:05:34,620 --> 00:05:38,579 Je woont kennelijk niet in San Francisco. De politie hier is... 54 00:05:38,740 --> 00:05:41,493 Geweldig. Ik heb er zelf bij gewerkt. 55 00:05:43,300 --> 00:05:46,656 M'n dochtertje heeft genoeg doorstaan voor ��n dag. 56 00:05:48,580 --> 00:05:51,333 En als je kunt voorkomen dat ze een ander meisje wat aandoen? 57 00:05:51,500 --> 00:05:56,290 Hoe dan? Door foto's van pedofielen te bekijken? 58 00:05:56,460 --> 00:05:59,816 We weten het kenteken. De politie zal ons helpen. 59 00:06:04,540 --> 00:06:06,451 Ga jij maar. 60 00:06:11,540 --> 00:06:15,453 Het spijt me. Je hebt m'n dochter gered en ik ben je dankbaar. 61 00:06:15,660 --> 00:06:19,573 Maar ik ben haar moeder, en ik zeg dat dit afgelopen is. 62 00:06:30,700 --> 00:06:34,010 Is hij weg? - Ze gaan allemaal. 63 00:06:39,180 --> 00:06:42,013 Ik zit in de Bay Area. Waar is m'n lijstje? 64 00:06:42,660 --> 00:06:48,451 Cates was hier politieman. Kunt u geen lijst met z'n bekenden maken? 65 00:06:49,380 --> 00:06:51,336 Een paar uur? 66 00:06:51,580 --> 00:06:55,971 Een man als u had die lijst gisteren al kunnen hebben. 67 00:07:19,620 --> 00:07:21,338 H�, Frank. 68 00:07:24,580 --> 00:07:26,252 Gorman. 69 00:07:42,620 --> 00:07:45,418 Stom groentje. Hoe gaat ie? 70 00:07:45,660 --> 00:07:49,573 Je ziet er goed uit. - Jij ook, voor een oude kerel. 71 00:07:50,860 --> 00:07:53,579 Maar begin je doof te worden? 72 00:07:54,060 --> 00:07:59,293 Ik hoorde je wel. Ik dacht: Als het belangrijk is, vindt hij me wel. 73 00:08:00,340 --> 00:08:02,058 Je bent nog niks veranderd. 74 00:08:02,220 --> 00:08:05,451 Nee, m'n pensionering heeft me gemener gemaakt. 75 00:08:05,900 --> 00:08:10,337 Mis je het werk? - Tweehonderd keer per dag. 76 00:08:11,380 --> 00:08:14,258 Wat voert je hierheen? - Ik rij nu op een truck. 77 00:08:14,860 --> 00:08:17,328 Schei toch uit. - Kom maar kijken. 78 00:08:17,540 --> 00:08:20,930 Ja, dat moet ik zien. Is het vuilniswagen? 79 00:08:24,940 --> 00:08:29,172 Allemachtig. Heeft dat ding z'n eigen postcode? 80 00:08:31,820 --> 00:08:37,531 Maryanne zal er wel weg van zijn. Ziet ze je ��n, twee keer per maand? 81 00:08:38,500 --> 00:08:41,731 Heb je het nieuws niet gevolgd? - Nee. 82 00:08:43,300 --> 00:08:45,689 M'n krant heb ik ook opgezegd. 83 00:08:46,180 --> 00:08:48,535 Heb je een pot koffie? 84 00:08:54,380 --> 00:08:58,134 Je spoort haar eindelijk op en je hebt Caroline. 85 00:08:58,340 --> 00:09:02,299 Een meisje van tien? En ze ontsnapt? 86 00:09:03,020 --> 00:09:07,969 Ray, je hebt die vent niet gezien. - Die vent? E�n persoon? 87 00:09:11,660 --> 00:09:13,696 Angelo, Tony... 88 00:09:15,700 --> 00:09:19,454 Ik betaal jullie niet om puzzels op te lossen... 89 00:09:19,660 --> 00:09:23,619 of de kwantumtheorie te verklaren. Jullie hebben een taak. 90 00:09:23,820 --> 00:09:28,371 En als jullie die niet uitvoeren, waarom zou ik jullie dan houden? 91 00:09:28,540 --> 00:09:32,897 Hij wist precies wat hij deed, baas. - Gina heeft een vakman ingeschakeld. 92 00:09:33,260 --> 00:09:36,172 Denken jullie dat hij een prof is? - Hij is wel iets. 93 00:09:36,340 --> 00:09:40,299 En of hij nu voor geld werkt of iets anders wat Gina te bieden heeft... 94 00:09:45,220 --> 00:09:49,850 Ok�, als Gina de inzet wil verhogen... 95 00:09:51,020 --> 00:09:53,409 dan gaan wij mee. 96 00:09:53,820 --> 00:09:57,130 En als die gorilla ons weer in de weg loopt... 97 00:09:57,300 --> 00:10:01,179 hoop ik dat hij van Gina wat beters heeft gekregen dan ik. 98 00:10:04,420 --> 00:10:09,130 Hoe laat kom je thuis? - Zo gauw mogelijk, zoals altijd. 99 00:10:10,420 --> 00:10:14,174 Ik bedoel, hoe laat moet ik me zorgen gaan maken? 100 00:10:14,340 --> 00:10:19,095 Maak je niet druk om mij. Ik ben een doorzetter. En jij ook. 101 00:10:20,740 --> 00:10:24,858 En het is zondag. Constant football op tv. 102 00:10:25,220 --> 00:10:27,256 Ik ben liever bij jou. 103 00:10:27,420 --> 00:10:32,892 Wees blij dat mama werk heeft. Het valt niet mee voor een alleenstaande moeder. 104 00:10:33,460 --> 00:10:35,576 Wie is daar? - Chance. 105 00:10:41,180 --> 00:10:44,968 Ik wist dat hij zou terugkomen. Waar ben je geweest? 106 00:10:45,140 --> 00:10:46,937 Inkopen doen. 107 00:10:48,980 --> 00:10:51,335 Mam, moet je kijken. 108 00:10:51,780 --> 00:10:56,376 Vind je het niet erg? - Steve Youngs handtekening. Te gek. 109 00:10:56,580 --> 00:11:00,334 Kunnen we gaan spelen, mam? - Ik moet naar m'n werk. 110 00:11:01,300 --> 00:11:03,097 Met hem, bedoel ik. 111 00:11:03,260 --> 00:11:05,854 Geweldig... - Ik moet iets bezorgen. 112 00:11:06,220 --> 00:11:09,417 Ik moet werken en kon geen oppas krijgen. 113 00:11:09,580 --> 00:11:12,492 Is ze hier dan alleen? - Een paar uur. 114 00:11:12,660 --> 00:11:15,777 Het zou geweldig zijn. Dan praten we straks verder. 115 00:11:15,940 --> 00:11:17,498 Natuurlijk. 116 00:11:20,180 --> 00:11:21,499 Dank je. 117 00:11:23,900 --> 00:11:25,094 Maak open. 118 00:11:27,740 --> 00:11:31,858 Hij fladdert als een aangeschoten eend. - Het gaat al beter. 119 00:11:33,020 --> 00:11:36,456 Volg hem met je arm, niet stoppen. - Ik snap het. 120 00:11:36,660 --> 00:11:38,571 Kom hier staan. 121 00:11:41,140 --> 00:11:43,574 E�n, twee, lopen. 122 00:11:47,140 --> 00:11:48,698 Mooie bal. 123 00:11:49,500 --> 00:11:50,694 Pauze. 124 00:11:50,980 --> 00:11:54,256 Toe nou, ik speel nooit met iemand die zo goed is. 125 00:11:54,420 --> 00:11:58,413 Daar geloof ik niks van. En je vader dan? 126 00:12:00,220 --> 00:12:03,257 M'n vader is dood. - Het spijt me. 127 00:12:04,420 --> 00:12:09,494 Op een dag zei mama: Je vader is dood. 128 00:12:11,860 --> 00:12:18,208 Was hij ziek, of was het een ongeluk? - Ik weet het niet. Ik was nog erg jong. 129 00:12:20,100 --> 00:12:23,092 Ik ben niet naar z'n begrafenis geweest. 130 00:12:24,260 --> 00:12:27,696 Als je vader doodgaat, ga je toch naar z'n begrafenis? 131 00:12:28,740 --> 00:12:31,208 Je zei dat je nog jong was. 132 00:12:33,340 --> 00:12:36,776 Ik dacht een keer dat ik hem hoorde door de telefoon. 133 00:12:36,940 --> 00:12:39,852 Mama zei dat hij het niet was. - Ze is model, h�? 134 00:12:41,620 --> 00:12:45,010 Ze maakt vast prachtige foto's. - Ik heb ze nooit gezien. 135 00:12:47,100 --> 00:12:48,818 Buttonhook. 136 00:12:54,180 --> 00:12:56,216 Touchdown, ja. 137 00:13:17,900 --> 00:13:20,255 Gelukkig, je bent nog op. 138 00:13:22,980 --> 00:13:25,858 Heb je m'n berichtje niet ontvangen? - Twee uur, zei je. 139 00:13:26,060 --> 00:13:30,736 Als je poseert, vergeet je de tijd. - Ik geloof er niks van. 140 00:13:31,460 --> 00:13:35,214 Het was een lastige fotograaf. Een Duitser of zo... 141 00:13:35,820 --> 00:13:39,335 Als ik niet was gekomen, was Caroline alleen geweest. 142 00:13:39,500 --> 00:13:41,092 Ik ben er nu toch? 143 00:13:45,060 --> 00:13:46,812 Heb jij een sigaret? 144 00:13:46,980 --> 00:13:49,448 Nee, natuurlijk niet. 145 00:13:50,660 --> 00:13:54,573 Waar ga je heen? - M'n auto. Een sigaret. 146 00:14:05,900 --> 00:14:09,779 Ik ben geen expert, maar een fatsoenlijke ouder komt op tijd. 147 00:14:09,940 --> 00:14:14,138 Klopt, je bent geen expert. - Wanneer is de scheiding definitief? 148 00:14:14,340 --> 00:14:16,854 Wat heeft ze je verteld? - Niets. 149 00:14:18,980 --> 00:14:22,814 Ik heb het zelf uitgedokterd. Waarom zei je dat haar vader dood is? 150 00:14:22,980 --> 00:14:24,857 Omdat ik dat zou willen. 151 00:14:25,020 --> 00:14:28,569 De schoft sloeg me en helpt totaal niet met Caroline. 152 00:14:29,260 --> 00:14:33,378 En kinderbijslag? - Ray zegt dat hij de voogdij wil. 153 00:14:33,540 --> 00:14:35,258 Maar hij wil alleen winnen. 154 00:14:35,420 --> 00:14:38,617 De scheidingswet is de enige die de vrouw bevoordeelt. 155 00:14:38,780 --> 00:14:45,049 Nu snap ik het. De verhuisdozen, de ontvoering, geen politie... 156 00:14:50,140 --> 00:14:52,176 Chance, help. 157 00:15:03,500 --> 00:15:05,218 Waar is m'n moeder? 158 00:15:12,260 --> 00:15:17,698 Dus twee kerels overvielen haar, maar u heeft niets gezien? 159 00:15:18,740 --> 00:15:22,813 Nee, niets. Ze sloegen me uit. Toen ik bijkwam, was ze weg. 160 00:15:22,980 --> 00:15:28,532 We hebben geen getuigen en ik kan haar na 48 uur pas als vermist opgeven. 161 00:15:29,020 --> 00:15:32,410 Als politiechef bent u bevoegd van die periode af te zien. 162 00:15:33,620 --> 00:15:36,578 Ik heb op het Mission-bureau gewerkt van '91 tot '94. 163 00:15:36,740 --> 00:15:38,890 Dan begrijp je m'n probleem. 164 00:15:40,340 --> 00:15:43,730 En jij het mijne. Het is een scheiding, een akelig geval. 165 00:15:43,900 --> 00:15:46,130 Ze probeerden het ook bij de dochter. - Wanneer? 166 00:15:46,300 --> 00:15:48,256 Gistermiddag. - Twee op ��n dag? 167 00:15:48,460 --> 00:15:50,769 Ja, de moeder wilde geen aangifte doen. 168 00:15:52,820 --> 00:15:56,574 Ok�, geef me de naam van de verdachte. - Zodra ik hem heb. 169 00:16:02,620 --> 00:16:06,249 Goed, ik vaardig een opsporingsbevel uit. Ik hou je op de hoogte. 170 00:16:07,420 --> 00:16:09,695 Verder nog iets? - Ja. 171 00:16:16,980 --> 00:16:21,019 Heb je haar al gevonden? - Ik werk er nog aan. Kom mee. 172 00:16:24,820 --> 00:16:26,811 Wacht, u kunt haar niet meenemen. 173 00:16:27,740 --> 00:16:31,813 Pardon, meneer. Als het moet, roep ik de politie. 174 00:16:32,020 --> 00:16:36,616 Doe maar. Rechercheur Unger zit daar. - U bent niet haar voogd. 175 00:16:37,020 --> 00:16:40,649 Ik ben ex-politieman. Unger staat voor me in. 176 00:16:40,860 --> 00:16:42,896 Unger is een goed politieman. 177 00:16:43,220 --> 00:16:46,212 Ik ben een vriend van de familie. Ik geef om Caroline. 178 00:16:46,420 --> 00:16:50,208 Geef me 24 uur. Ik probeer haar moeder te vinden. 179 00:17:03,860 --> 00:17:05,213 We vliegen. 180 00:17:38,820 --> 00:17:40,776 Laten we gaan spelen. 181 00:17:40,980 --> 00:17:43,448 Later. Ik ga je moeder zoeken. 182 00:17:43,660 --> 00:17:47,892 Laat je me hier alleen? - Rustig, ik stel je voor aan 'n vriend. 183 00:17:49,220 --> 00:17:51,939 Wegwezen, smerige rotbeesten. 184 00:17:54,100 --> 00:17:57,297 Caroline, Mr Gorman. Frank, dit is Caroline Simmons. 185 00:17:57,620 --> 00:18:00,851 Die vogels zijn niet smerig. - Een bioloog. 186 00:18:01,020 --> 00:18:03,853 Ze nemen elke dag een bad. - Met zeep? 187 00:18:05,980 --> 00:18:08,699 Caroline, tien meter. 188 00:18:12,860 --> 00:18:16,170 Kun je even op je manieren letten? - Deed ik toch? 189 00:18:17,580 --> 00:18:21,459 De dienst heeft je eruit gekinkeld, h�? - Ze zijn overwerkt. 190 00:18:21,620 --> 00:18:23,258 Ze zijn lui. 191 00:18:23,420 --> 00:18:25,650 Let je vanmiddag op Caroline? - Ik? 192 00:18:29,780 --> 00:18:33,614 Ik heb een deel van het kenteken. Misschien dezelfde kerels. 193 00:18:33,820 --> 00:18:40,168 Ik dacht dat het om Jacob Calder ging, maar je wil gewoon een babysitter. 194 00:18:40,900 --> 00:18:43,368 Frank, help me. - Mooi niet. 195 00:18:44,580 --> 00:18:47,572 Er wordt op me gejaagd. Ze is niet veilig bij mij. 196 00:18:47,860 --> 00:18:52,729 Ik hou niet van kinderen. Zeker niet van meisjes. 197 00:18:59,540 --> 00:19:01,132 Buig je pols. 198 00:19:11,060 --> 00:19:13,051 Het is Gina's boze ex. 199 00:19:14,020 --> 00:19:18,172 Ik ga rondneuzen en kom terug met wat te eten. 200 00:19:21,740 --> 00:19:24,334 Ze kan wel een fatsoenlijk maal gebruiken. 201 00:19:25,580 --> 00:19:28,811 Je luistert niet naar me. Kom hier. 202 00:19:32,780 --> 00:19:36,773 Je hebt kleine handen. Pak hem niet bij de veter, maar hier. 203 00:19:37,340 --> 00:19:39,854 Probeer het nog eens. En buig je pols. 204 00:19:40,340 --> 00:19:43,616 Mijn dagen als beschermengel zijn geweest. 205 00:20:07,500 --> 00:20:08,535 Zeg het maar. 206 00:20:08,780 --> 00:20:15,219 Bowman is gezien in San Francisco. Eddy Kamura heeft de bijzonderheden. 207 00:20:15,740 --> 00:20:20,575 Uitstel van executie voor een van Bowmans vrienden. Ik bel Kamura. 208 00:20:20,740 --> 00:20:23,618 Mis deze keer niet. Mr Lozano... 209 00:20:24,860 --> 00:20:28,489 ik zit hier vast en moet u vertellen waar Bowman zit? 210 00:20:29,100 --> 00:20:32,775 Het zou andersom moeten. - Ja, u heeft gelijk. 211 00:20:33,460 --> 00:20:38,853 Weet u wat? Ik zie af van m'n honorarium. Rondje van de zaak. 212 00:20:40,620 --> 00:20:42,372 Moet je je voeten zien. 213 00:20:42,540 --> 00:20:46,977 Ga zo staan dat je je gewicht erachter kunt zetten. 214 00:20:47,740 --> 00:20:49,537 En volg hem met je arm. 215 00:20:49,740 --> 00:20:52,777 En wie Steve Young goed vindt, heeft de grote Unitas nooit gezien. 216 00:20:52,940 --> 00:20:55,773 De grote Unitas? Klinkt als een circusact. 217 00:20:56,100 --> 00:21:00,218 Wat weet jij ervan? Johnny U speelde in de goeie ouwe tijd. 218 00:21:00,420 --> 00:21:04,652 Toen er nog geen slow-motion was, geen gezichtsbeschermers. 219 00:21:04,900 --> 00:21:06,891 Gooi hem naar me toe. 220 00:21:07,220 --> 00:21:12,248 Was dat die vent met dat rotkapsel en een kop als een pot augurken? 221 00:21:12,420 --> 00:21:14,729 Pas op, jij kleine... - Frank. 222 00:21:15,460 --> 00:21:19,135 En Jerry Rice is geen Raymond Berry. - Boffen de Niners even. 223 00:21:20,540 --> 00:21:22,531 Boffen de Niners even. 224 00:21:23,500 --> 00:21:29,848 Dat kenteken staat op naam van RVN Bouwonderneming in Oakland. 225 00:21:31,540 --> 00:21:34,691 Daar vind je vast wel een paar zware jongens. 226 00:21:34,940 --> 00:21:40,253 Gaan jullie maar football spelen. Ik ben zo terug. 227 00:21:40,980 --> 00:21:44,495 Je maakt een grote fout. Ik vermoord dat kind. 228 00:21:45,300 --> 00:21:46,972 Ja, dat zie ik. 229 00:21:47,220 --> 00:21:49,176 Ga je van een afstandje kijken? 230 00:21:49,340 --> 00:21:52,696 Ja, als het te spannend wordt, kom ik jou halen. 231 00:21:55,340 --> 00:21:58,412 We zijn er nu niet, dus spreek je boodschap in. 232 00:21:58,740 --> 00:22:01,459 Chance, ben je daar? 233 00:22:02,900 --> 00:22:08,452 Godzijdank. Als je Caroline niet brengt, vermoorden ze me. 234 00:22:14,780 --> 00:22:15,974 Alles goed met je? 235 00:22:17,300 --> 00:22:21,179 Ja, maar ik ben bang en ik zie niks. Doe wat ze vragen. 236 00:22:23,340 --> 00:22:28,573 We ruilen het kind tegen de moeder. Peninsula Highway, op de brug. 237 00:22:28,860 --> 00:22:31,499 Wij komen uit het noorden. Breng het kind vanuit het zuiden. 238 00:22:31,700 --> 00:22:33,133 Ze kruisen elkaar in het midden. 239 00:22:33,300 --> 00:22:36,531 Jij krijgt mama, wij het kind. Over een uur. 240 00:22:36,940 --> 00:22:40,171 Hoe weet ik... - Geen politie. Alleen jij en het kind. 241 00:22:48,980 --> 00:22:50,572 Ok�, bedankt. 242 00:22:52,900 --> 00:22:54,731 Wat is er? Waarom huilde ze? 243 00:23:05,460 --> 00:23:09,578 Heb je een wapenhandel beroofd? - Je zei toch dat je hulp nodig had? 244 00:23:12,460 --> 00:23:15,770 Nu lijk je sprekend op mij. - Ja, op 300 meter afstand. 245 00:23:16,340 --> 00:23:17,898 En iets ouder. 246 00:23:19,140 --> 00:23:22,018 Zorg dat je net zo lang blijft leven als ik. 247 00:23:53,700 --> 00:23:56,089 Onthou alles wat ik heb gezegd. 248 00:23:59,100 --> 00:24:02,058 Stap uit. Blijf gewoon ademen. 249 00:24:07,340 --> 00:24:10,059 Vooruit maar. Alles komt goed. 250 00:24:38,420 --> 00:24:40,217 Anderhalve meter van elkaar. 251 00:24:42,780 --> 00:24:45,135 Ok�, kom met mij mee. - Nee. 252 00:24:45,540 --> 00:24:48,100 Kom, het is in orde. - Toe maar, Chance. 253 00:25:20,260 --> 00:25:22,899 Pak m'n hand. 254 00:25:35,580 --> 00:25:37,571 Waar zijn ze? - Ze zijn veilig. 255 00:25:38,380 --> 00:25:41,178 Goed gedaan. Vooruit, kom mee. 256 00:25:43,060 --> 00:25:44,618 Ik heb genoeg van deze poppenkast. 257 00:25:46,540 --> 00:25:48,496 Alsof ik niet genoeg heb doorstaan. 258 00:25:48,660 --> 00:25:53,814 Je gaf me niet de ware reden waarom je de politie er niet bij wilde. 259 00:25:57,460 --> 00:25:59,690 Ik ben jou geen verklaring schuldig. 260 00:26:00,220 --> 00:26:04,657 Ray heeft de voogdij, h�? - Denk je dat hij een heilige is? 261 00:26:04,980 --> 00:26:08,529 Nee, hij stuurt gewapende kerels achter z'n eigen kind aan. 262 00:26:08,700 --> 00:26:11,294 Je hebt mij nagetrokken. Waarom hem niet? 263 00:26:11,460 --> 00:26:12,859 Wordt aan gewerkt. 264 00:26:13,060 --> 00:26:17,053 Hij heeft een rechter omgekocht, volgens m'n advocaat. 265 00:26:17,220 --> 00:26:21,736 Niet omdat hij Caroline wil, maar omdat ik een rottige schikking moet tekenen. 266 00:26:22,340 --> 00:26:25,491 Dat jullie twee zo'n geweldig kind hebben verwerkt. 267 00:26:28,540 --> 00:26:32,374 Ik wil m'n dochter niet kwijt. Ze is alles wat ik heb. 268 00:26:32,860 --> 00:26:35,852 Om Ray mee te straffen? - Hoe durfje? 269 00:26:36,180 --> 00:26:39,729 Caroline is een geweldig bezit om om te vechten. 270 00:26:40,420 --> 00:26:43,492 Hier moet een eind aan komen, en dat gebeurt ook. 271 00:26:44,980 --> 00:26:47,813 Je was best dapper vandaag. - Voor een kind, h�? 272 00:26:48,620 --> 00:26:50,770 Voor iedereen. Raak hem daar. 273 00:26:52,500 --> 00:26:54,218 Gelukt. 274 00:26:54,500 --> 00:26:57,731 U bent een goede leraar voor iemand die kinderen haat. 275 00:26:57,980 --> 00:27:02,258 Wie zegt dat? - U heeft ze niet. En geen vrouw. 276 00:27:04,220 --> 00:27:05,892 Niet meer. 277 00:27:07,020 --> 00:27:10,456 Ik hield te veel van m'n werk om huisvader te zijn. 278 00:27:10,820 --> 00:27:14,017 Ze nam het kind en scheidde van me toen ik 40 was. 279 00:27:14,180 --> 00:27:16,819 En m'n werk scheidde van me toen ik 60 was. 280 00:27:17,820 --> 00:27:22,416 Ik heb alleen dit nog. - Dus daarom bent u zo knorrig. 281 00:27:22,580 --> 00:27:24,411 Wie is er knorrig? 282 00:27:26,900 --> 00:27:31,212 Kost zo'n consult geld, dokter? - De waarheid doet pijn, h�? 283 00:27:32,140 --> 00:27:36,179 U zou veel minder gemeen zijn als u niet zo alleen was, Mr Gorman. 284 00:27:36,340 --> 00:27:40,174 Frank, ik heet Frank. Raak hem daar. 285 00:27:50,540 --> 00:27:51,814 Kan ik u helpen? 286 00:27:51,980 --> 00:27:55,177 Miss Audry Woodson? Waar is Chance Bowman? 287 00:27:56,660 --> 00:27:59,777 Luister. Geen beweging. 288 00:28:02,500 --> 00:28:06,049 Je hebt hem vanmorgen ontmoet. Een vrachtwagenchauffeur. 289 00:28:06,220 --> 00:28:09,178 Had een klein meisje zonder moeder bij zich. 290 00:28:10,180 --> 00:28:14,651 Luister, Audrey. Je kunt beter precies doen wat ik zeg, ok�? 291 00:28:15,260 --> 00:28:18,536 Je kunt beter niet gaan gillen en onthou alles. 292 00:28:20,660 --> 00:28:24,892 Ga door met je nobele werk. Veel kinderen rekenen op je. 293 00:28:25,260 --> 00:28:29,173 Ik haal nu m'n hand weg. Denk eraan, niet schreeuwen. 294 00:28:32,660 --> 00:28:35,891 Ik herinner me haar voornaam niet. - Je kunt het wel. 295 00:28:37,940 --> 00:28:42,138 Haar achternaam is Simmons. Ze woont aan Arden. 296 00:28:42,860 --> 00:28:48,571 In blok 400, geloof ik. Een flat. Ze zei dat het bij een park was. 297 00:28:49,860 --> 00:28:51,452 Alsjeblieft... 298 00:28:52,020 --> 00:28:54,090 Meer weet ik niet. 299 00:28:54,260 --> 00:28:57,855 Je hebt het goed gedaan. Ik wist wel dat je het kon. 300 00:28:58,940 --> 00:29:01,659 Nu gaan we een ritje maken. 301 00:29:11,540 --> 00:29:14,134 Niet te geloven, jullie spelen geen football. 302 00:29:14,900 --> 00:29:17,368 Straks wel, als Frank het wil. 303 00:29:18,740 --> 00:29:20,776 De zoon die ik nooit heb gehad. 304 00:29:21,940 --> 00:29:25,376 Dus je kunt haar nog wel een tijdje om je heen hebben? 305 00:29:25,580 --> 00:29:28,219 We redden ons wel. Stapelen. 306 00:29:33,380 --> 00:29:37,214 Ik heb een afspraak in de stad. Met een aannemer. 307 00:29:38,740 --> 00:29:41,254 Dus we hadden het goed? - Min of meer. 308 00:29:41,420 --> 00:29:43,809 Caroline is een pion in hun spel. 309 00:29:43,980 --> 00:29:46,369 Ze zijn hier wel even veilig. 310 00:29:46,540 --> 00:29:49,691 Ik ga in hun flat wat spullen halen voor de komende weken. 311 00:29:49,860 --> 00:29:53,535 Maar vraag Ray Natale naar Pacific Green Partners... 312 00:29:53,740 --> 00:29:56,379 en Mountain Field Properties. - Waarom? 313 00:29:56,740 --> 00:29:59,300 Ik heb een vriend bij justitie gebeld. 314 00:29:59,460 --> 00:30:05,808 Het waren projecten van Natale die zijn afgebrand. Verzekeringsfraude. 315 00:30:06,180 --> 00:30:10,253 Gaan ze hem vervolgen? - Nog niet, maar dat weet Natale niet. 316 00:30:11,420 --> 00:30:17,768 Wist je dat hij eerder veroordeeld is? - Wanneer wou je dat zeggen? 317 00:30:18,140 --> 00:30:20,290 Ik ben hout aan het hakken. 318 00:31:12,940 --> 00:31:15,693 Chance, ben je daar? 319 00:31:22,020 --> 00:31:25,376 Je bent nog in de Bay Area. - Ja, voorlopig wel. 320 00:31:25,660 --> 00:31:28,128 Lozano ook. - Waar? 321 00:31:28,380 --> 00:31:31,611 Geen idee, maar hij wordt gezocht voor nog twee moorden. 322 00:31:31,820 --> 00:31:37,929 Een trucker en een maatschappelijk werkster, Audrey Woodson. Ken je die? 323 00:31:38,100 --> 00:31:40,660 Ik ben hier vanavond weg. - Vanmiddag. 324 00:31:40,860 --> 00:31:42,532 Nee, vanavond. 325 00:31:52,020 --> 00:31:53,897 Kalm aan. Dat zou ik niet doen. 326 00:31:54,900 --> 00:31:59,530 Deze is van jou, je weet dat hij geladen is. Kom verder. 327 00:32:00,100 --> 00:32:02,819 Ga zitten. We moeten praten. 328 00:32:04,540 --> 00:32:05,973 Je wapen. 329 00:32:09,860 --> 00:32:13,170 Football, eindelijk. - Nog niet. 330 00:32:14,540 --> 00:32:16,417 Later, ik beloof het. 331 00:32:16,620 --> 00:32:18,929 Ik moet nu bij jullie thuis spullen halen. 332 00:32:19,100 --> 00:32:23,093 Blijven we hier? - Niemand weet dat jullie hier zijn. 333 00:32:23,420 --> 00:32:28,130 Doe de deur op slot en doe niet open tot jullie mij of Chance horen. 334 00:32:28,980 --> 00:32:33,451 Mag ik mee? - Nee, jij past op je moeder. 335 00:32:34,060 --> 00:32:37,655 Ga naar boven en kijk of alle ramen op slot zijn. 336 00:32:38,740 --> 00:32:40,571 Ik heb je sleutel nodig. 337 00:32:48,620 --> 00:32:53,330 Kun je hiermee omgaan? - Ja. 338 00:32:58,180 --> 00:33:00,011 Kun je niet blijven tot Chance... 339 00:33:00,220 --> 00:33:03,974 Ik blijf maar een uur weg. Zorg dat Caroline veilig is. 340 00:33:04,980 --> 00:33:06,698 Bedankt. 341 00:33:11,060 --> 00:33:17,613 Je doet afstand van de voogdij. - Ja hoor. Waarom zou ik? 342 00:33:18,340 --> 00:33:20,570 Dan gaat dit niet naar justitie. 343 00:33:22,500 --> 00:33:25,492 Mountain View Properties, Pacific Partners. Ooit van gehoord? 344 00:33:25,660 --> 00:33:29,573 Waarom zou ik daar iets van weten? - Je wilde de verzekering oplichten. 345 00:33:30,860 --> 00:33:35,729 Ik heb de koopaktes, schadetaxaties... - Dat is chantage. 346 00:33:37,380 --> 00:33:40,053 Moet ik m'n dochter afstaan aan een hoer? 347 00:33:40,860 --> 00:33:43,499 Aan jou dan? - Ik vertel je nog wel wie. 348 00:33:43,660 --> 00:33:45,969 Lemand die om haar geeft... 349 00:33:46,220 --> 00:33:49,417 en haar niet als lokaas of doelwit gebruikt. 350 00:33:49,700 --> 00:33:54,774 Moet ik m'n dochter afstaan aan een vreemde? Waar zie je me voor aan? 351 00:33:55,140 --> 00:33:59,930 Het soort vader die hard op weg is recidivist te worden. 352 00:34:03,380 --> 00:34:05,416 Ok�, waar moet ik tekenen? 353 00:34:18,220 --> 00:34:22,896 Zeg maar tegen Gina dat ik heb gewonnen. 354 00:34:27,940 --> 00:34:29,771 Rechercheur. 355 00:34:33,060 --> 00:34:36,689 Je zei... - Het gaat niet om oplichting... 356 00:34:36,980 --> 00:34:42,373 maar om ontvoering en poging tot moord. Angelo en Tony slaan door. 357 00:34:45,540 --> 00:34:47,849 U heeft het recht te zwijgen. 358 00:35:09,340 --> 00:35:13,458 Frank? - Nee, met Chance. Is Frank daar niet? 359 00:35:14,100 --> 00:35:16,295 Nog niet. Hij is naar ons huis. 360 00:35:16,460 --> 00:35:20,294 Je haalt wel stommiteiten uit voor een kind van acht. 361 00:35:22,820 --> 00:35:27,848 Die is goed, Mr Frank Gorman, ex-politieman in San Francisco. 362 00:35:29,820 --> 00:35:32,380 Je bent vastgebonden en leest mij de les. 363 00:35:35,180 --> 00:35:37,296 Heb ik nu je aandacht, Frank? 364 00:35:40,420 --> 00:35:42,297 Chance Bowman. Vertel op. 365 00:35:42,700 --> 00:35:47,820 Chance wie? - Misschien ken je 'm als Michael Cates. 366 00:35:49,300 --> 00:35:52,098 Je lijkt me een intelligente kerel. 367 00:35:52,660 --> 00:35:56,858 Intelligente kerels zijn nieuwsgierig, dus ik zal je wat vertellen. 368 00:35:57,060 --> 00:36:01,611 Ik werk voor een meedogenloze en vastberaden man, Jacob Calder. 369 00:36:02,420 --> 00:36:04,058 Wel eens van gehoord? 370 00:36:04,340 --> 00:36:06,649 Ledereen heeft van hem gehoord. 371 00:36:07,900 --> 00:36:13,213 Het zit zo: Als ik m'n werk niet doe, laat Mr Calder me vermoorden. 372 00:36:13,820 --> 00:36:17,938 En ik wil nog niet dood. En jij ook niet, denk ik. 373 00:36:18,260 --> 00:36:21,730 Dus lever me Chance Bowman uit. 374 00:36:25,140 --> 00:36:28,371 We zijn er nu niet, dus spreek je boodschap in. 375 00:36:29,220 --> 00:36:33,691 Frank, ik ben het. Ik maak me zorgen. Bel me terug. 376 00:36:35,860 --> 00:36:39,819 Hallo. Frank kan nu even niet aan het toestel komen. 377 00:36:41,780 --> 00:36:44,169 Chance, hoe gaat ie? 378 00:36:45,100 --> 00:36:49,252 Kom maar vlug hier naartoe. Het is jij of je vriend. 379 00:37:37,820 --> 00:37:39,970 Geef het op, Bowman. - Mooi niet. 380 00:37:40,140 --> 00:37:42,210 Zeg dan je vriend maar gedag. 381 00:37:54,900 --> 00:37:59,610 Calder wilde het langzaam en pijnlijk hebben, maar het moet nu maar zo. 382 00:38:28,340 --> 00:38:31,537 Gaat het? - Ik zal nieuw kevlar nodig hebben. 383 00:38:38,620 --> 00:38:40,736 E�n, twee, lopen. 384 00:38:43,900 --> 00:38:46,460 Dat is beter. - Dat was uitstekend. 385 00:38:46,700 --> 00:38:49,339 Dat was beter. - Beter dan jij het kunt. 386 00:38:51,580 --> 00:38:54,652 Zag je het? - Ja. 387 00:38:54,980 --> 00:38:57,335 Goeie quarterback voor de Niners. 388 00:38:58,380 --> 00:39:02,851 Ik wil met je praten. Hoe zou je het vinden om bij Frank te wonen? 389 00:39:05,500 --> 00:39:09,493 Dat vindt mama nooit goed. - Jawel, zij blijft ook. 390 00:39:09,740 --> 00:39:11,537 Grapje zeker? - Nee. 391 00:39:11,740 --> 00:39:13,332 Echt? 392 00:39:14,260 --> 00:39:18,811 Er moet iemand voor deze oude mopperpot zorgen. Als je zo oud bent als hij... 393 00:39:18,980 --> 00:39:20,538 Genoeg, groentje. 394 00:39:21,580 --> 00:39:24,333 En jij dan? - Ik moet gaan. 395 00:39:24,980 --> 00:39:27,096 Maar je komt toch wel terug? 396 00:39:29,140 --> 00:39:33,338 Ja, hij komt wel terug. Anders gaan we hem zoeken. 397 00:39:35,220 --> 00:39:37,609 Tot kijk, inspecteur. Leg het haar uit. 398 00:39:38,820 --> 00:39:40,492 Tot kijk, kleintje. 399 00:39:47,380 --> 00:39:49,450 Nog een keer. 400 00:39:53,300 --> 00:39:55,609 E�n, twee, lopen. 401 00:40:09,700 --> 00:40:13,978 Hoe reageerde hij? - De rechter vond je aanbod uniek. 402 00:40:15,180 --> 00:40:17,535 Genoeg redenen om m'n zaak te heropenen? 403 00:40:17,780 --> 00:40:21,534 Meer dan genoeg. Vooral toen ik hem op de precedenten wees. 404 00:40:22,540 --> 00:40:28,934 Vond hij de Kaaimaneilanden wel wat? - Ja, en opeens zo betaalbaar. 405 00:40:30,340 --> 00:40:33,218 Dus alles is geregeld? - Alles is geregeld. 406 00:40:33,380 --> 00:40:35,291 Over een week ben je vrij. 407 00:40:35,292 --> 00:40:36,292 Geplaatst door: Wendelina1987 voor www.bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.