Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Subtitles ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,780
I just can't perfect
the approach shot.
3
00:00:42,800 --> 00:00:48,300
I lost 35 billion won.
That's the reason I am dying.
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,300
[EPISODE 1]
5
00:01:04,590 --> 00:01:06,890
If President Jung's investment
alone is 7 billion won...
6
00:01:06,890 --> 00:01:08,800
how much more
is the entire pool?
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,590
35 billion won, at face value.
8
00:01:11,800 --> 00:01:14,500
Isn't that a bit too much?
9
00:01:14,500 --> 00:01:16,390
You have to wager a lot
to earn a lot.
10
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
Still, this makes me feel uneasy.
11
00:01:20,300 --> 00:01:22,390
You're using money from
loan sharks, after all...
12
00:01:22,390 --> 00:01:26,890
I'm sure of everything
down to the very last detail.
13
00:01:26,890 --> 00:01:28,590
We have plenty of money on our side, too.
14
00:01:28,590 --> 00:01:32,000
If just this operation succeeds,
we'll make it big.
15
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
At the very least, 100 million won...
16
00:01:33,800 --> 00:01:35,300
Don't you feel even a little nervous?
17
00:01:35,300 --> 00:01:39,500
If I succeed, I'll win...
And if I fail, I'll die.
18
00:01:39,500 --> 00:01:43,500
And I'm going to win this round.
For sure.
19
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
You snatched up a working woman
and brought her here, of all places?
20
00:02:07,000 --> 00:02:09,390
I thought you actually had
something important to say...
21
00:02:09,390 --> 00:02:12,800
Jung Min,
I'm leaving Korea.
22
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
I got a scouting offer
from Chapman Investment Bank.
23
00:02:17,200 --> 00:02:20,800
The starting salary is $80,000 USD,
and the commission ratio is 7 to 3.
24
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
These are quite exceptional terms.
25
00:02:22,800 --> 00:02:24,300
- In Manhattan?
- Yep!
26
00:02:24,300 --> 00:02:26,600
I'll become a wolf of Wall Street.
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
It seems like you've
already made up your mind.
28
00:02:28,800 --> 00:02:31,200
Do you want me
to congratulate you or something?
29
00:02:38,800 --> 00:02:40,300
Let's go together.
30
00:02:40,300 --> 00:02:42,200
What do you mean?
31
00:02:46,800 --> 00:02:51,100
Let's have a simple marriage here,
and live together in New York.
32
00:02:51,100 --> 00:02:54,390
The money we need to establish ourselves
will come my way soon.
33
00:02:54,700 --> 00:02:56,800
1 billion won should be enough, right?
34
00:02:57,200 --> 00:02:58,990
You don't need to worry
about anything else.
35
00:02:58,990 --> 00:03:01,200
You just have to follow me.
36
00:03:01,200 --> 00:03:02,700
Tae Ho.
37
00:03:02,700 --> 00:03:04,890
You said you wanted to study
Business Strategy, right?
38
00:03:04,890 --> 00:03:09,200
So don't worry about working anymore,
and study all you want.
39
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
I'll support you.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,890
You keep deciding important
things all by yourself.
41
00:03:12,890 --> 00:03:14,990
That's among my strengths, after all...
42
00:03:14,990 --> 00:03:18,990
Alongside planning, pushing ahead,
and attaining things.
43
00:03:18,990 --> 00:03:22,700
I don't have any intention to be
included in your plans.
44
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Jung Min.
45
00:03:24,300 --> 00:03:26,300
So write yourself into my plans, instead.
46
00:03:26,300 --> 00:03:29,390
To have a husband who is as skilled
as I need him to be...
47
00:03:29,390 --> 00:03:31,890
That's my plan.
48
00:03:33,300 --> 00:03:35,800
So it's a preposterous demand
with a ring like this?
49
00:03:35,800 --> 00:03:37,600
You said 1 billion won, right?
50
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
Let's make that the cut-off point.
51
00:03:39,800 --> 00:03:41,300
I'll accept the ring then.
52
00:03:41,300 --> 00:03:44,800
You will be wearing this ring soon enough.
53
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
Don't get ahead of yourself.
54
00:04:52,990 --> 00:04:55,990
We're starting the Dae Dong Bio plan now.
I'm going to do roll call now.
55
00:04:56,300 --> 00:04:58,300
- Shin Sa Dong Team?
- We're on standby.
56
00:04:58,300 --> 00:05:00,800
- Jjangu Supermarket Team's Director Lee?
- We're ready.
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
Okay, then.
On to the final run-through.
58
00:05:03,400 --> 00:05:06,590
Dae Dong Bio will pull up
20,000 won by 12 p.m.
59
00:05:06,590 --> 00:05:08,390
Check the activity of
the odd lotters then.
60
00:05:08,390 --> 00:05:11,100
After that, ignore the chart
and follow my lead.
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,300
Check your messengers
and your cellphones often!
62
00:05:13,300 --> 00:05:14,600
- Okay!
- Okay!
63
00:05:44,100 --> 00:05:46,250
- We lost already?
- Haha.
64
00:05:53,300 --> 00:05:57,490
[MAKE YOUR NEXT PROPOSAL AT A PLACE
WITH A BETTER ATMOSPHERE NEXT TIME.]
65
00:05:57,490 --> 00:06:00,800
[IF NOT, I WON'T ACCEPT IT EVEN IF
YOU PASS THE CUT-OFF LINE!]
66
00:06:05,800 --> 00:06:07,450
Tae Ho. Tae Ho!
67
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
Someone keeps selling their shares.
It's not just one or two places.
68
00:06:16,990 --> 00:06:18,800
Shi Sa Dong Team.
Jjangu Supermarket Team.
69
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
I'm going to pull up the prices of the
Ma Pal Jeon stocks
70
00:06:21,100 --> 00:06:22,690
- so follow my lead.
- Got it, sir.
71
00:06:22,690 --> 00:06:24,400
Create three borrowed-name
bank accounts.
72
00:06:24,800 --> 00:06:27,990
Who could be doing this?
Is someone sabotaging us?
73
00:06:27,990 --> 00:06:30,690
What are you doing?
There are bigger fish to fry!
74
00:06:46,300 --> 00:06:48,490
What just happened?
75
00:06:48,490 --> 00:06:51,600
Did we just lose
all of the 35 billion won?
76
00:06:51,990 --> 00:06:56,100
Tae Ho...
What are we going to do?
77
00:06:58,300 --> 00:07:02,190
Give me a moment.
I have to think...
78
00:07:02,190 --> 00:07:04,990
I thought you said you were certain...
I thought you said we could...
79
00:07:04,990 --> 00:07:06,490
I said shut up! Goddammit!
80
00:07:15,800 --> 00:07:17,600
It's President Jung, isn't it?
81
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
Don't pick up, Tae Ho.
82
00:07:25,300 --> 00:07:26,810
Hello?
83
00:07:28,300 --> 00:07:32,790
Team Leader Jang, I'm not liking
this chart. What happened here?
84
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
I think that something
must have happened.
85
00:07:36,400 --> 00:07:41,600
Oh, okay. So you're saying that my
7 billion won is safe, though. Right?
86
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
You won't be facing any losses, sir.
87
00:07:45,690 --> 00:07:47,490
Is that right?
88
00:07:47,490 --> 00:07:48,800
Don't worry, sir.
89
00:07:48,800 --> 00:07:54,690
But even so, I need to hear
from you in person to be sure.
90
00:07:54,690 --> 00:07:56,990
Come here as soon as possible.
91
00:07:56,990 --> 00:07:59,890
Yes, sir.
92
00:08:07,300 --> 00:08:10,300
I can hear him cooking up a scheme,
even over the phone.
93
00:08:10,300 --> 00:08:13,400
- The men are already there, right?
- Yes, sir.
94
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
You can't call anyone,
and you can't go home.
95
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
But they'll worry...
96
00:08:26,900 --> 00:08:28,800
You want to die at the
hands of President Jung?
97
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Pack up everything and
come to the parking lot.
98
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
I'll have the car parked there.
99
00:09:12,800 --> 00:09:16,090
Move your shitty car.
I'm on my way to see your boss.
100
00:09:16,090 --> 00:09:19,800
He told us to escort you somewhere else,
instead of his office.
101
00:09:49,300 --> 00:09:52,690
Team Leader Jang,
I thought you were better than that.
102
00:09:52,690 --> 00:09:54,800
I'm disappointed in you.
103
00:09:54,800 --> 00:09:58,300
Where were you planning to run off to
after you lost my money?
104
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
It wasn't like that.
I was trying to resolve this by...
105
00:10:02,300 --> 00:10:04,000
Resolve this?
106
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
You call running off after you
lost my money a solution, you bastard?
107
00:10:06,800 --> 00:10:08,500
There was nothing wrong with the plan.
108
00:10:08,500 --> 00:10:11,190
We were played because someone
leaked our strategy!
109
00:10:12,800 --> 00:10:15,900
Man, there is no helping
cocky bastards like you.
110
00:10:15,900 --> 00:10:18,590
How did you manage to make
such a fool out of me?
111
00:10:18,590 --> 00:10:21,400
You don't know this yet, do you?
112
00:10:21,400 --> 00:10:24,590
Dae Dong Bio's President Choi fled
113
00:10:24,590 --> 00:10:28,590
with all of the company's funds,
and its emergency funds too!
114
00:10:28,590 --> 00:10:31,400
That's why it's better
to diversify your portfolio.
115
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
Do you finally understand now?
116
00:10:33,300 --> 00:10:35,190
You're saying that
President Choi disappeared?
117
00:10:35,190 --> 00:10:36,800
You psychopath!
118
00:10:36,800 --> 00:10:39,780
Why would you trust other people
with an operation as big as this?
119
00:10:39,780 --> 00:10:43,500
You and I both got stabbed in the back
because we did that!
120
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
I'm going to catch that bastard
President Choi, and take care of him...
121
00:10:47,800 --> 00:10:49,590
What is this?
122
00:10:49,590 --> 00:10:52,900
A down-payment for a new apartment,
a lease for a new car
123
00:10:52,900 --> 00:10:54,800
and fees for an
installment savings account...
124
00:10:54,800 --> 00:10:58,800
How are you going to repay that
7 billion won with all these expenses?
125
00:10:59,800 --> 00:11:01,090
Please give me another chance!
126
00:11:01,090 --> 00:11:05,400
If we have three... No, one successful
trading day, we'll earn it all back.
127
00:11:06,800 --> 00:11:09,300
You think that the cops and the
Financial Supervisory Service
128
00:11:09,300 --> 00:11:11,500
are just going to be sitting around
while you do that?
129
00:11:11,500 --> 00:11:16,190
When the officials start looking for you,
I'll be guilty by association.
130
00:11:16,500 --> 00:11:20,940
I can do it. You know my skill, don't you?
131
00:11:20,940 --> 00:11:25,400
I can't lose like this, sir.
132
00:11:26,800 --> 00:11:34,300
I knew your skill, but... before that,
let's have a game of chance, shall we?
133
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
Here I have a Joker and a King.
134
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
If you choose the King,
I'll let you live.
135
00:11:43,500 --> 00:11:47,090
If you choose the Joker,
you'll both die. All right?
136
00:11:47,090 --> 00:11:49,690
Now... which one will you pick?
137
00:11:54,300 --> 00:11:57,500
It's not like I have another choice,
right?
138
00:11:57,500 --> 00:11:58,590
That's right.
139
00:12:03,800 --> 00:12:05,300
Left.
140
00:12:05,300 --> 00:12:07,590
- This one?
- Yes.
141
00:12:07,590 --> 00:12:09,800
Is this the correct one?
142
00:12:12,300 --> 00:12:14,090
You can't change your mind,
all right?
143
00:12:14,090 --> 00:12:16,000
Left.
144
00:12:16,000 --> 00:12:17,450
Tae Ho.
145
00:12:26,800 --> 00:12:29,300
Get rid of these two.
146
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
Wait!
147
00:12:32,300 --> 00:12:34,090
Show me the other card too, please.
148
00:12:35,300 --> 00:12:37,590
Look at this insolent punk.
149
00:12:37,800 --> 00:12:40,300
So you think that both of these cards
are Jokers? Huh?
150
00:12:40,300 --> 00:12:41,500
Let us see, please.
151
00:12:41,500 --> 00:12:43,560
Jang Tae Ho!
152
00:12:43,560 --> 00:12:47,800
You're narcissistic enough to think that
you're the only one with brains and luck?
153
00:12:48,800 --> 00:12:53,590
Well, I'll snub that cockiness
of yours. All right?
154
00:13:05,800 --> 00:13:08,800
Why, you little...
155
00:14:06,900 --> 00:14:08,590
Good riddance.
156
00:14:18,500 --> 00:14:21,300
Min Soo! Min Soo!
157
00:14:21,300 --> 00:14:24,300
Wake up! Min Soo!
158
00:14:49,300 --> 00:14:53,190
You must be kidding me.
I'm not going to die here.
159
00:14:53,190 --> 00:14:55,190
I'm not dying here!
160
00:16:08,300 --> 00:16:10,090
Min Soo!
161
00:16:12,500 --> 00:16:17,300
Don't get mad at the people next to you.
Be mad at me. I'll accept your sentiments.
162
00:16:17,300 --> 00:16:20,920
Have a great day after listening
to our radio broadcast!
163
00:16:20,920 --> 00:16:26,120
Now I will play an upbeat song
to uplift all of your moods.
164
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Music, cue!
165
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
Hey! Stop this car!
166
00:17:58,240 --> 00:18:00,090
This is Patrol Car Number Five.
167
00:18:00,090 --> 00:18:03,090
In front of Seoul College of Education.
The plate number is Seoul 8327789.
168
00:18:03,090 --> 00:18:05,390
Currently checking if the driver
has fled the scene.
169
00:18:05,390 --> 00:18:07,090
Please run a search on this plate number.
170
00:18:12,390 --> 00:18:15,890
We discovered the car whose
plate number is Seoul 8327789.
171
00:18:15,890 --> 00:18:17,200
The driver has escaped.
172
00:18:30,800 --> 00:18:32,390
[PAWN SHOP]
173
00:18:58,300 --> 00:19:03,700
[DAE DONG BIO'S PRESIDENT CHOI JONG MIN
EMBEZZLES COMPANY FUNDS AND DISAPPEARS]
174
00:19:24,700 --> 00:19:26,700
Did the cops or anyone else
come to look for you?
175
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
No, nobody came.
176
00:19:28,700 --> 00:19:30,000
Where are you now?
177
00:19:30,000 --> 00:19:33,800
You don't need to know. Have you been
able to reach the Jjangu Supermarket Team?
178
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
No. They haven't been in touch at all,
and the line is disconnected.
179
00:19:37,800 --> 00:19:40,590
Where are you? I'll come and find you.
180
00:19:42,300 --> 00:19:46,390
- Someone is sitting next to you, right?
- I'm by myself.
181
00:19:46,390 --> 00:19:50,500
Give me the phone, you bastard.
Hey, Jang Tae Ho!
182
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
I want to check out from room 1250.
183
00:20:37,800 --> 00:20:42,500
It has been revealed that the
unidentified corpse found 2 days ago
184
00:20:42,500 --> 00:20:45,300
at Gyeonggido's Hwe Nam Reservoir
belongs to President Choi Yong Min
185
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
of Dae Dong Bio.
186
00:20:47,000 --> 00:20:50,590
His internal organs had been
removed from his body
187
00:20:50,590 --> 00:20:53,090
and the body itself
was severely decomposed.
188
00:20:53,090 --> 00:20:56,500
The police say that foul play
is very likely in this case.
189
00:20:56,500 --> 00:20:59,800
Oh boy...
The criminals ought to be damned.
190
00:20:59,800 --> 00:21:05,000
Is the world so hard to survive in that
you have to sell someone else's organs?
191
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Ugh... Isn't that right?
192
00:21:25,300 --> 00:21:28,000
Dae Dong Bio's President Choi fled
193
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
with all of the company's funds,
and its emergency funds too!
194
00:21:32,000 --> 00:21:34,300
I'm going to catch that bastard
and take care of him...
195
00:21:34,300 --> 00:21:37,390
Well, I'll snub that cockiness
of yours. All right?
196
00:21:52,300 --> 00:21:56,300
If I get caught, I'll die too.
197
00:22:20,590 --> 00:22:23,000
Hey, you!
198
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
[FREE LUNCH AT SEOUL STATION]
199
00:23:41,000 --> 00:23:43,090
["LET US COMFORT OUR
STARVING NEIGHBORS WITH LOVE."]
200
00:24:15,230 --> 00:24:17,000
Um, excuse me?
201
00:24:17,000 --> 00:24:21,700
I came from Pusan to meet my friend...
202
00:24:21,700 --> 00:24:25,090
But I left my bag on the train.
203
00:24:25,700 --> 00:24:28,000
Hah! Yeah, I did.
204
00:24:28,000 --> 00:24:30,800
Please give me just 10,000 won.
205
00:24:30,800 --> 00:24:33,630
And then I'll pay you back
for sure. So...
206
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
This punk... you don't even have
the basics of begging down.
207
00:24:42,200 --> 00:24:45,890
Would someone who only met you
for the first time lend you 10,000 won?
208
00:24:45,890 --> 00:24:47,800
- I would...
- Also...
209
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
Your accent has "Seoul" all over it.
I thought you were from Pusan.
210
00:24:50,800 --> 00:24:52,890
I'm good at using the Pusan accent...
211
00:24:52,890 --> 00:24:55,700
Why, I should...
Talking back to me?
212
00:24:55,700 --> 00:24:58,090
You know, in my 15 years of
being a manager
213
00:24:58,090 --> 00:24:59,800
I've never met someone
as hopeless as you.
214
00:24:59,800 --> 00:25:02,000
Then do it yourself.
215
00:25:02,000 --> 00:25:04,700
All right, just watch!
216
00:25:08,800 --> 00:25:13,500
Excuse me... You know, I just
came from Pusan, and I...
217
00:25:22,280 --> 00:25:24,590
Hey, Gong Yong Chil!
218
00:25:24,590 --> 00:25:26,090
What's the first rule
of Hobo Code?
219
00:25:26,090 --> 00:25:28,090
Women are easier targets than men?
220
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Number two, then!
221
00:25:29,090 --> 00:25:30,800
Pick a person with a hefty wallet.
222
00:25:30,800 --> 00:25:33,390
So how did you end up picking
someone who is the exact opposite?
223
00:25:33,390 --> 00:25:35,090
I mean, he has a suit on...
224
00:25:35,090 --> 00:25:37,300
Oh my god, I can't even...
225
00:25:37,300 --> 00:25:40,200
Do you only have IQ,
and no EQ whatsoever?
226
00:25:40,200 --> 00:25:43,390
Can't you tell just by looking at him?
He's been on the streets for a week.
227
00:25:43,390 --> 00:25:45,090
What are you people doing right now?
228
00:25:45,090 --> 00:25:47,200
Don't worry about it...
Just be on your way, okay?
229
00:25:47,200 --> 00:25:48,900
I'll send you off without any fuss, okay?
230
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
What did you say to me?
231
00:25:49,900 --> 00:25:52,000
Hey, Director Cha!
232
00:25:52,000 --> 00:25:55,760
We're going to be late to the
business lunch. Let's hurry.
233
00:25:58,800 --> 00:26:01,590
Are you a new recruit?
234
00:26:01,590 --> 00:26:03,700
You seem to have a go-getter attitude.
235
00:26:03,700 --> 00:26:05,200
Yes, he's just an intern.
236
00:26:05,200 --> 00:26:08,090
It's not something you should
concern yourself with, Chairman.
237
00:26:08,090 --> 00:26:09,300
Let's go.
238
00:26:09,300 --> 00:26:11,090
All right.
239
00:26:11,090 --> 00:26:13,000
You come along,
Mr. Dot Com or whatever.
240
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
I was a hacker!
A hacker!
241
00:26:45,800 --> 00:26:48,200
You're really going
to keep on doing this?
242
00:26:48,200 --> 00:26:50,390
I told you already
that liquor is forbidden here!
243
00:26:52,000 --> 00:26:55,300
Who irritated our Na Ra today, I wonder?
244
00:26:55,800 --> 00:26:57,500
Give it here.
245
00:26:57,500 --> 00:27:00,800
What, you mean this?
This is water. Right?
246
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
Shall I drink it to make sure?
247
00:27:02,500 --> 00:27:05,700
You're lucky you're pretty, or I wouldn't
forgive you for accusing me like this.
248
00:27:05,700 --> 00:27:08,890
This is 100 percent water!
249
00:27:09,300 --> 00:27:13,090
Uh... Na Ra...
Don't do that. Please...
250
00:27:15,330 --> 00:27:18,200
There's water inside too,
so I'll fill it up for you.
251
00:27:18,200 --> 00:27:19,390
Wait, give that back...
252
00:27:19,390 --> 00:27:21,300
Are you laughing at me?
You laughing?
253
00:27:22,590 --> 00:27:25,500
Chairman, why don't you
ever come to the hospital?
254
00:27:25,500 --> 00:27:29,890
Oh... My family physician
went to Europe for a seminar
255
00:27:29,890 --> 00:27:32,890
and hasn't come back to Korea yet.
256
00:27:32,890 --> 00:27:35,590
Oh boy... You need to take
better care of yourself.
257
00:27:35,590 --> 00:27:38,700
You have to come tomorrow, okay?
258
00:27:38,700 --> 00:27:41,800
I'm on the afternoon shift,
so I'll be waiting for you.
259
00:27:41,800 --> 00:27:44,090
You're in trouble, Chairman!
260
00:27:44,090 --> 00:27:45,800
You're not off the hook, either!
261
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
It's the fourth time, already!
262
00:27:47,800 --> 00:27:50,300
It's only the third time...
263
00:27:50,300 --> 00:27:51,610
That's not true.
264
00:28:02,680 --> 00:28:04,300
- Welcome!
- Hello, sir!
265
00:28:08,300 --> 00:28:10,190
Move, move!
266
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
- What are you..
- What are you doing?
267
00:28:16,300 --> 00:28:18,390
Everyone else is waiting in line.
268
00:28:18,590 --> 00:28:22,200
Who are you people?
269
00:28:22,200 --> 00:28:25,300
Everyone is as hungry as you.
Get in line!
270
00:28:27,090 --> 00:28:28,390
Get in the damn line!
271
00:28:51,300 --> 00:28:53,590
Where did you come from,
you pile of shit?
272
00:28:53,590 --> 00:28:55,800
Jong Ro? Young Deung Po?
273
00:28:57,800 --> 00:29:01,800
If you want to know, get in line.
274
00:29:05,300 --> 00:29:08,500
Crazy asshole...
275
00:29:11,000 --> 00:29:13,300
You don't even know
how things work around here.
276
00:29:16,000 --> 00:29:18,780
You don't know who I am, do you?
277
00:29:19,800 --> 00:29:24,800
Sure I do... you're a homeless asshole
who cuts the line for a free meal.
278
00:29:27,300 --> 00:29:30,090
Listen, if you want
to survive in this world...
279
00:29:30,090 --> 00:29:32,390
You need to know how to read the mood.
280
00:29:37,300 --> 00:29:41,890
Give him a nice massage all around
so he'll straighten up.
281
00:29:52,800 --> 00:29:54,500
See you tomorrow.
282
00:29:59,800 --> 00:30:03,300
Excuse me... can I still eat?
283
00:30:04,390 --> 00:30:06,500
The free lunch is only until 6 p.m.
284
00:30:06,500 --> 00:30:11,090
Then... are there any leftovers...
285
00:30:11,090 --> 00:30:15,300
I'm sorry. We're always short
in supply as it is
286
00:30:15,300 --> 00:30:17,090
so we don't have any leftovers.
287
00:30:17,800 --> 00:30:19,300
Okay then.
288
00:30:21,300 --> 00:30:23,000
Hey...
289
00:30:23,590 --> 00:30:27,300
Why don't you go to the hospital?
290
00:30:27,300 --> 00:30:31,200
There is a hospital nearby
that is free for the homeless.
291
00:30:33,300 --> 00:30:37,090
I'm... not homeless.
292
00:30:55,800 --> 00:30:59,390
Did you lose your entire fortune
with these types of skills?
293
00:30:59,390 --> 00:31:04,590
With cards, it's the dealer who shuffles,
and I poured everything I had into it...
294
00:31:04,590 --> 00:31:07,300
I lost the money I made in fifteen years
managing a girl idol group
295
00:31:07,300 --> 00:31:09,390
in one lousy week.
296
00:31:10,300 --> 00:31:12,800
I wouldn't even take a piss
in Macau's direction.
297
00:31:12,800 --> 00:31:14,500
What the hell, you thieving bastards!
298
00:31:14,500 --> 00:31:18,000
Does it make sense that
this crap is 99,000 won?
299
00:31:19,000 --> 00:31:22,390
I think we need to call Steve Jobs.
300
00:31:22,390 --> 00:31:25,200
Steve Jobs?
He died.
301
00:31:25,200 --> 00:31:26,590
When?
302
00:31:26,590 --> 00:31:28,490
October 5th, 2011.
303
00:31:31,300 --> 00:31:33,130
Life is a fleeting thing...
304
00:31:41,300 --> 00:31:43,300
Oy, swindler.
305
00:31:43,300 --> 00:31:44,890
Yes?
306
00:31:44,890 --> 00:31:46,700
Your performance lately
hasn't been so good.
307
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
Let's see some results, okay?
308
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
Worthless bastards...
309
00:32:19,300 --> 00:32:21,800
You didn't have dinner, right?
310
00:32:21,800 --> 00:32:24,300
I know that feeling very well.
311
00:32:24,300 --> 00:32:28,800
The worst feeling in the world
is being miserable because of hunger.
312
00:32:29,890 --> 00:32:31,890
Hold on...
313
00:32:40,800 --> 00:32:42,560
Buy yourself some rice.
314
00:32:42,560 --> 00:32:46,300
And if you're having a hard time,
come to the Director's Room.
315
00:32:54,800 --> 00:32:58,300
[100 MILLION WON CHECK]
316
00:33:03,300 --> 00:33:06,300
35 billion dollars, at face value.
You have to invest a lot to earn a lot.
317
00:33:06,300 --> 00:33:08,890
It's making me uneasy.
You're using a loan shark's money...
318
00:33:08,890 --> 00:33:11,300
Let's live in New York together.
319
00:33:11,300 --> 00:33:12,700
Someone keeps selling their shares!
320
00:33:12,700 --> 00:33:13,550
Shin Sa Dong!
321
00:33:13,562 --> 00:33:16,090
Did we really just
lose 3.5 billion won?
322
00:33:19,800 --> 00:33:22,300
Min Soo! Min Soo!
323
00:33:22,300 --> 00:33:24,800
Wake up!
324
00:33:41,890 --> 00:33:45,300
One warm bowl of rice...
325
00:33:45,300 --> 00:33:49,300
I just want to cast aside my pride
and beg.
326
00:33:49,300 --> 00:33:56,300
But if that becomes a habit,
I won't ever be able to escape that line.
327
00:34:15,300 --> 00:34:18,700
Oh no, you fell down?
It's okay, mommy will buy you another one.
328
00:34:18,700 --> 00:34:21,890
That one is dirty.
Let's go. I'll buy you another.
329
00:34:28,800 --> 00:34:33,300
I will return to where I once was.
330
00:34:50,990 --> 00:34:52,990
Stop right there!
331
00:34:57,700 --> 00:34:59,150
Bring that to me.
332
00:35:00,800 --> 00:35:03,490
Don't give me such
a disrespectful look, you bastard.
333
00:35:03,490 --> 00:35:06,060
I said give it here.
334
00:35:06,060 --> 00:35:08,800
I picked it up first.
It's mine.
335
00:35:08,800 --> 00:35:11,700
Why you little...
336
00:35:11,700 --> 00:35:16,700
You want another beating?
I said give it here.
337
00:35:17,990 --> 00:35:21,700
As they say, finders keepers...
338
00:35:22,700 --> 00:35:24,660
You got some education in you, huh?
339
00:35:24,660 --> 00:35:27,300
You think that the world operates
by the books all the time?
340
00:35:27,300 --> 00:35:29,890
I told you to learn how to read the mood.
341
00:35:29,890 --> 00:35:32,300
Are my words so hard to understand,
you little shit?
342
00:35:39,800 --> 00:35:45,240
Every single thing in Seoul Station,
even pigeon poop, belongs to me.
343
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Got it?
344
00:35:49,600 --> 00:35:56,800
Ah. In exchange... Here.
Some ketchup, too.
345
00:36:01,800 --> 00:36:04,300
Shove this down your throat.
346
00:36:04,300 --> 00:36:06,490
It's not like the homeless
eat for pleasure.
347
00:36:06,490 --> 00:36:08,390
They eat to survive.
348
00:36:09,990 --> 00:36:11,990
Hey.
349
00:36:14,300 --> 00:36:18,600
That's... my money.
350
00:36:34,800 --> 00:36:38,700
I'm only taking the 5,000 won
that belongs to me.
351
00:36:42,300 --> 00:36:45,910
You're nothing special!
You cheap scum!
352
00:36:45,910 --> 00:36:48,910
You never even bought us dinner
or a motel room like you said you would!
353
00:36:48,910 --> 00:36:50,800
Bastard!
354
00:37:07,300 --> 00:37:09,490
Listen here, granny.
355
00:37:09,490 --> 00:37:12,490
You haven't contacted me in an entire year
356
00:37:12,490 --> 00:37:15,490
and you only call to tell me
when your grandkids are getting married?
357
00:37:15,490 --> 00:37:18,200
I'm not going.
I can't go.
358
00:37:19,100 --> 00:37:20,710
What did you say?
359
00:37:22,100 --> 00:37:25,600
And why are you curious
about my own granddaughter's wedding?
360
00:37:26,300 --> 00:37:28,600
I'm telling you,
there's nothing you need to know.
361
00:37:28,600 --> 00:37:30,490
Excuse me.
362
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
What?
363
00:37:32,100 --> 00:37:35,200
I ordered quite a while ago...
So what?
364
00:37:35,200 --> 00:37:36,300
Excuse me?
365
00:37:36,300 --> 00:37:38,990
I thought you wanted
kimchi stew.
366
00:37:38,990 --> 00:37:41,490
You want to eat it
when it's not even finished?
367
00:37:43,600 --> 00:37:45,800
Granny, give me some food.
368
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
Who's your granny?
369
00:37:48,300 --> 00:37:50,300
Your usual?
370
00:37:50,300 --> 00:37:51,600
Yeah.
371
00:37:58,800 --> 00:38:03,390
Oh boy... When are you going
to start acting your age?
372
00:38:04,800 --> 00:38:10,390
Whether it's here or there...
Just homeless people everywhere.
373
00:38:10,390 --> 00:38:12,600
Granny!
374
00:38:12,600 --> 00:38:14,300
What the hell?
375
00:38:14,300 --> 00:38:16,300
Huh? What are you talking about?
376
00:38:16,300 --> 00:38:18,890
I got here first,
so why did you serve that guy first?
377
00:38:18,890 --> 00:38:20,390
Shut it, punk!
378
00:38:20,390 --> 00:38:23,600
This here is a regular.
379
00:38:23,600 --> 00:38:26,490
So what? You should still
serve people in the order they came!
380
00:38:26,490 --> 00:38:27,890
Are you the owner?
381
00:38:27,890 --> 00:38:29,200
What?
382
00:38:29,200 --> 00:38:32,100
If you're dissatisfied,
why don't you be the owner then.
383
00:38:32,100 --> 00:38:34,300
You make the rice and the stew.
384
00:38:34,300 --> 00:38:37,300
- No, I...
- This punk...
385
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
I accepted you here
even though you're homeless...
386
00:38:39,300 --> 00:38:41,800
And look at you, saying all these
self-righteous things.
387
00:38:43,200 --> 00:38:46,800
Grandmother. I told you
to stop fighting with the customers.
388
00:38:54,490 --> 00:38:56,890
My grandmother's temper
flares up like that sometimes.
389
00:38:56,890 --> 00:38:58,700
But her cooking skills are top-notch.
390
00:40:15,200 --> 00:40:17,180
Excuse me...
391
00:40:18,800 --> 00:40:20,530
Hello, sir.
392
00:40:20,700 --> 00:40:22,600
What is this?
393
00:40:22,600 --> 00:40:26,600
Our earnings for today
is 164,000 won.
394
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
What?
395
00:40:27,600 --> 00:40:31,390
We usually get at least 200,000 won,
but the economy isn't doing great lately.
396
00:40:33,890 --> 00:40:35,490
Why are you giving this to me?
397
00:40:35,490 --> 00:40:37,700
Oh, stop. We all saw.
398
00:40:37,700 --> 00:40:40,700
You knocked out that guy Snake Eye
with just one punch.
399
00:40:40,700 --> 00:40:44,200
So you're getting the money
that he would've gotten instead.
400
00:40:45,990 --> 00:40:47,600
I don't need it.
401
00:40:47,600 --> 00:40:51,800
Huh... Is there really anyone in
this world that doesn't need money?
402
00:40:51,800 --> 00:40:55,990
Take it already.
You're making us feel uncomfortable.
403
00:40:57,490 --> 00:40:59,800
Who was it?
404
00:40:59,800 --> 00:41:04,490
Was it you? Huh?
405
00:41:04,490 --> 00:41:07,200
Wow, I can't believe it.
406
00:41:07,200 --> 00:41:11,890
You know, I was going
to take Snake Eye's place today...
407
00:41:11,890 --> 00:41:15,100
But I heard you did it first.
Is that right?
408
00:41:15,300 --> 00:41:18,990
I'm saying that I'm tired of getting
my money taken by these assholes
409
00:41:18,990 --> 00:41:22,560
and I'm tired of sleeping outside
because someone stole my sleeping spot.
410
00:41:24,390 --> 00:41:29,490
So, the solution is real simple.
Let's have a showdown.
411
00:41:30,300 --> 00:41:32,300
Let's do it properly, Oh Ship Jang!
412
00:41:34,300 --> 00:41:35,990
Properly.
413
00:41:35,990 --> 00:41:39,390
Who the hell are you?
Third parties shouldn't interrupt.
414
00:41:39,390 --> 00:41:40,800
Hey, don't be like that.
415
00:41:41,700 --> 00:41:46,100
There's so many spectators here,
so you should do it by the rules.
416
00:41:46,100 --> 00:41:48,700
Setting a proper time and place,
and all that.
417
00:41:48,700 --> 00:41:51,800
There are rules, even among us folk.
Isn't that right?
418
00:41:51,800 --> 00:41:54,100
So what do you propose we do?
419
00:41:54,100 --> 00:41:59,100
Um... Tomorrow at 1 a.m.
The three-way overpass.
420
00:41:59,100 --> 00:42:00,800
Sound good?
421
00:42:01,800 --> 00:42:04,100
If you try to run, I'll find you.
422
00:42:13,800 --> 00:42:15,370
My name is Cha Hae Jin.
423
00:42:19,700 --> 00:42:22,300
The two of us need
to have a serious chat.
424
00:42:22,800 --> 00:42:25,300
I knew from the first glance.
425
00:42:26,300 --> 00:42:29,990
You had a special type of job, huh?
You're so in shape.
426
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Piss off.
Stop bothering me.
427
00:42:32,800 --> 00:42:35,890
This guy...
428
00:42:35,890 --> 00:42:41,600
I told you... what I tell you
just might save your life.
429
00:42:43,600 --> 00:42:45,800
Do you know where that money
from before came from?
430
00:42:47,300 --> 00:42:52,490
Wow... You're going to get yourself
into some serious trouble.
431
00:42:52,490 --> 00:42:56,600
And you were about to accept that
money and fight for it?
432
00:42:57,990 --> 00:42:59,390
You call 100,000 won real money?
433
00:42:59,390 --> 00:43:03,800
Oh. But you hit someone from behind
for a mere 5,000 won?
434
00:43:06,490 --> 00:43:08,390
Even though everyone earns it
by begging...
435
00:43:08,390 --> 00:43:11,780
I wonder where you
got ahold of that money.
436
00:43:11,780 --> 00:43:14,200
Those beggars were offering it to me.
437
00:43:14,200 --> 00:43:15,700
That's right.
438
00:43:15,700 --> 00:43:18,600
Out of the approximate
5,000 beggars in Seoul...
439
00:43:18,600 --> 00:43:20,990
Only about ten percent move in groups.
440
00:43:20,990 --> 00:43:23,490
So, if you took all the money
they earned every day
441
00:43:23,490 --> 00:43:25,300
just how much money
would that be in a year?
442
00:43:26,490 --> 00:43:31,100
Drumroll... 10 billion won.
443
00:43:34,100 --> 00:43:39,700
In a year, you would earn 10 billion won
without having to pay any taxes on it.
444
00:43:47,800 --> 00:43:49,390
10 billion won...
445
00:43:49,390 --> 00:43:52,600
If you beg in a prime location,
you'll earn a lot of money!
446
00:43:52,600 --> 00:43:54,390
But it's hard to save it.
447
00:43:54,390 --> 00:43:56,600
Why?
448
00:43:56,600 --> 00:43:58,800
Because that money
gets taken by someone else.
449
00:43:58,800 --> 00:44:01,800
The humiliation that comes with
getting that money taken is nothing.
450
00:44:01,800 --> 00:44:06,490
Because you've already lost everything
you have and got kicked out to the curb.
451
00:44:06,490 --> 00:44:09,390
There are other ways to make money.
452
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
Selling off your social security number
to people who want to use them
453
00:44:12,600 --> 00:44:14,890
for cellphone contracts,
car purchases, or bank accounts.
454
00:44:14,890 --> 00:44:17,600
If people sell their identities
for next to nothing to buyers...
455
00:44:17,600 --> 00:44:20,200
Just imagine how much the buyers
make off those identities.
456
00:44:20,300 --> 00:44:24,490
10,000 won? 20,000 won?
And it doesn't end here.
457
00:44:24,490 --> 00:44:27,800
There's another way to make
a huge amount of cash.
458
00:44:27,800 --> 00:44:32,890
If homeless people die, it only
becomes a headache for the government.
459
00:44:32,890 --> 00:44:36,700
So they "repurpose" the organs
of those people before they die.
460
00:44:36,700 --> 00:44:44,300
They take their hearts, livers, stomach,
kidneys, eyes, and sometimes even skin.
461
00:44:44,800 --> 00:44:48,200
There's so many valuable things
inside the human body.
462
00:44:48,200 --> 00:44:52,780
Therefore, homeless people
have so much potential to make money.
463
00:44:53,300 --> 00:44:55,800
There's so much money to be had
in this hierarchy...
464
00:44:55,800 --> 00:44:59,700
And Snake Eyes, who you beat up today,
was ranked Number Seven on that hierarchy.
465
00:44:59,700 --> 00:45:03,490
The highest ranking boss in Seoul Station.
466
00:45:03,490 --> 00:45:06,600
If you knock out the rest of the
Seoul Seven one by one, then...
467
00:45:06,600 --> 00:45:10,800
Waiting for you at the top is
one billion won. One billion!
468
00:45:10,800 --> 00:45:13,300
If you want it so badly,
why not try getting it yourself?
469
00:45:13,300 --> 00:45:15,140
This guy...
470
00:45:15,140 --> 00:45:17,600
The guy who is best suited
for the role should do it.
471
00:45:18,200 --> 00:45:21,100
After all... wow,
you've got a great body.
472
00:45:21,100 --> 00:45:25,200
I'm the best at finding
diamonds in the rough.
473
00:45:25,200 --> 00:45:30,990
How about it? Team up with me
and pursue the top.
474
00:45:30,990 --> 00:45:33,390
Number One... sounds nice.
475
00:45:33,390 --> 00:45:35,490
It does, right?
476
00:45:35,490 --> 00:45:38,100
I'm telling you, it'll be great.
477
00:45:38,470 --> 00:45:41,800
But... That isn't the
way I want to do it.
478
00:45:41,800 --> 00:45:43,700
Huh?
479
00:45:44,100 --> 00:45:46,110
Thanks for lending this to me.
480
00:45:46,800 --> 00:45:48,940
Hey...
481
00:45:48,940 --> 00:45:54,390
On my battlefield,
I will use my own tactics.
482
00:45:57,800 --> 00:45:59,390
Hey, come on!
483
00:45:59,390 --> 00:46:02,300
Hey! Hey!
484
00:46:02,300 --> 00:46:05,400
Damn it...
485
00:46:05,990 --> 00:46:08,800
Looks like there is actually someone
who doesn't fall for your lies.
486
00:46:08,800 --> 00:46:11,490
Do you want to get smacked?
Again?
487
00:46:13,800 --> 00:46:15,100
Just give up.
488
00:46:15,100 --> 00:46:17,990
He seems like the type of person
who suits the neighborhood anyway.
489
00:46:19,390 --> 00:46:21,800
He'll come back.
490
00:46:21,800 --> 00:46:23,700
The thing with people's lives is...
491
00:46:23,700 --> 00:46:29,200
Once it faces a drastic change,
it's difficult to change it back.
492
00:46:29,200 --> 00:46:31,800
He'll be back sooner or later.
493
00:46:31,800 --> 00:46:33,890
Chairman, are you all right?
494
00:46:35,600 --> 00:46:36,890
What do you mean?
495
00:46:36,890 --> 00:46:39,890
Do you know where we are?
What year are we in?
496
00:46:39,890 --> 00:46:43,300
Why are you asking such stupid things...
497
00:46:43,300 --> 00:46:48,300
But anyway, was there no answer
from Chung Hwa Dae (KOREAN WHITE HOUSE)?
498
00:46:48,300 --> 00:46:51,990
That is... I think they all
went to the White House... yeah.
499
00:47:07,300 --> 00:47:09,390
Long time no see.
500
00:47:10,100 --> 00:47:12,490
How have you been?
501
00:47:12,490 --> 00:47:13,760
I'm sorry.
502
00:47:14,890 --> 00:47:16,990
This is for not calling me
for an entire month.
503
00:47:16,990 --> 00:47:19,990
- And this is for lying to me...
- Jung Min.
504
00:47:19,990 --> 00:47:21,600
You're a Team Leader
at a stock company?
505
00:47:21,600 --> 00:47:23,490
You do investment consulting
as your side job?
506
00:47:23,490 --> 00:47:26,490
Wait. Hear me out.
507
00:47:26,490 --> 00:47:28,600
I heard everything from the police.
508
00:47:28,600 --> 00:47:30,890
They say that you're
quite well-known in your field.
509
00:47:30,890 --> 00:47:32,800
Apparently they call people
like you a Ju Po?
510
00:47:32,800 --> 00:47:35,390
You manipulate the stocks
and direct operations linked to that.
511
00:47:35,390 --> 00:47:38,200
That's your real job, isn't it?
512
00:47:38,200 --> 00:47:40,660
So, were you disappointed in me for that?
513
00:47:40,660 --> 00:47:43,300
I don't let myself feel disappointed
through other people.
514
00:47:44,800 --> 00:47:47,100
I'm just annoyed
that you tricked me for so long.
515
00:47:49,390 --> 00:47:50,890
I'm sorry.
516
00:47:50,890 --> 00:47:52,990
I didn't know things were
going to end up this way.
517
00:47:53,300 --> 00:47:54,490
I'll believe that, at least.
518
00:47:54,490 --> 00:47:57,300
You can believe that,
because that's the honest truth.
519
00:47:57,300 --> 00:48:01,890
There are others looking for you
besides the cops, aren't there?
520
00:48:03,300 --> 00:48:04,600
What do you mean?
521
00:48:04,600 --> 00:48:06,990
Yo, Jang Tae Ho.
522
00:48:06,990 --> 00:48:11,100
Wow, President Jung's intuition
was spot-on.
523
00:48:11,100 --> 00:48:15,490
He told us that, if we waited,
you would crawl out eventually.
524
00:48:15,990 --> 00:48:19,300
So... Did you finally sober up
from last time?
525
00:48:19,300 --> 00:48:21,300
Let's send the lady away
before we start talking.
526
00:48:21,300 --> 00:48:23,300
No way, man.
527
00:48:23,300 --> 00:48:28,390
If we kill you, she's a witness.
528
00:48:31,300 --> 00:48:34,800
I don't know who you people are,
but go back to where you came from.
529
00:48:34,800 --> 00:48:35,990
Jung Min...
530
00:48:35,990 --> 00:48:38,490
Don't you even think about placing
a hand on this man, either.
531
00:48:38,490 --> 00:48:39,890
Or you'll get hurt.
532
00:48:39,890 --> 00:48:43,200
Are you, by any chance...
a crazy bitch?
533
00:49:09,700 --> 00:49:13,100
Let them go.
And don't say anything to Father.
534
00:49:13,100 --> 00:49:15,100
Yes, ma'am.
535
00:49:15,100 --> 00:49:17,070
Let them go.
536
00:49:21,300 --> 00:49:23,490
Han Joong Group's
Chairman Yoon Il Joong
537
00:49:23,490 --> 00:49:24,600
is my father.
538
00:49:29,990 --> 00:49:33,300
I'm his illegitimate child.
539
00:49:33,990 --> 00:49:35,990
I managed to get myself
on the family tree
540
00:49:35,990 --> 00:49:38,330
but my relatives pretend
that I don't exist.
541
00:49:40,300 --> 00:49:42,100
That's my boring family history.
542
00:49:46,800 --> 00:49:48,730
Wow...
543
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
You can't even call
your father by that title
544
00:49:51,600 --> 00:49:54,300
and you can't reveal who your father is...
545
00:49:54,490 --> 00:49:57,740
Rich families sure are incredible.
546
00:49:57,800 --> 00:49:59,990
As someone who is on the run
for insider trading...
547
00:49:59,990 --> 00:50:02,700
You're hardly in a position to talk.
548
00:50:02,800 --> 00:50:07,300
Whatever.
With this, we're on equal footing.
549
00:50:08,300 --> 00:50:12,800
I hid the truth about my job,
and you hid the truth about your father.
550
00:50:12,800 --> 00:50:15,100
You didn't want to be the only one
to apologize, did you?
551
00:50:15,100 --> 00:50:18,890
Then again, you hate losing.
552
00:50:18,890 --> 00:50:22,300
It doesn't matter who your father is.
553
00:50:23,300 --> 00:50:26,700
What I want
is not your background.
554
00:50:26,700 --> 00:50:29,100
But you, Yoon Jung Min.
555
00:50:34,800 --> 00:50:39,300
I'm going to start anew.
556
00:50:39,300 --> 00:50:43,390
And my proposal isn't void.
557
00:50:43,390 --> 00:50:46,890
Did you go off to some
different world for a month?
558
00:50:49,100 --> 00:50:50,800
What do you mean?
559
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
I'm telling you
to take a clear look at reality.
560
00:50:52,800 --> 00:50:56,390
Policemen and loan sharks
are both after you.
561
00:50:56,390 --> 00:50:58,200
America?
562
00:50:58,200 --> 00:51:00,800
I'm sure you're on the no-fly list,
so how will you leave Korea?
563
00:51:00,800 --> 00:51:05,390
Even if you manage to escape,
what are you going to do? You're broke.
564
00:51:09,800 --> 00:51:11,200
There has to be something.
565
00:51:11,200 --> 00:51:14,100
No. This is the end for you.
566
00:51:15,800 --> 00:51:17,200
You'll have to go to jail...
567
00:51:17,200 --> 00:51:20,490
Or worse, you'll be at the mercy
of those thugs.
568
00:51:22,890 --> 00:51:24,800
This is me we're talking about.
569
00:51:24,800 --> 00:51:27,100
I won't crumble just because of this.
570
00:51:27,100 --> 00:51:29,200
Gamblers can't quit gambling
571
00:51:29,200 --> 00:51:31,990
because they're convinced
that they can make back their losses...
572
00:51:31,990 --> 00:51:34,490
And cult members believe that
they alone will attain salvation
573
00:51:34,490 --> 00:51:37,100
even if the entire world is destroyed.
574
00:51:38,950 --> 00:51:41,100
Tae Ho, which one of these are you?
575
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
Both.
576
00:51:47,390 --> 00:51:50,600
I will regain the money I lost,
and I will attain salvation.
577
00:51:50,600 --> 00:51:53,990
And then... I'll have you, too.
578
00:51:54,200 --> 00:51:55,890
What should we do?
579
00:51:55,890 --> 00:52:01,300
Unfortunately for you, your existence
in my life has become unnecessary.
580
00:52:01,300 --> 00:52:02,390
Yoon Jung Min.
581
00:52:02,390 --> 00:52:05,200
I found a man who is more skilled
and more useful than you.
582
00:52:05,990 --> 00:52:09,740
He'll be here soon...
Shall I introduce you to him?
583
00:52:12,990 --> 00:52:15,800
You should still be polite,
even if this is goodbye.
584
00:52:17,100 --> 00:52:20,970
If you ever loved me,
you should maintain some decorum.
585
00:52:20,970 --> 00:52:23,600
Love?
586
00:52:23,600 --> 00:52:27,100
I feel like that's not a word
that quite suits the two of us.
587
00:52:28,100 --> 00:52:32,800
After all... to you I was just
something you wanted to own.
588
00:52:32,800 --> 00:52:37,600
Just another prize to decorate the life
of Jang Tae Ho, who never loses.
589
00:52:46,490 --> 00:52:48,300
You just wait.
590
00:52:48,300 --> 00:52:51,490
Even if I have to sell my soul...
591
00:52:54,300 --> 00:52:58,800
I will make you one of my
so-called "decorations". Okay?
592
00:53:23,800 --> 00:53:26,300
Sorry, did you wait long?
593
00:53:26,300 --> 00:53:29,480
I have good news and bad news.
Which one do you want to hear first?
594
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
Was someone just here?
595
00:53:35,990 --> 00:53:37,700
It's nothing for you to worry about.
596
00:53:37,700 --> 00:53:40,990
I'm not in a good mood,
so I'd rather hear the good news first.
597
00:53:43,300 --> 00:53:47,390
I got the tickets.
Saturday, at 7 p.m. R seats.
598
00:53:52,800 --> 00:53:57,490
You managed to get the tickets...
I thought they were all sold out.
599
00:53:57,490 --> 00:54:00,800
You wanted to see it,
so I did everything I could.
600
00:54:00,800 --> 00:54:02,490
I called the theater and threatened them.
601
00:54:02,490 --> 00:54:04,700
I told them that I would destroy
the theater otherwise.
602
00:54:05,990 --> 00:54:07,520
What's the bad news?
603
00:54:09,890 --> 00:54:13,800
From next week, I'll be working
for the Strategy Planning Department.
604
00:54:14,100 --> 00:54:17,300
The Fee Evasion Department is a
better fit for me, but I can't refuse
605
00:54:17,300 --> 00:54:19,100
because the Chairman himself appointed me.
606
00:54:19,100 --> 00:54:20,600
Things have gotten a bit complicated.
607
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
Are you kidding me right now?
608
00:54:22,100 --> 00:54:25,200
You're a part of the
Chairman's personal think tank.
609
00:54:25,200 --> 00:54:29,100
You control all 16 departments
of Han Joong Group.
610
00:54:29,100 --> 00:54:31,890
You haven't ever talked to
the Chairman, one-on-one, have you?
611
00:54:32,800 --> 00:54:34,990
His charisma is unbelievable.
612
00:54:34,990 --> 00:54:38,990
He's not an easy man to work for
because he demands perfection.
613
00:54:39,990 --> 00:54:42,200
For a man like that to have chosen
you for this role...
614
00:54:42,200 --> 00:54:45,600
It must mean that he thinks
highly of your skills.
615
00:54:45,990 --> 00:54:48,990
Congratulations on your bad news.
616
00:54:48,990 --> 00:54:53,200
Jung Min... It hasn't even been
a month since we began dating.
617
00:54:53,200 --> 00:54:56,300
But now, I even have to give up
our time together to the company.
618
00:54:56,300 --> 00:55:00,300
I like a man who pours all of himself
into something
619
00:55:00,300 --> 00:55:03,700
more than a man who can
get me tickets to a sold-out show.
620
00:55:03,700 --> 00:55:06,820
Whether it be in work, or in love.
621
00:55:07,800 --> 00:55:13,300
Don't be sad even if
it's for my sake, Se Hoon.
622
00:55:46,300 --> 00:55:48,210
I'm sorry, Min Soo.
623
00:55:52,600 --> 00:55:58,100
I'll repay the debt I have toward you,
no matter what.
624
00:55:59,800 --> 00:56:02,100
That's why...
625
00:56:05,200 --> 00:56:08,490
I think I need to live
just a bit longer.
626
00:56:10,800 --> 00:56:12,840
I'm sorry.
627
00:56:35,100 --> 00:56:36,900
Which bastard are you...
628
00:56:38,200 --> 00:56:39,680
It's me.
629
00:56:40,300 --> 00:56:41,740
Oh, so it is!
630
00:56:42,800 --> 00:56:46,300
I need to become Number One.
631
00:56:49,490 --> 00:56:51,200
How can I make that happen?
632
00:56:52,580 --> 00:56:54,380
That guy Snake Eye
was not much of a target
633
00:56:54,380 --> 00:56:56,980
but the guys ranked above him
are extremely skilled at fighting.
634
00:56:58,540 --> 00:57:00,240
Number Six is called Sergeant Bae
635
00:57:00,240 --> 00:57:03,740
and he runs a business that revolves
around using homeless people as labor.
636
00:57:03,740 --> 00:57:05,840
He was in the Special Forces,
but he was kicked out
637
00:57:05,840 --> 00:57:07,640
for beating lower-ranking
soldiers too much.
638
00:57:07,650 --> 00:57:10,740
You can say that he's really
a psychopath among psychopaths.
639
00:57:10,740 --> 00:57:13,540
- Up to here, it all matches up?
- Yes, I'm positive.
640
00:57:13,540 --> 00:57:17,140
Number Five is Crocodile, who runs several
identity-selling businesses.
641
00:57:17,140 --> 00:57:20,740
Whether it's in business or in battle,
he's a sly one.
642
00:57:20,740 --> 00:57:23,040
He's quite cunning,
so you have to be especially careful.
643
00:57:23,740 --> 00:57:26,040
Number Four is a guy
named Poison Snake
644
00:57:26,040 --> 00:57:30,140
and he really has no empathy whatsoever.
645
00:57:30,140 --> 00:57:33,040
That's why he runs
an organ-selling business.
646
00:57:34,040 --> 00:57:36,540
Number Three, Straw Cutter,
is behind bars right now.
647
00:57:36,540 --> 00:57:38,240
I've only heard rumors about him.
648
00:57:38,240 --> 00:57:40,640
But they say that he chops up
anyone who crosses him.
649
00:57:40,640 --> 00:57:42,740
His sentence is up soon,
so you have to be careful.
650
00:57:42,740 --> 00:57:44,740
'You who were born below...'
651
00:57:47,540 --> 00:57:50,040
None of them are opponents
that should be taken lightly.
652
00:57:51,840 --> 00:57:54,470
You have to fight for your
life against these folks.
653
00:57:57,940 --> 00:58:00,970
What, are you scared?
654
00:58:00,970 --> 00:58:02,490
Are you thinking about giving up?
655
00:58:02,490 --> 00:58:05,940
I haven't even started yet.
656
00:58:05,940 --> 00:58:07,140
Who's Number Two?
657
00:58:07,140 --> 00:58:10,540
You already met him. The guy who was
eating at that grandma's restaurant.
658
00:58:10,540 --> 00:58:12,440
You know, with the facial hair
and all that...
659
00:58:26,940 --> 00:58:28,740
He says that he requests
your presence.
660
00:58:28,740 --> 00:58:31,440
The other bosses have
been called already.
661
00:58:34,940 --> 00:58:37,140
Got alcohol?
662
00:58:37,140 --> 00:58:39,460
Why don't you come and have some there?
663
00:58:39,460 --> 00:58:40,640
Piss off.
664
00:58:40,640 --> 00:58:44,540
If you're absent today too,
he will be extremely angry.
665
00:58:45,240 --> 00:58:46,680
I told you to piss off.
666
00:58:56,540 --> 00:58:58,040
Asian Champion?
667
00:58:58,040 --> 00:59:01,240
Even though he was a boxing champ
quite a while ago...
668
00:59:01,240 --> 00:59:04,840
He's a guy who's a boxing master,
so one punch from him could be fatal.
669
00:59:04,840 --> 00:59:06,740
What kind of business is he in charge of?
670
00:59:06,740 --> 00:59:08,240
He just plays around all day.
671
00:59:08,240 --> 00:59:09,340
Huh?
672
00:59:09,340 --> 00:59:11,480
Let's talk about that later.
673
00:59:11,480 --> 00:59:16,680
The one to really worry about
is the boss known as Number One.
674
00:59:23,040 --> 00:59:28,040
The man who is behind Seoul's
underground pyramid hierarchy.
675
00:59:28,040 --> 00:59:31,240
The invincible Kwak Heung San.
676
01:00:12,440 --> 01:00:15,340
Let's play nice, shall we?
677
01:00:20,240 --> 01:00:23,340
That's not too hard, is it?
678
01:00:32,040 --> 01:00:34,040
Just you wait.
679
01:00:35,540 --> 01:00:38,140
I'll be the one to beat you all.
680
01:00:45,060 --> 01:00:58,260
Subtitles ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
681
01:00:58,640 --> 01:01:00,120
You're Jang Tae Ho?
682
01:01:00,740 --> 01:01:04,740
Six, Five, Four...
I'll destroy you in that order.
683
01:01:06,040 --> 01:01:08,240
I think we'll have
to get rid of that Jang Tae Ho.
684
01:01:08,240 --> 01:01:11,490
Take all of them on at once, and you'll
end up "repurposed" without a trace.
685
01:01:12,140 --> 01:01:13,540
Please teach me how to fight.
686
01:01:13,540 --> 01:01:15,540
And what are you going to do
with that knowledge?
687
01:01:16,540 --> 01:01:18,840
Climb higher.
Until I'm Number One.
688
01:01:18,840 --> 01:01:20,990
Do twenty tire rotations.
689
01:01:20,990 --> 01:01:23,940
Do 300 sit-ups and 300 push-ups.
690
01:01:23,940 --> 01:01:27,740
If you promised, you have to show up.
691
01:01:27,740 --> 01:01:30,040
That's the proper thing to do.
692
01:01:34,040 --> 01:01:38,470
You're telling me that he was a
market-manipulating hedge fund manager?
693
01:01:38,494 --> 01:01:53,494
Subtitles ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
55986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.