All language subtitles for [JTBC] LAST.E01.150724.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:38,400 --> 00:00:40,780 I just can't perfect the approach shot. 3 00:00:42,800 --> 00:00:48,300 I lost 35 billion won. That's the reason I am dying. 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,300 [EPISODE 1] 5 00:01:04,590 --> 00:01:06,890 If President Jung's investment alone is 7 billion won... 6 00:01:06,890 --> 00:01:08,800 how much more is the entire pool? 7 00:01:08,800 --> 00:01:10,590 35 billion won, at face value. 8 00:01:11,800 --> 00:01:14,500 Isn't that a bit too much? 9 00:01:14,500 --> 00:01:16,390 You have to wager a lot to earn a lot. 10 00:01:18,300 --> 00:01:20,300 Still, this makes me feel uneasy. 11 00:01:20,300 --> 00:01:22,390 You're using money from loan sharks, after all... 12 00:01:22,390 --> 00:01:26,890 I'm sure of everything down to the very last detail. 13 00:01:26,890 --> 00:01:28,590 We have plenty of money on our side, too. 14 00:01:28,590 --> 00:01:32,000 If just this operation succeeds, we'll make it big. 15 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 At the very least, 100 million won... 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,300 Don't you feel even a little nervous? 17 00:01:35,300 --> 00:01:39,500 If I succeed, I'll win... And if I fail, I'll die. 18 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 And I'm going to win this round. For sure. 19 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 You snatched up a working woman and brought her here, of all places? 20 00:02:07,000 --> 00:02:09,390 I thought you actually had something important to say... 21 00:02:09,390 --> 00:02:12,800 Jung Min, I'm leaving Korea. 22 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 I got a scouting offer from Chapman Investment Bank. 23 00:02:17,200 --> 00:02:20,800 The starting salary is $80,000 USD, and the commission ratio is 7 to 3. 24 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 These are quite exceptional terms. 25 00:02:22,800 --> 00:02:24,300 - In Manhattan? - Yep! 26 00:02:24,300 --> 00:02:26,600 I'll become a wolf of Wall Street. 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 It seems like you've already made up your mind. 28 00:02:28,800 --> 00:02:31,200 Do you want me to congratulate you or something? 29 00:02:38,800 --> 00:02:40,300 Let's go together. 30 00:02:40,300 --> 00:02:42,200 What do you mean? 31 00:02:46,800 --> 00:02:51,100 Let's have a simple marriage here, and live together in New York. 32 00:02:51,100 --> 00:02:54,390 The money we need to establish ourselves will come my way soon. 33 00:02:54,700 --> 00:02:56,800 1 billion won should be enough, right? 34 00:02:57,200 --> 00:02:58,990 You don't need to worry about anything else. 35 00:02:58,990 --> 00:03:01,200 You just have to follow me. 36 00:03:01,200 --> 00:03:02,700 Tae Ho. 37 00:03:02,700 --> 00:03:04,890 You said you wanted to study Business Strategy, right? 38 00:03:04,890 --> 00:03:09,200 So don't worry about working anymore, and study all you want. 39 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 I'll support you. 40 00:03:10,600 --> 00:03:12,890 You keep deciding important things all by yourself. 41 00:03:12,890 --> 00:03:14,990 That's among my strengths, after all... 42 00:03:14,990 --> 00:03:18,990 Alongside planning, pushing ahead, and attaining things. 43 00:03:18,990 --> 00:03:22,700 I don't have any intention to be included in your plans. 44 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Jung Min. 45 00:03:24,300 --> 00:03:26,300 So write yourself into my plans, instead. 46 00:03:26,300 --> 00:03:29,390 To have a husband who is as skilled as I need him to be... 47 00:03:29,390 --> 00:03:31,890 That's my plan. 48 00:03:33,300 --> 00:03:35,800 So it's a preposterous demand with a ring like this? 49 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 You said 1 billion won, right? 50 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 Let's make that the cut-off point. 51 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 I'll accept the ring then. 52 00:03:41,300 --> 00:03:44,800 You will be wearing this ring soon enough. 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,600 Don't get ahead of yourself. 54 00:04:52,990 --> 00:04:55,990 We're starting the Dae Dong Bio plan now. I'm going to do roll call now. 55 00:04:56,300 --> 00:04:58,300 - Shin Sa Dong Team? - We're on standby. 56 00:04:58,300 --> 00:05:00,800 - Jjangu Supermarket Team's Director Lee? - We're ready. 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,400 Okay, then. On to the final run-through. 58 00:05:03,400 --> 00:05:06,590 Dae Dong Bio will pull up 20,000 won by 12 p.m. 59 00:05:06,590 --> 00:05:08,390 Check the activity of the odd lotters then. 60 00:05:08,390 --> 00:05:11,100 After that, ignore the chart and follow my lead. 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,300 Check your messengers and your cellphones often! 62 00:05:13,300 --> 00:05:14,600 - Okay! - Okay! 63 00:05:44,100 --> 00:05:46,250 - We lost already? - Haha. 64 00:05:53,300 --> 00:05:57,490 [MAKE YOUR NEXT PROPOSAL AT A PLACE WITH A BETTER ATMOSPHERE NEXT TIME.] 65 00:05:57,490 --> 00:06:00,800 [IF NOT, I WON'T ACCEPT IT EVEN IF YOU PASS THE CUT-OFF LINE!] 66 00:06:05,800 --> 00:06:07,450 Tae Ho. Tae Ho! 67 00:06:13,300 --> 00:06:16,100 Someone keeps selling their shares. It's not just one or two places. 68 00:06:16,990 --> 00:06:18,800 Shi Sa Dong Team. Jjangu Supermarket Team. 69 00:06:18,800 --> 00:06:21,100 I'm going to pull up the prices of the Ma Pal Jeon stocks 70 00:06:21,100 --> 00:06:22,690 - so follow my lead. - Got it, sir. 71 00:06:22,690 --> 00:06:24,400 Create three borrowed-name bank accounts. 72 00:06:24,800 --> 00:06:27,990 Who could be doing this? Is someone sabotaging us? 73 00:06:27,990 --> 00:06:30,690 What are you doing? There are bigger fish to fry! 74 00:06:46,300 --> 00:06:48,490 What just happened? 75 00:06:48,490 --> 00:06:51,600 Did we just lose all of the 35 billion won? 76 00:06:51,990 --> 00:06:56,100 Tae Ho... What are we going to do? 77 00:06:58,300 --> 00:07:02,190 Give me a moment. I have to think... 78 00:07:02,190 --> 00:07:04,990 I thought you said you were certain... I thought you said we could... 79 00:07:04,990 --> 00:07:06,490 I said shut up! Goddammit! 80 00:07:15,800 --> 00:07:17,600 It's President Jung, isn't it? 81 00:07:17,600 --> 00:07:19,800 Don't pick up, Tae Ho. 82 00:07:25,300 --> 00:07:26,810 Hello? 83 00:07:28,300 --> 00:07:32,790 Team Leader Jang, I'm not liking this chart. What happened here? 84 00:07:34,400 --> 00:07:36,400 I think that something must have happened. 85 00:07:36,400 --> 00:07:41,600 Oh, okay. So you're saying that my 7 billion won is safe, though. Right? 86 00:07:42,800 --> 00:07:45,100 You won't be facing any losses, sir. 87 00:07:45,690 --> 00:07:47,490 Is that right? 88 00:07:47,490 --> 00:07:48,800 Don't worry, sir. 89 00:07:48,800 --> 00:07:54,690 But even so, I need to hear from you in person to be sure. 90 00:07:54,690 --> 00:07:56,990 Come here as soon as possible. 91 00:07:56,990 --> 00:07:59,890 Yes, sir. 92 00:08:07,300 --> 00:08:10,300 I can hear him cooking up a scheme, even over the phone. 93 00:08:10,300 --> 00:08:13,400 - The men are already there, right? - Yes, sir. 94 00:08:23,800 --> 00:08:25,900 You can't call anyone, and you can't go home. 95 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 But they'll worry... 96 00:08:26,900 --> 00:08:28,800 You want to die at the hands of President Jung? 97 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Pack up everything and come to the parking lot. 98 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 I'll have the car parked there. 99 00:09:12,800 --> 00:09:16,090 Move your shitty car. I'm on my way to see your boss. 100 00:09:16,090 --> 00:09:19,800 He told us to escort you somewhere else, instead of his office. 101 00:09:49,300 --> 00:09:52,690 Team Leader Jang, I thought you were better than that. 102 00:09:52,690 --> 00:09:54,800 I'm disappointed in you. 103 00:09:54,800 --> 00:09:58,300 Where were you planning to run off to after you lost my money? 104 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 It wasn't like that. I was trying to resolve this by... 105 00:10:02,300 --> 00:10:04,000 Resolve this? 106 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 You call running off after you lost my money a solution, you bastard? 107 00:10:06,800 --> 00:10:08,500 There was nothing wrong with the plan. 108 00:10:08,500 --> 00:10:11,190 We were played because someone leaked our strategy! 109 00:10:12,800 --> 00:10:15,900 Man, there is no helping cocky bastards like you. 110 00:10:15,900 --> 00:10:18,590 How did you manage to make such a fool out of me? 111 00:10:18,590 --> 00:10:21,400 You don't know this yet, do you? 112 00:10:21,400 --> 00:10:24,590 Dae Dong Bio's President Choi fled 113 00:10:24,590 --> 00:10:28,590 with all of the company's funds, and its emergency funds too! 114 00:10:28,590 --> 00:10:31,400 That's why it's better to diversify your portfolio. 115 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 Do you finally understand now? 116 00:10:33,300 --> 00:10:35,190 You're saying that President Choi disappeared? 117 00:10:35,190 --> 00:10:36,800 You psychopath! 118 00:10:36,800 --> 00:10:39,780 Why would you trust other people with an operation as big as this? 119 00:10:39,780 --> 00:10:43,500 You and I both got stabbed in the back because we did that! 120 00:10:44,800 --> 00:10:47,800 I'm going to catch that bastard President Choi, and take care of him... 121 00:10:47,800 --> 00:10:49,590 What is this? 122 00:10:49,590 --> 00:10:52,900 A down-payment for a new apartment, a lease for a new car 123 00:10:52,900 --> 00:10:54,800 and fees for an installment savings account... 124 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 How are you going to repay that 7 billion won with all these expenses? 125 00:10:59,800 --> 00:11:01,090 Please give me another chance! 126 00:11:01,090 --> 00:11:05,400 If we have three... No, one successful trading day, we'll earn it all back. 127 00:11:06,800 --> 00:11:09,300 You think that the cops and the Financial Supervisory Service 128 00:11:09,300 --> 00:11:11,500 are just going to be sitting around while you do that? 129 00:11:11,500 --> 00:11:16,190 When the officials start looking for you, I'll be guilty by association. 130 00:11:16,500 --> 00:11:20,940 I can do it. You know my skill, don't you? 131 00:11:20,940 --> 00:11:25,400 I can't lose like this, sir. 132 00:11:26,800 --> 00:11:34,300 I knew your skill, but... before that, let's have a game of chance, shall we? 133 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 Here I have a Joker and a King. 134 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 If you choose the King, I'll let you live. 135 00:11:43,500 --> 00:11:47,090 If you choose the Joker, you'll both die. All right? 136 00:11:47,090 --> 00:11:49,690 Now... which one will you pick? 137 00:11:54,300 --> 00:11:57,500 It's not like I have another choice, right? 138 00:11:57,500 --> 00:11:58,590 That's right. 139 00:12:03,800 --> 00:12:05,300 Left. 140 00:12:05,300 --> 00:12:07,590 - This one? - Yes. 141 00:12:07,590 --> 00:12:09,800 Is this the correct one? 142 00:12:12,300 --> 00:12:14,090 You can't change your mind, all right? 143 00:12:14,090 --> 00:12:16,000 Left. 144 00:12:16,000 --> 00:12:17,450 Tae Ho. 145 00:12:26,800 --> 00:12:29,300 Get rid of these two. 146 00:12:30,400 --> 00:12:32,300 Wait! 147 00:12:32,300 --> 00:12:34,090 Show me the other card too, please. 148 00:12:35,300 --> 00:12:37,590 Look at this insolent punk. 149 00:12:37,800 --> 00:12:40,300 So you think that both of these cards are Jokers? Huh? 150 00:12:40,300 --> 00:12:41,500 Let us see, please. 151 00:12:41,500 --> 00:12:43,560 Jang Tae Ho! 152 00:12:43,560 --> 00:12:47,800 You're narcissistic enough to think that you're the only one with brains and luck? 153 00:12:48,800 --> 00:12:53,590 Well, I'll snub that cockiness of yours. All right? 154 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Why, you little... 155 00:14:06,900 --> 00:14:08,590 Good riddance. 156 00:14:18,500 --> 00:14:21,300 Min Soo! Min Soo! 157 00:14:21,300 --> 00:14:24,300 Wake up! Min Soo! 158 00:14:49,300 --> 00:14:53,190 You must be kidding me. I'm not going to die here. 159 00:14:53,190 --> 00:14:55,190 I'm not dying here! 160 00:16:08,300 --> 00:16:10,090 Min Soo! 161 00:16:12,500 --> 00:16:17,300 Don't get mad at the people next to you. Be mad at me. I'll accept your sentiments. 162 00:16:17,300 --> 00:16:20,920 Have a great day after listening to our radio broadcast! 163 00:16:20,920 --> 00:16:26,120 Now I will play an upbeat song to uplift all of your moods. 164 00:16:26,120 --> 00:16:27,120 Music, cue! 165 00:17:49,800 --> 00:17:51,700 Hey! Stop this car! 166 00:17:58,240 --> 00:18:00,090 This is Patrol Car Number Five. 167 00:18:00,090 --> 00:18:03,090 In front of Seoul College of Education. The plate number is Seoul 8327789. 168 00:18:03,090 --> 00:18:05,390 Currently checking if the driver has fled the scene. 169 00:18:05,390 --> 00:18:07,090 Please run a search on this plate number. 170 00:18:12,390 --> 00:18:15,890 We discovered the car whose plate number is Seoul 8327789. 171 00:18:15,890 --> 00:18:17,200 The driver has escaped. 172 00:18:30,800 --> 00:18:32,390 [PAWN SHOP] 173 00:18:58,300 --> 00:19:03,700 [DAE DONG BIO'S PRESIDENT CHOI JONG MIN EMBEZZLES COMPANY FUNDS AND DISAPPEARS] 174 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 Did the cops or anyone else come to look for you? 175 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 No, nobody came. 176 00:19:28,700 --> 00:19:30,000 Where are you now? 177 00:19:30,000 --> 00:19:33,800 You don't need to know. Have you been able to reach the Jjangu Supermarket Team? 178 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 No. They haven't been in touch at all, and the line is disconnected. 179 00:19:37,800 --> 00:19:40,590 Where are you? I'll come and find you. 180 00:19:42,300 --> 00:19:46,390 - Someone is sitting next to you, right? - I'm by myself. 181 00:19:46,390 --> 00:19:50,500 Give me the phone, you bastard. Hey, Jang Tae Ho! 182 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 I want to check out from room 1250. 183 00:20:37,800 --> 00:20:42,500 It has been revealed that the unidentified corpse found 2 days ago 184 00:20:42,500 --> 00:20:45,300 at Gyeonggido's Hwe Nam Reservoir belongs to President Choi Yong Min 185 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 of Dae Dong Bio. 186 00:20:47,000 --> 00:20:50,590 His internal organs had been removed from his body 187 00:20:50,590 --> 00:20:53,090 and the body itself was severely decomposed. 188 00:20:53,090 --> 00:20:56,500 The police say that foul play is very likely in this case. 189 00:20:56,500 --> 00:20:59,800 Oh boy... The criminals ought to be damned. 190 00:20:59,800 --> 00:21:05,000 Is the world so hard to survive in that you have to sell someone else's organs? 191 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Ugh... Isn't that right? 192 00:21:25,300 --> 00:21:28,000 Dae Dong Bio's President Choi fled 193 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 with all of the company's funds, and its emergency funds too! 194 00:21:32,000 --> 00:21:34,300 I'm going to catch that bastard and take care of him... 195 00:21:34,300 --> 00:21:37,390 Well, I'll snub that cockiness of yours. All right? 196 00:21:52,300 --> 00:21:56,300 If I get caught, I'll die too. 197 00:22:20,590 --> 00:22:23,000 Hey, you! 198 00:23:36,800 --> 00:23:38,800 [FREE LUNCH AT SEOUL STATION] 199 00:23:41,000 --> 00:23:43,090 ["LET US COMFORT OUR STARVING NEIGHBORS WITH LOVE."] 200 00:24:15,230 --> 00:24:17,000 Um, excuse me? 201 00:24:17,000 --> 00:24:21,700 I came from Pusan to meet my friend... 202 00:24:21,700 --> 00:24:25,090 But I left my bag on the train. 203 00:24:25,700 --> 00:24:28,000 Hah! Yeah, I did. 204 00:24:28,000 --> 00:24:30,800 Please give me just 10,000 won. 205 00:24:30,800 --> 00:24:33,630 And then I'll pay you back for sure. So... 206 00:24:39,300 --> 00:24:42,200 This punk... you don't even have the basics of begging down. 207 00:24:42,200 --> 00:24:45,890 Would someone who only met you for the first time lend you 10,000 won? 208 00:24:45,890 --> 00:24:47,800 - I would... - Also... 209 00:24:47,800 --> 00:24:50,800 Your accent has "Seoul" all over it. I thought you were from Pusan. 210 00:24:50,800 --> 00:24:52,890 I'm good at using the Pusan accent... 211 00:24:52,890 --> 00:24:55,700 Why, I should... Talking back to me? 212 00:24:55,700 --> 00:24:58,090 You know, in my 15 years of being a manager 213 00:24:58,090 --> 00:24:59,800 I've never met someone as hopeless as you. 214 00:24:59,800 --> 00:25:02,000 Then do it yourself. 215 00:25:02,000 --> 00:25:04,700 All right, just watch! 216 00:25:08,800 --> 00:25:13,500 Excuse me... You know, I just came from Pusan, and I... 217 00:25:22,280 --> 00:25:24,590 Hey, Gong Yong Chil! 218 00:25:24,590 --> 00:25:26,090 What's the first rule of Hobo Code? 219 00:25:26,090 --> 00:25:28,090 Women are easier targets than men? 220 00:25:28,090 --> 00:25:29,090 Number two, then! 221 00:25:29,090 --> 00:25:30,800 Pick a person with a hefty wallet. 222 00:25:30,800 --> 00:25:33,390 So how did you end up picking someone who is the exact opposite? 223 00:25:33,390 --> 00:25:35,090 I mean, he has a suit on... 224 00:25:35,090 --> 00:25:37,300 Oh my god, I can't even... 225 00:25:37,300 --> 00:25:40,200 Do you only have IQ, and no EQ whatsoever? 226 00:25:40,200 --> 00:25:43,390 Can't you tell just by looking at him? He's been on the streets for a week. 227 00:25:43,390 --> 00:25:45,090 What are you people doing right now? 228 00:25:45,090 --> 00:25:47,200 Don't worry about it... Just be on your way, okay? 229 00:25:47,200 --> 00:25:48,900 I'll send you off without any fuss, okay? 230 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 What did you say to me? 231 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 Hey, Director Cha! 232 00:25:52,000 --> 00:25:55,760 We're going to be late to the business lunch. Let's hurry. 233 00:25:58,800 --> 00:26:01,590 Are you a new recruit? 234 00:26:01,590 --> 00:26:03,700 You seem to have a go-getter attitude. 235 00:26:03,700 --> 00:26:05,200 Yes, he's just an intern. 236 00:26:05,200 --> 00:26:08,090 It's not something you should concern yourself with, Chairman. 237 00:26:08,090 --> 00:26:09,300 Let's go. 238 00:26:09,300 --> 00:26:11,090 All right. 239 00:26:11,090 --> 00:26:13,000 You come along, Mr. Dot Com or whatever. 240 00:26:13,300 --> 00:26:16,000 I was a hacker! A hacker! 241 00:26:45,800 --> 00:26:48,200 You're really going to keep on doing this? 242 00:26:48,200 --> 00:26:50,390 I told you already that liquor is forbidden here! 243 00:26:52,000 --> 00:26:55,300 Who irritated our Na Ra today, I wonder? 244 00:26:55,800 --> 00:26:57,500 Give it here. 245 00:26:57,500 --> 00:27:00,800 What, you mean this? This is water. Right? 246 00:27:00,800 --> 00:27:02,500 Shall I drink it to make sure? 247 00:27:02,500 --> 00:27:05,700 You're lucky you're pretty, or I wouldn't forgive you for accusing me like this. 248 00:27:05,700 --> 00:27:08,890 This is 100 percent water! 249 00:27:09,300 --> 00:27:13,090 Uh... Na Ra... Don't do that. Please... 250 00:27:15,330 --> 00:27:18,200 There's water inside too, so I'll fill it up for you. 251 00:27:18,200 --> 00:27:19,390 Wait, give that back... 252 00:27:19,390 --> 00:27:21,300 Are you laughing at me? You laughing? 253 00:27:22,590 --> 00:27:25,500 Chairman, why don't you ever come to the hospital? 254 00:27:25,500 --> 00:27:29,890 Oh... My family physician went to Europe for a seminar 255 00:27:29,890 --> 00:27:32,890 and hasn't come back to Korea yet. 256 00:27:32,890 --> 00:27:35,590 Oh boy... You need to take better care of yourself. 257 00:27:35,590 --> 00:27:38,700 You have to come tomorrow, okay? 258 00:27:38,700 --> 00:27:41,800 I'm on the afternoon shift, so I'll be waiting for you. 259 00:27:41,800 --> 00:27:44,090 You're in trouble, Chairman! 260 00:27:44,090 --> 00:27:45,800 You're not off the hook, either! 261 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 It's the fourth time, already! 262 00:27:47,800 --> 00:27:50,300 It's only the third time... 263 00:27:50,300 --> 00:27:51,610 That's not true. 264 00:28:02,680 --> 00:28:04,300 - Welcome! - Hello, sir! 265 00:28:08,300 --> 00:28:10,190 Move, move! 266 00:28:11,800 --> 00:28:14,800 - What are you.. - What are you doing? 267 00:28:16,300 --> 00:28:18,390 Everyone else is waiting in line. 268 00:28:18,590 --> 00:28:22,200 Who are you people? 269 00:28:22,200 --> 00:28:25,300 Everyone is as hungry as you. Get in line! 270 00:28:27,090 --> 00:28:28,390 Get in the damn line! 271 00:28:51,300 --> 00:28:53,590 Where did you come from, you pile of shit? 272 00:28:53,590 --> 00:28:55,800 Jong Ro? Young Deung Po? 273 00:28:57,800 --> 00:29:01,800 If you want to know, get in line. 274 00:29:05,300 --> 00:29:08,500 Crazy asshole... 275 00:29:11,000 --> 00:29:13,300 You don't even know how things work around here. 276 00:29:16,000 --> 00:29:18,780 You don't know who I am, do you? 277 00:29:19,800 --> 00:29:24,800 Sure I do... you're a homeless asshole who cuts the line for a free meal. 278 00:29:27,300 --> 00:29:30,090 Listen, if you want to survive in this world... 279 00:29:30,090 --> 00:29:32,390 You need to know how to read the mood. 280 00:29:37,300 --> 00:29:41,890 Give him a nice massage all around so he'll straighten up. 281 00:29:52,800 --> 00:29:54,500 See you tomorrow. 282 00:29:59,800 --> 00:30:03,300 Excuse me... can I still eat? 283 00:30:04,390 --> 00:30:06,500 The free lunch is only until 6 p.m. 284 00:30:06,500 --> 00:30:11,090 Then... are there any leftovers... 285 00:30:11,090 --> 00:30:15,300 I'm sorry. We're always short in supply as it is 286 00:30:15,300 --> 00:30:17,090 so we don't have any leftovers. 287 00:30:17,800 --> 00:30:19,300 Okay then. 288 00:30:21,300 --> 00:30:23,000 Hey... 289 00:30:23,590 --> 00:30:27,300 Why don't you go to the hospital? 290 00:30:27,300 --> 00:30:31,200 There is a hospital nearby that is free for the homeless. 291 00:30:33,300 --> 00:30:37,090 I'm... not homeless. 292 00:30:55,800 --> 00:30:59,390 Did you lose your entire fortune with these types of skills? 293 00:30:59,390 --> 00:31:04,590 With cards, it's the dealer who shuffles, and I poured everything I had into it... 294 00:31:04,590 --> 00:31:07,300 I lost the money I made in fifteen years managing a girl idol group 295 00:31:07,300 --> 00:31:09,390 in one lousy week. 296 00:31:10,300 --> 00:31:12,800 I wouldn't even take a piss in Macau's direction. 297 00:31:12,800 --> 00:31:14,500 What the hell, you thieving bastards! 298 00:31:14,500 --> 00:31:18,000 Does it make sense that this crap is 99,000 won? 299 00:31:19,000 --> 00:31:22,390 I think we need to call Steve Jobs. 300 00:31:22,390 --> 00:31:25,200 Steve Jobs? He died. 301 00:31:25,200 --> 00:31:26,590 When? 302 00:31:26,590 --> 00:31:28,490 October 5th, 2011. 303 00:31:31,300 --> 00:31:33,130 Life is a fleeting thing... 304 00:31:41,300 --> 00:31:43,300 Oy, swindler. 305 00:31:43,300 --> 00:31:44,890 Yes? 306 00:31:44,890 --> 00:31:46,700 Your performance lately hasn't been so good. 307 00:31:48,800 --> 00:31:50,500 Let's see some results, okay? 308 00:31:51,800 --> 00:31:54,000 Worthless bastards... 309 00:32:19,300 --> 00:32:21,800 You didn't have dinner, right? 310 00:32:21,800 --> 00:32:24,300 I know that feeling very well. 311 00:32:24,300 --> 00:32:28,800 The worst feeling in the world is being miserable because of hunger. 312 00:32:29,890 --> 00:32:31,890 Hold on... 313 00:32:40,800 --> 00:32:42,560 Buy yourself some rice. 314 00:32:42,560 --> 00:32:46,300 And if you're having a hard time, come to the Director's Room. 315 00:32:54,800 --> 00:32:58,300 [100 MILLION WON CHECK] 316 00:33:03,300 --> 00:33:06,300 35 billion dollars, at face value. You have to invest a lot to earn a lot. 317 00:33:06,300 --> 00:33:08,890 It's making me uneasy. You're using a loan shark's money... 318 00:33:08,890 --> 00:33:11,300 Let's live in New York together. 319 00:33:11,300 --> 00:33:12,700 Someone keeps selling their shares! 320 00:33:12,700 --> 00:33:13,550 Shin Sa Dong! 321 00:33:13,562 --> 00:33:16,090 Did we really just lose 3.5 billion won? 322 00:33:19,800 --> 00:33:22,300 Min Soo! Min Soo! 323 00:33:22,300 --> 00:33:24,800 Wake up! 324 00:33:41,890 --> 00:33:45,300 One warm bowl of rice... 325 00:33:45,300 --> 00:33:49,300 I just want to cast aside my pride and beg. 326 00:33:49,300 --> 00:33:56,300 But if that becomes a habit, I won't ever be able to escape that line. 327 00:34:15,300 --> 00:34:18,700 Oh no, you fell down? It's okay, mommy will buy you another one. 328 00:34:18,700 --> 00:34:21,890 That one is dirty. Let's go. I'll buy you another. 329 00:34:28,800 --> 00:34:33,300 I will return to where I once was. 330 00:34:50,990 --> 00:34:52,990 Stop right there! 331 00:34:57,700 --> 00:34:59,150 Bring that to me. 332 00:35:00,800 --> 00:35:03,490 Don't give me such a disrespectful look, you bastard. 333 00:35:03,490 --> 00:35:06,060 I said give it here. 334 00:35:06,060 --> 00:35:08,800 I picked it up first. It's mine. 335 00:35:08,800 --> 00:35:11,700 Why you little... 336 00:35:11,700 --> 00:35:16,700 You want another beating? I said give it here. 337 00:35:17,990 --> 00:35:21,700 As they say, finders keepers... 338 00:35:22,700 --> 00:35:24,660 You got some education in you, huh? 339 00:35:24,660 --> 00:35:27,300 You think that the world operates by the books all the time? 340 00:35:27,300 --> 00:35:29,890 I told you to learn how to read the mood. 341 00:35:29,890 --> 00:35:32,300 Are my words so hard to understand, you little shit? 342 00:35:39,800 --> 00:35:45,240 Every single thing in Seoul Station, even pigeon poop, belongs to me. 343 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Got it? 344 00:35:49,600 --> 00:35:56,800 Ah. In exchange... Here. Some ketchup, too. 345 00:36:01,800 --> 00:36:04,300 Shove this down your throat. 346 00:36:04,300 --> 00:36:06,490 It's not like the homeless eat for pleasure. 347 00:36:06,490 --> 00:36:08,390 They eat to survive. 348 00:36:09,990 --> 00:36:11,990 Hey. 349 00:36:14,300 --> 00:36:18,600 That's... my money. 350 00:36:34,800 --> 00:36:38,700 I'm only taking the 5,000 won that belongs to me. 351 00:36:42,300 --> 00:36:45,910 You're nothing special! You cheap scum! 352 00:36:45,910 --> 00:36:48,910 You never even bought us dinner or a motel room like you said you would! 353 00:36:48,910 --> 00:36:50,800 Bastard! 354 00:37:07,300 --> 00:37:09,490 Listen here, granny. 355 00:37:09,490 --> 00:37:12,490 You haven't contacted me in an entire year 356 00:37:12,490 --> 00:37:15,490 and you only call to tell me when your grandkids are getting married? 357 00:37:15,490 --> 00:37:18,200 I'm not going. I can't go. 358 00:37:19,100 --> 00:37:20,710 What did you say? 359 00:37:22,100 --> 00:37:25,600 And why are you curious about my own granddaughter's wedding? 360 00:37:26,300 --> 00:37:28,600 I'm telling you, there's nothing you need to know. 361 00:37:28,600 --> 00:37:30,490 Excuse me. 362 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 What? 363 00:37:32,100 --> 00:37:35,200 I ordered quite a while ago... So what? 364 00:37:35,200 --> 00:37:36,300 Excuse me? 365 00:37:36,300 --> 00:37:38,990 I thought you wanted kimchi stew. 366 00:37:38,990 --> 00:37:41,490 You want to eat it when it's not even finished? 367 00:37:43,600 --> 00:37:45,800 Granny, give me some food. 368 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 Who's your granny? 369 00:37:48,300 --> 00:37:50,300 Your usual? 370 00:37:50,300 --> 00:37:51,600 Yeah. 371 00:37:58,800 --> 00:38:03,390 Oh boy... When are you going to start acting your age? 372 00:38:04,800 --> 00:38:10,390 Whether it's here or there... Just homeless people everywhere. 373 00:38:10,390 --> 00:38:12,600 Granny! 374 00:38:12,600 --> 00:38:14,300 What the hell? 375 00:38:14,300 --> 00:38:16,300 Huh? What are you talking about? 376 00:38:16,300 --> 00:38:18,890 I got here first, so why did you serve that guy first? 377 00:38:18,890 --> 00:38:20,390 Shut it, punk! 378 00:38:20,390 --> 00:38:23,600 This here is a regular. 379 00:38:23,600 --> 00:38:26,490 So what? You should still serve people in the order they came! 380 00:38:26,490 --> 00:38:27,890 Are you the owner? 381 00:38:27,890 --> 00:38:29,200 What? 382 00:38:29,200 --> 00:38:32,100 If you're dissatisfied, why don't you be the owner then. 383 00:38:32,100 --> 00:38:34,300 You make the rice and the stew. 384 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 - No, I... - This punk... 385 00:38:37,300 --> 00:38:39,300 I accepted you here even though you're homeless... 386 00:38:39,300 --> 00:38:41,800 And look at you, saying all these self-righteous things. 387 00:38:43,200 --> 00:38:46,800 Grandmother. I told you to stop fighting with the customers. 388 00:38:54,490 --> 00:38:56,890 My grandmother's temper flares up like that sometimes. 389 00:38:56,890 --> 00:38:58,700 But her cooking skills are top-notch. 390 00:40:15,200 --> 00:40:17,180 Excuse me... 391 00:40:18,800 --> 00:40:20,530 Hello, sir. 392 00:40:20,700 --> 00:40:22,600 What is this? 393 00:40:22,600 --> 00:40:26,600 Our earnings for today is 164,000 won. 394 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 What? 395 00:40:27,600 --> 00:40:31,390 We usually get at least 200,000 won, but the economy isn't doing great lately. 396 00:40:33,890 --> 00:40:35,490 Why are you giving this to me? 397 00:40:35,490 --> 00:40:37,700 Oh, stop. We all saw. 398 00:40:37,700 --> 00:40:40,700 You knocked out that guy Snake Eye with just one punch. 399 00:40:40,700 --> 00:40:44,200 So you're getting the money that he would've gotten instead. 400 00:40:45,990 --> 00:40:47,600 I don't need it. 401 00:40:47,600 --> 00:40:51,800 Huh... Is there really anyone in this world that doesn't need money? 402 00:40:51,800 --> 00:40:55,990 Take it already. You're making us feel uncomfortable. 403 00:40:57,490 --> 00:40:59,800 Who was it? 404 00:40:59,800 --> 00:41:04,490 Was it you? Huh? 405 00:41:04,490 --> 00:41:07,200 Wow, I can't believe it. 406 00:41:07,200 --> 00:41:11,890 You know, I was going to take Snake Eye's place today... 407 00:41:11,890 --> 00:41:15,100 But I heard you did it first. Is that right? 408 00:41:15,300 --> 00:41:18,990 I'm saying that I'm tired of getting my money taken by these assholes 409 00:41:18,990 --> 00:41:22,560 and I'm tired of sleeping outside because someone stole my sleeping spot. 410 00:41:24,390 --> 00:41:29,490 So, the solution is real simple. Let's have a showdown. 411 00:41:30,300 --> 00:41:32,300 Let's do it properly, Oh Ship Jang! 412 00:41:34,300 --> 00:41:35,990 Properly. 413 00:41:35,990 --> 00:41:39,390 Who the hell are you? Third parties shouldn't interrupt. 414 00:41:39,390 --> 00:41:40,800 Hey, don't be like that. 415 00:41:41,700 --> 00:41:46,100 There's so many spectators here, so you should do it by the rules. 416 00:41:46,100 --> 00:41:48,700 Setting a proper time and place, and all that. 417 00:41:48,700 --> 00:41:51,800 There are rules, even among us folk. Isn't that right? 418 00:41:51,800 --> 00:41:54,100 So what do you propose we do? 419 00:41:54,100 --> 00:41:59,100 Um... Tomorrow at 1 a.m. The three-way overpass. 420 00:41:59,100 --> 00:42:00,800 Sound good? 421 00:42:01,800 --> 00:42:04,100 If you try to run, I'll find you. 422 00:42:13,800 --> 00:42:15,370 My name is Cha Hae Jin. 423 00:42:19,700 --> 00:42:22,300 The two of us need to have a serious chat. 424 00:42:22,800 --> 00:42:25,300 I knew from the first glance. 425 00:42:26,300 --> 00:42:29,990 You had a special type of job, huh? You're so in shape. 426 00:42:30,800 --> 00:42:32,800 Piss off. Stop bothering me. 427 00:42:32,800 --> 00:42:35,890 This guy... 428 00:42:35,890 --> 00:42:41,600 I told you... what I tell you just might save your life. 429 00:42:43,600 --> 00:42:45,800 Do you know where that money from before came from? 430 00:42:47,300 --> 00:42:52,490 Wow... You're going to get yourself into some serious trouble. 431 00:42:52,490 --> 00:42:56,600 And you were about to accept that money and fight for it? 432 00:42:57,990 --> 00:42:59,390 You call 100,000 won real money? 433 00:42:59,390 --> 00:43:03,800 Oh. But you hit someone from behind for a mere 5,000 won? 434 00:43:06,490 --> 00:43:08,390 Even though everyone earns it by begging... 435 00:43:08,390 --> 00:43:11,780 I wonder where you got ahold of that money. 436 00:43:11,780 --> 00:43:14,200 Those beggars were offering it to me. 437 00:43:14,200 --> 00:43:15,700 That's right. 438 00:43:15,700 --> 00:43:18,600 Out of the approximate 5,000 beggars in Seoul... 439 00:43:18,600 --> 00:43:20,990 Only about ten percent move in groups. 440 00:43:20,990 --> 00:43:23,490 So, if you took all the money they earned every day 441 00:43:23,490 --> 00:43:25,300 just how much money would that be in a year? 442 00:43:26,490 --> 00:43:31,100 Drumroll... 10 billion won. 443 00:43:34,100 --> 00:43:39,700 In a year, you would earn 10 billion won without having to pay any taxes on it. 444 00:43:47,800 --> 00:43:49,390 10 billion won... 445 00:43:49,390 --> 00:43:52,600 If you beg in a prime location, you'll earn a lot of money! 446 00:43:52,600 --> 00:43:54,390 But it's hard to save it. 447 00:43:54,390 --> 00:43:56,600 Why? 448 00:43:56,600 --> 00:43:58,800 Because that money gets taken by someone else. 449 00:43:58,800 --> 00:44:01,800 The humiliation that comes with getting that money taken is nothing. 450 00:44:01,800 --> 00:44:06,490 Because you've already lost everything you have and got kicked out to the curb. 451 00:44:06,490 --> 00:44:09,390 There are other ways to make money. 452 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 Selling off your social security number to people who want to use them 453 00:44:12,600 --> 00:44:14,890 for cellphone contracts, car purchases, or bank accounts. 454 00:44:14,890 --> 00:44:17,600 If people sell their identities for next to nothing to buyers... 455 00:44:17,600 --> 00:44:20,200 Just imagine how much the buyers make off those identities. 456 00:44:20,300 --> 00:44:24,490 10,000 won? 20,000 won? And it doesn't end here. 457 00:44:24,490 --> 00:44:27,800 There's another way to make a huge amount of cash. 458 00:44:27,800 --> 00:44:32,890 If homeless people die, it only becomes a headache for the government. 459 00:44:32,890 --> 00:44:36,700 So they "repurpose" the organs of those people before they die. 460 00:44:36,700 --> 00:44:44,300 They take their hearts, livers, stomach, kidneys, eyes, and sometimes even skin. 461 00:44:44,800 --> 00:44:48,200 There's so many valuable things inside the human body. 462 00:44:48,200 --> 00:44:52,780 Therefore, homeless people have so much potential to make money. 463 00:44:53,300 --> 00:44:55,800 There's so much money to be had in this hierarchy... 464 00:44:55,800 --> 00:44:59,700 And Snake Eyes, who you beat up today, was ranked Number Seven on that hierarchy. 465 00:44:59,700 --> 00:45:03,490 The highest ranking boss in Seoul Station. 466 00:45:03,490 --> 00:45:06,600 If you knock out the rest of the Seoul Seven one by one, then... 467 00:45:06,600 --> 00:45:10,800 Waiting for you at the top is one billion won. One billion! 468 00:45:10,800 --> 00:45:13,300 If you want it so badly, why not try getting it yourself? 469 00:45:13,300 --> 00:45:15,140 This guy... 470 00:45:15,140 --> 00:45:17,600 The guy who is best suited for the role should do it. 471 00:45:18,200 --> 00:45:21,100 After all... wow, you've got a great body. 472 00:45:21,100 --> 00:45:25,200 I'm the best at finding diamonds in the rough. 473 00:45:25,200 --> 00:45:30,990 How about it? Team up with me and pursue the top. 474 00:45:30,990 --> 00:45:33,390 Number One... sounds nice. 475 00:45:33,390 --> 00:45:35,490 It does, right? 476 00:45:35,490 --> 00:45:38,100 I'm telling you, it'll be great. 477 00:45:38,470 --> 00:45:41,800 But... That isn't the way I want to do it. 478 00:45:41,800 --> 00:45:43,700 Huh? 479 00:45:44,100 --> 00:45:46,110 Thanks for lending this to me. 480 00:45:46,800 --> 00:45:48,940 Hey... 481 00:45:48,940 --> 00:45:54,390 On my battlefield, I will use my own tactics. 482 00:45:57,800 --> 00:45:59,390 Hey, come on! 483 00:45:59,390 --> 00:46:02,300 Hey! Hey! 484 00:46:02,300 --> 00:46:05,400 Damn it... 485 00:46:05,990 --> 00:46:08,800 Looks like there is actually someone who doesn't fall for your lies. 486 00:46:08,800 --> 00:46:11,490 Do you want to get smacked? Again? 487 00:46:13,800 --> 00:46:15,100 Just give up. 488 00:46:15,100 --> 00:46:17,990 He seems like the type of person who suits the neighborhood anyway. 489 00:46:19,390 --> 00:46:21,800 He'll come back. 490 00:46:21,800 --> 00:46:23,700 The thing with people's lives is... 491 00:46:23,700 --> 00:46:29,200 Once it faces a drastic change, it's difficult to change it back. 492 00:46:29,200 --> 00:46:31,800 He'll be back sooner or later. 493 00:46:31,800 --> 00:46:33,890 Chairman, are you all right? 494 00:46:35,600 --> 00:46:36,890 What do you mean? 495 00:46:36,890 --> 00:46:39,890 Do you know where we are? What year are we in? 496 00:46:39,890 --> 00:46:43,300 Why are you asking such stupid things... 497 00:46:43,300 --> 00:46:48,300 But anyway, was there no answer from Chung Hwa Dae (KOREAN WHITE HOUSE)? 498 00:46:48,300 --> 00:46:51,990 That is... I think they all went to the White House... yeah. 499 00:47:07,300 --> 00:47:09,390 Long time no see. 500 00:47:10,100 --> 00:47:12,490 How have you been? 501 00:47:12,490 --> 00:47:13,760 I'm sorry. 502 00:47:14,890 --> 00:47:16,990 This is for not calling me for an entire month. 503 00:47:16,990 --> 00:47:19,990 - And this is for lying to me... - Jung Min. 504 00:47:19,990 --> 00:47:21,600 You're a Team Leader at a stock company? 505 00:47:21,600 --> 00:47:23,490 You do investment consulting as your side job? 506 00:47:23,490 --> 00:47:26,490 Wait. Hear me out. 507 00:47:26,490 --> 00:47:28,600 I heard everything from the police. 508 00:47:28,600 --> 00:47:30,890 They say that you're quite well-known in your field. 509 00:47:30,890 --> 00:47:32,800 Apparently they call people like you a Ju Po? 510 00:47:32,800 --> 00:47:35,390 You manipulate the stocks and direct operations linked to that. 511 00:47:35,390 --> 00:47:38,200 That's your real job, isn't it? 512 00:47:38,200 --> 00:47:40,660 So, were you disappointed in me for that? 513 00:47:40,660 --> 00:47:43,300 I don't let myself feel disappointed through other people. 514 00:47:44,800 --> 00:47:47,100 I'm just annoyed that you tricked me for so long. 515 00:47:49,390 --> 00:47:50,890 I'm sorry. 516 00:47:50,890 --> 00:47:52,990 I didn't know things were going to end up this way. 517 00:47:53,300 --> 00:47:54,490 I'll believe that, at least. 518 00:47:54,490 --> 00:47:57,300 You can believe that, because that's the honest truth. 519 00:47:57,300 --> 00:48:01,890 There are others looking for you besides the cops, aren't there? 520 00:48:03,300 --> 00:48:04,600 What do you mean? 521 00:48:04,600 --> 00:48:06,990 Yo, Jang Tae Ho. 522 00:48:06,990 --> 00:48:11,100 Wow, President Jung's intuition was spot-on. 523 00:48:11,100 --> 00:48:15,490 He told us that, if we waited, you would crawl out eventually. 524 00:48:15,990 --> 00:48:19,300 So... Did you finally sober up from last time? 525 00:48:19,300 --> 00:48:21,300 Let's send the lady away before we start talking. 526 00:48:21,300 --> 00:48:23,300 No way, man. 527 00:48:23,300 --> 00:48:28,390 If we kill you, she's a witness. 528 00:48:31,300 --> 00:48:34,800 I don't know who you people are, but go back to where you came from. 529 00:48:34,800 --> 00:48:35,990 Jung Min... 530 00:48:35,990 --> 00:48:38,490 Don't you even think about placing a hand on this man, either. 531 00:48:38,490 --> 00:48:39,890 Or you'll get hurt. 532 00:48:39,890 --> 00:48:43,200 Are you, by any chance... a crazy bitch? 533 00:49:09,700 --> 00:49:13,100 Let them go. And don't say anything to Father. 534 00:49:13,100 --> 00:49:15,100 Yes, ma'am. 535 00:49:15,100 --> 00:49:17,070 Let them go. 536 00:49:21,300 --> 00:49:23,490 Han Joong Group's Chairman Yoon Il Joong 537 00:49:23,490 --> 00:49:24,600 is my father. 538 00:49:29,990 --> 00:49:33,300 I'm his illegitimate child. 539 00:49:33,990 --> 00:49:35,990 I managed to get myself on the family tree 540 00:49:35,990 --> 00:49:38,330 but my relatives pretend that I don't exist. 541 00:49:40,300 --> 00:49:42,100 That's my boring family history. 542 00:49:46,800 --> 00:49:48,730 Wow... 543 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 You can't even call your father by that title 544 00:49:51,600 --> 00:49:54,300 and you can't reveal who your father is... 545 00:49:54,490 --> 00:49:57,740 Rich families sure are incredible. 546 00:49:57,800 --> 00:49:59,990 As someone who is on the run for insider trading... 547 00:49:59,990 --> 00:50:02,700 You're hardly in a position to talk. 548 00:50:02,800 --> 00:50:07,300 Whatever. With this, we're on equal footing. 549 00:50:08,300 --> 00:50:12,800 I hid the truth about my job, and you hid the truth about your father. 550 00:50:12,800 --> 00:50:15,100 You didn't want to be the only one to apologize, did you? 551 00:50:15,100 --> 00:50:18,890 Then again, you hate losing. 552 00:50:18,890 --> 00:50:22,300 It doesn't matter who your father is. 553 00:50:23,300 --> 00:50:26,700 What I want is not your background. 554 00:50:26,700 --> 00:50:29,100 But you, Yoon Jung Min. 555 00:50:34,800 --> 00:50:39,300 I'm going to start anew. 556 00:50:39,300 --> 00:50:43,390 And my proposal isn't void. 557 00:50:43,390 --> 00:50:46,890 Did you go off to some different world for a month? 558 00:50:49,100 --> 00:50:50,800 What do you mean? 559 00:50:50,800 --> 00:50:52,800 I'm telling you to take a clear look at reality. 560 00:50:52,800 --> 00:50:56,390 Policemen and loan sharks are both after you. 561 00:50:56,390 --> 00:50:58,200 America? 562 00:50:58,200 --> 00:51:00,800 I'm sure you're on the no-fly list, so how will you leave Korea? 563 00:51:00,800 --> 00:51:05,390 Even if you manage to escape, what are you going to do? You're broke. 564 00:51:09,800 --> 00:51:11,200 There has to be something. 565 00:51:11,200 --> 00:51:14,100 No. This is the end for you. 566 00:51:15,800 --> 00:51:17,200 You'll have to go to jail... 567 00:51:17,200 --> 00:51:20,490 Or worse, you'll be at the mercy of those thugs. 568 00:51:22,890 --> 00:51:24,800 This is me we're talking about. 569 00:51:24,800 --> 00:51:27,100 I won't crumble just because of this. 570 00:51:27,100 --> 00:51:29,200 Gamblers can't quit gambling 571 00:51:29,200 --> 00:51:31,990 because they're convinced that they can make back their losses... 572 00:51:31,990 --> 00:51:34,490 And cult members believe that they alone will attain salvation 573 00:51:34,490 --> 00:51:37,100 even if the entire world is destroyed. 574 00:51:38,950 --> 00:51:41,100 Tae Ho, which one of these are you? 575 00:51:44,200 --> 00:51:45,800 Both. 576 00:51:47,390 --> 00:51:50,600 I will regain the money I lost, and I will attain salvation. 577 00:51:50,600 --> 00:51:53,990 And then... I'll have you, too. 578 00:51:54,200 --> 00:51:55,890 What should we do? 579 00:51:55,890 --> 00:52:01,300 Unfortunately for you, your existence in my life has become unnecessary. 580 00:52:01,300 --> 00:52:02,390 Yoon Jung Min. 581 00:52:02,390 --> 00:52:05,200 I found a man who is more skilled and more useful than you. 582 00:52:05,990 --> 00:52:09,740 He'll be here soon... Shall I introduce you to him? 583 00:52:12,990 --> 00:52:15,800 You should still be polite, even if this is goodbye. 584 00:52:17,100 --> 00:52:20,970 If you ever loved me, you should maintain some decorum. 585 00:52:20,970 --> 00:52:23,600 Love? 586 00:52:23,600 --> 00:52:27,100 I feel like that's not a word that quite suits the two of us. 587 00:52:28,100 --> 00:52:32,800 After all... to you I was just something you wanted to own. 588 00:52:32,800 --> 00:52:37,600 Just another prize to decorate the life of Jang Tae Ho, who never loses. 589 00:52:46,490 --> 00:52:48,300 You just wait. 590 00:52:48,300 --> 00:52:51,490 Even if I have to sell my soul... 591 00:52:54,300 --> 00:52:58,800 I will make you one of my so-called "decorations". Okay? 592 00:53:23,800 --> 00:53:26,300 Sorry, did you wait long? 593 00:53:26,300 --> 00:53:29,480 I have good news and bad news. Which one do you want to hear first? 594 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 Was someone just here? 595 00:53:35,990 --> 00:53:37,700 It's nothing for you to worry about. 596 00:53:37,700 --> 00:53:40,990 I'm not in a good mood, so I'd rather hear the good news first. 597 00:53:43,300 --> 00:53:47,390 I got the tickets. Saturday, at 7 p.m. R seats. 598 00:53:52,800 --> 00:53:57,490 You managed to get the tickets... I thought they were all sold out. 599 00:53:57,490 --> 00:54:00,800 You wanted to see it, so I did everything I could. 600 00:54:00,800 --> 00:54:02,490 I called the theater and threatened them. 601 00:54:02,490 --> 00:54:04,700 I told them that I would destroy the theater otherwise. 602 00:54:05,990 --> 00:54:07,520 What's the bad news? 603 00:54:09,890 --> 00:54:13,800 From next week, I'll be working for the Strategy Planning Department. 604 00:54:14,100 --> 00:54:17,300 The Fee Evasion Department is a better fit for me, but I can't refuse 605 00:54:17,300 --> 00:54:19,100 because the Chairman himself appointed me. 606 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 Things have gotten a bit complicated. 607 00:54:20,600 --> 00:54:22,100 Are you kidding me right now? 608 00:54:22,100 --> 00:54:25,200 You're a part of the Chairman's personal think tank. 609 00:54:25,200 --> 00:54:29,100 You control all 16 departments of Han Joong Group. 610 00:54:29,100 --> 00:54:31,890 You haven't ever talked to the Chairman, one-on-one, have you? 611 00:54:32,800 --> 00:54:34,990 His charisma is unbelievable. 612 00:54:34,990 --> 00:54:38,990 He's not an easy man to work for because he demands perfection. 613 00:54:39,990 --> 00:54:42,200 For a man like that to have chosen you for this role... 614 00:54:42,200 --> 00:54:45,600 It must mean that he thinks highly of your skills. 615 00:54:45,990 --> 00:54:48,990 Congratulations on your bad news. 616 00:54:48,990 --> 00:54:53,200 Jung Min... It hasn't even been a month since we began dating. 617 00:54:53,200 --> 00:54:56,300 But now, I even have to give up our time together to the company. 618 00:54:56,300 --> 00:55:00,300 I like a man who pours all of himself into something 619 00:55:00,300 --> 00:55:03,700 more than a man who can get me tickets to a sold-out show. 620 00:55:03,700 --> 00:55:06,820 Whether it be in work, or in love. 621 00:55:07,800 --> 00:55:13,300 Don't be sad even if it's for my sake, Se Hoon. 622 00:55:46,300 --> 00:55:48,210 I'm sorry, Min Soo. 623 00:55:52,600 --> 00:55:58,100 I'll repay the debt I have toward you, no matter what. 624 00:55:59,800 --> 00:56:02,100 That's why... 625 00:56:05,200 --> 00:56:08,490 I think I need to live just a bit longer. 626 00:56:10,800 --> 00:56:12,840 I'm sorry. 627 00:56:35,100 --> 00:56:36,900 Which bastard are you... 628 00:56:38,200 --> 00:56:39,680 It's me. 629 00:56:40,300 --> 00:56:41,740 Oh, so it is! 630 00:56:42,800 --> 00:56:46,300 I need to become Number One. 631 00:56:49,490 --> 00:56:51,200 How can I make that happen? 632 00:56:52,580 --> 00:56:54,380 That guy Snake Eye was not much of a target 633 00:56:54,380 --> 00:56:56,980 but the guys ranked above him are extremely skilled at fighting. 634 00:56:58,540 --> 00:57:00,240 Number Six is called Sergeant Bae 635 00:57:00,240 --> 00:57:03,740 and he runs a business that revolves around using homeless people as labor. 636 00:57:03,740 --> 00:57:05,840 He was in the Special Forces, but he was kicked out 637 00:57:05,840 --> 00:57:07,640 for beating lower-ranking soldiers too much. 638 00:57:07,650 --> 00:57:10,740 You can say that he's really a psychopath among psychopaths. 639 00:57:10,740 --> 00:57:13,540 - Up to here, it all matches up? - Yes, I'm positive. 640 00:57:13,540 --> 00:57:17,140 Number Five is Crocodile, who runs several identity-selling businesses. 641 00:57:17,140 --> 00:57:20,740 Whether it's in business or in battle, he's a sly one. 642 00:57:20,740 --> 00:57:23,040 He's quite cunning, so you have to be especially careful. 643 00:57:23,740 --> 00:57:26,040 Number Four is a guy named Poison Snake 644 00:57:26,040 --> 00:57:30,140 and he really has no empathy whatsoever. 645 00:57:30,140 --> 00:57:33,040 That's why he runs an organ-selling business. 646 00:57:34,040 --> 00:57:36,540 Number Three, Straw Cutter, is behind bars right now. 647 00:57:36,540 --> 00:57:38,240 I've only heard rumors about him. 648 00:57:38,240 --> 00:57:40,640 But they say that he chops up anyone who crosses him. 649 00:57:40,640 --> 00:57:42,740 His sentence is up soon, so you have to be careful. 650 00:57:42,740 --> 00:57:44,740 'You who were born below...' 651 00:57:47,540 --> 00:57:50,040 None of them are opponents that should be taken lightly. 652 00:57:51,840 --> 00:57:54,470 You have to fight for your life against these folks. 653 00:57:57,940 --> 00:58:00,970 What, are you scared? 654 00:58:00,970 --> 00:58:02,490 Are you thinking about giving up? 655 00:58:02,490 --> 00:58:05,940 I haven't even started yet. 656 00:58:05,940 --> 00:58:07,140 Who's Number Two? 657 00:58:07,140 --> 00:58:10,540 You already met him. The guy who was eating at that grandma's restaurant. 658 00:58:10,540 --> 00:58:12,440 You know, with the facial hair and all that... 659 00:58:26,940 --> 00:58:28,740 He says that he requests your presence. 660 00:58:28,740 --> 00:58:31,440 The other bosses have been called already. 661 00:58:34,940 --> 00:58:37,140 Got alcohol? 662 00:58:37,140 --> 00:58:39,460 Why don't you come and have some there? 663 00:58:39,460 --> 00:58:40,640 Piss off. 664 00:58:40,640 --> 00:58:44,540 If you're absent today too, he will be extremely angry. 665 00:58:45,240 --> 00:58:46,680 I told you to piss off. 666 00:58:56,540 --> 00:58:58,040 Asian Champion? 667 00:58:58,040 --> 00:59:01,240 Even though he was a boxing champ quite a while ago... 668 00:59:01,240 --> 00:59:04,840 He's a guy who's a boxing master, so one punch from him could be fatal. 669 00:59:04,840 --> 00:59:06,740 What kind of business is he in charge of? 670 00:59:06,740 --> 00:59:08,240 He just plays around all day. 671 00:59:08,240 --> 00:59:09,340 Huh? 672 00:59:09,340 --> 00:59:11,480 Let's talk about that later. 673 00:59:11,480 --> 00:59:16,680 The one to really worry about is the boss known as Number One. 674 00:59:23,040 --> 00:59:28,040 The man who is behind Seoul's underground pyramid hierarchy. 675 00:59:28,040 --> 00:59:31,240 The invincible Kwak Heung San. 676 01:00:12,440 --> 01:00:15,340 Let's play nice, shall we? 677 01:00:20,240 --> 01:00:23,340 That's not too hard, is it? 678 01:00:32,040 --> 01:00:34,040 Just you wait. 679 01:00:35,540 --> 01:00:38,140 I'll be the one to beat you all. 680 01:00:45,060 --> 01:00:58,260 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 681 01:00:58,640 --> 01:01:00,120 You're Jang Tae Ho? 682 01:01:00,740 --> 01:01:04,740 Six, Five, Four... I'll destroy you in that order. 683 01:01:06,040 --> 01:01:08,240 I think we'll have to get rid of that Jang Tae Ho. 684 01:01:08,240 --> 01:01:11,490 Take all of them on at once, and you'll end up "repurposed" without a trace. 685 01:01:12,140 --> 01:01:13,540 Please teach me how to fight. 686 01:01:13,540 --> 01:01:15,540 And what are you going to do with that knowledge? 687 01:01:16,540 --> 01:01:18,840 Climb higher. Until I'm Number One. 688 01:01:18,840 --> 01:01:20,990 Do twenty tire rotations. 689 01:01:20,990 --> 01:01:23,940 Do 300 sit-ups and 300 push-ups. 690 01:01:23,940 --> 01:01:27,740 If you promised, you have to show up. 691 01:01:27,740 --> 01:01:30,040 That's the proper thing to do. 692 01:01:34,040 --> 01:01:38,470 You're telling me that he was a market-manipulating hedge fund manager? 693 01:01:38,494 --> 01:01:53,494 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 55986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.