Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:06,660
Princess, here's your food.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,900
Thank you.
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,470
Here's your juice.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,340
Thank you.
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,570
So... has Seiichiro been okay since then?
6
00:00:15,840 --> 00:00:20,010
Yeah, he seems just like usual.
7
00:00:21,590 --> 00:00:23,540
Please enjoy your meal.
8
00:00:23,990 --> 00:00:25,900
Munch munch munch.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,510
Oh, Airi!
It's Mom.
10
00:00:28,590 --> 00:00:29,890
Hello?
11
00:00:30,070 --> 00:00:31,660
Tetsu, can you speak now?
12
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
Yeah, we just finished dinner.
13
00:00:36,150 --> 00:00:41,070
Mom!
You know? I ate lots of bell peppers today!
14
00:00:41,100 --> 00:00:44,000
Really? That's amazing.
15
00:00:44,650 --> 00:00:49,480
Listen, Airi.
Mommy's coming to see you soon.
16
00:00:49,540 --> 00:00:53,130
Huh?
Mommy, you're coming home?
17
00:00:53,420 --> 00:00:55,080
Is that true, Maki?
18
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
Sorry for the suddenness.
19
00:00:57,620 --> 00:00:59,940
I think I'll be able to go to Tokyo within the next week.
20
00:00:59,970 --> 00:01:03,250
I just had to tell you that right away.
21
00:01:04,030 --> 00:01:07,190
Got it.
Then, we'll wait for your next call.
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,210
Airi, see you soon!
23
00:01:09,230 --> 00:01:10,200
Bye-bye.
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,840
Bye-bye.
25
00:01:11,860 --> 00:01:12,840
See ya.
26
00:01:12,970 --> 00:01:14,170
Yay, yay!
27
00:01:14,180 --> 00:01:16,720
I'll get to see Mommy!
28
00:01:20,290 --> 00:01:22,510
That's wonderful, Airi-chan.
29
00:01:22,510 --> 00:01:27,330
Yeah.
- Airi-chan, your real mommy must be beautiful.
30
00:01:27,350 --> 00:01:31,230
Mommy's coming, Mommy's coming.
31
00:01:31,310 --> 00:01:33,330
Mommy's coming!
- More!
32
00:01:33,360 --> 00:01:34,740
Mommy's coming!
33
00:01:34,760 --> 00:01:37,250
Maki-san, is she coming back?
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,560
Mommy's coming!
- Yeah.
35
00:01:39,580 --> 00:01:43,410
Mom's coming.
Mom's coming.
36
00:01:43,790 --> 00:01:47,820
Mom's coming.
Mom's coming.
37
00:01:47,890 --> 00:01:51,250
Yay!
- Play safely, okay?
38
00:01:51,330 --> 00:01:53,450
Yay!
Mom's coming!
39
00:01:53,520 --> 00:01:55,550
Mom's coming!
40
00:01:54,360 --> 00:01:59,500
Papa
and
Daddy's
Home Cooking
41
00:01:56,300 --> 00:01:58,020
Whoa!
42
00:01:59,970 --> 00:02:02,530
Here!
43
00:02:02,540 --> 00:02:05,270
Wow!
- You two are dinosaurs.
44
00:02:09,160 --> 00:02:10,500
Thanks.
45
00:02:14,820 --> 00:02:18,870
So, Maki-san returning means
46
00:02:19,200 --> 00:02:23,040
she's taking Airi-chan back to Hawaii, right?
47
00:02:23,780 --> 00:02:29,580
Yeah...
The six-month arrangement has been way overdue.
48
00:02:30,850 --> 00:02:34,720
Is that okay with you, Sengoku-kun?
49
00:02:36,210 --> 00:02:43,920
Well, when I took care of Airi, I seriously wanted
Maki to come get her back as soon as possible.
50
00:02:44,770 --> 00:02:48,130
But ten months have passed.
51
00:02:48,740 --> 00:02:56,150
Now, I just can't even imagine us living apart anymore.
52
00:03:00,200 --> 00:03:07,570
Then you need to tell Maki-san how you feel
and talk it out properly together.
53
00:03:09,630 --> 00:03:11,630
You're right.
54
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
Tetsu.
55
00:03:27,620 --> 00:03:29,300
Welcome back, Maki.
56
00:03:29,410 --> 00:03:33,560
I'm really sorry it took so long to keep that six-month promise.
57
00:03:33,600 --> 00:03:37,670
It's okay.
I was actually having a surprisingly good time over here.
58
00:03:38,310 --> 00:03:41,380
You went through a lot.
59
00:03:40,770 --> 00:03:42,110
60
00:03:43,130 --> 00:03:45,090
Well, then, let's go.
61
00:03:53,520 --> 00:03:56,420
But things finally settled down,
62
00:03:56,430 --> 00:03:59,770
and depending on the paperwork, I'm hoping
63
00:03:59,800 --> 00:04:03,620
to take Airi back to Hawaii by the end of the month.
64
00:04:03,720 --> 00:04:05,510
I see.
65
00:04:05,740 --> 00:04:08,060
That's pretty soon.
66
00:04:08,240 --> 00:04:11,330
Yeah, I wish I could've let you know sooner,
67
00:04:11,350 --> 00:04:13,780
but the schedule just wasn't clear.
68
00:04:14,130 --> 00:04:16,029
Sorry about that.
69
00:04:19,480 --> 00:04:23,910
You know? Airi was super excited to see you.
70
00:04:24,420 --> 00:04:25,460
Really?
71
00:04:26,100 --> 00:04:29,060
I've been wanting to see her forever too.
72
00:04:29,080 --> 00:04:31,890
She kept showing up in my dreams.
73
00:04:32,660 --> 00:04:35,210
Hey, can I make dinner tonight?
74
00:04:35,230 --> 00:04:36,720
But you must be tired.
75
00:04:36,800 --> 00:04:38,530
No, I'm fine.
76
00:04:38,600 --> 00:04:41,760
I just really wanted to cook for Airi again after so long.
77
00:04:56,260 --> 00:04:57,910
Wow, cheap.
78
00:05:10,210 --> 00:05:14,280
Who'd have thought Tetsu would be so serious
about picking out veggies?
79
00:05:14,490 --> 00:05:18,690
At first, those guys wouldn't eat any veggies at all,
80
00:05:19,050 --> 00:05:22,290
so I was desperate with the cooking and raising the kids.
81
00:05:22,770 --> 00:05:24,290
Raising kids?
82
00:05:26,130 --> 00:05:29,220
Well, compared to you who raised her
from when she was a baby,
83
00:05:29,230 --> 00:05:31,700
probably I'm just a rookie,
84
00:05:31,890 --> 00:05:34,290
but seriously, you're amazing, Maki.
85
00:05:34,290 --> 00:05:37,110
You did it all by yourself.
86
00:05:37,120 --> 00:05:38,320
No, no.
87
00:05:39,790 --> 00:05:41,060
Three is okay?
88
00:05:41,080 --> 00:05:42,240
Yeah.
89
00:05:45,870 --> 00:05:47,150
Now then...
90
00:05:47,410 --> 00:05:51,280
Nooo, nooo, don't come~
91
00:05:51,300 --> 00:05:54,010
Nooo, don't come...
92
00:05:54,060 --> 00:05:57,480
Airi, Seiichiro.
93
00:05:58,690 --> 00:06:00,340
Airi!
94
00:06:01,900 --> 00:06:04,820
Airi-chan, isn't that you mom?
95
00:06:04,910 --> 00:06:08,360
Yes.
- Let's go together?
96
00:06:13,780 --> 00:06:16,340
Hello there, Seiichiro-kun.
97
00:06:16,370 --> 00:06:19,580
Thanks so much for always being so nice to Airi.
98
00:06:19,610 --> 00:06:20,400
Yeah!
99
00:06:22,350 --> 00:06:25,360
Airi, it's Mom.
100
00:06:25,720 --> 00:06:29,510
Airi, I'm home.
101
00:06:32,470 --> 00:06:37,100
Hey, hey, hey.
What's up all of a sudden?
102
00:06:37,180 --> 00:06:40,280
I told you Mom was coming home today, right?
103
00:06:40,320 --> 00:06:43,720
You were super excited to see Mom, weren't you?
104
00:06:44,620 --> 00:06:45,910
But...
105
00:06:53,220 --> 00:06:55,930
She's just shy because it's been so long.
106
00:07:02,660 --> 00:07:07,890
Alrighty.
Here. All done!
107
00:07:07,900 --> 00:07:11,590
Wow.
- Wow, that looks delicious.
108
00:07:11,620 --> 00:07:13,250
Right?
109
00:07:13,870 --> 00:07:14,670
Yeah.
110
00:07:18,610 --> 00:07:21,640
I'm home.
111
00:07:22,780 --> 00:07:24,950
Ah, Harumi-san.
112
00:07:24,960 --> 00:07:28,380
Thank you so much for taking such good care
of Tetsu and Airi all this time.
113
00:07:28,390 --> 00:07:30,210
Oh no, I'm the one who's thankful.
114
00:07:30,220 --> 00:07:34,010
I've been so helped by the two of them.
115
00:07:34,020 --> 00:07:35,660
What's this?
116
00:07:35,710 --> 00:07:39,230
Loco Moco rice bowl and a Cobb salad.
117
00:07:35,710 --> 00:07:39,230
Loco moco is a dish native to Hawaiian cuisine.
118
00:07:39,410 --> 00:07:41,000
Let's eat quickly.
119
00:07:42,720 --> 00:07:46,250
Alright!
Everyone, put your hands together.
120
00:07:46,420 --> 00:07:49,280
Thanks for the food.
121
00:07:56,170 --> 00:07:57,730
Delicious.
122
00:07:57,740 --> 00:07:59,270
It's delicious.
123
00:07:59,300 --> 00:08:01,050
I'm so glad.
124
00:08:04,010 --> 00:08:06,460
Airi? How is it?
125
00:08:09,950 --> 00:08:11,800
Delicious.
126
00:08:11,830 --> 00:08:15,820
Mom's food is super delicious!
127
00:08:16,170 --> 00:08:17,800
I'm so happy.
128
00:08:18,370 --> 00:08:20,360
Thank you.
129
00:08:30,220 --> 00:08:33,580
I missed you, Airi.
130
00:08:33,919 --> 00:08:39,289
Mom, I missed you too, Airi.
131
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
Me too.
132
00:08:49,200 --> 00:08:52,500
You can eat as much as you want.
- Okay.
133
00:08:54,180 --> 00:08:56,480
Alright, Seiichiro, let's go brush our teeth.
134
00:08:56,350 --> 00:08:57,710
Yeah.
135
00:09:03,010 --> 00:09:07,280
(Mama Yahoo~)
Mama, yahoo!
136
00:09:07,450 --> 00:09:09,160
Yahoo~
137
00:09:09,210 --> 00:09:11,240
Aloha!
138
00:09:11,490 --> 00:09:13,240
Aloha.
139
00:09:13,500 --> 00:09:15,970
Wow.
No!
140
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
No!
141
00:09:18,620 --> 00:09:20,320
142
00:09:41,200 --> 00:09:46,100
It's so good that Airi-chan got to see her mom.
143
00:09:47,320 --> 00:09:49,390
Yeah.
144
00:09:49,860 --> 00:09:56,230
Dad, I have a favor to ask you.
145
00:09:57,350 --> 00:09:59,440
What is it?
146
00:09:59,700 --> 00:10:04,580
I want to get good at cooking.
147
00:10:05,000 --> 00:10:06,340
Huh?
148
00:10:07,400 --> 00:10:13,780
Not just helping out, but making delicious meals by myself.
149
00:10:13,810 --> 00:10:17,690
Then I want to eat them with you, papa.
150
00:10:20,680 --> 00:10:22,560
Alright.
151
00:10:22,850 --> 00:10:29,300
So next time, should we ask Yukari-sensei
if she can hold a cooking class for kids?
152
00:10:29,450 --> 00:10:31,700
Yeah.
Thanks.
153
00:11:10,820 --> 00:11:13,500
Maki, um...
154
00:11:16,350 --> 00:11:20,200
At first, I just hoped
155
00:11:20,650 --> 00:11:25,840
that Airi would stay safe until you came to pick her up.
156
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
Yeah.
157
00:11:28,580 --> 00:11:32,940
But spending every day together these past 10 months,
158
00:11:33,060 --> 00:11:36,200
eating meals together...
159
00:11:36,990 --> 00:11:38,680
Now,
160
00:11:39,070 --> 00:11:42,660
I can't even imagine being apart from Airi, seriously.
161
00:11:45,460 --> 00:11:48,200
Honestly,
162
00:11:48,830 --> 00:11:52,200
I don't want to be apart.
163
00:11:58,400 --> 00:12:00,720
You know, Tetsu?
164
00:12:02,910 --> 00:12:04,720
Maybe I
165
00:12:05,460 --> 00:12:08,000
should come back to Japan.
166
00:12:08,800 --> 00:12:10,450
Eh?
167
00:12:10,820 --> 00:12:13,810
Maybe I'll close the store in Hawaii
168
00:12:14,050 --> 00:12:16,720
and look for work in Tokyo.
169
00:12:17,620 --> 00:12:20,720
Huh? What? What do you mean?
170
00:12:22,020 --> 00:12:24,720
Airi seemed so incredibly happy
171
00:12:24,740 --> 00:12:28,250
when she was with you and everyone.
172
00:12:28,400 --> 00:12:32,720
Plus, she'd grown so much.
173
00:12:34,680 --> 00:12:38,240
I think Airi would be happier
174
00:12:38,380 --> 00:12:42,740
if I came back to Japan.
175
00:12:48,930 --> 00:12:50,740
I...
176
00:12:51,940 --> 00:12:54,770
Maybe I'm done with the Hawaii store.
177
00:12:56,580 --> 00:13:00,780
Dreams are something that can be solved
if I give up on them.
178
00:13:08,190 --> 00:13:12,380
What the hell?
Giving up?
179
00:13:13,320 --> 00:13:14,060
Eh?
180
00:13:14,780 --> 00:13:19,390
Do you even know what Airi went through these past ten months,
holding back her desire to see you?
181
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
That's why I can't keep messing with her feelings.
182
00:13:21,450 --> 00:13:27,500
I supported you because I thought you
were serious about chasing your dream, even leaving Airi in my care.
183
00:13:27,520 --> 00:13:29,790
And now you just want to give up so easily?
184
00:13:29,850 --> 00:13:32,050
Is the Hawaii store really that insignificant to you?
185
00:13:32,050 --> 00:13:33,840
Of course not.
186
00:13:34,850 --> 00:13:37,850
No, no, I've been working so hard too.
187
00:13:37,870 --> 00:13:40,540
But seeing Airi like that...
188
00:13:40,550 --> 00:13:43,530
What's going on? You two are shouting.
189
00:13:43,580 --> 00:13:45,660
You'll wake the kids.
190
00:13:47,090 --> 00:13:48,810
Oh, sorry.
191
00:13:50,550 --> 00:13:52,810
I'm leaving now.
192
00:13:53,180 --> 00:13:56,250
Thank you so much for tonight.
193
00:13:56,840 --> 00:13:58,790
Excuse me.
194
00:14:18,640 --> 00:14:26,860
When I got my license, she was so happy for me,
like it was her own achievement.
195
00:14:30,220 --> 00:14:36,860
Since Maki supported me all that time,
I felt I had to support her now.
196
00:14:38,820 --> 00:14:44,860
So when she said she's giving up, I just snapped.
197
00:15:07,860 --> 00:15:12,240
Sorry for getting angry yesterday.
198
00:15:14,490 --> 00:15:15,990
No, it's okay.
199
00:15:17,880 --> 00:15:24,800
I'm sorry too for saying I'd give up my dream.
200
00:15:27,360 --> 00:15:30,890
It was foolish to let my feelings waver now.
201
00:15:33,970 --> 00:15:38,920
I really thought about what you told me, Tetsu.
202
00:15:39,820 --> 00:15:46,950
I don't want to give up my job or Airi after all.
203
00:15:52,870 --> 00:15:56,340
Yeah. I knew you would say that, Maki.
204
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
We need to talk to Airi too.
205
00:16:06,410 --> 00:16:08,710
You're right.
206
00:16:09,020 --> 00:16:12,960
We really need to hear how Airi feels.
207
00:16:15,820 --> 00:16:18,960
Sorry to keep you waiting.
208
00:16:19,290 --> 00:16:20,330
Here you go.
209
00:16:20,350 --> 00:16:24,990
I knew this will happen, but... hmm, it's pretty rough.
210
00:16:26,680 --> 00:16:28,950
Of course it is.
211
00:16:28,980 --> 00:16:32,780
You were together every single day like that.
212
00:16:33,380 --> 00:16:37,930
But hey, she'd rather be with Maki than with me, right?
213
00:16:41,300 --> 00:16:46,980
Well, that's not necessarily true, is it?
214
00:16:47,800 --> 00:16:54,990
Huh?
- Oh, I mentioned this a bit before,
215
00:16:55,070 --> 00:16:58,200
but things have been complicated at my place too.
216
00:17:00,030 --> 00:17:03,830
When my mother remarried,
217
00:17:03,950 --> 00:17:09,010
things at home just completely fell apart.
218
00:17:09,470 --> 00:17:15,020
So, ah, right, around the time I started working,
219
00:17:15,280 --> 00:17:19,010
and Akane and I started living together just the two of us.
220
00:17:20,200 --> 00:17:25,040
There were times I worried if
she wouldn't manage without both parents,
221
00:17:26,980 --> 00:17:33,040
or if Akane felt lonely just with me.
222
00:17:35,900 --> 00:17:43,020
But looking back now,
even just the two of us were a proper family,
223
00:17:43,500 --> 00:17:46,410
and we were happy.
224
00:17:46,480 --> 00:17:49,580
I'm sure Akane feels the same way.
225
00:17:50,110 --> 00:17:52,980
That's how I see it now.
226
00:17:54,840 --> 00:17:56,810
I see.
227
00:17:57,720 --> 00:18:03,060
I don't think there's a right answer when it comes to family.
228
00:18:04,830 --> 00:18:11,060
I'm sure Airi-chan was absolutely happy during the time
229
00:18:12,050 --> 00:18:15,090
she spent with you, Sengoku-san.
230
00:18:38,100 --> 00:18:39,940
Airi,
231
00:18:40,780 --> 00:18:43,080
do you remember the promise you made with Mama?
232
00:18:45,600 --> 00:18:48,360
A promise?
233
00:18:48,790 --> 00:18:53,110
We promised that even though
we'd be apart until Mama's work settled down,
234
00:18:53,360 --> 00:18:56,350
I'd definitely come back for you, so you should wait,
235
00:18:56,470 --> 00:18:58,880
we made that promise, remember?
236
00:18:59,310 --> 00:19:00,620
Yes,
237
00:19:00,620 --> 00:19:04,670
and that I'd live with Papa during that time.
238
00:19:04,730 --> 00:19:08,950
And that's how Airi met dad for the first time.
239
00:19:11,020 --> 00:19:15,120
Yeah, and then, we ended up living with Harumi and Seiichiro.
240
00:19:15,230 --> 00:19:19,140
And we ate so much food every day.
- Yeah.
241
00:19:20,180 --> 00:19:22,050
Airi,
242
00:19:23,020 --> 00:19:27,840
I'm really sorry for making you wait so long.
243
00:19:29,370 --> 00:19:34,520
Mommy wants to go to Hawaii with Airi.
244
00:19:34,940 --> 00:19:37,150
What do you think?
245
00:19:38,120 --> 00:19:41,150
Can you tell me how you feel?
246
00:19:43,360 --> 00:19:47,180
I want to go to Hawaii with Mommy too.
247
00:19:54,960 --> 00:19:57,130
What about Daddy?
248
00:19:57,240 --> 00:20:00,340
You're coming too, right?
249
00:20:02,840 --> 00:20:07,170
I can't go.
I have the clinic here.
250
00:20:11,200 --> 00:20:13,190
So,
251
00:20:14,390 --> 00:20:18,340
I'll have to say goodbye to Daddy?
252
00:20:22,000 --> 00:20:24,050
Yes.
253
00:20:31,430 --> 00:20:37,200
Airi, if you want to stay in Japan, that's okay too.
254
00:20:38,750 --> 00:20:41,580
But then
255
00:20:41,660 --> 00:20:45,240
I'll be apart from you again, right Mommy?
256
00:20:51,830 --> 00:20:54,090
Yeah, that's true.
257
00:20:54,140 --> 00:20:57,890
You've been putting up with it all this time.
258
00:20:57,960 --> 00:21:01,240
Airi, you can always call me anytime,
259
00:21:01,430 --> 00:21:04,800
so don't worry about a thing.
260
00:21:07,290 --> 00:21:10,540
Really?
- Yeah,
261
00:21:10,810 --> 00:21:13,240
I'll call every single day.
262
00:21:14,360 --> 00:21:16,920
Here.
263
00:21:22,150 --> 00:21:24,530
It's a promise.
264
00:21:25,300 --> 00:21:26,730
Got it.
265
00:21:27,350 --> 00:21:30,720
I'm going to Hawaii with Mom.
266
00:21:31,030 --> 00:21:35,280
Alright!
Then it's settled.
267
00:21:39,680 --> 00:21:43,280
Hawaii, you know, feels like summer every day.
268
00:21:44,540 --> 00:21:47,280
Put this on.
Oh, it looks good on you. Stand up so we can see.
269
00:21:48,550 --> 00:21:52,650
There's this thing called hula dancing.
You go like this.
270
00:21:52,720 --> 00:21:56,450
Dancing... Oh, you're good at it.
271
00:21:56,510 --> 00:21:58,460
Like kelp and seaweed
272
00:21:58,500 --> 00:21:59,770
Kelp and seaweed?
What's that?
273
00:21:59,800 --> 00:22:03,140
Eh, well, because it looks like the kelp and seaweed.
- It's the kelp and seaweed dance, right?
274
00:22:03,180 --> 00:22:04,650
Yeah.
275
00:22:14,590 --> 00:22:16,380
Are you okay?
276
00:22:16,530 --> 00:22:17,870
Yeah.
277
00:22:34,540 --> 00:22:36,400
Here you have.
278
00:22:36,600 --> 00:22:38,360
Thank you.
279
00:22:53,360 --> 00:23:00,000
Things will be a little hectic until Airi leaves,
but I'm counting on you.
280
00:23:00,000 --> 00:23:01,210
Yes.
281
00:21:57,000 --> 00:22:01,130
Struggling through the dazzling night and day
282
00:22:01,140 --> 00:22:05,850
Things don't go as planned, and there's a lot of anxiety
283
00:22:06,950 --> 00:22:10,960
But I'm not the only one trying my hardest
284
00:22:10,970 --> 00:22:15,910
You're the same too
285
00:22:15,940 --> 00:22:20,970
Ah-Even if you're different from everyone else,
286
00:22:20,980 --> 00:22:25,770
Don't compare yourself to others, believe in yourself, and it'll be okay.
287
00:22:25,870 --> 00:22:31,070
Now, after, we all eat lots of delicious food together
288
00:22:31,100 --> 00:22:36,980
Let's try our best again starting tomorrow
289
00:22:37,090 --> 00:22:38,790
With love
290
00:22:38,800 --> 00:22:43,390
The fun and joy, the reasons for the tears you've been holding back,
291
00:22:43,450 --> 00:22:48,350
And the aching wounds deep in your heart, don't think about them alone.
292
00:22:48,380 --> 00:22:53,290
Let's talk and share, that's the recipe for happiness.
293
00:22:53,340 --> 00:22:58,070
On shiny days, on rainy days, because I want to savor life together
294
00:22:58,110 --> 00:23:02,960
Hey, even today, which passes in the blink of an eye just like always
295
00:23:02,960 --> 00:23:06,350
Because we're all here together
Comment: 0,0:23:05.92,0:23:09.95,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,It's a special Happy Day
Comment: 0,0:23:10.17,0:23:13.71,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,Oh, what a wonderful day baby
296
00:23:06,130 --> 00:23:07,630
Final Episode
297
00:23:07,630 --> 00:23:30,990
Final episode preview
298
00:23:07,630 --> 00:23:12,730
I guess I won't be able to eat my dad's cooking anymore.
299
00:23:12,880 --> 00:23:18,960
I think any food made with a loved one
in mind will reach the other person's heart.
300
00:23:19,000 --> 00:23:21,390
Ari-chan, are you really leaving?
301
00:23:21,410 --> 00:23:24,910
There must be something you have to say.
302
00:23:24,940 --> 00:23:27,900
You're Airi-chan's dad, after all.
303
00:23:29,040 --> 00:23:30,990
Airi!
20357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.