All language subtitles for papa-ep07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:08,000 You are... 2 00:00:11,540 --> 00:00:13,570 Wait please...! 3 00:00:16,540 --> 00:00:21,990 You're Sengoku-kun's mother, right? 4 00:00:36,090 --> 00:00:39,280 Ah, Harumi-san. Welcome. - Hello. 5 00:00:39,450 --> 00:00:41,620 Please take a seat wherever you like. 6 00:00:43,440 --> 00:00:45,460 Over here. 7 00:00:47,300 --> 00:00:50,740 Hello. Airi, Seiichiro, let's go home. 8 00:00:50,800 --> 00:00:54,020 Yes. - Take your shoes. 9 00:00:58,050 --> 00:00:59,990 Can you put them on? 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,920 What's this? This flower. 11 00:01:04,010 --> 00:01:08,050 It's nice, isn't it? I got them at my birthday party today. 12 00:01:08,490 --> 00:01:09,710 Here, we celebrate 13 00:01:09,840 --> 00:01:14,040 the children whose birthdays fall in that month at the beginning of the month. 14 00:01:19,570 --> 00:01:22,500 Oh damn... I totally forgot about Airi's birthday. 15 00:01:22,680 --> 00:01:26,070 And it's already next week... 16 00:01:26,150 --> 00:01:28,820 Seriously, what even do you do for a kid's birthday? 17 00:01:28,850 --> 00:01:33,000 For us, we eat cake, sing songs, 18 00:01:33,020 --> 00:01:36,000 and then give presents, I guess. 19 00:01:36,610 --> 00:01:38,620 I see... 20 00:01:39,670 --> 00:01:43,120 Nah, I grew up in a house with zero birthday celebration culture, 21 00:01:43,170 --> 00:01:46,000 so I have no clue at all about that stuff. 22 00:01:46,330 --> 00:01:50,000 When my dad was around, he just drank and caused trouble all the time. 23 00:01:50,040 --> 00:01:54,100 Even after it was just me and my mom, she was always working and left me alone. 24 00:01:55,970 --> 00:02:01,210 Well, I'm not sure how much I can do, 25 00:02:01,280 --> 00:02:04,110 but I want to do it right for Airi. 26 00:02:07,440 --> 00:02:08,710 Um... 27 00:02:08,740 --> 00:02:11,960 Dad, finish it up! 28 00:02:12,010 --> 00:02:13,260 Coming. 29 00:02:14,400 --> 00:02:17,130 Alright. Here, let me borrow it. - Mine too. 30 00:02:17,220 --> 00:02:19,520 Alright. Hmm. 31 00:02:24,340 --> 00:02:26,780 She was at the kindergarten? 32 00:02:27,010 --> 00:02:28,110 Yes... 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,000 Huh...? 34 00:02:32,770 --> 00:02:36,110 How did she even find out about Airi in the first place? 35 00:02:36,500 --> 00:02:42,150 Apparently, your boss' wife had been keeping in contact regularly with her for a while. 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,170 37 00:02:46,420 --> 00:02:48,790 What the hell is that supposed to mean...? 38 00:02:49,830 --> 00:02:54,160 She said she never intended to meet you in the first place. 39 00:02:54,210 --> 00:02:57,250 I held back for so long... 40 00:02:57,390 --> 00:03:02,140 I just desperately wanted to see her, even just once... 41 00:03:03,380 --> 00:03:06,150 I know it's too late now. 42 00:03:08,920 --> 00:03:11,960 ...It's really too late now. 43 00:03:17,860 --> 00:03:20,180 Sengoku-kun. - What is it? 44 00:03:24,530 --> 00:03:30,170 I got her contact info. How about meeting her once...? 45 00:03:30,910 --> 00:03:31,610 Huh? 46 00:03:31,630 --> 00:03:35,600 And then, if you feel like you could let her see Airi-chan... - No way. 47 00:03:35,660 --> 00:03:37,430 I've got nothing to talk with her. 48 00:03:37,450 --> 00:03:40,210 But... - But what? 49 00:03:42,950 --> 00:03:47,600 You don't want to see her again for the rest of your life...? 50 00:03:47,940 --> 00:03:51,000 I really think you've been through a lot... 51 00:03:51,060 --> 00:03:53,830 but I feel like you should talk properly at least once. 52 00:03:53,840 --> 00:03:56,000 For your own sake, Sengoku-kun... - I told you I don't want to! 53 00:03:56,010 --> 00:03:58,000 I just want you to... 54 00:04:01,300 --> 00:04:07,000 You think someone like you... who grew up in a happy home could ever understand? 55 00:04:28,710 --> 00:04:33,150 Papa and Daddy's Home Cooking 56 00:04:33,150 --> 00:04:35,890 We will be closed on Saturday, October 15th in the afternoon. We apologize for any inconvenience and appreciate your understanding 57 00:04:33,700 --> 00:04:36,000 Thank you! 58 00:04:37,100 --> 00:04:42,120 Man~ I'm really looking forward to Airi's birthday. 59 00:04:42,210 --> 00:04:48,260 Oh, I'll start figuring out what kind of present she'd like. 60 00:04:50,170 --> 00:04:53,000 Hey! Are you listening? 61 00:04:54,950 --> 00:04:58,590 Tatsuya... Can I leave the closing up to you, after we finish work today? 62 00:04:58,660 --> 00:05:03,000 Eh?... Sure, no problem. What's up? 63 00:05:03,580 --> 00:05:07,470 I've got somewhere to go. 64 00:05:12,010 --> 00:05:16,000 Right, she came to see me. 65 00:05:16,240 --> 00:05:19,000 How long have you two been in touch? 66 00:05:21,160 --> 00:05:28,290 Ever since you left home and started working here, she came by to introduce herself. Since then. 67 00:05:28,780 --> 00:05:30,300 That long... 68 00:05:30,780 --> 00:05:38,320 But she said if you found out she was talking to me, you'd probably get upset, so she asked me not to tell you... 69 00:05:39,470 --> 00:05:41,000 Is that so... 70 00:05:41,010 --> 00:05:46,320 Your mom, you see... She's been worried about you all this time. 71 00:05:46,440 --> 00:05:52,320 She was so happy you stopped fighting and started working seriously. 72 00:05:53,360 --> 00:05:55,630 And about Airi-chan too... 73 00:05:55,840 --> 00:05:57,430 There she is. 74 00:05:58,630 --> 00:06:00,340 75 00:06:02,770 --> 00:06:10,340 The way she's smiling... it's just like Tetsu used to... 76 00:06:16,130 --> 00:06:19,780 I'm sorry for doing this without asking you. 77 00:06:19,870 --> 00:06:23,700 No... I'm the one who caused trouble. 78 00:06:23,710 --> 00:06:25,000 I'm sorry. 79 00:06:28,490 --> 00:06:30,340 Hey, Tetsu-kun. 80 00:06:32,290 --> 00:06:34,370 Why don't you meet her...? 81 00:06:34,480 --> 00:06:37,730 You know it was really hard running away 82 00:06:37,750 --> 00:06:40,380 from your father with you, right? 83 00:06:41,700 --> 00:06:45,540 She cares about you deeply. 84 00:06:51,220 --> 00:06:53,810 Beep beep! Beep beep! Shut the hell up!! 85 00:06:53,860 --> 00:06:57,380 Get up! I said get up! - Stop!! 86 00:06:57,650 --> 00:07:00,400 Don't hit Tetsu! 87 00:07:04,230 --> 00:07:07,230 Mom, where are we going? 88 00:07:10,950 --> 00:07:16,020 It's okay. Mom will be by your side... 89 00:07:31,890 --> 00:07:33,500 90 00:07:44,390 --> 00:07:46,450 You're back, huh. 91 00:07:47,060 --> 00:07:48,300 Yeah... 92 00:07:54,620 --> 00:07:57,520 ...Sorry about yesterday. 93 00:08:00,450 --> 00:08:05,730 No... I'm the one who should apologize. 94 00:08:05,780 --> 00:08:10,450 By trying to do what I thought was best...I hurt you, Sengoku-kun 95 00:08:10,730 --> 00:08:12,460 I was arrogant. 96 00:08:13,920 --> 00:08:17,420 I went to my boss' place today. 97 00:08:17,640 --> 00:08:18,500 Eh? 98 00:08:18,740 --> 00:08:24,490 His wife told me the same. She said I should try meeting her once. 99 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 I know. 100 00:08:36,960 --> 00:08:44,510 I get that both you and my boss' wife are telling me this for my sake... 101 00:08:44,830 --> 00:08:54,500 The way she struggled alone with work and taking care of me without anyone's help... 102 00:08:56,160 --> 00:09:02,520 Well, I guess I sort of understand that now. 103 00:09:04,740 --> 00:09:10,530 But I just can't bring myself to meet her... 104 00:09:13,540 --> 00:09:15,350 I'm sorry... 105 00:09:16,870 --> 00:09:19,810 There's nothing to apologize for. 106 00:09:22,000 --> 00:09:27,300 This isn't the time to be grumbling around. Airi's birthday is coming up... 107 00:09:27,380 --> 00:09:31,370 Let's just have a quick strategy meeting. I'll hop in the bath real quick. 108 00:09:31,460 --> 00:09:32,540 Okay. 109 00:09:37,000 --> 00:09:43,000 110 00:09:44,610 --> 00:09:46,560 Hello...? 111 00:09:53,840 --> 00:09:57,570 Airi-chan wanted a big piece of meat, right? 112 00:09:57,590 --> 00:10:00,580 She absolutely insisted on that for her birthday. - Then, 113 00:10:00,660 --> 00:10:03,290 let's go with roast chicken. 114 00:10:03,310 --> 00:10:06,560 Roast chicken? - Yes. 115 00:10:06,940 --> 00:10:10,280 Ta-da! - Whoa... That's amazing! 116 00:10:10,350 --> 00:10:13,000 It's huge and looks so impressive. 117 00:10:13,060 --> 00:10:17,740 And for the side, pumpkin soup. 118 00:10:17,850 --> 00:10:22,580 I see... But can we even make that at home? 119 00:10:22,600 --> 00:10:27,120 Yeah. Once you get the hang of it, it's not that hard. 120 00:10:27,350 --> 00:10:34,000 I've been making it at home since I was a student. I learned it for Akane's birthday. 121 00:10:34,000 --> 00:10:38,400 That's unusual. An older sister cooking a special meal for her younger sister's birthday. 122 00:10:38,500 --> 00:10:42,610 Ah... I was like a parent to her. 123 00:10:43,330 --> 00:10:44,600 Eh? 124 00:10:45,360 --> 00:10:53,640 Ah... Mom didn't cook, and Dad was practically absent, 125 00:10:53,740 --> 00:10:57,140 so I always looked after her. 126 00:10:57,280 --> 00:11:02,640 That's why our family's cooking taste isn't my mom's, it's mine. 127 00:11:05,090 --> 00:11:07,300 ...You're amazing. 128 00:11:07,520 --> 00:11:09,390 Really? - Yeah, 129 00:11:09,590 --> 00:11:12,650 you're amazing. Actually, so cool. 130 00:11:14,740 --> 00:11:18,680 That makes me happy. Hearing you say that. 131 00:11:19,010 --> 00:11:20,900 Hearing stuff like that 132 00:11:20,930 --> 00:11:24,100 makes me want to cook something delicious for my family at home too. 133 00:11:24,200 --> 00:11:28,000 For a kid, it can make a world of difference just by having that. 134 00:11:29,250 --> 00:11:32,650 I'll teach you a delicious recipe. 135 00:11:32,850 --> 00:11:38,010 Let's make you a first-class roast chicken dad. 136 00:11:38,630 --> 00:11:40,660 No way, I'm not saying that. 137 00:11:40,690 --> 00:11:43,480 It just suddenly came to me. - Just now!? 138 00:11:45,850 --> 00:11:47,850 We will be closed on Saturday, October 15th in the afternoon. We apologize for any inconvenience and appreciate your understanding 139 00:11:48,210 --> 00:11:51,120 Tetsu-chan, are you off this afternoon? 140 00:11:51,280 --> 00:11:53,520 Yeah, today... Airi... 141 00:11:55,770 --> 00:11:58,420 It's my daughter's birthday. 142 00:11:59,340 --> 00:12:01,430 What's that supposed to mean? 143 00:12:34,530 --> 00:12:37,200 Delicious. Alright... 144 00:12:38,820 --> 00:12:40,760 This... 145 00:12:48,760 --> 00:12:51,260 Don't open your eyes~. 146 00:12:51,300 --> 00:12:53,410 Alright, this way. 147 00:12:53,480 --> 00:12:55,230 Come over here... 148 00:12:55,730 --> 00:12:57,940 Okay, you can open your eyes now! 149 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 Amazing!! 150 00:13:02,190 --> 00:13:05,020 The room is sparkling! 151 00:13:05,050 --> 00:13:08,870 Happy birthday! 152 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 153 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Wow...! 154 00:13:11,040 --> 00:13:13,730 Sengoku-kun decorated it for Airi-chan. 155 00:13:13,760 --> 00:13:18,470 Huh? Dad did it? Thank you! 156 00:13:17,500 --> 00:13:18,800 Yeah. 157 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 And, there's also this. 158 00:13:24,180 --> 00:13:27,300 159 00:13:27,760 --> 00:13:30,720 Today, Airi's the star. 160 00:13:30,760 --> 00:13:33,000 Yay!! 161 00:13:33,830 --> 00:13:36,490 Airi-chan, congratulations! 162 00:13:35,620 --> 00:13:40,800 I'm the princess of this kingdom. 163 00:13:41,390 --> 00:13:44,000 164 00:13:45,260 --> 00:13:47,940 Alright, next we'll dance. 165 00:13:47,960 --> 00:13:52,000 Oh, sorry, I got to finish dinner. 166 00:13:52,370 --> 00:13:55,440 Eh! Let's play more! 167 00:13:55,510 --> 00:13:58,090 If you keep saying that, we won't get to eat. 168 00:13:58,140 --> 00:14:00,270 Then I'll help you, Dad. 169 00:14:00,980 --> 00:14:03,880 Airi-chan, let's play together and wait. 170 00:14:03,910 --> 00:14:08,110 That's right. I'll do everything the princess asks. 171 00:14:09,070 --> 00:14:10,130 Hmm... 172 00:14:10,310 --> 00:14:12,820 Sorry, I'll leave it to you. - Yes. 173 00:14:13,260 --> 00:14:14,830 Airi-chan, what should we play? 174 00:14:14,880 --> 00:14:17,580 I'll become a horse!! - Oh! Look! 175 00:14:17,600 --> 00:14:19,410 It's a horse. Clip-clop - I want to ride the horse! 176 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 Seiichiro, you wanna ride too? - Clip-clop 177 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 178 00:14:37,120 --> 00:14:39,520 Jaan! - Smells good! 179 00:14:39,620 --> 00:14:42,820 It does smell nice. I wonder what it is? Spinning~ 180 00:14:48,900 --> 00:14:50,560 Okay... 181 00:14:56,280 --> 00:14:58,180 That's dangerous!! 182 00:14:58,220 --> 00:15:03,480 Hey! That knife isn't a toy! If you don't know how to hold it you can get hurt! 183 00:15:12,000 --> 00:15:14,800 Beep beep, beep beep... - A knife is not a toy! 184 00:15:14,810 --> 00:15:18,600 If you don't know how to hold it you can get hurt! - You think crying will fix it?! 185 00:15:28,440 --> 00:15:30,900 Airi-chan, aren't you hurt? 186 00:15:33,620 --> 00:15:38,550 Sengoku-kun was worried you might be hurt, Airi-chan. 187 00:15:40,730 --> 00:15:44,160 It's okay, don't be scared. 188 00:15:47,730 --> 00:15:50,930 Sorry... I'm gonna cool off for a bit. 189 00:16:03,090 --> 00:16:05,000 Are you okay? 190 00:16:07,540 --> 00:16:10,420 ... I guess I can't do this. 191 00:16:10,480 --> 00:16:12,000 Eh? 192 00:16:12,040 --> 00:16:17,000 I hated how he was so much, but I'm just like my father. 193 00:16:19,580 --> 00:16:24,000 Losing my temper, yelling... 194 00:16:24,800 --> 00:16:29,350 In the end, someone raised by terrible parents can't possibly raise their own kids properly. 195 00:16:29,360 --> 00:16:32,030 Don't say crazy things!! 196 00:16:33,110 --> 00:16:38,180 Sengoku-kun, you got angry because you were worried about Airi-chan, right? 197 00:16:38,360 --> 00:16:44,980 There's a difference between just being violent and getting angry because you care about your child. 198 00:16:45,330 --> 00:16:50,960 The whole day today, you prepared all that stuff for Airi-chan's sake... 199 00:16:53,680 --> 00:16:59,000 Sengoku-kun, you're a wonderful father, isn't that right? 200 00:17:15,050 --> 00:17:19,000 Airi, listen... 201 00:17:19,040 --> 00:17:23,000 I'm sorry. - Eh...? 202 00:17:23,730 --> 00:17:29,000 Dad, I'm sorry for doing something dangerous. 203 00:17:30,940 --> 00:17:35,030 It seems like Airi-chan wasn't just crying because she was scared. 204 00:17:35,090 --> 00:17:37,040 She was lonely. 205 00:17:38,770 --> 00:17:41,000 ...Lonely? 206 00:17:41,180 --> 00:17:43,000 Yeah. 207 00:17:43,100 --> 00:17:47,040 She said she was lonely because you weren't paying attention to her. 208 00:17:52,800 --> 00:17:55,030 I see... 209 00:17:56,080 --> 00:17:58,340 I'm sorry. 210 00:17:58,430 --> 00:18:02,600 Alright... Let's restart the birthday party then. 211 00:18:02,740 --> 00:18:04,900 Yeah! - Yeah. 212 00:18:26,480 --> 00:18:30,210 Here's the big piece of meat you've all been waiting for. 213 00:18:30,270 --> 00:18:31,940 Here we go~! 214 00:18:32,260 --> 00:18:34,340 Amazing!! 215 00:18:34,420 --> 00:18:36,340 Wow! 216 00:18:36,680 --> 00:18:40,630 Thanks for the food!! 217 00:18:46,060 --> 00:18:48,060 218 00:18:48,320 --> 00:18:51,540 Mmm! It's perfect. 219 00:18:51,570 --> 00:18:53,380 This is insane! 220 00:18:53,060 --> 00:18:55,060 - Eat it slowly and savor it. 221 00:18:57,210 --> 00:18:59,060 Mmm! 222 00:19:03,430 --> 00:19:05,120 Here we go... 223 00:19:10,310 --> 00:19:14,610 Sengoku-kun, this... 224 00:19:16,580 --> 00:19:23,130 Actually, I got this from your mother a few days ago. 225 00:19:26,530 --> 00:19:31,140 Airi-chan... her birthday's coming up soon, right? 226 00:19:31,190 --> 00:19:33,060 227 00:19:34,800 --> 00:19:38,460 Tell Tetsu to take care too. 228 00:19:38,480 --> 00:19:43,170 And tell him not to worry, I won't show up in front of her anymore. 229 00:19:51,820 --> 00:19:55,060 And tell him I'm sorry... 230 00:19:56,110 --> 00:20:04,060 I'm sorry I couldn't do things like this for him when he was a kid... 231 00:20:04,960 --> 00:20:10,230 Alright then, Mom is leaving now. If you get hungry, there's bread. 232 00:20:10,610 --> 00:20:13,200 I'm leaving. 233 00:20:19,000 --> 00:20:25,200 Oh I see... Maybe I was feeling just like Airi felt earlier. 234 00:20:25,990 --> 00:20:27,220 Eh? 235 00:20:28,130 --> 00:20:33,210 Maybe I wasn't resentful of my mom, 236 00:20:34,000 --> 00:20:39,220 just lonely because she didn't pay attention to me... 237 00:20:41,060 --> 00:20:45,220 Even though I knew it was inevitable that I couldn't be with her 238 00:20:45,280 --> 00:20:49,190 I couldn't accept it when I was a kid... 239 00:21:02,450 --> 00:21:07,230 Running away all the time… maybe that's not really like me, huh… 240 00:21:18,860 --> 00:21:23,750 It's the one I wanted! YEAH! 241 00:21:23,980 --> 00:21:27,680 Tetsu-san searched all over, going to tons of different stores you know? 242 00:21:27,720 --> 00:21:31,060 Don't go saying that, you! 243 00:21:31,060 --> 00:21:33,290 Thanks, Dad. 244 00:21:36,630 --> 00:21:38,580 Thanks, everyone! 245 00:21:38,580 --> 00:21:40,590 You're welcome. 246 00:21:44,240 --> 00:21:48,430 Can I open this? - Yeah, I think so. 247 00:21:48,480 --> 00:21:50,060 Opening it? - Yeah. 248 00:21:56,180 --> 00:21:57,300 Airi. 249 00:22:00,050 --> 00:22:03,300 This is from Dad's mother, your grandmother. 250 00:22:05,910 --> 00:22:08,430 Dad's mother? 251 00:22:08,560 --> 00:22:10,260 Open it. 252 00:22:16,260 --> 00:22:19,200 So cute~! 253 00:22:19,240 --> 00:22:21,190 I'm glad you like it. 254 00:22:21,220 --> 00:22:23,060 Yeah! 255 00:22:23,070 --> 00:22:27,310 Tell grandma thanks for me too. 256 00:22:28,430 --> 00:22:31,310 Sure thing. Leave it to me. 257 00:22:32,850 --> 00:22:35,060 Meow! - Chomp! 258 00:22:35,130 --> 00:22:37,540 Meow! - Chomp! Chomp! 259 00:23:07,060 --> 00:23:09,380 "I gave Airi your gift." 260 00:23:09,680 --> 00:23:13,360 "She said tell grandma ‘Thanks!’" 261 00:23:20,550 --> 00:23:25,400 Alright... Back to work this afternoon too! 262 00:22:22,750 --> 00:22:26,880 Struggling through the dazzling night and day 263 00:22:26,890 --> 00:22:31,600 Things don't go as planned, and there's a lot of anxiety 264 00:22:32,700 --> 00:22:36,710 But I'm not the only one trying my hardest 265 00:22:36,720 --> 00:22:41,660 You're the same too 266 00:22:41,690 --> 00:22:46,720 Ah-Even if you're different from everyone else, 267 00:22:46,730 --> 00:22:51,520 Don't compare yourself to others, believe in yourself, and it'll be okay. 268 00:22:51,620 --> 00:22:56,820 Now, after, we all eat lots of delicious food together 269 00:22:56,850 --> 00:23:02,730 Let's try our best again starting tomorrow 270 00:23:02,840 --> 00:23:04,540 With love 271 00:23:04,550 --> 00:23:09,140 The fun and joy, the reasons for the tears you've been holding back, 272 00:23:09,200 --> 00:23:14,100 And the aching wounds deep in your heart, don't think about them alone. 273 00:23:14,130 --> 00:23:19,040 Let's talk and share, that's the recipe for happiness. 274 00:23:19,090 --> 00:23:23,820 On shiny days, on rainy days, because I want to savor life together 275 00:23:23,860 --> 00:23:28,710 Hey, even today, which passes in the blink of an eye just like always 276 00:23:28,710 --> 00:23:32,100 Because we're all here together Comment: 0,0:23:32.12,0:23:36.15,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,It's a special Happy Day Comment: 0,0:23:36.37,0:23:39.91,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,Live true to yourself with Pride Comment: 0,0:23:40.61,0:23:43.83,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,Let's make dreams and wishes come true Comment: 0,0:23:43.85,0:23:47.79,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,Carve today into your eyes and heart Comment: 0,0:23:47.84,0:23:54.79,Default-B - arriba -Musica,,0,0,0,,Yes, every moment (every moment) every moment (every moment) is precious, every day 277 00:23:30,990 --> 00:23:45,940 Next episode preview 278 00:23:33,820 --> 00:23:36,890 A parent's love 279 00:23:35,330 --> 00:23:36,890 and a child's feelings... 280 00:23:40,360 --> 00:23:44,940 I just want to make 281 00:23:42,030 --> 00:23:44,940 my child happy... 282 00:23:31,320 --> 00:23:32,820 To give her Seiichiro? 283 00:23:32,810 --> 00:23:36,000 I still think children should grow up with their mother around. 284 00:23:36,000 --> 00:23:36,700 Mommy! 285 00:23:36,700 --> 00:23:38,740 Come right now. Seiichiro's gone missing. 286 00:23:38,740 --> 00:23:39,850 I want to see Seiichiro. 287 00:23:39,850 --> 00:23:41,570 I love both Papa and Mommy. 288 00:23:41,570 --> 00:23:42,680 Then why? 289 00:23:42,680 --> 00:23:43,770 Why are you doing this to me? 290 00:23:43,770 --> 00:23:45,770 Hurting this child so badly. 20969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.