All language subtitles for papa-ep04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,460 Sorry I haven't been able to call you. 2 00:00:07,630 --> 00:00:10,600 It's OK, I'm happy. Mom, are you doing okay? 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,400 I'm fine. 4 00:00:15,500 --> 00:00:19,500 How about you, Airi? Are you getting along with Dad? 5 00:00:19,710 --> 00:00:21,790 Hey, Maki, you don't go calling me “Dad” too. 6 00:00:21,930 --> 00:00:24,500 Well... why not? 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,500 Right~. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,500 Whatever... 9 00:00:28,670 --> 00:00:32,000 Oh, you know? Airi can eat carrots now, right~? 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,000 Yeah! I love carrots! 11 00:00:34,530 --> 00:00:39,760 Huh? But you used to hate them so much. What trick did you use? 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,500 Well... 13 00:00:41,660 --> 00:00:43,500 Dad, are you okay? 14 00:00:43,800 --> 00:00:48,500 Ah... Sorry. I'm fine. 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,030 First, we cut the carrots... 16 00:00:55,170 --> 00:00:59,500 She just told me that it might take a bit longer for her to get back over here. 17 00:00:59,520 --> 00:01:02,500 Huh? Really? 18 00:01:02,560 --> 00:01:06,500 Yeah. Seems it's pretty tough after all. 19 00:01:06,910 --> 00:01:12,060 It's totally fine, but it looks like things will still be hectic for a while... 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,410 Yeah... 21 00:01:20,440 --> 00:01:24,500 Speaking of which, what happened with Akutsu-kun? 22 00:01:25,060 --> 00:01:26,780 Ah..... 23 00:01:28,300 --> 00:01:29,820 Well... 24 00:01:29,890 --> 00:01:32,870 So you haven't been able to get in touch at all? 25 00:01:33,180 --> 00:01:36,500 Well, There's nothing more to do. That's just how it is. 26 00:01:36,710 --> 00:01:39,110 Ah! It's here! - Ooh! 27 00:01:39,930 --> 00:01:41,500 Sorry to keep you waiting. 28 00:01:41,500 --> 00:01:43,500 Wow. Ah, it's fine. 29 00:01:44,750 --> 00:01:48,080 Here you have. - It looks delicious...! 30 00:01:48,200 --> 00:01:50,190 Thanks, big sis. 31 00:01:50,300 --> 00:01:52,500 Enjoy your meal. - Yeah. 32 00:01:54,270 --> 00:01:58,090 What do you say? - Thanks for the food! 33 00:02:01,080 --> 00:02:04,500 You guys, I'm eating too, so make sure to leave some for me. 34 00:02:04,840 --> 00:02:07,500 Eh? You're eating a parfait? 35 00:02:08,110 --> 00:02:10,100 Not again... 36 00:02:10,120 --> 00:02:12,500 You're being rude again today. 37 00:02:14,210 --> 00:02:17,020 Huh? Wait, did we take out the trash? 38 00:02:17,100 --> 00:02:19,430 Yeah, I went just now... - Oh, thanks. 39 00:02:19,420 --> 00:02:22,110 There was this guy who looked like a freeloader. - A freeloader? 40 00:02:22,270 --> 00:02:27,360 This totally typical blond guy was apologizing to some woman. They were arguing like crazy. 41 00:02:27,410 --> 00:02:30,500 You're probably just saying that so you can run away. 42 00:02:30,550 --> 00:02:33,500 You always say nonsense. 43 00:02:34,750 --> 00:02:36,500 Believe me. 44 00:02:36,860 --> 00:02:42,500 Juri-chan, ever since you got a boyfriend and kicked me out, I've been sleeping at internet cafes. 45 00:02:42,540 --> 00:02:47,500 So just wait a little longer. I'll do my best to make sure I can pay you back. 46 00:02:55,030 --> 00:02:58,500 At least eat your meals properly. 47 00:03:01,030 --> 00:03:02,320 Thanks. 48 00:03:02,320 --> 00:03:03,770 See you. 49 00:03:16,730 --> 00:03:18,500 I survived... 50 00:03:19,650 --> 00:03:21,500 Hey! 51 00:03:21,990 --> 00:03:25,930 Eh!? Why are you here? 52 00:03:25,990 --> 00:03:29,320 Are you a stalker? - It's just a coincidence, you idiot. 53 00:03:29,350 --> 00:03:31,500 More importantly, what was that? 54 00:03:32,270 --> 00:03:34,500 No, um... 55 00:03:35,680 --> 00:03:41,200 She's like... my ex-girlfriend... Or rather, I was just staying with her... 56 00:03:41,310 --> 00:03:43,500 Anyway, let's go! 57 00:03:44,230 --> 00:03:46,500 Huh! Wait... what's going on? 58 00:03:47,010 --> 00:03:51,010 Shut up. Just shut up and follow me, you. - Let go of me, okay? 59 00:03:51,130 --> 00:03:55,990 You really do complain a lot, you know. - Seriously... Where are we going? 60 00:03:56,000 --> 00:04:02,860 Papa and Daddy's Home Cooking 61 00:03:55,980 --> 00:03:58,500 Just follow me. You'll find out soon enough. 62 00:03:58,680 --> 00:04:00,290 Nah, I'm just... going home. 63 00:04:00,070 --> 00:04:03,070 Shut up. Can't you walk any faster? 64 00:04:04,940 --> 00:04:07,420 Your hair is all sparkly. 65 00:04:07,490 --> 00:04:11,180 Hey, hey, can I touch your hair? 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,500 Yes... it's totally fine if you touch it... 67 00:04:14,820 --> 00:04:16,430 Amazing. Wow. 68 00:04:16,440 --> 00:04:18,500 What's going on here? 69 00:04:19,459 --> 00:04:24,120 Airi, Seichiro. That guy's my employee. 70 00:04:24,180 --> 00:04:26,250 Keep him company until dinner's ready. 71 00:04:26,310 --> 00:04:29,850 Employee?(Buka) Is this big bro called Buka? 72 00:04:29,860 --> 00:04:32,500 Hey, Buka~ Let's play! 73 00:04:32,920 --> 00:04:36,250 Um... I think I'll just head home. - What are you talking about? 74 00:04:36,460 --> 00:04:39,750 You're here to have dinner! You probably haven't eaten anything decent anyway. 75 00:04:39,780 --> 00:04:42,260 I said I'm fine with dinner and stuff. 76 00:04:43,350 --> 00:04:46,500 Um... Can I ask you a favor too? 77 00:04:46,720 --> 00:04:49,630 I have to go for a meeting right now, 78 00:04:49,690 --> 00:04:53,500 and it would really help if you could watch the kids. 79 00:04:53,740 --> 00:04:55,500 Even if you say that... 80 00:04:56,850 --> 00:05:00,140 Hey, Buka! Let's go play now. 81 00:05:00,140 --> 00:05:04,290 Let's play! Let's play! Stand up! Stand up! 82 00:05:05,590 --> 00:05:07,500 Over here. 83 00:05:09,500 --> 00:05:12,290 It's Mr. Octopus, see? 84 00:05:15,940 --> 00:05:19,100 Help! Help! Cheep! 85 00:05:19,160 --> 00:05:21,500 I saved him. - He started crying. 86 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Help me, it's scary. 87 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 I'm scared~. 88 00:05:34,390 --> 00:05:36,320 What's with that face? 89 00:05:36,380 --> 00:05:39,850 Nah... I was just thinking you cook for yourself. 90 00:05:39,880 --> 00:05:43,500 Huh... Well, of course. Come on, eat before it gets cold. 91 00:05:43,510 --> 00:05:46,500 Put your hands together. 92 00:05:46,930 --> 00:05:51,500 Ready... Thanks for the food! 93 00:05:58,230 --> 00:05:59,150 Delicious. 94 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 Is it? - So good~ 95 00:06:00,380 --> 00:06:01,150 Oh. 96 00:06:07,550 --> 00:06:09,980 I don't like veggies~... 97 00:06:11,640 --> 00:06:13,500 Eat your veggies. 98 00:06:15,270 --> 00:06:17,210 Eat your meat too. 99 00:06:17,610 --> 00:06:19,500 Eat the onions too. 100 00:06:23,780 --> 00:06:25,360 Don't quit. 101 00:06:26,620 --> 00:06:29,500 Come back again starting tomorrow. - Huh? 102 00:06:31,280 --> 00:06:32,740 What's this? 103 00:06:32,790 --> 00:06:36,500 A spare key to the clinic. You can stay there until you save up enough money. 104 00:06:37,650 --> 00:06:39,500 Huh...? - You're in trouble, aren't you? 105 00:06:39,610 --> 00:06:42,390 If you don't want it, that's fine too. 106 00:06:44,820 --> 00:06:47,500 It feels weird saying this myself... 107 00:06:47,770 --> 00:06:51,500 Is it okay? Trusting me so easily? 108 00:06:51,940 --> 00:06:53,880 Buka, are you already leaving? 109 00:06:53,890 --> 00:06:57,500 Eeeh~ I wanted to play some more... 110 00:07:00,770 --> 00:07:04,060 We'll continue next time. 111 00:07:04,100 --> 00:07:07,140 Huh? Really? Yay! 112 00:07:06,080 --> 00:07:09,500 You just made a promise, you know? 113 00:07:09,500 --> 00:07:29,500 114 00:07:29,500 --> 00:07:32,500 115 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 116 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 Hey. 117 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Good morning. 118 00:07:59,730 --> 00:08:02,630 Two weeks later 119 00:08:00,170 --> 00:08:03,170 Huh~ That's great, Akutsu-san is back. 120 00:08:03,180 --> 00:08:06,500 Seems like he's gotten pretty used to it. 121 00:08:06,500 --> 00:08:09,080 Well, guess he's got a bit more motivation now. 122 00:08:09,120 --> 00:08:12,940 He's learned the job and stopped slacking off. 123 00:08:13,170 --> 00:08:16,860 This means you'll finally have more time for treatments. 124 00:08:17,030 --> 00:08:19,250 Well, if things go well. 125 00:08:19,270 --> 00:08:23,180 Oh! Next time, why don't we invite Akutsu-kun here too? 126 00:08:23,350 --> 00:08:26,500 Sounds good. Let's all make something delicious together. 127 00:08:26,620 --> 00:08:32,159 Well then... maybe I should make him cook as rent money. 128 00:08:32,299 --> 00:08:34,500 I wonder if he can cook? 129 00:08:34,860 --> 00:08:39,880 Nah... probably not. That guy. 130 00:08:46,120 --> 00:08:48,500 Good morning. 131 00:08:50,650 --> 00:08:53,500 Tatsuya!? Hey! 132 00:08:54,070 --> 00:08:55,500 Tatsuya! 133 00:08:57,160 --> 00:08:59,500 Ouch, ouch, ouch... 134 00:09:01,860 --> 00:09:06,500 So... what's this about? How did you end up like this? 135 00:09:08,350 --> 00:09:13,500 I was tired and just... I fell with a thud. 136 00:09:14,280 --> 00:09:17,500 Then I hit the register like... with a bang. 137 00:09:18,700 --> 00:09:21,500 And my butt went boom. 138 00:09:22,880 --> 00:09:24,500 You mean you fell? 139 00:09:28,160 --> 00:09:32,500 Whatever. I'll check you over anyway. Lie face down. 140 00:09:33,040 --> 00:09:34,550 Okay. 141 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Lift your leg. 142 00:09:40,020 --> 00:09:42,500 What's this? 143 00:09:45,720 --> 00:09:48,500 Ah, I hurt my Achilles tendon a while back. 144 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 It's totally fine now though. 145 00:09:51,040 --> 00:09:53,500 Were you doing something? 146 00:09:55,440 --> 00:09:57,260 Playing basketball. 147 00:09:57,370 --> 00:10:00,590 I was on a pretty strong team back at school, I worked pretty hard. 148 00:10:00,680 --> 00:10:02,500 I did well at the prefectural tournament too... 149 00:10:03,940 --> 00:10:08,590 Well, it's just past glory, I guess. 150 00:10:10,570 --> 00:10:13,500 Thanks. - Take care. Stay safe. 151 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Thank you. 152 00:10:17,740 --> 00:10:20,100 Alright. I'll go pick up the kids. 153 00:10:20,130 --> 00:10:21,960 Take care of the clinic while I'm gone. - Got it. 154 00:10:22,040 --> 00:10:25,500 Be right back. - Yes. Have a safe trip! 155 00:10:31,870 --> 00:10:34,600 Don't mess with me, damn it. 156 00:10:34,620 --> 00:10:36,750 Hey. - Please calm down... 157 00:10:36,610 --> 00:10:38,610 Looks like you've asked Juri for money again. 158 00:10:38,620 --> 00:10:41,500 What kind of nerve do you have? Pay her back right now! 159 00:10:40,730 --> 00:10:44,120 No, I told her I really don't have it right now. 160 00:10:44,140 --> 00:10:46,500 Anyway, this is between me and Juri-chan. 161 00:10:47,120 --> 00:10:50,640 It's not really your business, big bro. 162 00:10:51,280 --> 00:10:55,140 Ah, fine then. If you don't have it on you, let's just borrow it from here. 163 00:10:55,170 --> 00:10:57,500 Huh? What are you doing?! 164 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Ow! Let go! 165 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 The clinic got nothing to do with this! 166 00:11:07,930 --> 00:11:09,500 I'm sick of you. 167 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Whatever. Just hurry up and pay her back. 168 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Or I'll come back again. 169 00:11:27,860 --> 00:11:29,500 We're back. 170 00:11:31,710 --> 00:11:35,500 Ah, it's Akutsu! - Hey, let's play together! 171 00:11:35,500 --> 00:11:38,500 Welcome back. - Let's play with the stuffed animals again! 172 00:11:38,960 --> 00:11:41,500 Hey, come to our house. 173 00:11:41,760 --> 00:11:43,500 Hey, I'm talking to you! 174 00:11:46,600 --> 00:11:48,500 Oh, sorry... 175 00:11:50,240 --> 00:11:52,500 Um... it's already late today... 176 00:11:52,500 --> 00:11:57,500 Hey~ Let's play. Let's play! - Hey, I said... 177 00:12:07,260 --> 00:12:10,500 Um... - Huh? 178 00:12:14,210 --> 00:12:18,500 This is sudden, but I'm quitting today after all. 179 00:12:19,990 --> 00:12:21,500 Huh? 180 00:12:21,840 --> 00:12:24,720 Well... I thought about it a lot, 181 00:12:25,600 --> 00:12:28,730 and I want to find a better-paying part-time job. 182 00:12:29,660 --> 00:12:31,870 What? Out of nowhere? - I mean, 183 00:12:31,990 --> 00:12:34,720 I quit once before, and somehow I ended up back here. 184 00:12:35,120 --> 00:12:37,500 I don't even get why. 185 00:12:38,890 --> 00:12:44,500 So, I'm grateful for letting me stay and all... 186 00:12:45,320 --> 00:12:47,500 But... 187 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 You... 188 00:12:52,800 --> 00:12:54,500 Are you running away? 189 00:12:55,610 --> 00:12:58,500 If you're serious, I won't stop you. 190 00:12:58,820 --> 00:13:01,500 But honestly, you don't look like it right now. 191 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 If you're gonna lie, at least make it a better one. 192 00:13:15,200 --> 00:13:18,500 So now her current boyfriend came to collect the money? 193 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Yes. 194 00:13:27,260 --> 00:13:30,500 And then... I thought, 195 00:13:30,990 --> 00:13:34,800 what if... he came when Airi-chan or Seiichiro-kun were there... 196 00:13:37,890 --> 00:13:41,500 I can't cause any more trouble for the clinic... 197 00:13:42,800 --> 00:13:48,010 I'll just get a cash advance somewhere... - Are you stupid?! No way, debt's out of the question. 198 00:13:52,840 --> 00:13:54,800 So, what should I do? 199 00:13:55,690 --> 00:13:58,500 Get a doctor's certificate or something like that? 200 00:13:58,690 --> 00:14:00,500 A doctor's certificate...? - Yes. 201 00:14:00,920 --> 00:14:03,500 Since you were assaulted without provocation, 202 00:14:03,800 --> 00:14:08,500 if you get a doctor's certificate from the hospital, you should be able to report it to the police. 203 00:14:08,920 --> 00:14:13,500 Another possibility... were there any security cameras...? 204 00:14:13,080 --> 00:14:15,550 Ah! Hold on a sec. 205 00:14:15,580 --> 00:14:18,500 I'll take notes now. - Oh, of course. 206 00:14:19,770 --> 00:14:25,500 But I'm glad... you're here to help, Harumi-san. - No... 207 00:14:27,330 --> 00:14:29,310 It's just... a bit reassuring, I guess. 208 00:14:29,810 --> 00:14:32,260 Ah... no, no. I'm glad I could help, 209 00:14:32,300 --> 00:14:36,500 but it's only temporary and won't be a permanent solution... 210 00:14:38,990 --> 00:14:41,500 ...I know. - Yeah... 211 00:14:42,970 --> 00:14:46,500 Whoa, seriously...? - What's wrong? 212 00:14:46,720 --> 00:14:52,500 Well, I was planning curry today, but we're out of roux. I totally forgot. 213 00:14:52,730 --> 00:14:54,500 Should I go buy some? 214 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 215 00:14:56,770 --> 00:15:01,500 Nah, let's make a change in the menu. We're having meat and potato stew instead! 216 00:15:01,500 --> 00:15:05,290 Ah, sounds good. Almost the same ingredients anyway. - Yeah. 217 00:15:05,300 --> 00:15:08,000 Keep on talking later and help me over here. - Got it. 218 00:15:08,170 --> 00:15:09,500 Sorry for the interruption. 219 00:15:09,720 --> 00:15:12,500 You two, wanna help out too? 220 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Yaaay! - Wash your hands first. 221 00:15:22,010 --> 00:15:24,500 Hey, Tatsuya, help out too! 222 00:15:25,400 --> 00:15:28,500 Nah, I'm not really into cooking... - Just wash your hands! 223 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 Hurry up! 224 00:15:44,270 --> 00:15:46,330 You two are so skillful. 225 00:15:46,390 --> 00:15:49,500 Well, we always help out, you know~. - Yeah! 226 00:15:53,160 --> 00:15:58,500 Isn't it dangerous? - Ah... It's fine. As long as we're here. 227 00:16:00,370 --> 00:16:03,500 Airi, Seiichiro, can you help out a bit? 228 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 Yes. - Yes. 229 00:16:12,380 --> 00:16:16,500 It's pretty amazing, huh? Two dads being roommates. 230 00:16:16,750 --> 00:16:18,500 I guess. 231 00:16:20,350 --> 00:16:26,500 It must be tough in lots of ways. You two have totally different personalities too. 232 00:16:28,400 --> 00:16:31,500 Harumi-san, you're super kind, right? 233 00:16:32,650 --> 00:16:36,500 Ah... I think Sengoku-kun is kinder. 234 00:16:36,500 --> 00:16:39,500 Huh? Seriously? 235 00:16:40,840 --> 00:16:43,500 He's scary, that guy. 236 00:16:43,930 --> 00:16:45,500 Like today, 237 00:16:45,500 --> 00:16:49,500 he cornered me saying, “Are you gonna run away?” 238 00:16:50,500 --> 00:16:53,500 He says that because he's kind. 239 00:16:54,170 --> 00:16:59,500 When he says “Don't run away, ” he's not cornering you 240 00:16:59,750 --> 00:17:01,500 he's pushing you forward. 241 00:17:03,080 --> 00:17:07,500 Like, “You can do it.” “Go for it.” 242 00:17:09,260 --> 00:17:12,500 He's always like that with the kids too. 243 00:17:13,500 --> 00:17:17,500 He's just clumsy at showing it. 244 00:17:18,310 --> 00:17:21,500 Harumi, bring me the carrots! - Ah, okay! 245 00:17:28,500 --> 00:17:31,260 Ready... Hey! 246 00:17:31,290 --> 00:17:34,500 Whoa~! It worked! - Amazing! 247 00:17:34,980 --> 00:17:37,500 It looks delicious! - Yeah! 248 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Alright, let's get ready then. 249 00:17:41,730 --> 00:17:44,500 What are you spacing out for? We're almost done. 250 00:17:46,800 --> 00:17:50,500 Um... Sengoku-san. 251 00:17:50,740 --> 00:17:52,220 Hm? 252 00:17:52,380 --> 00:17:55,500 I'm heading out now. 253 00:17:58,080 --> 00:17:59,700 So... 254 00:18:01,270 --> 00:18:03,500 could you give me a push? 255 00:18:03,930 --> 00:18:06,500 Huh? - Please! 256 00:18:14,500 --> 00:18:16,500 I don't really get it, but... 257 00:18:23,280 --> 00:18:25,500 Here we go! - Ouch...! 258 00:18:27,500 --> 00:18:31,500 Hey... that's not “pushing, ” that's “punching.” 259 00:18:31,960 --> 00:18:34,500 We want to do it too! - Oh. 260 00:18:41,500 --> 00:18:42,460 Thanks. 261 00:18:53,300 --> 00:18:55,500 I'm heading off now. 262 00:19:00,680 --> 00:19:03,500 I wonder where did he go? 263 00:19:05,200 --> 00:19:07,500 I don't know... but 264 00:19:09,720 --> 00:19:12,500 guess he decided not to run away. 265 00:19:17,860 --> 00:19:20,240 That was delicious. - It was, wasn't it? 266 00:19:20,260 --> 00:19:22,560 Thank you. Thanks for the meal. 267 00:19:22,560 --> 00:19:27,560 Ahh... The drinks were good too, huh? - Seriously, it was great. 268 00:19:29,660 --> 00:19:31,560 Tatsuya... 269 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 I'm really sorry for everything until now! 270 00:19:36,870 --> 00:19:41,160 No, you... You've gotta be kidding us! What the hell are you doing coming all the way here?! 271 00:19:49,980 --> 00:19:56,350 I... I wanted to properly apologize, so I dyed my hair black. 272 00:19:56,410 --> 00:20:00,560 I'm an idiot, so I didn't know how to apologize... 273 00:20:00,690 --> 00:20:04,990 Huh? What the hell is that supposed to mean? Just give her the money back already... - Wait! 274 00:20:05,900 --> 00:20:08,560 Just let us talk for a moment. 275 00:20:10,340 --> 00:20:12,560 Alright. 276 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 So...? 277 00:20:21,460 --> 00:20:26,560 When I... couldn't play basketball anymore... 278 00:20:30,560 --> 00:20:35,560 I lost all motivation and was just drifting around, but you supported me so much. 279 00:20:39,260 --> 00:20:46,560 Yet I just kept leaning on you, and I didn't pay you any attention at all, Juri-chan. 280 00:20:49,560 --> 00:20:53,560 But finally, I found something 281 00:20:53,560 --> 00:20:56,560 that made me think, "This might be it..." 282 00:21:01,860 --> 00:21:07,560 My salary's still low, but I'll definitely pay you back, so... 283 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 It was the blonde I dyed. 284 00:21:12,800 --> 00:21:14,560 It's the same for me. 285 00:21:16,120 --> 00:21:23,560 I just wanted to spoil you my way and didn't really see you, Tatsuya. 286 00:21:27,960 --> 00:21:33,560 I'll wait for you. You better pay me back properly someday. 287 00:21:51,310 --> 00:21:52,700 Hey. 288 00:21:56,690 --> 00:21:59,290 Good morning! - Morning. 289 00:22:02,560 --> 00:22:04,560 That hair looks good on you! 290 00:22:10,610 --> 00:22:14,560 Looks tasty! Thanks for the food. - Yeah. 291 00:22:20,010 --> 00:22:21,890 The flavor's really soaked in! 292 00:22:22,560 --> 00:22:25,560 The meat and potato stew tastes best the next day. 293 00:22:28,070 --> 00:22:30,560 That's pretty amazing. - Huh? 294 00:22:32,690 --> 00:22:37,340 This stew was supposed to be curry at first, right? 295 00:22:37,740 --> 00:22:38,670 Yeah... 296 00:22:38,920 --> 00:22:43,340 But then it got reborn like this, as stew... 297 00:22:43,950 --> 00:22:46,560 Like it bounced back from failure. 298 00:22:47,560 --> 00:22:50,560 Ah... Yeah, I guess. 299 00:22:51,120 --> 00:22:56,560 When I got hurt, I thought my life was over too... 300 00:22:57,290 --> 00:23:04,560 But then, thinking about how I'm working here now and got to meet you guys, Senkoku-san and all... 301 00:23:04,740 --> 00:23:09,350 well, maybe it's not so bad after all. 302 00:23:09,620 --> 00:23:12,280 Don't try to sugarcoat it. 303 00:23:12,460 --> 00:23:14,560 Huh? Why? 304 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 You were kinda touched just now, right? - No way. 305 00:23:17,560 --> 00:23:21,560 Ugh... You're even blushing. 306 00:23:21,750 --> 00:23:24,560 You've got a surprisingly cute side, you know. - Huh? 307 00:23:25,380 --> 00:23:28,190 You're gonna get every one of your pain points hit, you hear me? 308 00:23:28,380 --> 00:23:30,560 No, why?! 309 00:21:40,540 --> 00:21:51,000 Yeah! Oh! What a delicious day! Yeah~ 310 00:21:56,250 --> 00:21:59,810 Struggling through the dazzling night and day 311 00:21:59,810 --> 00:22:05,140 Things don't go as planned, and there's a lot of anxiety 312 00:22:05,290 --> 00:22:09,690 But I'm not the only one trying my hardest 313 00:22:09,690 --> 00:22:14,650 You're the same too 314 00:22:14,650 --> 00:22:19,550 Ah-Even if you're different from everyone else, 315 00:22:19,550 --> 00:22:24,400 Don't compare yourself to others, believe in yourself, and it'll be okay. 316 00:22:24,400 --> 00:22:29,590 Now, after, we all eat lots of delicious food together 317 00:22:29,590 --> 00:22:35,730 Let's try our best again starting tomorrow 318 00:22:35,730 --> 00:22:37,260 With love 319 00:22:37,260 --> 00:22:42,020 The fun and joy, the reasons for the tears you've been holding back, 320 00:22:42,020 --> 00:22:46,940 And the aching wounds deep in your heart, don't think about them alone. 321 00:22:46,940 --> 00:22:51,950 Let's talk and share, that's the recipe for happiness. 322 00:22:51,950 --> 00:22:56,860 On shiny days, on rainy days, because I want to savor life together 323 00:22:56,860 --> 00:23:01,620 Hey, even today, which passes in the blink of an eye just like always 324 00:23:01,620 --> 00:23:04,830 Because we're all here together 325 00:23:04,830 --> 00:23:08,970 It's a special Happy Day 326 00:23:09,710 --> 00:23:13,870 Live true to yourself with Pride 327 00:23:14,080 --> 00:23:17,260 Let's make dreams and wishes come true 328 00:23:17,270 --> 00:23:21,500 Carve today into your eyes and heart 329 00:23:21,500 --> 00:23:28,230 Yes, every moment (every moment) every moment (every moment) is precious, every day 330 00:23:30,990 --> 00:23:45,940 Next episode preview 331 00:23:32,590 --> 00:23:34,990 My only son is acting spoiled!? 332 00:23:36,830 --> 00:23:38,960 With misunderstandings... 333 00:23:37,730 --> 00:23:38,960 the distance between our hearts grows 334 00:23:42,170 --> 00:23:43,470 Is being too kind a bad thing...? 335 00:23:31,540 --> 00:23:32,240 Don't wanna! 336 00:23:32,250 --> 00:23:34,460 I'm definitely going to kindergarten tomorrow. 337 00:23:34,460 --> 00:23:36,340 That's unusual. Seiichiro getting this angry... 338 00:23:36,350 --> 00:23:39,470 I guess I don't understand how Seiichiro feels. 339 00:23:39,470 --> 00:23:41,470 You're too kind. That's just how you are. 340 00:23:41,470 --> 00:23:44,080 Is being kind really such a good thing? 341 00:23:44,080 --> 00:23:46,080 Your kindness is your strength. 24217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.