Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,890 --> 00:00:20,810
Alright.
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
It's hot!
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,600
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
You've gotten really good at this, Tetsu-chan.
5
00:00:34,700 --> 00:00:36,740
Aah... It still hurts a little, though.
6
00:00:36,740 --> 00:00:38,600
That's because it's stiff.
7
00:00:38,600 --> 00:00:42,900
This pelvic misalignment is causing poor blood flow, which is triggering the pain right now...
8
00:00:43,040 --> 00:00:46,880
Ahh, that feels so much better. Thanks.
- No problem.
9
00:00:47,010 --> 00:00:49,920
But it must be tough, right? It’s been crowded lately.
10
00:00:49,970 --> 00:00:53,600
Yeah~ With the shortened hours,
it might be getting a little packed.
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
You also have Airi-chan now~
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
At that age,
even on days off, parents can't really rest.
13
00:01:00,680 --> 00:01:02,490
As for now, it's manageable.
14
00:01:02,500 --> 00:01:05,110
I get it, though, if you can't afford it other way.
15
00:01:05,190 --> 00:01:07,600
Kids cost money in all sorts of ways, huh..
16
00:01:09,820 --> 00:01:10,600
Take care.
17
00:01:10,900 --> 00:01:12,600
See you.
- Yeah.
18
00:01:20,090 --> 00:01:21,600
Ah, damn!
19
00:01:24,460 --> 00:01:27,240
Hello.
- Oh, welcome back.
20
00:01:27,360 --> 00:01:30,600
Sorry. Work got crazy.
- No, no, it’s fine.
21
00:01:30,600 --> 00:01:33,370
Dad, you're late!
22
00:01:33,420 --> 00:01:36,600
Yeah, let's go home. Bring your shoes.
23
00:01:36,910 --> 00:01:39,600
Well then, excuse me.
- Thanks.
24
00:01:39,700 --> 00:01:42,290
Bye-bye
Bye-bye~.
25
00:01:42,380 --> 00:01:46,080
Hey, I need shoes.
26
00:01:46,600 --> 00:01:48,790
What happened to these?
27
00:01:49,740 --> 00:01:52,600
They came off while I was playing today.
28
00:01:52,740 --> 00:01:58,100
Buy me new ones?
Please? Please? ...
29
00:02:02,000 --> 00:02:06,110
Alright. Then let's go buy some now.
- Yay!
30
00:02:06,380 --> 00:02:07,870
What about you, Seiichiro?
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,600
Ah, you need some too?
- Yeah.
32
00:02:10,729 --> 00:02:13,890
Ah, just wear these for now.
There.
33
00:02:38,700 --> 00:02:42,600
After all this hustle, this is it?
34
00:02:48,380 --> 00:02:50,150
Sorry, I'm late.
35
00:02:50,180 --> 00:02:53,600
The meeting ran a little longer than expected.
36
00:02:54,050 --> 00:02:55,600
Welcome home.
37
00:02:59,850 --> 00:03:01,600
What happened?
38
00:03:07,760 --> 00:03:12,160
So basically, you'll be in trouble unless you make more money, right?
39
00:03:12,300 --> 00:03:15,260
Yeah, that's about right.
40
00:03:15,430 --> 00:03:19,600
With shorter hours, I can only handle so many customers.
41
00:03:19,680 --> 00:03:23,600
Even though I can't work long hours, my expenses are higher than before.
42
00:03:23,840 --> 00:03:26,180
It's tough, huh.
43
00:03:30,670 --> 00:03:33,600
Oh, what about hiring part-time help?
- Part-time?
44
00:03:34,280 --> 00:03:35,450
Yeah.
45
00:03:35,480 --> 00:03:40,600
I thought if you could reduce the burden even a little, maybe you could handle more customers.
46
00:03:40,870 --> 00:03:43,600
That's true.
That might work.
47
00:03:43,670 --> 00:03:46,450
But I don't have the budget to hire someone with experience.
48
00:03:46,520 --> 00:03:50,220
Ah, but what if it's just helping out?
49
00:03:50,430 --> 00:03:55,600
Even if it's just running general chores, it could free up a lot of your time.
50
00:03:55,600 --> 00:03:58,210
But I'm not good at teaching people stuff.
51
00:03:58,480 --> 00:04:01,600
Really?
I think you could do it, Sengoku-kun.
52
00:04:02,040 --> 00:04:03,300
N-no.
53
00:04:03,320 --> 00:04:07,600
Hey, Dad, let's play a staring contest! It's fun.
54
00:04:11,640 --> 00:04:13,700
What's that about?
55
00:04:17,600 --> 00:04:22,600
Well, I might as well give it a shot.
56
00:04:23,780 --> 00:04:28,550
Papa
and
Daddy's
Home Cooking
57
00:04:28,550 --> 00:04:31,220
Let's work together!!
Part-time positions available
no experience necessary!
All ages and genders welcome
Job description: Reception and
assistant duties at an osteopathic clinic
Hours: Starting at 8:30 AM
Hourly wage: ¥1, 150 and up
If you wish to schedule an interview,
please call the number below.
58
00:04:46,090 --> 00:04:49,600
So, you've got zero experience, right?
59
00:04:49,660 --> 00:04:50,750
Any part-time jobs before?
60
00:04:50,780 --> 00:04:55,600
Food service, daily employment, and I've worked in a host club.
61
00:04:55,720 --> 00:04:57,600
I'm confident in my stamina.
62
00:04:59,840 --> 00:05:02,600
When can you start?
- Today if possible.
63
00:05:07,640 --> 00:05:11,140
Alright then.
You're hired.
64
00:05:11,180 --> 00:05:13,600
Seriously? Awesome!
65
00:05:14,530 --> 00:05:16,160
Thanks!
- But
66
00:05:16,300 --> 00:05:19,060
if you're gonna work here, you better do it right.
- Of course.
67
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Nice to meet you.
68
00:05:24,670 --> 00:05:27,600
So you finally got a part-timer.
- Yeah, I guess.
69
00:05:27,810 --> 00:05:30,320
Cute kid, huh?
70
00:05:30,470 --> 00:05:32,600
Is Tetsu-chan bullying you?
71
00:05:32,740 --> 00:05:34,320
So far, so good.
72
00:05:34,360 --> 00:05:37,170
Bullying?
Hey, bring the charts.
73
00:05:37,190 --> 00:05:38,830
Yes, happy to.
74
00:05:39,700 --> 00:05:41,600
What you did today is
75
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
what you need to learn first.
76
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
Um, taking appointment calls, reception,
77
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
cleaning... what else?
78
00:05:48,230 --> 00:05:49,680
Oh, hold up a sec.
79
00:05:50,880 --> 00:05:54,330
Massages? When will I learn those?
80
00:05:55,170 --> 00:05:57,940
What are you talking about? There's no way you can do that right away.
81
00:05:57,970 --> 00:06:00,330
Plus, you need a license.
- Eh?!
82
00:06:00,830 --> 00:06:03,050
Oh, really?
83
00:06:03,100 --> 00:06:05,890
I thought I could just pick up amazing stuff super fast.
84
00:06:06,260 --> 00:06:09,900
Like, god-hand skills.
85
00:06:10,220 --> 00:06:11,890
Hey, you.
86
00:06:11,940 --> 00:06:13,600
Oh, sorry.
87
00:06:13,920 --> 00:06:16,600
Got a call.
Hold on a sec.
88
00:06:22,410 --> 00:06:25,340
This isn't just a generation gap.
89
00:06:25,470 --> 00:06:27,600
Seems pretty tough, huh.
90
00:06:27,750 --> 00:06:32,370
Well, just from what I hear, he sounds like a fun kid though.
91
00:06:32,520 --> 00:06:36,380
I thought he'd be okay since he's got charm.
92
00:06:36,600 --> 00:06:41,600
Maybe I should've been wary when his ID photo looked like a photo booth.
93
00:06:41,920 --> 00:06:46,600
But hey, he's just starting out. Things will change, for sure.
94
00:06:48,270 --> 00:06:50,380
Are those things that change with time?
95
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
The passage of time is important.
96
00:06:56,240 --> 00:06:59,860
For the time being, just work with him a little longer.
97
00:06:59,900 --> 00:07:03,600
He'll get used to it gradually.
- Yeah.
98
00:07:05,540 --> 00:07:08,410
I hope so.
99
00:07:09,450 --> 00:07:12,410
Good morning!
- Hey, you're late.
100
00:07:14,600 --> 00:07:17,700
Oh, that's true!
Even though I left on time.
101
00:07:17,760 --> 00:07:20,600
Why?
- Why are you asking me?
102
00:07:21,760 --> 00:07:24,960
Hey, don't slack off.
- Sorry.
103
00:07:25,870 --> 00:07:26,900
I didn't get enough sleep.
104
00:07:26,900 --> 00:07:28,780
Oh no~
- Your hands are so smooth, aren't they?
105
00:07:28,810 --> 00:07:30,840
No, that's not true.
106
00:07:30,880 --> 00:07:33,530
Yes, ma'am, this way please.
- Excuse me.
107
00:07:34,700 --> 00:07:36,600
Please have a seat.
- Okay.
108
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
You look lovely today.
- Oh no!
109
00:07:38,940 --> 00:07:42,230
Hey!
Cut it out.
110
00:07:42,260 --> 00:07:44,910
Tatsuya, handle the payment.
- Yes.
111
00:07:44,970 --> 00:07:47,600
Izuka-san, sorry to keep you waiting.
Please come in.
112
00:07:49,560 --> 00:07:51,600
Alright.
- Hello.
113
00:07:51,690 --> 00:07:53,290
Hello.
114
00:07:53,530 --> 00:07:55,600
Huh? Today?
115
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
Wait a sec.
116
00:07:59,250 --> 00:08:01,600
Ah, turns out there's no reservation.
117
00:08:01,660 --> 00:08:04,470
But I made one with this fellow on the phone.
118
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
Huh?
119
00:08:11,000 --> 00:08:13,600
Oh, sorry.
I forgot to write it down.
120
00:08:16,850 --> 00:08:19,140
Could you wait a moment?
121
00:08:19,320 --> 00:08:22,480
Ah, sure, no problem.
122
00:08:22,600 --> 00:08:24,480
Thank you.
123
00:08:29,680 --> 00:08:34,600
Hey, you. Come over here after your shift.
124
00:08:34,600 --> 00:08:35,520
Got it.
125
00:08:38,120 --> 00:08:40,600
After your shift.
126
00:08:40,960 --> 00:08:42,600
Got it.
127
00:08:45,140 --> 00:08:47,600
You actually plan to work seriously?
- Huh?
128
00:08:48,560 --> 00:08:51,040
What's up all of a sudden?
Of course I do.
129
00:08:51,130 --> 00:08:53,040
Ah, well, it sure doesn't look like it.
130
00:08:53,470 --> 00:08:54,620
Is that so?
131
00:08:54,670 --> 00:08:59,600
I'll overlook the tardiness and slacking off, but what was that today?
132
00:08:59,850 --> 00:09:02,520
Don't go grinning like an idiot after causing an inconvenient to a patient.
133
00:09:05,610 --> 00:09:09,600
But I apologized properly.
And he wasn't angry or anything.
134
00:09:09,980 --> 00:09:11,460
That's not the point.
135
00:09:11,490 --> 00:09:15,600
I'm saying anyone who can't treat patients
with respect has no business working here.
136
00:09:17,650 --> 00:09:19,600
You should say something.
137
00:09:22,860 --> 00:09:24,540
You're being a bit too pushy.
138
00:09:24,600 --> 00:09:25,950
Huh?
139
00:09:26,220 --> 00:09:29,000
Fine, whatever.
Fire me if you want.
140
00:09:29,040 --> 00:09:32,190
No reason to stick around after that.
Thanks for everything.
141
00:09:32,220 --> 00:09:34,600
Hey, wait!
142
00:09:37,120 --> 00:09:39,600
Hey, Tatsuya.
143
00:09:43,020 --> 00:09:45,120
What the hell was going on with that guy?
144
00:09:45,260 --> 00:09:47,360
Is that Gen Z for you?
145
00:09:47,400 --> 00:09:49,410
Nah, no way.
146
00:09:49,940 --> 00:09:55,600
I'm the one training him...he's totally not getting it
- Dad is scary~
147
00:09:58,330 --> 00:10:01,600
Ugh… This makes no sense...
148
00:10:02,140 --> 00:10:03,560
Oh, really?
149
00:10:04,390 --> 00:10:08,600
Guess I'm just not cut out for like, training people and stuff.
150
00:10:10,520 --> 00:10:13,600
Hmm. Do you think it'd be pointless to contact Akutsu-kun?
151
00:10:13,600 --> 00:10:17,600
Ah, probably, given how things are.
152
00:10:19,090 --> 00:10:21,440
But, I mean...
153
00:10:22,520 --> 00:10:25,600
Huh?
- Oh, no, nothing.
154
00:10:27,310 --> 00:10:28,620
Well,
155
00:10:28,730 --> 00:10:31,100
I'll just quietly work alone.
156
00:10:31,280 --> 00:10:34,600
Even if we hired someone new, it probably wouldn't work out anyway.
157
00:10:35,000 --> 00:10:36,600
Alright.
158
00:10:38,700 --> 00:10:42,090
Ah, totally changing the subject, but Harumi, are you free this weekend?
159
00:10:42,160 --> 00:10:45,250
Ah, I'm free for now.
160
00:10:45,560 --> 00:10:48,600
Ah, then let's hang out for a bit.
161
00:10:49,500 --> 00:10:50,480
Okay.
162
00:10:53,600 --> 00:10:56,640
I want to do it too.
- Ah.
163
00:11:03,880 --> 00:11:07,620
seiza: kneeling with the tops of the feet flat on the floor
164
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
Sit seiza-style.
165
00:11:17,090 --> 00:11:18,860
Here.
- Thank you.
166
00:11:18,910 --> 00:11:20,190
Thank you.
167
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
This is for, Airi-chan.
- Sorry.
168
00:11:23,100 --> 00:11:25,600
This is for Seiichiro-kun
- Sorry.
169
00:11:25,970 --> 00:11:29,030
No, thank you for coming every year.
170
00:11:29,070 --> 00:11:31,960
No, we're sorry to just come over on our own.
171
00:11:32,490 --> 00:11:35,380
Thank you, Harumi-san too. I'm happy we could meet.
172
00:11:35,390 --> 00:11:36,940
The pleasure is mine.
173
00:11:40,600 --> 00:11:44,600
Whoa! Seiichiro!
- Hey, keep it down.
174
00:11:44,720 --> 00:11:46,340
Stop running.
175
00:11:46,460 --> 00:11:48,600
We're sorry.
- Sorry. They're noisy.
176
00:11:48,920 --> 00:11:52,690
It's been a while since it's been this lively and fun.
177
00:11:53,610 --> 00:11:55,240
But it's strange, isn't it?
178
00:11:55,430 --> 00:11:58,700
Who knew Tetsu-kun had such an adorable daughter.
179
00:11:59,030 --> 00:12:00,600
I'm blown away too.
180
00:12:00,840 --> 00:12:04,600
Speaking of which, I never thought I'd take over the master's business either.
181
00:12:04,840 --> 00:12:06,600
Certainly.
182
00:12:06,890 --> 00:12:09,160
He'd be surprised too.
183
00:12:09,230 --> 00:12:11,600
Oh, do you want to eat something?
184
00:12:11,860 --> 00:12:15,600
I was thinking of having hamburgers.
185
00:12:16,620 --> 00:12:18,600
Brings back memories, huh?
186
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
Just wait a sec.
- Yes.
187
00:12:20,740 --> 00:12:22,830
Hey!
- Gotcha! Yeah!
188
00:12:23,840 --> 00:12:26,800
Alright, you can't run anymore..
- Waaah!
189
00:12:34,160 --> 00:12:35,590
You're being annoying!
190
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
Hey! This guy's tough.
191
00:12:40,600 --> 00:12:44,340
Shut up
Like hell I’d stay quiet when someone’s glaring at me.
192
00:12:44,460 --> 00:12:47,600
I said I don't have it, dammit!
193
00:12:59,380 --> 00:13:02,600
Hey! Guys.
If you're gonna fight, do it somewhere else.
194
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
What the hell, you!
195
00:13:06,490 --> 00:13:08,600
Let me go! Old man!
196
00:13:08,740 --> 00:13:10,980
If you backed down
you wouldn't get into fights.
197
00:13:11,040 --> 00:13:13,670
I don't know about that.
They just started it out of nowhere.
198
00:13:13,670 --> 00:13:16,600
You've got spirit! Wanna work for me?
199
00:13:17,360 --> 00:13:18,180
Huh?
200
00:13:18,190 --> 00:13:21,930
You've got plenty of strength to spare.
I'll hire you.
201
00:13:22,200 --> 00:13:24,600
What are you talking about?
202
00:13:29,240 --> 00:13:30,770
This sucks...
203
00:13:34,820 --> 00:13:38,600
It's enough...
- Just shut up and come.
204
00:13:39,840 --> 00:13:42,120
Welcome back.
205
00:13:42,510 --> 00:13:44,080
He is...
206
00:13:44,310 --> 00:13:46,600
He's going to work with us, he's Tetsu.
207
00:13:46,600 --> 00:13:49,600
Hold on, I haven't decided yet.
Seriously, let me just go.
208
00:13:50,030 --> 00:13:54,100
Shut up. You're hungry, right? Eat up.
- I don't need it.
209
00:13:54,500 --> 00:13:59,600
Tetsu-kun. Nice to meet you.
Welcome.
210
00:14:00,130 --> 00:14:01,630
Come on.
- What?!
211
00:14:01,640 --> 00:14:02,830
Come in.
212
00:14:11,300 --> 00:14:12,820
Just wait a sec.
213
00:14:18,080 --> 00:14:21,600
Mom, how's it going?
- Almost ready.
214
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
Can't you just sit still?
215
00:14:25,090 --> 00:14:28,600
Wait! Don't open the lid yet.
216
00:14:28,940 --> 00:14:31,900
He'll lose his mind.
217
00:14:32,150 --> 00:14:35,820
That's an exaggeration.
Oh, Dad, get the plates ready.
218
00:14:36,600 --> 00:14:39,080
See? Looks delicious, right?
219
00:14:39,280 --> 00:14:42,720
How about it?
- Eat up, okay?
220
00:14:45,040 --> 00:14:47,600
Yeah, yeah.
- Alright.
221
00:14:49,170 --> 00:14:51,600
Now, let's eat.
222
00:14:56,930 --> 00:14:58,400
I'm leaving.
223
00:14:58,460 --> 00:15:02,600
Hey, wait, kid! Where are you going?
224
00:15:10,990 --> 00:15:12,350
Tetsu...
225
00:15:14,680 --> 00:15:16,730
It's rare to see you at this hour.
226
00:15:16,850 --> 00:15:21,600
What? Do you come to ask for food money? Here.
227
00:15:24,600 --> 00:15:25,870
Shut up.
228
00:15:30,740 --> 00:15:32,600
Don't want it?
229
00:15:43,600 --> 00:15:44,920
Hey.
230
00:15:48,330 --> 00:15:50,600
Old man.
231
00:15:52,780 --> 00:15:56,600
Why'd you leave?
Did I offend you?
232
00:16:01,600 --> 00:16:05,400
It's uncomfortable.
- Uncomfortable?
233
00:16:07,370 --> 00:16:13,600
The nice room,
the sounds of cooking...
234
00:16:13,720 --> 00:16:16,600
Don't be nice out of pity.
235
00:16:17,450 --> 00:16:18,600
Leave me alone.
236
00:16:26,350 --> 00:16:29,600
Whatever.
Here, eat this.
237
00:16:30,850 --> 00:16:33,220
Mom said
238
00:16:33,260 --> 00:16:36,600
young folks these days probably find this easier to eat.
239
00:16:37,220 --> 00:16:38,180
Yeah.
240
00:16:40,210 --> 00:16:41,860
Hey, look.
241
00:17:19,920 --> 00:17:21,599
It's good.
242
00:17:24,319 --> 00:17:25,900
Of course it is.
243
00:17:26,140 --> 00:17:28,600
It's my favorite dish.
244
00:17:51,360 --> 00:17:53,440
It looks delicious.
245
00:17:53,490 --> 00:17:57,600
I can't wait to eat it!
- Then, let's eat it?
246
00:17:58,030 --> 00:18:02,600
Let's join our hands together.
Let's eat!
247
00:18:12,430 --> 00:18:15,060
Delicious.
248
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
Parent and child, huh.
- Tasty.
249
00:18:19,910 --> 00:18:22,000
No matter how many times I eat this, it's always delicious.
250
00:18:22,060 --> 00:18:27,090
It's incredibly juicy.
- Really? That's great.
251
00:18:27,440 --> 00:18:31,600
It's been so long since I cooked for someone else, I got a little nervous.
252
00:18:32,890 --> 00:18:36,360
Can I get the recipe later?
- Sure thing.
253
00:18:36,360 --> 00:18:37,690
Thanks.
254
00:18:38,600 --> 00:18:43,970
But seriously, Tetsu-kun cooking for the kids, that's great.
255
00:18:44,300 --> 00:18:46,860
You must be busy.
With work and all.
256
00:18:46,970 --> 00:18:49,600
Not at all.
No problem.
257
00:18:49,690 --> 00:18:51,250
Don't say that.
258
00:18:51,330 --> 00:18:55,120
You've been going through a lot lately.
With Akutsu-kun gone.
259
00:18:55,340 --> 00:18:57,600
Don't say unnecessary things.
260
00:18:57,900 --> 00:18:59,860
Did something happen?
261
00:19:00,520 --> 00:19:04,600
Well, it's nothing big.
262
00:19:10,060 --> 00:19:12,160
I see.
263
00:19:12,810 --> 00:19:16,600
It's tough.
Young guys these days.
264
00:19:16,760 --> 00:19:19,600
Well, I guess it's partly my fault for not teaching him well.
265
00:19:19,850 --> 00:19:22,600
But seriously, that guy's just weird, you know?
266
00:19:23,920 --> 00:19:27,150
Why won't he listen properly when I'm teaching him?
267
00:19:27,270 --> 00:19:29,600
I seriously don't get it.
268
00:19:30,480 --> 00:19:32,030
Huh?
269
00:19:32,880 --> 00:19:35,750
Eh, are you laughing if I'm not mistaken?
270
00:19:35,860 --> 00:19:40,600
Sorry, sorry.
You just remembered me something.
271
00:19:41,790 --> 00:19:49,170
Dad, you know, when Tetsu-kun first started working, he used to grumble a lot like this too.
272
00:19:49,700 --> 00:19:51,600
The master?
- Yeah,
273
00:19:51,900 --> 00:19:55,600
exactly like this.
You kinda surprised me.
274
00:19:58,210 --> 00:20:01,510
Um, I thought the same thing.
- Right?
275
00:20:02,500 --> 00:20:03,600
Well,
276
00:20:03,710 --> 00:20:07,170
I didn't say anything 'cause I thought you might get mad,
277
00:20:07,300 --> 00:20:09,210
but hearing about Akutsu-kun,
278
00:20:09,290 --> 00:20:14,680
it kinda reminded me of how the master and Sengoku-kun were back then.
279
00:20:15,840 --> 00:20:17,940
What's that about?
280
00:20:18,040 --> 00:20:20,580
Remember when I started going to the clinic?
281
00:20:20,710 --> 00:20:25,600
You used to fight a lot back then. It was similar.
282
00:20:27,680 --> 00:20:32,600
Plus, the master said this.
283
00:20:32,840 --> 00:20:35,720
Ah, thank you.
I've gotten much better.
284
00:20:36,370 --> 00:20:39,640
Hey, that guy forgot his cell phone! Master, I will return it!
285
00:20:41,990 --> 00:20:45,600
Sengoku-kun, he is working hard, right?
- Yeah.
286
00:20:46,310 --> 00:20:49,600
He's always whining and complaining, though.
287
00:20:50,010 --> 00:20:52,600
It's tough, young people.
288
00:20:52,600 --> 00:20:56,600
Well, I'm partly to blame for not teaching him properly.
289
00:20:56,790 --> 00:20:58,660
That must be hard.
290
00:20:59,120 --> 00:21:03,600
But I learn things from him too.
291
00:21:03,600 --> 00:21:07,600
Well, he's still got a long way to go, of course.
Tetsu.
292
00:21:09,260 --> 00:21:11,250
Master, said things like that.
293
00:21:11,330 --> 00:21:18,600
Dad was short-tempered too back in the day, but he changed a lot after Tetsu-kun came along.
294
00:21:18,600 --> 00:21:24,990
So, maybe both Sengoku-kun and Akutsu-kun can change from here too,
295
00:21:25,190 --> 00:21:28,600
even though it's just my own thinking.
296
00:21:28,780 --> 00:21:32,770
But I don't think I can be like the Master.
297
00:21:33,420 --> 00:21:35,600
That's not true.
298
00:21:36,000 --> 00:21:38,600
Tetsu-kun, you're really kind.
299
00:21:40,600 --> 00:21:45,600
Why don't you tell him to come back?
To that Akutsu-kun kid.
300
00:21:53,230 --> 00:21:55,160
Sorry for staying so long.
301
00:21:55,210 --> 00:21:58,830
No, really, thank you so much for coming.
302
00:21:58,930 --> 00:22:00,600
Well then, see you.
303
00:22:00,750 --> 00:22:02,600
Tetsu-kun.
- Yes.
304
00:22:04,990 --> 00:22:06,600
Here.
305
00:22:10,380 --> 00:22:13,310
Share this with everyone.
Can you carry it?
306
00:22:13,410 --> 00:22:15,310
307
00:22:17,520 --> 00:22:19,380
Don't push yourself too hard.
308
00:22:19,700 --> 00:22:23,600
We're always on your side.
309
00:22:33,870 --> 00:22:36,660
Bye-bye.
- Grandma. Bye-bye.
310
00:22:36,310 --> 00:22:37,200
Bye-bye.
311
00:22:37,230 --> 00:22:39,320
Thanks for having us.
- Bye-bye.
312
00:22:39,360 --> 00:22:41,320
Bye-bye.
313
00:22:50,210 --> 00:22:52,580
Akutsu Tatsuya
314
00:23:04,190 --> 00:23:06,000
I'm hungry.
315
00:23:12,520 --> 00:23:15,020
(Answering machine service)
316
00:23:28,840 --> 00:23:30,600
Not picking up?
317
00:22:06,650 --> 00:22:10,210
Struggling through the dazzling night and day
318
00:22:10,210 --> 00:22:15,540
Things don't go as planned, and there's a lot of anxiety
319
00:22:15,690 --> 00:22:20,090
But I'm not the only one trying my hardest
320
00:22:20,090 --> 00:22:25,050
You're the same too
321
00:22:25,050 --> 00:22:29,950
Ah-Even if you're different from everyone else,
322
00:22:29,950 --> 00:22:34,800
Don't compare yourself to others, believe in yourself, and it'll be okay.
323
00:22:34,800 --> 00:22:39,990
Now, after, we all eat lots of delicious food together
324
00:22:39,990 --> 00:22:46,130
Let's try our best again starting tomorrow
325
00:22:46,130 --> 00:22:47,660
With love
326
00:22:47,660 --> 00:22:52,420
The fun and joy, the reasons for the tears you've been holding back,
327
00:22:52,420 --> 00:22:57,340
And the aching wounds deep in your heart, don't think about them alone.
328
00:22:57,340 --> 00:23:02,350
Let's talk and share, that's the recipe for happiness.
329
00:23:02,350 --> 00:23:07,260
On shiny days, on rainy days, because I want to savor life together
330
00:23:07,260 --> 00:23:12,020
Hey, even today, which passes in the blink of an eye just like always
331
00:23:12,020 --> 00:23:15,230
Because we're all here together
332
00:23:15,230 --> 00:23:19,370
Special Happy Day
333
00:23:20,360 --> 00:23:26,570
Oh, what a wonderful day, yeah wanna delicious day!
334
00:23:31,060 --> 00:23:46,000
Next episode preview
335
00:23:31,690 --> 00:23:34,290
Capture the escaped
monster part-timer!?
336
00:23:39,330 --> 00:23:41,830
A heart that was just beginning to open...
337
00:23:31,610 --> 00:23:33,330
Hey!
- What are you doing here?
338
00:23:33,330 --> 00:23:34,590
Are you stalking me?
339
00:23:34,590 --> 00:23:36,120
What are you going to do now?
340
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
What's this?
- A spare key to the clinic.
341
00:23:38,320 --> 00:23:40,510
I can't keep causing trouble for the clinic anymore.
342
00:23:40,750 --> 00:23:41,790
You're running away?
343
00:23:41,790 --> 00:23:43,500
He said that because he cares.
344
00:23:43,500 --> 00:23:45,970
I'm heading out now.
- So, can you give me a push?
24093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.