All language subtitles for fanny_hill_1968

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 Har du inga? 2 00:01:04,069 --> 00:01:06,150 Vadå? Cigaretter. 3 00:01:09,350 --> 00:01:10,570 Nej, tack. 4 00:01:12,370 --> 00:01:13,810 Jag röker inte. 5 00:01:20,670 --> 00:01:21,870 Ska du till Stockholm? 6 00:01:22,870 --> 00:01:23,870 Ja. 7 00:01:25,690 --> 00:01:27,090 Ska du hälsa på någon? 8 00:01:28,970 --> 00:01:29,970 Nej. 9 00:01:31,690 --> 00:01:33,830 Jag tänkte söka arbeten. 10 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Vadå för jobb? 11 00:01:36,970 --> 00:01:38,830 Ja, jag vet inte riktigt. 12 00:01:41,230 --> 00:01:42,950 Hur gammal är du? 13 00:01:44,670 --> 00:01:45,670 19. 14 00:01:46,650 --> 00:01:48,150 19 år och oskuld, va? 15 00:01:50,430 --> 00:01:53,250 Du får akta dig så du inte trillar dit redan på centralen. 16 00:01:56,150 --> 00:01:57,170 Vad heter du? 17 00:01:59,110 --> 00:02:00,110 Fanny. 18 00:02:01,280 --> 00:02:03,480 Fanny, het gul namn. 19 00:02:04,480 --> 00:02:05,480 Monika är där. 20 00:03:46,160 --> 00:03:47,420 Hur är vi här? 21 00:03:48,480 --> 00:03:50,260 Skönt att bo ihop med någon man känner. 22 00:04:00,720 --> 00:04:02,720 Vi kommer nog att få en skugg tillsammans. 23 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Ja. 24 00:04:05,820 --> 00:04:09,880 Nu ser du att det gick bra. 25 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Börjar man betala hyran i förskåd så blir tanten nöjd. 26 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 Gud. 27 00:04:29,830 --> 00:04:31,150 Du är faktiskt rätt snygg. 28 00:04:32,210 --> 00:04:33,250 Vad fin figur. 29 00:04:34,150 --> 00:04:35,150 Tycker du? 30 00:04:36,450 --> 00:04:36,910 Jag 31 00:04:36,910 --> 00:04:50,270 måste 32 00:04:50,270 --> 00:04:51,410 försöka på något arbete. 33 00:04:52,710 --> 00:04:54,030 Jag har tänkt på det där. 34 00:04:55,470 --> 00:04:58,350 Jag kan tala med fru Sjön som har salongen där jag arbetar. 35 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Du kunde bli elev. 36 00:05:04,180 --> 00:05:05,200 Och lära dig. 37 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 Tror du det? 38 00:05:07,800 --> 00:05:09,060 Jag ska fråga imorgon. 39 00:05:46,860 --> 00:05:47,900 Det är Monika här. 40 00:05:49,320 --> 00:05:50,340 Monika är arbetsman. 41 00:05:50,540 --> 00:05:52,920 Fru Sjön tillåter inte privatbesök under arbetstiden. 42 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Jag skulle träffa fru Sjön. 43 00:05:57,260 --> 00:05:58,260 Vänta här. 44 00:06:11,040 --> 00:06:13,660 Hallå! Var har du varit hela livet? 45 00:06:24,680 --> 00:06:26,260 Det här är lilla Fanny, förstår jag. 46 00:06:27,200 --> 00:06:28,200 Mm. 47 00:06:28,720 --> 00:06:29,659 God dag. 48 00:06:29,660 --> 00:06:30,660 God dag. 49 00:06:32,020 --> 00:06:34,380 Monika har talat om dig. Jag försöker ha med en cigarett. 50 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 Ska vi gå till steg? 51 00:06:42,300 --> 00:06:42,700 Så 52 00:06:42,700 --> 00:06:50,740 du 53 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 behöver ett arbete. 54 00:06:53,170 --> 00:06:54,190 Skulle du vilja arbeta här? 55 00:06:54,890 --> 00:06:55,890 Ja, gärna. 56 00:06:58,050 --> 00:07:00,650 Men jag har aldrig... Nej, nej, jag vet. Du kommer ju från landet. 57 00:07:02,350 --> 00:07:05,230 Men jag tror nog att jag kan få användning på dig så småningom. 58 00:07:06,510 --> 00:07:07,730 Du kan få börja här som elev. 59 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 Åh, tack. 60 00:07:12,110 --> 00:07:13,770 Lönen blir inte så stor den första tiden. 61 00:07:14,370 --> 00:07:15,930 Men snart kan du tjäna mycket pengar. 62 00:07:16,550 --> 00:07:17,590 Om du är duktig. 63 00:07:18,870 --> 00:07:19,870 Och villig. 64 00:07:22,670 --> 00:07:24,430 Varför är det bara herrar där uppe? 65 00:07:25,310 --> 00:07:28,710 Jag trodde mest att det var tjocka tanter som var här på massage. 66 00:07:29,470 --> 00:07:32,950 Hur ser ni specialist på här massage? 67 00:07:34,770 --> 00:07:36,150 På lärare så småningom. 68 00:07:38,790 --> 00:07:40,010 Hade du någon kille då? 69 00:07:41,290 --> 00:07:42,430 På landet menar jag. 70 00:07:43,410 --> 00:07:46,170 Nej. Det fanns inga killar där. 71 00:07:47,210 --> 00:07:48,650 Någon måste väl ha funnits? 72 00:07:50,950 --> 00:07:51,950 Jo, en. 73 00:07:53,130 --> 00:07:56,150 Han var två meter lång och kunde vifta med öronen. 74 00:07:58,070 --> 00:08:00,570 Fast det räcker ju inte att en kille kan vifta med öronen. 75 00:08:06,170 --> 00:08:08,170 Då låret till fru Sjön. 76 00:08:24,630 --> 00:08:25,790 Hej, jag heter Ulla. 77 00:08:35,770 --> 00:08:37,230 Fanny till fru Sjön. 78 00:08:42,210 --> 00:08:43,350 Det här är lilla Fanny. 79 00:08:45,150 --> 00:08:46,450 Snäll mot herr Kraftman nu, Fanny. 80 00:08:47,470 --> 00:08:50,850 Vad snällt du ville göra med sällskapen en liten stund, lilla Fanny. 81 00:08:51,950 --> 00:08:52,950 Sätt dig, lilla vän. 82 00:09:00,590 --> 00:09:02,470 Nu ska vi bli riktigt goda vänner. 83 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 Du och jag. 84 00:09:09,090 --> 00:09:10,090 Hoppsan. 85 00:09:10,150 --> 00:09:11,730 Så kan det gå när hasken inte är på. 86 00:09:17,210 --> 00:09:21,630 Ska vi inte... Jo, visst. Vi får se till så ni inte kallar. 87 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 Försiktigt. 88 00:09:32,200 --> 00:09:35,380 Nej, men vad i... Åh, 89 00:09:36,980 --> 00:09:38,460 vad det spritt. 90 00:09:39,680 --> 00:09:41,940 Åh, vad det snall. 91 00:09:44,100 --> 00:09:46,160 Som det kan gå när haspen inte är på. 92 00:09:51,620 --> 00:09:54,440 Det är en liten skvätt kvar. Vi smakar väl på den. 93 00:09:56,540 --> 00:10:01,700 Då skålar vi på att vi... 94 00:10:01,980 --> 00:10:03,640 Ska bli riktigt goda vänner, du och jag. 95 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 Skål, lilla Fanny. 96 00:10:10,680 --> 00:10:14,940 Herr Kraftman, så våt ni är. Det gör ingenting, Fanny lilla. 97 00:10:15,600 --> 00:10:18,960 Lilla Fanny, jag vill att du ska tycka om mig. Jag vill att du ska bli min 98 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 älskare. Sluta med det. 99 00:10:21,740 --> 00:10:23,080 Nej, nej, Herr Kraftman. 100 00:10:23,340 --> 00:10:26,380 Vad ska fru Kraftman säga när hon ser att kostymen är alldeles förstörd? 101 00:10:26,760 --> 00:10:29,500 Du är en rar flicka, lilla Fanny. Men jag måste tyvärr gå nu. 102 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Det var... 103 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Roligt att träffa dig. 104 00:10:32,320 --> 00:10:33,920 Jag kommer snart att hälsa på dig igen. 105 00:10:37,020 --> 00:10:38,680 Dröken Arvidsson, inne? 106 00:10:38,880 --> 00:10:40,560 Ja, tillfälligt vit. 107 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Nummer sju. 108 00:10:45,020 --> 00:10:46,520 Och vad kan jag stå på tjänst med? 109 00:10:47,700 --> 00:10:49,240 Vi har inte träffats förr, Herr Boman. 110 00:10:50,040 --> 00:10:51,120 Jag heter Fru Sjön. 111 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 God dag. 112 00:10:54,100 --> 00:10:57,840 Jag vill poängtera att det här är ett mycket exklusivt etablissemang. 113 00:10:58,380 --> 00:10:59,860 Eller institut, om ni vill. 114 00:11:03,439 --> 00:11:07,520 Alla våra anställda är kontraktbundna av högsta klass, liksom klienterna 115 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 givetvis. 116 00:11:08,900 --> 00:11:11,980 Det händer sällan att vi tar emot någon som inte har de allra bästa 117 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 rekommendationerna. 118 00:12:41,770 --> 00:12:42,890 Jag börjar titta på tv. 119 00:12:43,710 --> 00:12:46,310 Jag har ju nästan aldrig sett tv. Ni är fan ute och hör om här. 120 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 Bumman har bestämt sig. 121 00:13:36,660 --> 00:13:38,680 Först ska jag undra om ni har bestämt er. 122 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Bestämt mig? 123 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 Ja. 124 00:13:52,100 --> 00:13:56,760 Men... Arbetar du här? 125 00:13:57,340 --> 00:13:58,340 Ja. 126 00:13:58,500 --> 00:13:59,760 Fast inte på riktigt. 127 00:14:00,600 --> 00:14:02,120 Inte på riktigt, vad menar du med det? 128 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 Ja. 129 00:14:06,600 --> 00:14:07,980 Jag har alldeles missbörjat. 130 00:14:10,600 --> 00:14:12,280 Men vad menar du med inte på riktigt? 131 00:14:18,160 --> 00:14:19,280 Vad är det du inte har gjort? 132 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 Åh fan. 133 00:14:22,720 --> 00:14:24,040 Tycker du det är så konstigt? 134 00:14:29,580 --> 00:14:30,580 Jag gillar dig. 135 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 Du var den första. 136 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 Va? 137 00:15:07,400 --> 00:15:08,440 Nu känner du på mig. 138 00:15:12,680 --> 00:15:14,400 Jag tycker inte du ska arbeta här längre. Varför inte? 139 00:15:14,600 --> 00:15:16,100 Nej, du ska sluta nu genast. Det går inte. 140 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Men i morgon då? 141 00:15:17,540 --> 00:15:20,060 Det går ändå inte. Det gör du visst, jag ordnar allting. 142 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 Var bor du? 143 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 Kolbergsvägen, 49. 144 00:15:23,600 --> 00:15:25,560 Då hämtar jag dig utanför halv åtta i morgon, Betty. 145 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 Vad heter du? 146 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Fanny. 147 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 Roger heter jag. 148 00:15:48,300 --> 00:15:49,520 Var tog mannen vägen? 149 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 Han gick. 150 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Han gick? 151 00:15:53,500 --> 00:15:55,120 Det stämde alltså i vägen om Fanny. 152 00:15:56,140 --> 00:15:57,980 Han begriper mig inte på ungdomen längre. 153 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 Du är sen. 154 00:16:16,640 --> 00:16:17,640 Var ska du? 155 00:16:45,070 --> 00:16:46,250 Är det din båt? Nej. 156 00:16:47,110 --> 00:16:48,109 Kom så idag. 157 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 Det är passant. 158 00:18:44,240 --> 00:18:45,260 Textat av Karin Schill. 159 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Okej. 160 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 Jo, först. 161 00:22:40,820 --> 00:22:41,820 Men inte så. 162 00:22:48,500 --> 00:22:49,960 Eller? Mm. 163 00:22:52,420 --> 00:22:53,580 Vad bra du är. 164 00:22:55,760 --> 00:22:56,940 Hur kan du veta det? 165 00:23:32,560 --> 00:23:35,560 Vad gör din pappa för någonting? 166 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 Han är redare. 167 00:23:37,460 --> 00:23:38,460 Vad är det för något? 168 00:23:38,940 --> 00:23:41,600 Det är en sån som har en massa båtar och en massa pengar. 169 00:23:43,400 --> 00:23:44,560 Som den här till exempel. 170 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 Den här båten. 171 00:23:48,200 --> 00:23:50,840 Allt han bryr sig om är pengar och båtar. 172 00:23:51,880 --> 00:23:52,960 Vad är det för fel på dina? 173 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 De är döda. 174 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 Nej. 175 00:23:57,940 --> 00:24:00,520 Men du är levande. 176 00:24:02,000 --> 00:24:03,040 Riktigt levande. 177 00:24:05,800 --> 00:24:08,020 Jag tycker den här är ganska levande också. 178 00:24:08,240 --> 00:24:09,620 Vilken? Båten. 179 00:24:10,300 --> 00:24:11,520 Ja, när vi är ombord. 180 00:24:12,540 --> 00:24:13,540 Näst då. 181 00:24:17,980 --> 00:24:19,780 Vad gör din mamma snart? Vad är hon? 182 00:24:24,320 --> 00:24:27,560 Hon gick ut när jag var sex år för att köpa cigaretter och har inte återkommit 183 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 sen dess. 184 00:24:29,260 --> 00:24:31,280 Vart tog hon dig innan? Hon startade i Amerika. 185 00:24:34,960 --> 00:24:38,120 Vilken ska du ha? Den som är störst. Faktiskt inte för den eller? 186 00:24:38,380 --> 00:24:40,200 Nej. Är det den? Nej. 187 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 Den där får du ha. 188 00:24:44,300 --> 00:24:45,259 Ja, den är min. 189 00:24:45,260 --> 00:24:46,260 Ja. 190 00:24:48,600 --> 00:24:49,900 Vi ska ha den. 191 00:24:53,130 --> 00:24:54,250 Nu ska du få vin, kom. 192 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 Jag har haft det så skönt hela mitt liv. 193 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 Inte jag heller. 194 00:25:36,020 --> 00:25:40,340 Hur länge har vi varit här? 195 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Tre dagar. 196 00:25:46,520 --> 00:25:47,520 Arbetar du aldrig? 197 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 Jo då. 198 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Ibland. 199 00:25:50,480 --> 00:25:51,760 På bomannkoncernen. 200 00:25:52,620 --> 00:25:54,080 Men nu är jag ledig till tisdag. 201 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 Jag älskar dig också. 202 00:26:40,010 --> 00:26:41,510 Tror du vi kan fortsätta så här? 203 00:26:42,370 --> 00:26:43,570 När vi kommer tillbaka? 204 00:26:45,510 --> 00:26:46,510 Jag hoppas det. 205 00:26:49,910 --> 00:26:51,570 Men det kommer säkert att bli besvärligt. 206 00:26:52,670 --> 00:26:53,670 Varför då? 207 00:26:58,330 --> 00:27:00,470 Det kommer att bli besvärligt, jag vet det. 208 00:27:18,790 --> 00:27:20,910 Du. Hur länge har du haft den här våningen? 209 00:27:23,470 --> 00:27:25,570 Sorg. Hur länge har du bott där? 210 00:27:29,990 --> 00:27:31,770 Jag fick den av farsan när jag fyllde 21. 211 00:27:33,870 --> 00:27:35,050 Har du haft andra här? 212 00:27:35,270 --> 00:27:36,270 Sjö med? 213 00:27:37,510 --> 00:27:38,510 Några stycken. 214 00:27:38,610 --> 00:27:40,270 Hur många då? Sju, åtta. 215 00:27:40,750 --> 00:27:41,750 I den här sängen? 216 00:27:42,170 --> 00:27:43,170 Ja, där också. 217 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Jag har bytt locken. 218 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Var den bra? 219 00:28:01,140 --> 00:28:02,700 Den var ganska skåplig. 220 00:28:07,860 --> 00:28:08,960 Vad är det du undrar? 221 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 Britta tror jag. 222 00:28:21,040 --> 00:28:22,040 Det var bättre än jag. 223 00:28:24,320 --> 00:28:26,720 Det finns ingen som är ens för hundradelen så bra som du. 224 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Du. 225 00:29:32,200 --> 00:29:35,180 Det är fint att kunna tala sanning. 226 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 Ja. 227 00:29:52,200 --> 00:29:54,180 Den har jag inte gjort med tre månader. 228 00:30:08,899 --> 00:30:11,700 Nummer 30. 229 00:30:24,660 --> 00:30:25,660 Entra. 230 00:30:32,900 --> 00:30:36,140 Rädd som för russarna var jag för kyffarna. 231 00:30:36,440 --> 00:30:39,420 Sen jag till åttonde året min vän. 232 00:30:39,660 --> 00:30:46,040 Så kom det nionde, så kom det tionde. Vi tog det tolvde och rädd var jag än. 233 00:30:46,340 --> 00:30:48,000 Vilken tjusigt glips du har. 234 00:30:49,640 --> 00:30:51,060 Vad mår inte vissarna för gubben? 235 00:30:51,960 --> 00:30:53,600 Tycker inte han om glipsarna? 236 00:30:56,060 --> 00:30:57,560 Förhållna mig att du har vågat vitvänligt för oss. 237 00:30:59,200 --> 00:31:04,720 Vi snackar inte om slipsar. 238 00:31:06,200 --> 00:31:09,220 Roger, för fan, skärp dig. Tre månader med den där bruden, du håller inte. 239 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 Nej, nej, nej, håll käften. 240 00:31:11,940 --> 00:31:17,140 Om du fortsätter med det där jävla halmstacksludret så går det åt helvete. 241 00:31:17,140 --> 00:31:20,180 fan, håller inte du det där tiroletten för istället för att sitta och hacka på 242 00:31:20,180 --> 00:31:22,360 mig som en intetörer lusbank? 243 00:31:23,180 --> 00:31:24,180 Eva får betala taxi. 244 00:31:37,020 --> 00:31:41,600 Får man pengar för det här? Visst får man pengar. Det var en privat. 245 00:31:43,220 --> 00:31:44,220 Vad lånar de här? 246 00:31:46,040 --> 00:31:50,580 Ja, visst. Var det Robert Lille? 247 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Ja. 248 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 Här har du. 249 00:31:53,800 --> 00:31:54,960 Och tröstar den med. 250 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Vad ska jag göra med den här då? 251 00:31:58,300 --> 00:32:00,900 Tröst. Ja, du behöver ju tröst. Det är ju pengar. 252 00:32:02,120 --> 00:32:03,280 Här kom Fanny, så går vi. 253 00:32:04,140 --> 00:32:05,540 Men du, jag måste växla. 254 00:32:06,240 --> 00:32:07,280 Jag ska visa dig. 255 00:32:09,060 --> 00:32:10,060 Tjena då. 256 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Hej då. 257 00:32:17,500 --> 00:32:18,060 God 258 00:32:18,060 --> 00:32:31,240 afton. 259 00:32:31,360 --> 00:32:32,820 Det är från polisen. 260 00:32:33,310 --> 00:32:37,870 Vi kommer nu att göra en kontroll av lokalen här. Och jag vädjar till er att 261 00:32:37,870 --> 00:32:40,410 lugnt blir sittande kvar på era platser. 262 00:32:41,850 --> 00:32:44,050 Jag vill inte att farsan får läsa om mig i blaskorna imorgon. 263 00:32:44,990 --> 00:32:50,230 Hej då. 264 00:32:51,030 --> 00:32:52,030 Hej. 265 00:32:57,170 --> 00:32:58,210 Måste du gå nu igen? 266 00:32:59,310 --> 00:33:00,710 Farsan sa att det var dödsviktigt. 267 00:33:06,410 --> 00:33:08,030 Jag har läst värdet av den här boken nu. 268 00:33:08,470 --> 00:33:09,470 Nästan. 269 00:33:11,130 --> 00:33:12,130 Den var ju bra. 270 00:33:13,870 --> 00:33:14,930 Fast hemsk också. 271 00:33:16,050 --> 00:33:17,290 Krig och sånt. 272 00:33:22,330 --> 00:33:23,330 Fanny. 273 00:33:24,010 --> 00:33:25,130 Fan vad du är fin. 274 00:33:28,770 --> 00:33:29,770 Det är du med. 275 00:33:33,390 --> 00:33:34,570 När ska vi gifta oss? 276 00:33:40,680 --> 00:33:41,499 Vad väntar vi på? 277 00:33:41,500 --> 00:33:42,439 Just det. 278 00:33:42,440 --> 00:33:43,520 Vad väntar vi på? 279 00:33:51,520 --> 00:33:53,460 Om du ringer, ska jag svara? 280 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Spelar ingen roll. 281 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 Men förresten, lika bra att du låter bli. 282 00:34:06,460 --> 00:34:08,400 Hej pappa. Hej, hoppa in nu. Det är bråttom. 283 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 Kör nu liksom. 284 00:34:14,280 --> 00:34:17,480 Men du har trots hundratals chanser aldrig gjort någon långresa med någon av 285 00:34:17,480 --> 00:34:19,620 linjebåtarna till Australien eller bort i Asien. 286 00:34:20,300 --> 00:34:24,060 En sån resa är en nödvändig del av utbildningen för din medfattning. 287 00:34:24,520 --> 00:34:26,060 Du saknar den erfarenheten. 288 00:34:26,520 --> 00:34:27,699 Och den måste du skaffa dig nu. 289 00:34:28,440 --> 00:34:29,659 Okej, okej, okej. 290 00:34:30,860 --> 00:34:31,940 Vart fan är vi på väg? 291 00:34:32,480 --> 00:34:36,380 Av en ren tillfällighet så rågade Armandra komma både här för tidigt från 292 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 varvet. 293 00:34:37,780 --> 00:34:39,880 Hon ligger i Stavanger just nu och seglar ikväll klockan nio. 294 00:34:40,239 --> 00:34:41,260 Och då ska du vara ombord. 295 00:34:42,400 --> 00:34:43,960 Jag har körtat ett flygplan. 296 00:34:44,250 --> 00:34:45,449 Och ramade dit vi var på väg. 297 00:34:45,830 --> 00:34:47,949 Stopp, stopp, stopp, stopp. För fan, det går inte. 298 00:34:49,350 --> 00:34:51,090 Nej, vi har en överraskning åt dig också. 299 00:34:52,389 --> 00:34:53,389 Överraskning? Ja. 300 00:34:54,429 --> 00:34:57,850 Att du underhåller och bor ihop med en illiterat bondflicka. 301 00:34:59,850 --> 00:35:00,990 Så du visste allt så? 302 00:35:02,170 --> 00:35:05,650 Roger, dina erotiska bravader, de ger jag fullkomligt fan i. 303 00:35:06,350 --> 00:35:09,670 Men din framtid däremot, den är jag intresserad av. Abba, jag vill gifta 304 00:35:11,230 --> 00:35:13,290 Roger, håll på. Vi är strax framme. Vi har inte en minut för att flora. 305 00:35:15,120 --> 00:35:18,560 Kan du på allvar inbilla dig att du kan sitta som rädderiets högsta representant 306 00:35:18,560 --> 00:35:23,300 i Australien och hela Sydostasien. Med en fru som kan tala knappt begriplig 307 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 svenska. 308 00:35:24,920 --> 00:35:26,180 Fan vad du är väl underrättad. 309 00:35:27,040 --> 00:35:29,240 Antingen har man en hustru som är representativ. 310 00:35:29,780 --> 00:35:30,800 Eller också har man ingen alls. 311 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 Ja men såg du. 312 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Ring henne. 313 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Eller skriv till henne. 314 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Skicka efter henne. Gör vad du vill. 315 00:35:45,770 --> 00:35:46,770 Jag kan ta kontakt med henne. 316 00:36:32,650 --> 00:36:34,370 Då ska du ha det så bra. 317 00:36:35,210 --> 00:36:36,210 Lycka till. 318 00:36:36,510 --> 00:36:38,810 Jag kan ta hand om dina nycklar. 319 00:36:44,370 --> 00:36:46,050 Tack. Jag hör av mig. 320 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 Har det hänt något? 321 00:37:08,670 --> 00:37:11,350 Det som har hänt är att han just nu sitter i ett flygplan på väg till 322 00:37:13,310 --> 00:37:15,410 Han börjar ett nytt arbete där i nästa vecka. 323 00:37:18,030 --> 00:37:19,510 Han kommer att bli borta i minst två år. 324 00:37:22,570 --> 00:37:25,230 Han har vetat om det ganska länge fast han har velat säga någonting. 325 00:37:26,850 --> 00:37:28,570 Velat inte såra er. 326 00:37:32,230 --> 00:37:34,030 För verkligen kan ni inte bo kvar här i lägenheten längre. 327 00:37:35,720 --> 00:37:39,780 Säg mig en sak, har ni några egna tillhörigheter här? 328 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 Nej. 329 00:37:45,840 --> 00:37:48,400 Var det en del kläder som Roger och jag köpte tillsammans? 330 00:37:49,200 --> 00:37:50,360 De kan ni betrakta som era. 331 00:37:51,360 --> 00:37:52,600 Någon nyckel till lägenheten? 332 00:38:05,600 --> 00:38:07,880 Jag har en sak till Eriksson, min chaufför. 333 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Hämtar er här ska vi se. 334 00:38:09,780 --> 00:38:10,780 Om en timme. 335 00:38:10,940 --> 00:38:13,820 Han kommer att köra hit till ett pensionat. Jag har ordnat rum åt er. 336 00:38:16,880 --> 00:38:18,000 Pensionat? Ja. 337 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 För att ni väntat er. 338 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 Grand Hotel. 339 00:38:33,649 --> 00:38:35,350 Det här ska hjälpa er att komma över den där platåren. 340 00:38:37,930 --> 00:38:38,930 Godmiddag. 341 00:38:57,130 --> 00:38:58,170 Jag fattar inte. 342 00:38:59,830 --> 00:39:00,950 Allt var så fint. 343 00:39:03,080 --> 00:39:04,900 Jag trodde verkligen han var kär i mig. 344 00:39:09,080 --> 00:39:10,580 Det går fler tåg. 345 00:39:19,280 --> 00:39:20,640 Jag måste börja arbeta. 346 00:39:21,700 --> 00:39:23,200 Det är dyrt att bo på hotell. 347 00:39:34,440 --> 00:39:38,120 Jag kanske kunde börja hos fru Sjön. Du är inte klok. 348 00:39:38,680 --> 00:39:41,500 Gud, så förbannad krass man blev när du hade stuckit. 349 00:39:44,460 --> 00:39:48,960 Vad ska jag göra? 350 00:39:50,660 --> 00:39:52,840 Lyck upp dig har jag ju sagt. 351 00:41:00,500 --> 00:41:02,900 Det var ju kul killar. Varför skrämde du bort dem för? 352 00:41:03,320 --> 00:41:04,380 Små pojkar. 353 00:41:04,600 --> 00:41:06,240 För med mig så ska du få träffa män. 354 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Läget, ja. 355 00:42:12,930 --> 00:42:13,930 Pani. 356 00:42:18,230 --> 00:42:20,830 Champagne. Det har jag bara druckit. 357 00:42:23,670 --> 00:42:24,670 Kål. 358 00:42:56,110 --> 00:42:58,350 Och jag röker som en jävla skorsten. 359 00:43:00,170 --> 00:43:01,170 Ja. 360 00:43:04,490 --> 00:43:07,470 Och Sverige gör du som en jävla borstbindare. 361 00:43:13,990 --> 00:43:15,890 Egentligen så verkar Sverige röka. 362 00:43:16,490 --> 00:43:18,130 Det är bara på såna här ställen. 363 00:43:19,210 --> 00:43:22,750 För att verka världsbarn och sånt. 364 00:43:27,400 --> 00:43:28,620 Varför är du imponerad på dig? 365 00:43:34,200 --> 00:43:40,820 Ja, jag är... ...praktiskt imponerad. 366 00:43:41,900 --> 00:43:43,720 Fast inte av din världsvana, precis. 367 00:43:48,140 --> 00:43:51,800 Det är inte så lätt att... ...konversera sådana som du. 368 00:43:54,780 --> 00:43:55,880 Det har tagit lugnt. 369 00:43:58,320 --> 00:43:59,380 Då behöver jag inte överskatta mig. 370 00:44:14,780 --> 00:44:16,840 Och vad gör man när man är borta hemma? 371 00:44:19,460 --> 00:44:21,340 Ja, det skulle jag kunna vinta med. 372 00:44:25,460 --> 00:44:26,640 Kan du vifta med honom? 373 00:44:30,190 --> 00:44:33,190 Nej, tyvärr inte. Det är lite för avancerat så är det. 374 00:44:35,730 --> 00:44:36,730 Det är bra. 375 00:44:38,410 --> 00:44:40,150 Det är mycket bra. 376 00:44:43,430 --> 00:44:44,430 Åh! 377 00:44:46,790 --> 00:44:48,310 Nu är jag brydd. 378 00:45:00,460 --> 00:45:02,160 Vad dyrt för lite champagne. 379 00:45:02,520 --> 00:45:04,180 Va? Vi har ju inte ätit ens. 380 00:45:06,020 --> 00:45:08,600 Nej, det var en utgift jag inte hade räknat med faktiskt. 381 00:45:12,380 --> 00:45:16,640 För övrigt vänder en fin dam diskret bort huvudet när kavaljären betalar. 382 00:45:17,780 --> 00:45:19,240 Jag är ingen fin dam. 383 00:45:19,660 --> 00:45:21,420 Fast jag önskar att jag vore den. 384 00:45:23,000 --> 00:45:27,420 Du är en förtjusande liten dam. 385 00:47:21,070 --> 00:47:22,070 Skål. 386 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 Textning .nu 387 00:50:21,130 --> 00:50:22,130 Hej! 388 00:51:05,480 --> 00:51:06,660 Jag älskar den här sängen. 389 00:51:32,920 --> 00:51:36,140 Min lilla frimärken, nu måste vi resa på oss. Varför då? 390 00:51:36,420 --> 00:51:38,160 Jo, det kommer en annan brud dit nu. 391 00:51:38,480 --> 00:51:39,480 Va? 392 00:51:39,980 --> 00:51:40,980 Vem då? 393 00:51:41,200 --> 00:51:42,820 Hanna. Vem är det? 394 00:51:43,140 --> 00:51:44,140 Det är kloktan. 395 00:51:46,160 --> 00:51:48,860 Det är en av flickorna på kontoret. 396 00:51:49,420 --> 00:51:53,720 Hon kommer hit och städar ett par gånger i veckan. 397 00:51:55,300 --> 00:51:56,300 Rappa på nu. 398 00:51:57,980 --> 00:51:58,980 Nu. 399 00:52:00,140 --> 00:52:01,180 Fått på med kläderna nu. 400 00:52:16,780 --> 00:52:17,780 Jag visste inte att du var här. 401 00:52:20,420 --> 00:52:21,500 Kom jag olämpligt? 402 00:52:22,260 --> 00:52:23,360 Nej, nej, nej, nej. 403 00:52:23,980 --> 00:52:26,760 Det är bara det att... Du, jag ska ju sticka ut ett tag. 404 00:52:27,680 --> 00:52:28,880 Det här är Fanny. 405 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 Hanna. 406 00:52:31,780 --> 00:52:33,780 Hon ska bo här ett par dagar. 407 00:53:00,300 --> 00:53:01,360 Vad är det här för någonting? 408 00:53:07,160 --> 00:53:10,240 Det här är en av de mest berömda konstnärerna i världen. 409 00:53:12,700 --> 00:53:13,700 Vad säger du? 410 00:53:21,140 --> 00:53:23,620 Den här fallan i världen förmögenhet är för ärlig. 411 00:53:27,690 --> 00:53:30,870 Om den här grejen är världens förmögenhet så ska jag fitta en likadan. 412 00:53:32,250 --> 00:53:34,850 Jag ska göra flera stycken. 413 00:53:43,130 --> 00:53:44,130 Ja, hur går det? 414 00:53:45,650 --> 00:53:46,690 Sådär tjenare. 415 00:53:47,850 --> 00:53:49,250 Jo, fint. 416 00:53:52,190 --> 00:53:55,110 Lite oslipad kanske, men... 417 00:54:01,130 --> 00:54:02,130 Tack. 418 00:54:06,530 --> 00:54:07,530 Ja, 419 00:54:08,230 --> 00:54:10,390 ungdomen, Leif. Ungdomen, ja. 420 00:54:13,230 --> 00:54:18,010 Du var hon... Hur går det med Irene, då? 421 00:54:20,170 --> 00:54:21,310 Jag är trött, faktiskt. 422 00:54:23,070 --> 00:54:24,610 Tio månader är rätt mycket, tycker jag. 423 00:54:25,899 --> 00:54:26,899 Oj! 424 00:54:31,920 --> 00:54:33,800 Förlåt mig, Tal. Jag tror att jag måste ingripa här. 425 00:54:36,740 --> 00:54:39,440 Titta, där är hon som var med. Det är för jävla dumheter du påstod. 426 00:55:05,480 --> 00:55:06,480 Kommer du? 427 00:55:07,940 --> 00:55:08,940 Nej. 428 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 Ja. 429 00:55:14,220 --> 00:55:15,220 Ja. 430 00:55:18,360 --> 00:55:20,160 Försöker du sätta mig på någon slags prov? 431 00:55:24,700 --> 00:55:25,700 Ja. 432 00:55:26,940 --> 00:55:28,280 Ja, jag förstår. 433 00:55:29,800 --> 00:55:30,880 Jag förstår dig. 434 00:55:32,640 --> 00:55:34,620 Det är bara det att jag är så ensam här. 435 00:55:39,310 --> 00:55:43,490 Om du ska vara hos din familj varje kväll så ska jag få gå ut åt mätarna. 436 00:55:45,010 --> 00:55:46,310 I alla fall på bio. 437 00:55:47,770 --> 00:55:50,870 Jag vet inte vad det är för fel, men något fel är det. 438 00:55:53,890 --> 00:55:54,930 Är han snål? 439 00:55:56,130 --> 00:55:57,990 Va? Är han snål? 440 00:55:59,670 --> 00:56:00,770 Snål? Nej. 441 00:56:01,630 --> 00:56:02,630 Varför? 442 00:56:03,630 --> 00:56:07,810 Han sätter in pengar hos mig på ett bankkonto varje månad. 443 00:56:09,100 --> 00:56:10,180 Som jag inte får röra. 444 00:56:11,540 --> 00:56:12,980 Och så får jag fickpengar. 445 00:56:17,660 --> 00:56:20,020 Är det du? 446 00:56:20,360 --> 00:56:21,360 Mm. 447 00:56:21,980 --> 00:56:23,060 Jag har upptäckt något. 448 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 Hallå? 449 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 Jag vet nog. 450 00:56:29,140 --> 00:56:30,200 Jag sparar. 451 00:56:31,380 --> 00:56:32,500 Men det gör inte jag. 452 00:56:32,800 --> 00:56:35,060 Nej. Jag har inte ett öre. 453 00:56:35,660 --> 00:56:36,800 Vad sparar du till? 454 00:56:40,110 --> 00:56:41,210 En lögning händer. 455 00:56:44,730 --> 00:56:50,550 Jag är ganska trött på att sitta och tjura på ett pensionat där man är en 456 00:56:50,550 --> 00:56:51,550 till. 457 00:56:51,610 --> 00:56:52,610 Länga av med det. 458 00:56:53,610 --> 00:56:55,730 Och dessutom så är det ganska praktiskt. 459 00:56:55,970 --> 00:56:56,970 Så var det. 460 00:57:00,390 --> 00:57:06,710 Du... Hur mycket betalade du din hyreskatt? 461 00:57:07,070 --> 00:57:08,070 Två andra i månad. 462 00:57:08,970 --> 00:57:09,970 På hundar? 463 00:57:10,270 --> 00:57:13,890 Då kan du ju ligga med mig de här kunderna. 464 00:57:16,850 --> 00:57:18,190 Vi kan ju dela en våning. 465 00:57:18,730 --> 00:57:20,050 Du på rätt rum och jag en. 466 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Va? 467 00:57:27,590 --> 00:57:28,590 Vad säger du? 468 00:57:39,470 --> 00:57:40,770 Hur är han i sängen då? 469 00:57:43,570 --> 00:57:44,570 Sådär. 470 00:57:46,190 --> 00:57:47,190 Går det för dig? 471 00:57:51,330 --> 00:57:52,330 Mm. 472 00:57:56,210 --> 00:57:57,210 Det händer. 473 00:57:58,430 --> 00:57:59,570 Inte så ofta. 474 00:58:01,470 --> 00:58:02,470 Nej. 475 00:58:04,230 --> 00:58:08,390 Man kan inte få allt här i livet. 476 00:58:21,890 --> 00:58:26,250 Du. Du kan inte hålla på med samma kille dag ut och dag in. 477 00:58:27,970 --> 00:58:30,130 Förr eller senare så kommer han att tröttna på dig. 478 00:58:32,290 --> 00:58:33,290 Mm. 479 00:58:33,590 --> 00:58:35,850 Just därför ska jag skaffa den där lägenheten. 480 00:59:05,819 --> 00:59:06,819 Jag vet inte. 481 00:59:15,080 --> 00:59:16,960 Måste det ta tre veckor med den här igång? 482 00:59:17,740 --> 00:59:18,740 Nej, älskling. 483 00:59:19,620 --> 00:59:21,120 Jag lovar att jag ska sköta om det bättre. 484 00:59:21,660 --> 00:59:23,100 Ni har haft så förbannat mycket att göra. 485 00:59:23,420 --> 00:59:24,420 Kom nu. 486 00:59:25,160 --> 00:59:26,720 Ska du stå och klä på det här nu inte? 487 00:59:27,100 --> 00:59:28,960 Det ska inte ta tre veckor den här gången, inte? 488 00:59:29,180 --> 00:59:30,180 Inte. 489 00:59:37,160 --> 00:59:38,420 Varför vill du att jag ska göra det? 490 00:59:41,460 --> 00:59:42,760 Ja, jag vill det helt enkelt. 491 00:59:46,180 --> 00:59:47,260 Får jag lägenheten då? 492 00:59:51,760 --> 00:59:52,760 Gå nu. 493 01:02:12,080 --> 01:02:13,840 Hej. Vad tidigt du kom här. 494 01:02:19,240 --> 01:02:20,240 Det var inte. 495 01:02:21,360 --> 01:02:23,100 Jag tog en promenad ut där nu. 496 01:02:26,740 --> 01:02:28,420 När kom du då? 497 01:02:34,640 --> 01:02:36,360 Det var en liten stund sedan. 498 01:02:43,470 --> 01:02:46,550 Jag måste tyvärr ge mig väg hem ett tag. 499 01:02:50,130 --> 01:02:51,930 Men jag tänkte komma tillbaka lite senare. 500 01:02:55,470 --> 01:02:58,070 Du kan väl stanna hemma hos din familj. 501 01:02:59,030 --> 01:03:00,670 Jag är ganska trött, förstår jag. 502 01:03:02,010 --> 01:03:03,050 Vill du inte att jag ska komma? 503 01:03:04,330 --> 01:03:05,710 Ja, det är klart. 504 01:03:06,310 --> 01:03:07,630 Men det behöver jag inte. 505 01:03:09,670 --> 01:03:11,410 Du är väl trött själv? 506 01:03:21,680 --> 01:03:24,480 Ja. Du. 507 01:03:32,880 --> 01:03:34,280 Leif. 508 01:03:43,760 --> 01:03:45,800 Kan inte jag få låna vill och bilen en dag? 509 01:03:52,320 --> 01:03:54,600 Jag tänkte åka ut till min moster på landet. 510 01:03:56,240 --> 01:03:58,320 Du förstår var de skulle bli imponerade. 511 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 Förlåt, vad sa du? 512 01:04:31,850 --> 01:04:32,850 Var ska vi åka? 513 01:04:34,890 --> 01:04:36,170 Jag står till förfrågan hela dagen. 514 01:04:39,550 --> 01:04:41,030 Kan vi inte åka ut på landet? 515 01:04:42,430 --> 01:04:43,430 Vart som helst. 516 01:04:45,330 --> 01:04:46,330 Du får bestämma. 517 01:04:47,430 --> 01:04:49,910 Men det är inte enig om jag har sagt att fröken ska hitta på sina släktingar. 518 01:04:50,550 --> 01:04:55,170 Jag kan inte visa mig något vackert ställe utanför stan. 519 01:04:57,510 --> 01:04:59,010 Någonstans där det inte är för många människor. 520 01:05:33,450 --> 01:05:35,370 När man är på landet ska man inte röka. 521 01:05:36,730 --> 01:05:37,910 Man ska känna. 522 01:05:39,850 --> 01:05:40,850 Känn. 523 01:05:44,290 --> 01:05:45,290 Skönt va? 524 01:05:45,690 --> 01:05:46,690 Ja. 525 01:06:31,509 --> 01:06:32,509 Klä av dig. 526 01:06:33,670 --> 01:06:35,530 Skynda dig. Klä av dig. Ska det komma någon? 527 01:06:36,250 --> 01:06:38,390 Nej. Då struntar vi. 528 01:06:46,030 --> 01:06:47,750 Vad vild du är du. Nej. 529 01:06:48,330 --> 01:06:49,330 Nej. 530 01:06:50,290 --> 01:06:51,790 Nej det går inte. Nej. 531 01:06:52,310 --> 01:06:53,310 Lugna ner dig nu. 532 01:07:21,819 --> 01:07:23,160 Nej men tänk om han kommer. 533 01:07:23,460 --> 01:07:24,460 Nej han kommer. 534 01:07:25,200 --> 01:07:28,200 Han är på samma tid. Nej det tror inte jag på. 535 01:07:29,540 --> 01:07:32,680 Själv kört honom dit. Nej. Jo fan. Nej. Jo fan. 536 01:07:33,340 --> 01:07:34,400 Nej det går inte. 537 01:07:35,820 --> 01:07:36,820 Nej. 538 01:07:38,220 --> 01:07:39,260 Det går inte. 539 01:07:41,060 --> 01:07:42,160 Det gör jag sådär. 540 01:08:23,819 --> 01:08:27,160 Fanny, jag måste se om min gröna är med. 541 01:08:34,979 --> 01:08:37,120 Jag ska dra hit och skola. 542 01:09:13,950 --> 01:09:15,350 Snyggt. 543 01:09:42,319 --> 01:09:43,319 Hur länge är det här på då? 544 01:09:49,319 --> 01:09:50,319 Ja. 545 01:10:00,400 --> 01:10:01,640 Jag lägger mig med honom en gång. 546 01:10:05,600 --> 01:10:06,600 Han är inte allvarligt schysst mot dig. 547 01:10:09,860 --> 01:10:10,880 Men du har gått upp till skiten. 548 01:10:13,930 --> 01:10:14,930 Och så gör du så här. 549 01:10:17,490 --> 01:10:18,490 Sita. 550 01:10:21,170 --> 01:10:22,310 Du själv då? 551 01:10:23,490 --> 01:10:24,490 Ja. 552 01:10:24,950 --> 01:10:26,770 Med Hanna som du låg med. 553 01:10:28,090 --> 01:10:29,090 När då? 554 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 När då? 555 01:10:31,890 --> 01:10:32,890 När då? 556 01:10:35,170 --> 01:10:36,390 Jag vet det väl själv. 557 01:10:48,840 --> 01:10:49,860 Det är väl din jävla skillnad. 558 01:10:51,660 --> 01:10:52,660 Skillnad? 559 01:10:55,780 --> 01:10:56,880 Är du inte klok? 560 01:10:58,340 --> 01:10:59,480 Vad då för skillnad? 561 01:11:04,780 --> 01:11:06,080 Lägg nyckeln här på bordet. 562 01:11:06,820 --> 01:11:07,820 När det går. 563 01:12:16,200 --> 01:12:17,200 Det gick till igen. 564 01:12:17,920 --> 01:12:19,680 Oj, gör det ont? 565 01:12:20,340 --> 01:12:22,480 Jag har slagit upp en gammal skadad knät. 566 01:12:23,240 --> 01:12:26,580 Kan jag hjälpa till på något sätt? Ja, gå upp till gatan här och ta en taxi, 567 01:12:26,640 --> 01:12:28,260 tack. Ja, men då följer jag med. 568 01:12:28,780 --> 01:12:31,240 Idag har ni väl tid med det här, va? Jo, det har jag. 569 01:12:32,200 --> 01:12:34,620 Jag borde kanske presentera mig, in på hur jag vill. 570 01:12:49,620 --> 01:12:50,700 Den är bra, den tar vi. 571 01:12:51,280 --> 01:12:52,280 Skäringglasen står där nere. 572 01:12:52,480 --> 01:12:53,720 Tryck på sidan bara. 573 01:13:13,780 --> 01:13:15,800 Jordgloben är inte så aktuell längre, men den är vacker. 574 01:13:16,880 --> 01:13:18,020 Det är den verkligen. 575 01:13:22,480 --> 01:13:24,620 Ja, det där gamla böckerna har varit min fars. 576 01:13:25,600 --> 01:13:26,740 Hela huset förresten. 577 01:13:27,400 --> 01:13:28,620 Jag har bott här hela mitt liv. 578 01:13:29,420 --> 01:13:34,220 Ensam? Ja, jag är ensam. Jag har en livshållare som kommer varje dag. Utom 579 01:13:35,320 --> 01:13:36,920 Just idag är hon naturligtvis ledig. 580 01:13:39,520 --> 01:13:40,760 Ser du, det är också hästar. 581 01:13:41,060 --> 01:13:42,060 Ja. 582 01:13:42,180 --> 01:13:43,560 Ett motiv han tyckte om. 583 01:13:43,820 --> 01:13:44,820 Ja. 584 01:13:45,780 --> 01:13:46,780 Fina färger. 585 01:13:47,980 --> 01:13:50,440 Han tillhör väl impressionisterna? 586 01:13:50,780 --> 01:13:51,780 Ja. 587 01:13:54,710 --> 01:13:55,770 Nu måste jag gå. 588 01:13:56,730 --> 01:13:57,730 Redan? 589 01:13:57,890 --> 01:13:59,470 Ja, jag har ju varit här så länge. 590 01:14:00,650 --> 01:14:02,550 Hur känns det? 591 01:14:02,830 --> 01:14:04,810 Jo, tack. Det känns mycket bättre nu. 592 01:14:06,250 --> 01:14:08,190 Tack för att du har tagit hand om mig, Fanny. 593 01:14:09,530 --> 01:14:10,910 Det har varit väldigt trevligt. 594 01:14:26,540 --> 01:14:29,920 Det var en utsökt middag det var. Vad roligt att du tyckte om det. 595 01:14:30,200 --> 01:14:32,340 Alldeles fantastiskt. Vad har du ätit i? 596 01:14:32,840 --> 01:14:34,300 Det är min lilla hängning. 597 01:14:34,800 --> 01:14:35,840 Ska du ha lite kaffe? 598 01:14:36,240 --> 01:14:37,240 Ja. 599 01:15:04,320 --> 01:15:06,620 Godnatt. Sov gott. 600 01:15:07,280 --> 01:15:08,280 Tack. 601 01:15:25,360 --> 01:15:26,360 Johnny! 602 01:17:13,150 --> 01:17:16,150 Åh, det här är väl den här stenhållningsmusiken från 603 01:17:16,450 --> 01:17:17,630 Men det var jättebra. 604 01:17:17,850 --> 01:17:18,850 Tycker du? Ja. 605 01:17:18,950 --> 01:17:21,950 Ja, jag har kunnat en gång men det var, det var länge sedan. 606 01:18:11,570 --> 01:18:12,570 Nej, du. 607 01:18:48,040 --> 01:18:49,320 För din ljuva ungdom. 608 01:19:14,460 --> 01:19:16,260 Tänk om vi skulle ta några semester vecka. 609 01:19:17,160 --> 01:19:18,180 Gör han en rundrissa? 610 01:19:19,300 --> 01:19:22,520 Paris, London, Rom, Wien, va? 611 01:19:25,480 --> 01:19:27,060 Men blir det inte hemskt dyrt? 612 01:19:28,220 --> 01:19:30,440 Om jag hade lika gott om tid som jag har gott om pengar. 613 01:19:31,360 --> 01:19:33,000 Så skulle jag vara rikast i världen. 614 01:20:01,590 --> 01:20:04,450 Undertexter från Amara 615 01:20:04,450 --> 01:20:10,230 .org 616 01:20:10,230 --> 01:20:12,470 -gemenskapen 617 01:21:41,460 --> 01:21:43,740 Jag har köpt en present till dig. 618 01:21:44,400 --> 01:21:45,400 Tycker du om den? 619 01:21:46,520 --> 01:21:49,720 Åh, det var ju fruktansvärt. 620 01:21:50,260 --> 01:21:54,380 Det är väl underbart. 621 01:22:08,780 --> 01:22:10,160 Jag förstår att ni hade det skönt. 622 01:22:12,980 --> 01:22:14,980 Men du, vad får du egentligen ut av det? 623 01:22:16,080 --> 01:22:18,400 Jag menar, jag har hållit ihop med honom i ett halvår. 624 01:22:25,360 --> 01:22:26,680 Jag tycker om honom. 625 01:22:28,280 --> 01:22:29,580 Och han behöver mig. 626 01:22:32,620 --> 01:22:35,680 Hela världen är full av folk som behöver. 627 01:22:50,250 --> 01:22:51,250 Det går för all del. 628 01:22:51,830 --> 01:22:53,170 Mitt namn är Berger. 629 01:22:54,310 --> 01:22:57,270 Jag är ingenjör Wilhelmssons advokat. 630 01:22:58,650 --> 01:23:00,350 Attacken inträffade vid tolv tiden. 631 01:23:02,470 --> 01:23:03,470 Hemhjälpen ringde mig. 632 01:23:03,790 --> 01:23:05,170 Jag var här efter en kvart. 633 01:23:05,910 --> 01:23:07,390 Men det fanns ingenting att göra. 634 01:23:08,970 --> 01:23:10,310 Han dog i ambulansen. 635 01:23:15,310 --> 01:23:17,030 Han sa aldrig någonting till mig. 636 01:23:20,650 --> 01:23:21,650 Nej, jag vet det. 637 01:23:21,670 --> 01:23:23,850 Han diskuterade faktiskt en sak med mig. 638 01:23:24,810 --> 01:23:26,710 Jag avrådde honom från att säga någonting. 639 01:23:28,230 --> 01:23:32,870 Ni förstår, bekantskapen med er var faktiskt det bästa som kunde ha hänt 640 01:23:35,470 --> 01:23:37,150 Åtminstone så länge jag kände honom. 641 01:23:41,510 --> 01:23:43,050 Han verkar så frisk. 642 01:23:43,610 --> 01:23:45,770 Ja, Jan var mycket ungdomlig för sin ord. 643 01:23:53,550 --> 01:23:56,150 Om ingen har något att invända så vill jag gå nu. 644 01:23:56,930 --> 01:23:57,930 Gå? 645 01:23:58,530 --> 01:24:00,770 Menar ni att ni ingenting vet? 646 01:24:02,250 --> 01:24:09,190 Vadå? Att ingenjör Wilhelmsson gjorde er till sin universalarvinge för tre 647 01:24:09,190 --> 01:24:10,190 månader sedan. 648 01:24:13,690 --> 01:24:16,090 Vilken jävla röta. 649 01:24:19,510 --> 01:24:20,510 Jaha. 650 01:24:21,770 --> 01:24:22,950 Så kan man ju också se det. 651 01:24:25,670 --> 01:24:26,770 Hur ser du på det? 652 01:24:28,550 --> 01:24:29,550 Jag vet inte. 653 01:24:32,630 --> 01:24:34,850 Jag vet inte om jag ska skratta eller gråta. 654 01:24:36,230 --> 01:24:37,230 Gråta? 655 01:24:37,830 --> 01:24:39,710 Det vore ju kärligt snyggt. 656 01:26:54,180 --> 01:26:56,600 Tack för mig. 657 01:28:34,570 --> 01:28:36,150 Ska du smaka på min bäcke? 658 01:28:49,430 --> 01:28:50,430 Nej, 659 01:28:50,910 --> 01:28:57,590 vad 660 01:28:57,590 --> 01:28:58,590 fan. 661 01:28:59,130 --> 01:29:00,410 Vi missar honom ofta. 662 01:29:01,330 --> 01:29:03,870 Vet ni inte att det är den romantiska kärlekens natt? 663 01:29:13,070 --> 01:29:14,070 Vart ska du ta dig innan? 664 01:29:14,650 --> 01:29:15,650 Stanna hos mig? 665 01:33:15,420 --> 01:33:17,220 Hej! Tyckte du det här var mögla? 666 01:33:17,660 --> 01:33:18,660 Kom med! 667 01:34:00,320 --> 01:34:01,320 Lycka till. 668 01:34:28,030 --> 01:34:29,030 Tack för mig. 669 01:35:02,570 --> 01:35:04,010 Tänk att du är helt förändrad. 670 01:35:04,450 --> 01:35:05,730 Men ändå precis likadan. 671 01:35:09,550 --> 01:35:10,550 Det är riktigt. 672 01:35:11,770 --> 01:35:13,230 Jag är precis likadan. 673 01:35:20,150 --> 01:35:21,630 Och nu ska vi gifta oss. 674 01:35:22,250 --> 01:35:23,250 Ja, genast. 675 01:35:23,350 --> 01:35:27,950 Och sen ska vi skaffa en massa ungar och hus och båtar och bilar. 676 01:35:28,330 --> 01:35:30,910 Och en massa andra statussymboler. Japp. 677 01:35:37,410 --> 01:35:39,670 Men farsan var inte så tät som alla trodde. 678 01:35:40,310 --> 01:35:41,310 Inte? Nej. 679 01:35:43,330 --> 01:35:45,910 Så det dröjer nog ett tag innan vi kan skaffa allt det där. 680 01:35:50,830 --> 01:35:52,970 Vad skrattar du åt? 43529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.