Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:09,490
Okay, can I say that again?
2
00:00:13,390 --> 00:00:18,950
Hold on, this is the police. What are
you... She did?
3
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
Yes.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,630
Could you tell me who was with her?
5
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
Oh, I see.
6
00:00:31,090 --> 00:00:32,890
Yeah, that might have followed Serena.
7
00:00:34,130 --> 00:00:35,870
Yeah. Yeah, I know them.
8
00:00:38,930 --> 00:00:41,670
Oh, Serena has been in trouble before.
Well, that doesn't surprise me,
9
00:00:41,970 --> 00:00:43,010
It's starting to make sense.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,170
What did they take?
11
00:00:49,310 --> 00:00:52,810
You know what? She doesn't need any... I
don't know. There's got to be this
12
00:00:52,810 --> 00:00:58,610
Serena character. She's obviously a very
bad influence on my daughter.
13
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
Uh -huh.
14
00:01:01,880 --> 00:01:04,819
No, I know she's never been in trouble
before, but I'm thinking Serena's been
15
00:01:04,819 --> 00:01:05,820
trouble a bunch of times.
16
00:01:06,340 --> 00:01:07,259
Yeah, I know.
17
00:01:07,260 --> 00:01:08,260
Mm -hmm.
18
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
When did this happen?
19
00:01:13,300 --> 00:01:14,300
Oh, really?
20
00:01:17,500 --> 00:01:19,920
Yes, no, I understand it's a serious
event, yes.
21
00:01:22,740 --> 00:01:25,900
Well, obviously she's not home at the
moment, but when she does come back,
22
00:01:26,020 --> 00:01:27,560
believe me, I will be dealing with this.
23
00:01:28,340 --> 00:01:29,340
Yeah.
24
00:01:30,340 --> 00:01:31,960
No, I appreciate your call. I really do.
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,020
Yeah, we need to net this to the button
now.
26
00:01:35,540 --> 00:01:36,540
Mm -hmm.
27
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
Of course.
28
00:01:39,920 --> 00:01:42,020
Yes, I will definitely take care of
this.
29
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Okay.
30
00:01:44,800 --> 00:01:47,460
Well, yeah, I appreciate the call,
officer. I really do. Thank you.
31
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
Yep.
32
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
You too. Take care.
33
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
Bye -bye.
34
00:02:04,110 --> 00:02:05,110
Sit down, please.
35
00:02:05,150 --> 00:02:07,130
Just sit down. Sit down. What?
36
00:02:07,450 --> 00:02:08,449
Sit down.
37
00:02:09,210 --> 00:02:10,270
Do you have anything to tell me?
38
00:02:10,970 --> 00:02:11,970
What?
39
00:02:12,110 --> 00:02:13,530
Do you have anything to tell me?
40
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
No.
41
00:02:15,530 --> 00:02:19,090
I've just had a very interesting phone
call from a very nice police officer
42
00:02:19,090 --> 00:02:25,590
informing me that you and your comrade
were caught shotlifting.
43
00:02:25,990 --> 00:02:28,110
It was misunderstanding.
44
00:02:28,890 --> 00:02:32,210
Yeah. That's what they all say. It was a
misunderstanding. What, you just fell
45
00:02:32,210 --> 00:02:33,850
in your bag? Is that what happened? No,
I was...
46
00:02:34,800 --> 00:02:37,540
You just switched your mind because
you've got so much going on. You know
47
00:02:37,540 --> 00:02:40,860
Serena is. She talked me out of it. I
was going to pay for it. I had money
48
00:02:40,940 --> 00:02:44,460
But Serena, she said, why don't you take
it?
49
00:02:45,260 --> 00:02:48,300
You don't have a big enough mind to
think about what you want to do. What
50
00:02:48,300 --> 00:02:51,820
think is right. You have to listen to a
stupid little girl tell you what you
51
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
should and shouldn't do.
52
00:02:53,380 --> 00:02:56,880
Seriously, is that what I've taught you?
To take advice off of another teenager?
53
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Seriously? No.
54
00:03:02,030 --> 00:03:05,550
all the time and nothing ever happens.
Oh, so because you didn't get caught,
55
00:03:05,650 --> 00:03:06,690
that doesn't make it a crime?
56
00:03:07,270 --> 00:03:09,830
No, I... You just what?
57
00:03:10,250 --> 00:03:12,490
I don't know. I just thought it would be
fine.
58
00:03:13,350 --> 00:03:14,350
Funny.
59
00:03:14,530 --> 00:03:15,890
I know. I'm sorry.
60
00:03:17,590 --> 00:03:21,310
Look, I realize this isn't you doing it.
I know this isn't your thing. I know
61
00:03:21,310 --> 00:03:23,870
this is because someone else has pushed
you to do it, but still, that doesn't
62
00:03:23,870 --> 00:03:26,450
make it right, now does it? I know. I
know, but I'm sorry.
63
00:03:27,670 --> 00:03:28,880
You... I feel sorry for yourself.
64
00:03:29,080 --> 00:03:32,160
You could end up ruining your college
career because of this.
65
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
You want that?
66
00:03:33,960 --> 00:03:35,220
No, of course not.
67
00:03:35,840 --> 00:03:37,220
Well, it's just probably true.
68
00:03:37,500 --> 00:03:40,420
You're not going to do anything stupid
like that, except because that girl
69
00:03:40,420 --> 00:03:43,900
you to, right? I promise I'll stop
hanging out with Trina now.
70
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
All right.
71
00:03:46,740 --> 00:03:48,420
Stay good girl, all right? I will.
72
00:03:48,620 --> 00:03:49,599
I swear.
73
00:03:49,600 --> 00:03:51,480
All right. I'll leave you in your room.
74
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
Thanks. All right. Be good.
75
00:03:59,769 --> 00:04:01,150
Yes, that's correct. It's my daughter.
76
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
She did what?
77
00:04:06,730 --> 00:04:08,090
You've got to be kidding me.
78
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
When did this happen?
79
00:04:15,490 --> 00:04:16,630
And where is she now?
80
00:04:19,730 --> 00:04:20,730
Mask,
81
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
was she by herself?
82
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Serena, huh?
83
00:04:27,270 --> 00:04:28,650
Hmm. Okay.
84
00:04:29,610 --> 00:04:33,770
Look, I apologize on my daughter's
behalf. She's never done anything like
85
00:04:33,770 --> 00:04:37,250
before. Completely out of character.
She's a straight -A student.
86
00:04:37,630 --> 00:04:40,470
I know she's been hanging out with the
wrong crowd lately.
87
00:04:42,250 --> 00:04:49,070
If there's anything we can do here, I
appreciate you letting her
88
00:04:49,070 --> 00:04:50,049
home.
89
00:04:50,050 --> 00:04:53,790
As soon as she gets here, I will have a
word with her, and I'm going to
90
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
straighten this out.
91
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
Thank you.
92
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
What's wrong?
93
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
Have a seat.
94
00:05:07,330 --> 00:05:09,050
You look bad. What's wrong?
95
00:05:09,730 --> 00:05:11,450
You know who I was on the phone with
today?
96
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
Who?
97
00:05:13,830 --> 00:05:14,830
The police.
98
00:05:15,010 --> 00:05:16,550
The police? What do you mean?
99
00:05:17,010 --> 00:05:18,590
What do you mean, what do I mean, the
police?
100
00:05:19,310 --> 00:05:20,370
You got arrested?
101
00:05:21,090 --> 00:05:23,150
I didn't get arrested. They let me go.
102
00:05:23,650 --> 00:05:25,270
What are you doing shoplifting?
103
00:05:27,050 --> 00:05:30,550
It's all Serena's fault. She was doing
shoplifting. It's not all Serena's
104
00:05:30,280 --> 00:05:33,220
Serena's fault. Why are you hanging out
with Serena? It's your fault for hanging
105
00:05:33,220 --> 00:05:34,440
out with Serena.
106
00:05:34,940 --> 00:05:36,920
Okay? What did I tell you about her?
107
00:05:37,240 --> 00:05:41,240
I told you she was a bad influence and
you shouldn't be hanging around with
108
00:05:41,380 --> 00:05:43,400
We have money. Do you need to shoplift?
109
00:05:43,640 --> 00:05:47,040
No. Do you need to embarrass me like
that? I didn't know she was shoplifting
110
00:05:47,040 --> 00:05:51,000
until she got in trouble for it. You
can't stand up for yourself? You can't
111
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
tell her, no, I'm not getting involved
with this?
112
00:05:53,360 --> 00:05:54,420
Yeah, I could.
113
00:05:55,160 --> 00:05:56,900
I don't know. Don't you have any respect
for me?
114
00:05:57,200 --> 00:06:00,220
I do. I didn't raise you to be like
this. I thought she would get mad at me.
115
00:06:00,580 --> 00:06:01,880
So what are we going to do about this?
116
00:06:02,720 --> 00:06:05,120
I don't know. I won't let it happen
again.
117
00:06:07,540 --> 00:06:09,980
Look, you've always been such a good
kid.
118
00:06:10,760 --> 00:06:15,320
Why are you, like, you promise this is
not going to happen again? I swear.
119
00:06:16,120 --> 00:06:16,979
I promise.
120
00:06:16,980 --> 00:06:20,380
I don't want you hanging around with
Serena and who's the other girl,
121
00:06:20,380 --> 00:06:24,640
her name is. I don't want you hanging
out with those girls.
122
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Okay.
123
00:06:26,400 --> 00:06:27,700
And it's not going to happen again.
124
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Okay.
125
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Give me a hug.
126
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
Sorry.
127
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
All right.
128
00:06:38,000 --> 00:06:39,180
I'll leave you there. Okay.
129
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Thank you.
130
00:06:59,669 --> 00:07:00,669
Hey, Johnny.
131
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
Yeah, it's Martin.
132
00:07:02,610 --> 00:07:03,610
Hey, Marcus.
133
00:07:03,950 --> 00:07:06,050
I was expecting a makeover.
134
00:07:07,870 --> 00:07:08,870
How you doing, mate?
135
00:07:09,410 --> 00:07:10,409
Good, good.
136
00:07:10,410 --> 00:07:13,010
Well, I wish this could be a normal
call, but unfortunately I'm assuming
137
00:07:13,010 --> 00:07:14,010
heard what happened, right?
138
00:07:14,430 --> 00:07:15,430
Yes.
139
00:07:15,870 --> 00:07:17,070
I know all about it.
140
00:07:19,010 --> 00:07:20,190
Yeah, you've got the phone call too.
141
00:07:21,730 --> 00:07:22,830
But we need to do something.
142
00:07:24,330 --> 00:07:26,310
I still can't believe I got that call.
143
00:07:28,179 --> 00:07:29,179
Totally uncharacteristic.
144
00:07:30,640 --> 00:07:33,520
I mean, obviously this Serena character
is the problem.
145
00:07:33,940 --> 00:07:35,660
She's totally leading our doors astray.
146
00:07:36,440 --> 00:07:37,960
I think I agree with you.
147
00:07:38,700 --> 00:07:41,560
I never liked her hanging out with
Serena from the start.
148
00:07:42,720 --> 00:07:44,080
What do you want to do?
149
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Yeah.
150
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
I don't know.
151
00:07:47,700 --> 00:07:48,960
Why don't we kidnap her?
152
00:07:50,080 --> 00:07:51,200
You want to kidnap her?
153
00:07:56,980 --> 00:07:59,560
If it scares her and keeps her away from
our daughters, then it's worth it.
154
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Agree.
155
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
Great.
156
00:08:04,680 --> 00:08:08,940
All right, well, I'll get the tape.
157
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Oh, good.
158
00:08:11,140 --> 00:08:12,460
Oh, by the way, I got it wrong.
159
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
All right.
160
00:09:17,209 --> 00:09:23,650
What are you guys doing?
161
00:09:27,070 --> 00:09:28,070
Right.
162
00:09:28,530 --> 00:09:32,610
Johnny, do your hands. What are you
doing?
163
00:09:33,590 --> 00:09:34,610
I'll show you what we're doing.
164
00:09:35,500 --> 00:09:39,000
This is what happens when you leave this
behind. So I'm hanging around this
165
00:09:39,000 --> 00:09:41,440
little troublemaker, and you couldn't do
it.
166
00:09:41,880 --> 00:09:47,340
So when you get in trouble, now, we're
going to make sure it doesn't happen
167
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
again.
168
00:09:49,580 --> 00:09:56,080
I'm sick and tired of you girls playing
up constantly, and we getting calls off
169
00:09:56,080 --> 00:09:57,320
the police all because of this one.
170
00:09:58,020 --> 00:10:01,880
So, from now on, you guys are the
listeners.
171
00:10:12,510 --> 00:10:14,170
There you go.
172
00:10:14,430 --> 00:10:15,850
Now just do it.
173
00:10:22,710 --> 00:10:26,990
What are you doing with her?
174
00:10:27,410 --> 00:10:32,410
Teaching you all a damn lesson. Am I
giving the naked and tiger up? Yes.
175
00:10:44,870 --> 00:10:46,910
I don't have any more talk from you.
176
00:10:47,590 --> 00:10:48,590
Okay?
177
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
Good.
178
00:10:53,890 --> 00:10:54,729
You think?
179
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
I don't think so.
180
00:10:58,290 --> 00:10:59,109
Dump her.
181
00:10:59,110 --> 00:11:01,050
Get rid of her. Good. Everyone will find
her.
182
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
too far.
183
00:11:04,630 --> 00:11:06,750
Do you have a better idea?
184
00:11:07,070 --> 00:11:08,510
I'm not going to stop you getting in
trouble.
185
00:11:08,770 --> 00:11:10,430
You always keep getting in trouble
because of this one.
186
00:11:10,630 --> 00:11:14,650
She's got to go. I mean, we just got rid
of her chocolate thing. The next thing
187
00:11:14,650 --> 00:11:16,570
will be probably doing banks.
188
00:11:17,470 --> 00:11:20,670
Alright, you guys have to like clearly
contend or something.
189
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
I think I have a solution.
190
00:11:23,010 --> 00:11:24,010
I don't know.
191
00:11:24,690 --> 00:11:26,830
I'll just drop it.
192
00:11:45,220 --> 00:11:48,920
What kind of plan is that?
193
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
A good one.
194
00:11:53,940 --> 00:11:55,260
What do you think it is?
195
00:11:56,140 --> 00:12:00,700
I think it'll be fine. Yeah, I think
it'll be good.
196
00:12:00,940 --> 00:12:01,739
Yeah.
197
00:12:01,740 --> 00:12:04,400
I can't believe we're going to find him.
198
00:12:06,090 --> 00:12:09,910
Should we just do it? Let's just... I
mean,
199
00:12:17,070 --> 00:12:19,290
it's a lot better than kidnapping,
right?
200
00:12:19,630 --> 00:12:20,630
Yeah.
201
00:12:21,170 --> 00:12:24,530
I mean, it's not shopping tonight, is
it?
202
00:13:16,130 --> 00:13:17,950
I don't want to make a habit out of
this.
203
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Don't worry.
204
00:14:35,190 --> 00:14:37,990
Thank you.
205
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
You're going to fall.
14132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.