All language subtitles for daughterswap_con_5a_legata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,490 Okay, can I say that again? 2 00:00:13,390 --> 00:00:18,950 Hold on, this is the police. What are you... She did? 3 00:00:21,190 --> 00:00:22,190 Yes. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,630 Could you tell me who was with her? 5 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 Oh, I see. 6 00:00:31,090 --> 00:00:32,890 Yeah, that might have followed Serena. 7 00:00:34,130 --> 00:00:35,870 Yeah. Yeah, I know them. 8 00:00:38,930 --> 00:00:41,670 Oh, Serena has been in trouble before. Well, that doesn't surprise me, 9 00:00:41,970 --> 00:00:43,010 It's starting to make sense. 10 00:00:44,170 --> 00:00:45,170 What did they take? 11 00:00:49,310 --> 00:00:52,810 You know what? She doesn't need any... I don't know. There's got to be this 12 00:00:52,810 --> 00:00:58,610 Serena character. She's obviously a very bad influence on my daughter. 13 00:00:59,450 --> 00:01:00,450 Uh -huh. 14 00:01:01,880 --> 00:01:04,819 No, I know she's never been in trouble before, but I'm thinking Serena's been 15 00:01:04,819 --> 00:01:05,820 trouble a bunch of times. 16 00:01:06,340 --> 00:01:07,259 Yeah, I know. 17 00:01:07,260 --> 00:01:08,260 Mm -hmm. 18 00:01:10,340 --> 00:01:11,340 When did this happen? 19 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 Oh, really? 20 00:01:17,500 --> 00:01:19,920 Yes, no, I understand it's a serious event, yes. 21 00:01:22,740 --> 00:01:25,900 Well, obviously she's not home at the moment, but when she does come back, 22 00:01:26,020 --> 00:01:27,560 believe me, I will be dealing with this. 23 00:01:28,340 --> 00:01:29,340 Yeah. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,960 No, I appreciate your call. I really do. 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,020 Yeah, we need to net this to the button now. 26 00:01:35,540 --> 00:01:36,540 Mm -hmm. 27 00:01:37,700 --> 00:01:38,700 Of course. 28 00:01:39,920 --> 00:01:42,020 Yes, I will definitely take care of this. 29 00:01:43,660 --> 00:01:44,660 Okay. 30 00:01:44,800 --> 00:01:47,460 Well, yeah, I appreciate the call, officer. I really do. Thank you. 31 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Yep. 32 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 You too. Take care. 33 00:01:51,380 --> 00:01:52,380 Bye -bye. 34 00:02:04,110 --> 00:02:05,110 Sit down, please. 35 00:02:05,150 --> 00:02:07,130 Just sit down. Sit down. What? 36 00:02:07,450 --> 00:02:08,449 Sit down. 37 00:02:09,210 --> 00:02:10,270 Do you have anything to tell me? 38 00:02:10,970 --> 00:02:11,970 What? 39 00:02:12,110 --> 00:02:13,530 Do you have anything to tell me? 40 00:02:13,830 --> 00:02:14,830 No. 41 00:02:15,530 --> 00:02:19,090 I've just had a very interesting phone call from a very nice police officer 42 00:02:19,090 --> 00:02:25,590 informing me that you and your comrade were caught shotlifting. 43 00:02:25,990 --> 00:02:28,110 It was misunderstanding. 44 00:02:28,890 --> 00:02:32,210 Yeah. That's what they all say. It was a misunderstanding. What, you just fell 45 00:02:32,210 --> 00:02:33,850 in your bag? Is that what happened? No, I was... 46 00:02:34,800 --> 00:02:37,540 You just switched your mind because you've got so much going on. You know 47 00:02:37,540 --> 00:02:40,860 Serena is. She talked me out of it. I was going to pay for it. I had money 48 00:02:40,940 --> 00:02:44,460 But Serena, she said, why don't you take it? 49 00:02:45,260 --> 00:02:48,300 You don't have a big enough mind to think about what you want to do. What 50 00:02:48,300 --> 00:02:51,820 think is right. You have to listen to a stupid little girl tell you what you 51 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 should and shouldn't do. 52 00:02:53,380 --> 00:02:56,880 Seriously, is that what I've taught you? To take advice off of another teenager? 53 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 Seriously? No. 54 00:03:02,030 --> 00:03:05,550 all the time and nothing ever happens. Oh, so because you didn't get caught, 55 00:03:05,650 --> 00:03:06,690 that doesn't make it a crime? 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,830 No, I... You just what? 57 00:03:10,250 --> 00:03:12,490 I don't know. I just thought it would be fine. 58 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 Funny. 59 00:03:14,530 --> 00:03:15,890 I know. I'm sorry. 60 00:03:17,590 --> 00:03:21,310 Look, I realize this isn't you doing it. I know this isn't your thing. I know 61 00:03:21,310 --> 00:03:23,870 this is because someone else has pushed you to do it, but still, that doesn't 62 00:03:23,870 --> 00:03:26,450 make it right, now does it? I know. I know, but I'm sorry. 63 00:03:27,670 --> 00:03:28,880 You... I feel sorry for yourself. 64 00:03:29,080 --> 00:03:32,160 You could end up ruining your college career because of this. 65 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 You want that? 66 00:03:33,960 --> 00:03:35,220 No, of course not. 67 00:03:35,840 --> 00:03:37,220 Well, it's just probably true. 68 00:03:37,500 --> 00:03:40,420 You're not going to do anything stupid like that, except because that girl 69 00:03:40,420 --> 00:03:43,900 you to, right? I promise I'll stop hanging out with Trina now. 70 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 All right. 71 00:03:46,740 --> 00:03:48,420 Stay good girl, all right? I will. 72 00:03:48,620 --> 00:03:49,599 I swear. 73 00:03:49,600 --> 00:03:51,480 All right. I'll leave you in your room. 74 00:03:51,700 --> 00:03:52,900 Thanks. All right. Be good. 75 00:03:59,769 --> 00:04:01,150 Yes, that's correct. It's my daughter. 76 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 She did what? 77 00:04:06,730 --> 00:04:08,090 You've got to be kidding me. 78 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 When did this happen? 79 00:04:15,490 --> 00:04:16,630 And where is she now? 80 00:04:19,730 --> 00:04:20,730 Mask, 81 00:04:20,990 --> 00:04:21,990 was she by herself? 82 00:04:25,450 --> 00:04:26,450 Serena, huh? 83 00:04:27,270 --> 00:04:28,650 Hmm. Okay. 84 00:04:29,610 --> 00:04:33,770 Look, I apologize on my daughter's behalf. She's never done anything like 85 00:04:33,770 --> 00:04:37,250 before. Completely out of character. She's a straight -A student. 86 00:04:37,630 --> 00:04:40,470 I know she's been hanging out with the wrong crowd lately. 87 00:04:42,250 --> 00:04:49,070 If there's anything we can do here, I appreciate you letting her 88 00:04:49,070 --> 00:04:50,049 home. 89 00:04:50,050 --> 00:04:53,790 As soon as she gets here, I will have a word with her, and I'm going to 90 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 straighten this out. 91 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 Thank you. 92 00:05:02,990 --> 00:05:03,990 What's wrong? 93 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 Have a seat. 94 00:05:07,330 --> 00:05:09,050 You look bad. What's wrong? 95 00:05:09,730 --> 00:05:11,450 You know who I was on the phone with today? 96 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 Who? 97 00:05:13,830 --> 00:05:14,830 The police. 98 00:05:15,010 --> 00:05:16,550 The police? What do you mean? 99 00:05:17,010 --> 00:05:18,590 What do you mean, what do I mean, the police? 100 00:05:19,310 --> 00:05:20,370 You got arrested? 101 00:05:21,090 --> 00:05:23,150 I didn't get arrested. They let me go. 102 00:05:23,650 --> 00:05:25,270 What are you doing shoplifting? 103 00:05:27,050 --> 00:05:30,550 It's all Serena's fault. She was doing shoplifting. It's not all Serena's 104 00:05:30,280 --> 00:05:33,220 Serena's fault. Why are you hanging out with Serena? It's your fault for hanging 105 00:05:33,220 --> 00:05:34,440 out with Serena. 106 00:05:34,940 --> 00:05:36,920 Okay? What did I tell you about her? 107 00:05:37,240 --> 00:05:41,240 I told you she was a bad influence and you shouldn't be hanging around with 108 00:05:41,380 --> 00:05:43,400 We have money. Do you need to shoplift? 109 00:05:43,640 --> 00:05:47,040 No. Do you need to embarrass me like that? I didn't know she was shoplifting 110 00:05:47,040 --> 00:05:51,000 until she got in trouble for it. You can't stand up for yourself? You can't 111 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 tell her, no, I'm not getting involved with this? 112 00:05:53,360 --> 00:05:54,420 Yeah, I could. 113 00:05:55,160 --> 00:05:56,900 I don't know. Don't you have any respect for me? 114 00:05:57,200 --> 00:06:00,220 I do. I didn't raise you to be like this. I thought she would get mad at me. 115 00:06:00,580 --> 00:06:01,880 So what are we going to do about this? 116 00:06:02,720 --> 00:06:05,120 I don't know. I won't let it happen again. 117 00:06:07,540 --> 00:06:09,980 Look, you've always been such a good kid. 118 00:06:10,760 --> 00:06:15,320 Why are you, like, you promise this is not going to happen again? I swear. 119 00:06:16,120 --> 00:06:16,979 I promise. 120 00:06:16,980 --> 00:06:20,380 I don't want you hanging around with Serena and who's the other girl, 121 00:06:20,380 --> 00:06:24,640 her name is. I don't want you hanging out with those girls. 122 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Okay. 123 00:06:26,400 --> 00:06:27,700 And it's not going to happen again. 124 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Okay. 125 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 Give me a hug. 126 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 Sorry. 127 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 All right. 128 00:06:38,000 --> 00:06:39,180 I'll leave you there. Okay. 129 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Thank you. 130 00:06:59,669 --> 00:07:00,669 Hey, Johnny. 131 00:07:00,990 --> 00:07:01,990 Yeah, it's Martin. 132 00:07:02,610 --> 00:07:03,610 Hey, Marcus. 133 00:07:03,950 --> 00:07:06,050 I was expecting a makeover. 134 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 How you doing, mate? 135 00:07:09,410 --> 00:07:10,409 Good, good. 136 00:07:10,410 --> 00:07:13,010 Well, I wish this could be a normal call, but unfortunately I'm assuming 137 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 heard what happened, right? 138 00:07:14,430 --> 00:07:15,430 Yes. 139 00:07:15,870 --> 00:07:17,070 I know all about it. 140 00:07:19,010 --> 00:07:20,190 Yeah, you've got the phone call too. 141 00:07:21,730 --> 00:07:22,830 But we need to do something. 142 00:07:24,330 --> 00:07:26,310 I still can't believe I got that call. 143 00:07:28,179 --> 00:07:29,179 Totally uncharacteristic. 144 00:07:30,640 --> 00:07:33,520 I mean, obviously this Serena character is the problem. 145 00:07:33,940 --> 00:07:35,660 She's totally leading our doors astray. 146 00:07:36,440 --> 00:07:37,960 I think I agree with you. 147 00:07:38,700 --> 00:07:41,560 I never liked her hanging out with Serena from the start. 148 00:07:42,720 --> 00:07:44,080 What do you want to do? 149 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 Yeah. 150 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 I don't know. 151 00:07:47,700 --> 00:07:48,960 Why don't we kidnap her? 152 00:07:50,080 --> 00:07:51,200 You want to kidnap her? 153 00:07:56,980 --> 00:07:59,560 If it scares her and keeps her away from our daughters, then it's worth it. 154 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Agree. 155 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Great. 156 00:08:04,680 --> 00:08:08,940 All right, well, I'll get the tape. 157 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Oh, good. 158 00:08:11,140 --> 00:08:12,460 Oh, by the way, I got it wrong. 159 00:08:13,460 --> 00:08:14,460 All right. 160 00:09:17,209 --> 00:09:23,650 What are you guys doing? 161 00:09:27,070 --> 00:09:28,070 Right. 162 00:09:28,530 --> 00:09:32,610 Johnny, do your hands. What are you doing? 163 00:09:33,590 --> 00:09:34,610 I'll show you what we're doing. 164 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 This is what happens when you leave this behind. So I'm hanging around this 165 00:09:39,000 --> 00:09:41,440 little troublemaker, and you couldn't do it. 166 00:09:41,880 --> 00:09:47,340 So when you get in trouble, now, we're going to make sure it doesn't happen 167 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 again. 168 00:09:49,580 --> 00:09:56,080 I'm sick and tired of you girls playing up constantly, and we getting calls off 169 00:09:56,080 --> 00:09:57,320 the police all because of this one. 170 00:09:58,020 --> 00:10:01,880 So, from now on, you guys are the listeners. 171 00:10:12,510 --> 00:10:14,170 There you go. 172 00:10:14,430 --> 00:10:15,850 Now just do it. 173 00:10:22,710 --> 00:10:26,990 What are you doing with her? 174 00:10:27,410 --> 00:10:32,410 Teaching you all a damn lesson. Am I giving the naked and tiger up? Yes. 175 00:10:44,870 --> 00:10:46,910 I don't have any more talk from you. 176 00:10:47,590 --> 00:10:48,590 Okay? 177 00:10:49,150 --> 00:10:50,150 Good. 178 00:10:53,890 --> 00:10:54,729 You think? 179 00:10:54,730 --> 00:10:55,730 I don't think so. 180 00:10:58,290 --> 00:10:59,109 Dump her. 181 00:10:59,110 --> 00:11:01,050 Get rid of her. Good. Everyone will find her. 182 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 too far. 183 00:11:04,630 --> 00:11:06,750 Do you have a better idea? 184 00:11:07,070 --> 00:11:08,510 I'm not going to stop you getting in trouble. 185 00:11:08,770 --> 00:11:10,430 You always keep getting in trouble because of this one. 186 00:11:10,630 --> 00:11:14,650 She's got to go. I mean, we just got rid of her chocolate thing. The next thing 187 00:11:14,650 --> 00:11:16,570 will be probably doing banks. 188 00:11:17,470 --> 00:11:20,670 Alright, you guys have to like clearly contend or something. 189 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 I think I have a solution. 190 00:11:23,010 --> 00:11:24,010 I don't know. 191 00:11:24,690 --> 00:11:26,830 I'll just drop it. 192 00:11:45,220 --> 00:11:48,920 What kind of plan is that? 193 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 A good one. 194 00:11:53,940 --> 00:11:55,260 What do you think it is? 195 00:11:56,140 --> 00:12:00,700 I think it'll be fine. Yeah, I think it'll be good. 196 00:12:00,940 --> 00:12:01,739 Yeah. 197 00:12:01,740 --> 00:12:04,400 I can't believe we're going to find him. 198 00:12:06,090 --> 00:12:09,910 Should we just do it? Let's just... I mean, 199 00:12:17,070 --> 00:12:19,290 it's a lot better than kidnapping, right? 200 00:12:19,630 --> 00:12:20,630 Yeah. 201 00:12:21,170 --> 00:12:24,530 I mean, it's not shopping tonight, is it? 202 00:13:16,130 --> 00:13:17,950 I don't want to make a habit out of this. 203 00:13:20,090 --> 00:13:21,090 Don't worry. 204 00:14:35,190 --> 00:14:37,990 Thank you. 205 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 You're going to fall. 14132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.