Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from MoviesMod.plus | Visit & Support
2
00:00:21,584 --> 00:00:24,212
[BRIGHT MUSIC]
3
00:00:26,089 --> 00:00:28,466
[THE SOUND OF A NEW TWIST]
4
00:01:26,941 --> 00:01:29,444
[BRIGHT MUSIC]
5
00:01:30,737 --> 00:01:32,655
- [North Korea Congratulations] Receive guests
- [Employees' relief]
6
00:01:32,739 --> 00:01:35,700
[BRIGHT MUSIC CONTINUES]
7
00:01:39,203 --> 00:01:42,790
Welcome, please come
Come in
8
00:01:44,167 --> 00:01:46,961
{\an8}- [Den -bell]
- [New shrine sound]
9
00:01:48,963 --> 00:01:50,590
Where are we from?
10
00:01:51,340 --> 00:01:52,800
- [Woman] House
- [Laughter of the audience]
11
00:01:52,884 --> 00:01:54,218
[Monk] House?
12
00:01:54,302 --> 00:01:56,053
-Seoul Yo
- [Monk] Seoul?
13
00:01:56,763 --> 00:01:57,638
also?
14
00:01:58,264 --> 00:01:59,557
I came from nothing
15
00:02:00,057 --> 00:02:01,684
[THE AUDIENCE'S LAUGHTER]
16
00:02:01,768 --> 00:02:04,270
In nothing?
ah…
17
00:02:05,188 --> 00:02:07,648
We all came from mother
Right?
18
00:02:08,775 --> 00:02:12,028
Illegal comes from there, mother
19
00:02:13,571 --> 00:02:18,159
To reincarnate
To be born, living and dying
20
00:02:18,242 --> 00:02:20,495
It is to repeat infinitely
21
00:02:20,578 --> 00:02:22,747
That story is to us
22
00:02:22,830 --> 00:02:24,707
As many as many reincarnations
23
00:02:24,791 --> 00:02:27,043
I mean there were many mothers
24
00:02:27,794 --> 00:02:29,962
Listening to illegality
25
00:02:30,046 --> 00:02:33,216
'All rebirth
It was my mother '
26
00:02:33,299 --> 00:02:34,884
It is to have that heart
27
00:02:35,802 --> 00:02:38,221
- [Broadcasting continues]
- [Monk 1] Me, our lovers
28
00:02:38,304 --> 00:02:40,973
Overseas Special Diocese
How about taking on?
29
00:02:41,849 --> 00:02:44,727
I majored in medicine
I know Western science well
30
00:02:44,811 --> 00:02:47,772
Do you have many foreign languages
It seems to be the right
31
00:02:47,855 --> 00:02:49,065
You are
32
00:02:49,899 --> 00:02:51,526
He is my mother
33
00:02:51,609 --> 00:02:53,110
[THE AUDIENCE'S LAUGHTER]
34
00:02:53,194 --> 00:02:57,323
Sit here and do it with a little word
To my mothers
35
00:02:57,406 --> 00:02:59,826
Peace and the happiness of myself…
36
00:02:59,909 --> 00:03:03,079
- [Noisy]
- [Sighs of the boss]
37
00:03:05,164 --> 00:03:06,457
[Manager] How many minutes are you?
38
00:03:11,337 --> 00:03:13,798
- [Boss] Take dumplings
- [Staff] Yes, yes
39
00:03:16,175 --> 00:03:18,094
[Staff] Yes, I'll bring you
40
00:03:18,177 --> 00:03:20,429
- [Guest] Please bring soy sauce, soy sauce
- [Staff] Wait a minute
41
00:03:21,138 --> 00:03:22,682
- [Director] How many times is that?
- [Staff] No. 10
42
00:03:22,765 --> 00:03:24,350
[Guest] One more kimchi
43
00:03:25,017 --> 00:03:26,310
[SIZZLING -OIL]
44
00:03:27,937 --> 00:03:29,897
- [Bright music]
- [Guest] Please give me more kimchi here
45
00:03:29,981 --> 00:03:31,524
[Manager] I have to take soy sauce
46
00:03:33,943 --> 00:03:35,444
-Oh, that's 15
- [Staff] No. 15?
47
00:03:36,028 --> 00:03:37,655
[Guest] I'll order
48
00:03:39,240 --> 00:03:40,700
Ah, yes
49
00:03:42,076 --> 00:03:43,786
[Woman] Oh, I am a monk
50
00:03:43,870 --> 00:03:46,205
- hello
- [Mangae] Oh, yes
51
00:03:46,289 --> 00:03:47,874
I listened so well today
52
00:03:47,957 --> 00:03:50,001
-I was so impressed
- [Mangae] Are you okay?
yes yes
53
00:03:50,084 --> 00:03:51,752
If you have a sign here
Can you do it?
54
00:03:51,836 --> 00:03:52,712
[Manger] Oh, yes
55
00:03:53,713 --> 00:03:55,464
[Mangae] Guanyin Bodhisattva
56
00:03:57,967 --> 00:03:59,635
[Elderly] Eat slowly, slowly
57
00:03:59,719 --> 00:04:01,512
[Student] Grandpa, Drink
58
00:04:02,972 --> 00:04:05,099
[Elderly] Hey
Our Jangson follows
59
00:04:08,519 --> 00:04:09,562
[TAK -DUMPLINGS]
60
00:04:09,645 --> 00:04:11,856
Today is my high school.
61
00:04:11,939 --> 00:04:14,066
Munseok has no communication in this way!
62
00:04:14,150 --> 00:04:15,151
[WOONG SUNG SUNG]
63
00:04:15,234 --> 00:04:16,652
Hearing aid, hearing aid
64
00:04:16,736 --> 00:04:18,487
Oh, to drive out all the
guests Do you sound?
65
00:04:22,241 --> 00:04:23,993
[Manager] Please enjoy it
66
00:04:24,076 --> 00:04:25,286
comfortably
Don't worry, yes,
67
00:04:25,995 --> 00:04:27,330
eat delicious [boss] Take dumplings!
68
00:04:27,413 --> 00:04:28,581
[Mangae] Oh, by the way,
69
00:04:28,664 --> 00:04:30,791
I'm so careful -God…
-
70
00:04:30,875 --> 00:04:32,793
[Monk] Ah and Juji Monk,
71
00:04:32,877 --> 00:04:34,879
Kang -gu -I -I will
72
00:04:34,962 --> 00:04:36,547
accompany me too
- [Bright music]
73
00:04:36,631 --> 00:04:39,008
[Mangae] Oh, today
Because it's my personal job,
74
00:04:39,091 --> 00:04:41,969
there's no color and color.
Where is the ball
75
00:04:42,053 --> 00:04:44,180
and the company?
I'm going to get some air in Seoul
76
00:04:44,263 --> 00:04:47,683
Kang, who is a law meeting far away
Do you have a driver
77
00:04:47,767 --> 00:04:49,644
This is Cue Berry Machi
78
00:04:49,727 --> 00:04:51,771
Now, please leave
79
00:04:59,403 --> 00:05:01,113
[KI -IK -MOON]
80
00:05:01,197 --> 00:05:03,699
[Manager] Ayu, Ayu
Munseok must have come, Ayu
81
00:05:04,325 --> 00:05:05,242
Me, me
82
00:05:05,868 --> 00:05:08,245
Oh, it will come when it comes
83
00:05:08,329 --> 00:05:11,082
Like that shit dog
Are you coming early?
84
00:05:11,165 --> 00:05:13,334
what?
puppy?
85
00:05:13,417 --> 00:05:15,670
Hearing aid?
Hey
86
00:05:15,753 --> 00:05:17,630
I did well
Keep keeping it, that way
87
00:05:17,713 --> 00:05:19,548
-Please don't scream
- [Ruin -Moon]
88
00:05:19,632 --> 00:05:20,925
[Mangae] It's a little late
89
00:05:21,008 --> 00:05:21,968
Fish oil
90
00:05:25,805 --> 00:05:27,932
What time is it now
Is it a crawling now?
91
00:05:28,933 --> 00:05:30,017
Dingjung's baby!
92
00:05:30,643 --> 00:05:32,770
The Word is overwhelming
93
00:05:32,853 --> 00:05:34,647
The car was blocked after an accident
94
00:05:34,730 --> 00:05:36,899
I have a work
I was late to see it for a while
95
00:05:36,983 --> 00:05:38,359
To be bruised
96
00:05:38,442 --> 00:05:40,861
Not a monk
Do it to me
97
00:05:41,946 --> 00:05:43,197
What is that, that?
98
00:05:43,280 --> 00:05:44,490
That's that
99
00:05:45,491 --> 00:05:46,450
[THE MONK'S COUGH]
100
00:05:55,126 --> 00:05:59,213
'Wasciny Gyeongjin Year'
101
00:05:59,296 --> 00:06:05,261
`
'
102
00:06:05,344 --> 00:06:08,848
[Monk] Ha, what kind of sacrifice
Are there so many?
103
00:06:08,931 --> 00:06:10,933
This is a Jonggat house
104
00:06:11,017 --> 00:06:13,185
Oh, so our master monk
105
00:06:13,269 --> 00:06:16,063
There are many outings in Seoul
Because of the sacrifice
106
00:06:16,147 --> 00:06:17,982
That, Moon Seok is caught.
107
00:06:18,858 --> 00:06:21,235
When you say that Ayu is a monk
108
00:06:21,318 --> 00:06:23,571
That man
I can't dry it
109
00:06:24,280 --> 00:06:26,323
At the end of the sacrifice
I must attend
110
00:06:26,407 --> 00:06:28,325
I was promised and sent it to me
111
00:06:28,409 --> 00:06:30,327
If he promises, he will keep it
112
00:06:30,411 --> 00:06:31,704
Yes, right
113
00:06:31,787 --> 00:06:33,414
[Mook]
114
00:06:34,123 --> 00:06:35,833
Then take out hearing aids, Ayu
115
00:06:37,209 --> 00:06:38,502
[Manager] But who's it?
116
00:06:39,962 --> 00:06:42,423
It is called a law name.
117
00:06:42,506 --> 00:06:45,009
Not long ago, the monk
It became a sibong
118
00:06:46,677 --> 00:06:47,887
Si, Sibong?
119
00:06:49,513 --> 00:06:51,557
Do you know if you say Shidabari?
120
00:06:51,640 --> 00:06:53,684
-Oh, Sidabari?
- yes
121
00:06:53,768 --> 00:06:55,978
-Ah, that's what you know, yes, yes, yeah
- [Person] Yes
122
00:06:56,062 --> 00:06:57,229
- [Manager] Yes
- [Just Jujube]
123
00:06:57,313 --> 00:06:59,523
-How
- [Mojok] Noisy
124
00:07:04,361 --> 00:07:05,905
I heard a lot of meat and fish
125
00:07:07,323 --> 00:07:09,200
I know it's vegetable
126
00:07:09,283 --> 00:07:12,411
Even if it is not heavy
This is only eating people in our door
127
00:07:12,495 --> 00:07:15,456
[Moon Seok] In December
I have something to go
128
00:07:15,539 --> 00:07:17,583
December sacrifice
I can't attend
129
00:07:17,666 --> 00:07:18,667
Whoever
130
00:07:19,376 --> 00:07:20,669
No sound
131
00:07:20,753 --> 00:07:22,421
I can't go because of the sacrifice
132
00:07:23,297 --> 00:07:25,007
Where dare to sacrifice…
133
00:07:25,091 --> 00:07:27,468
[Personality] At the end of the end of the end
This is the decision
134
00:07:27,551 --> 00:07:29,637
I will go well with me
135
00:07:29,720 --> 00:07:31,013
Noisy!
136
00:07:31,514 --> 00:07:32,598
You go alone
137
00:07:33,808 --> 00:07:37,019
You, don't sound
138
00:07:47,113 --> 00:07:49,532
-I will only go down
- [Director] Oh, yeah
139
00:07:49,615 --> 00:07:51,408
[Human] Ayu, me, Bodhisattva
Be peaceful
140
00:07:53,369 --> 00:07:56,372
This guy!
If you make an appointment
I have to keep the promise
141
00:07:56,455 --> 00:07:59,458
I will be a ritual
You promised!
142
00:07:59,542 --> 00:08:01,961
- [Moonseok] Please suffer
- [Manager] Draw, well
143
00:08:08,134 --> 00:08:11,262
[Manager] Oh, this ritual is
When again
144
00:08:11,345 --> 00:08:13,472
I have a lot of sins in my previous life
145
00:08:13,556 --> 00:08:16,183
Ham who is not in the arms
Even the ritual, the real, real
146
00:08:16,267 --> 00:08:18,644
This is definitely a violation of labor law
147
00:08:26,610 --> 00:08:27,611
huh?
148
00:08:30,489 --> 00:08:31,407
her…
149
00:08:31,490 --> 00:08:34,243
- [Humorous music]
150
00:08:35,077 --> 00:08:35,953
-It's not?
151
00:08:36,745 --> 00:08:39,540
- [Murmur]
- [Director] Oh, no, ah…
152
00:08:40,249 --> 00:08:41,750
Hey!
153
00:08:41,834 --> 00:08:44,128
Oh, I'm just in violation
154
00:08:44,211 --> 00:08:46,547
of the real labor law
You
155
00:08:46,630 --> 00:08:48,215
have to sue you
even with self -harm.
156
00:08:48,299 --> 00:08:50,718
- [Sound of nose]
157
00:08:56,307 --> 00:08:57,266
[Manager] All came- [Doctor] Did Munseok come back and forth?
158
00:08:57,349 --> 00:09:00,561
- [Manager] How did you know?
159
00:09:00,644 --> 00:09:01,854
[Doctor] Alcohol allergy A person who is
160
00:09:01,937 --> 00:09:04,440
going to risk his life and drink alcohol What is it?
161
00:09:06,442 --> 00:09:08,485
[Manager] That hospital work
It would be busy
162
00:09:08,569 --> 00:09:10,487
I watched this hospital work
163
00:09:10,571 --> 00:09:12,239
Gayeon is also amazing
164
00:09:12,323 --> 00:09:13,657
I respect you
165
00:09:14,241 --> 00:09:17,077
In the past, Moon Seok
I've eaten a few times
166
00:09:17,161 --> 00:09:19,788
Why don't you sell this?
If you sell it, it would be a great hit.
167
00:09:21,081 --> 00:09:23,459
How much is the cost of making this?
168
00:09:23,542 --> 00:09:25,502
Where is Minmen a little expensive?
169
00:09:26,337 --> 00:09:27,671
And what
170
00:09:27,755 --> 00:09:31,258
Cine Ham's four Munjung dumplings
Do you have to eat only?
171
00:09:31,967 --> 00:09:34,470
Anyone to eat anyway
Dalang me alone
172
00:09:34,553 --> 00:09:37,681
Oh, and Moon Seok is only suffering
Every time you sacrifice
173
00:09:37,765 --> 00:09:41,644
You have to have a lot of sacrifices
Let's see Munseok one more time
174
00:09:41,727 --> 00:09:42,728
[No jade] Ah
175
00:09:43,520 --> 00:09:45,189
[Gayeon] Do you feel a little bit of your mind?
176
00:09:45,272 --> 00:09:46,398
Where is this?
177
00:09:46,482 --> 00:09:49,026
Hey, pretend not to remember
It's flippers
178
00:09:49,109 --> 00:09:50,945
Good, smoke
It was very natural
179
00:09:51,028 --> 00:09:54,490
Uh, the water that you drink is thirsty
180
00:09:55,991 --> 00:09:57,201
[DIFFICULT BREATHING]
181
00:09:58,953 --> 00:10:01,413
-I think it was alcohol
- [Ruin -Moon]
182
00:10:02,039 --> 00:10:04,124
- [Manager] Thank you, Gayeona
- [Gayeon] I ate well
183
00:10:04,208 --> 00:10:06,585
- [Manager] I suffered
- [Gayeon] Father, take care of your health
184
00:10:07,836 --> 00:10:09,088
[Mook] I won't come now
185
00:10:09,922 --> 00:10:11,173
- [calm music]
- [Gayeon] enter
186
00:10:11,257 --> 00:10:12,508
[Manager]
187
00:10:13,259 --> 00:10:14,802
Still dizzy?
188
00:10:14,885 --> 00:10:17,096
Let's go down there and catch a taxi
189
00:10:18,180 --> 00:10:21,600
[No Jade] If you have a little bus, the bus
Go by bus
190
00:10:22,434 --> 00:10:24,144
[Manager]
191
00:10:24,228 --> 00:10:25,729
[UPCOMING AUTOMOTIVE ENGINE SOUND]
192
00:10:34,280 --> 00:10:36,949
- [ -wind]
- [The sound of the stretch of the personality]
193
00:10:37,032 --> 00:10:39,660
[Human] The night sky must have always been like that
194
00:10:39,743 --> 00:10:42,454
Oh, why in the world
Didn't you see it?
195
00:10:43,163 --> 00:10:44,456
[Moon Seok] The big monk
196
00:10:44,540 --> 00:10:46,667
Because of that night sky
You have been in place
197
00:10:49,003 --> 00:10:52,172
The night sky is so beautiful
You went to the Department of Astronomy
198
00:10:52,256 --> 00:10:56,135
The age is 13.8 billion years
The size is 93 billion light years
199
00:10:56,218 --> 00:10:58,429
Average temperature minus 271 degrees
200
00:10:59,388 --> 00:11:01,223
The more I study, the more I
201
00:11:01,307 --> 00:11:05,269
Rather, the universe
You were scared
202
00:11:05,352 --> 00:11:08,147
That favorite night sky
I can't look at it
203
00:11:08,772 --> 00:11:10,482
Going
204
00:11:10,566 --> 00:11:14,278
'Everything is in your heart study
You've been running. '
205
00:11:14,361 --> 00:11:16,739
I was able to see
206
00:11:16,822 --> 00:11:18,032
the night sky again.
207
00:11:18,782 --> 00:11:21,827
But the monk How
did you get to go?
208
00:11:22,828 --> 00:11:25,164
My mother is often sick, so if
209
00:11:25,247 --> 00:11:28,250
he is big, he is a doctor I
210
00:11:28,959 --> 00:11:33,005
should fix it, ' My mother died.
211
00:11:33,881 --> 00:11:37,968
I couldn't be by my
212
00:11:38,052 --> 00:11:40,929
side, and that's how it was an
213
00:11:41,013 --> 00:11:43,474
opportunity I'm here [In] Oh,
214
00:11:43,557 --> 00:11:46,977
Hyoja [Moon Seok]
Why did you go?
215
00:11:47,728 --> 00:11:51,857
[Personality] Yes, in the
world I was a detective
216
00:11:51,940 --> 00:11:53,901
Is it 96 years?
217
00:11:53,984 --> 00:11:56,153
It was when I was Olympics in the United States
218
00:11:57,112 --> 00:12:00,240
Anyway, I chased for three years
Bottle drug
219
00:12:00,324 --> 00:12:02,034
I caught it near here
220
00:12:02,117 --> 00:12:04,787
Oh, but this guy suddenly
It says that shit is like
221
00:12:04,870 --> 00:12:07,039
- [Drugs] Oh, me, I can't stand me
- [Human] Uh, hey, hey, hey
222
00:12:07,122 --> 00:12:08,499
-Ai, smell
- [Drug] Ah!
223
00:12:08,582 --> 00:12:09,458
[PUJIK]
224
00:12:09,541 --> 00:12:11,293
- [Person] Ayu, Mr.
- [Drug] Wow…
225
00:12:11,377 --> 00:12:13,879
[Holdings] Hey, only you shit
226
00:12:14,546 --> 00:12:15,422
I don't have a tissue?
227
00:12:15,506 --> 00:12:17,216
[Holdings] It's like a tissue
228
00:12:18,509 --> 00:12:20,260
Hey, wipe it with this
229
00:12:20,886 --> 00:12:23,305
Oh, uh
230
00:12:23,389 --> 00:12:26,767
[Human] Hey, hey, hey
Where's the poop and just run away…
231
00:12:27,434 --> 00:12:29,603
-Curped even stones
-Oh, just go
232
00:12:29,686 --> 00:12:31,438
Pass by
Do you feel like shit?
233
00:12:31,522 --> 00:12:32,856
[Drugs] Ayu, Mr.
234
00:12:34,691 --> 00:12:37,319
-How…
-The stacking, that's what
235
00:12:37,903 --> 00:12:39,655
Like building a stone tower like this
236
00:12:39,738 --> 00:12:41,573
-Uh, pile it a little bit like this
- [Drugs] Ahn
237
00:12:41,657 --> 00:12:43,742
[Hanghae] Then I was forgotten
238
00:12:43,826 --> 00:12:45,828
Thanks to him,
239
00:12:45,911 --> 00:12:48,205
-But after a while
- [calm music]
240
00:12:48,288 --> 00:12:50,457
That he died in the cell
241
00:12:51,375 --> 00:12:54,461
Among the drugs
There is no one who lives in the expulsion
242
00:12:55,754 --> 00:12:58,590
In the end, I wanted to go on my way
243
00:12:58,674 --> 00:13:01,176
A few years later, I came here
244
00:13:01,260 --> 00:13:03,178
-Please see, the monk
- [phenomenal music]
245
00:13:04,972 --> 00:13:08,350
This is all from the tower
It started
246
00:13:08,434 --> 00:13:10,978
At that time, the enlightenment came
247
00:13:11,478 --> 00:13:15,649
Wherever you say that there is a buddha in the poop
I picked it up
248
00:13:16,942 --> 00:13:19,445
And I cut my hair
249
00:13:19,528 --> 00:13:21,738
[SOUND SOUND EFFECT]
250
00:13:26,493 --> 00:13:27,744
[CRYING]
251
00:13:27,828 --> 00:13:29,788
- [Munseok] Uh!
Pad, blind!
- [Human] Uh, uh
252
00:13:29,872 --> 00:13:31,415
-How, uh!
- [Moonseok] Uh, wait, wait a minute
253
00:13:31,498 --> 00:13:33,125
- [Bungbun -Water]
-Oh, Monk, Monk, Monk Monk
254
00:13:33,208 --> 00:13:35,878
[PIPOPIPO -SIREN]
255
00:13:46,722 --> 00:13:48,307
[Man] I go
256
00:13:48,390 --> 00:13:50,184
Well
Because I did it all
257
00:13:50,267 --> 00:13:51,810
You won't have to worry about it
258
00:13:52,519 --> 00:13:55,564
Ayu, the hospital fee is more than I thought
There are so many
259
00:13:55,647 --> 00:13:57,774
So that house and the land
I think I have to sell
260
00:13:57,858 --> 00:14:00,736
[Child] Yes, thank you, my uncle
261
00:14:01,570 --> 00:14:02,738
[Uncle] Thank you, what
262
00:14:05,199 --> 00:14:06,325
Minkook
263
00:14:07,784 --> 00:14:09,786
But I'm not your uncle
264
00:14:09,870 --> 00:14:10,996
yes?
265
00:14:11,079 --> 00:14:13,916
- [Dark Music]
-Toe, it is bloody
266
00:14:13,999 --> 00:14:16,084
What with you and me
My uncle's nephew is not like that
267
00:14:16,752 --> 00:14:18,128
You are not your brother
268
00:14:18,212 --> 00:14:20,047
Me and south
269
00:14:20,881 --> 00:14:23,759
So who am I?
You're adopted, me?
270
00:14:23,842 --> 00:14:25,844
[Uncle] No, what now
That's not important
271
00:14:25,928 --> 00:14:29,640
I have a terrible
I can't raise it
272
00:14:30,307 --> 00:14:33,018
So it was good to live in nursery
273
00:14:33,644 --> 00:14:36,146
school, there My
friends can make a
274
00:14:37,064 --> 00:14:39,942
[LOT OF THINGS AND THE
WHOLE SONG OF THE PEOPLE]
275
00:14:42,569 --> 00:14:45,697
- [Sae Sori]
- [Man] Today's
276
00:14:45,781 --> 00:14:49,326
thing is really good, meat
277
00:14:49,409 --> 00:14:50,869
440,000 won The flour is 75,000
278
00:14:50,953 --> 00:14:52,496
won, the total of 90,000
won is 605,000 won?
279
00:14:52,579 --> 00:14:53,497
[Delivery company] Yes - -Yes
280
00:14:54,206 --> 00:14:55,999
-the leek is important -
281
00:14:56,083 --> 00:14:57,709
[Delivery company] Yes [man]
282
00:14:57,793 --> 00:15:00,462
I Are you the owner of
the Pyeongpyeong Ok?
283
00:15:01,213 --> 00:15:02,089
Hey, yes, this time This
284
00:15:03,048 --> 00:15:06,009
is the newly acquired
285
00:15:06,093 --> 00:15:07,928
director of Daeyoung Group.
286
00:15:08,554 --> 00:15:11,723
Oh, because of the lack of parking lot
I want to buy it here and make a parking lot
287
00:15:11,807 --> 00:15:15,185
I asked the real estate
It seems to be 12 or 300 million cigars
288
00:15:15,269 --> 00:15:17,980
I will give you 1.5 billion won
289
00:15:20,107 --> 00:15:21,441
Did you buy that building?
290
00:15:21,525 --> 00:15:22,526
yes
291
00:15:22,609 --> 00:15:23,777
How much?
292
00:15:24,528 --> 00:15:25,654
Well, I gave you a few billion
293
00:15:25,737 --> 00:15:27,197
So how many billions?
294
00:15:27,823 --> 00:15:29,283
About 500 billion…
295
00:15:29,366 --> 00:15:30,284
Child,
296
00:15:31,285 --> 00:15:33,161
I will live when I sell it in 20 billion
297
00:15:33,870 --> 00:15:34,997
- I…
- [Brokers' cough]
298
00:15:35,080 --> 00:15:36,748
If you wait, it will cut more
299
00:15:36,832 --> 00:15:38,250
-Tral
- [Interesting music]
300
00:15:38,333 --> 00:15:40,377
-How, what are you doing?
I don't carry it quickly
- [Delivery company] Yes
301
00:15:40,460 --> 00:15:42,462
[No Dock] Do you want to ruin the business in the morning?
302
00:15:42,546 --> 00:15:44,339
[Management Director] Oh, there
I, there
303
00:15:47,009 --> 00:15:48,427
[Mojok] A,
304
00:15:49,303 --> 00:15:52,514
- [Management Director] Hey, Oh, hey
- [Broker] Haa…
305
00:15:52,598 --> 00:15:54,641
[Management Director] Suggest this
What kind of tritage is it?
306
00:15:54,725 --> 00:15:57,352
That, over there
Do you know it's Munseok Building?
307
00:15:57,436 --> 00:15:59,771
I know, I was going to buy that building
This building is expensive
308
00:15:59,855 --> 00:16:01,773
That's that building
309
00:16:02,274 --> 00:16:04,735
There is also a building in Yangjae -dong and Sinsa -dong
310
00:16:04,818 --> 00:16:06,403
It's almost quasi -jae punishment
311
00:16:07,154 --> 00:16:09,990
Because it's delicious here
Come to eat dumplings
312
00:16:10,073 --> 00:16:11,450
then…
313
00:16:11,533 --> 00:16:12,659
[NEW SOUND]
314
00:16:13,702 --> 00:16:16,830
-Smp, then I will live
- [Zoror -urine]
315
00:16:16,913 --> 00:16:19,875
[Sigh] Did you cut too much?
316
00:16:19,958 --> 00:16:21,168
[DING -EFFECT]
317
00:16:24,963 --> 00:16:26,715
[Child] Brother
318
00:16:26,798 --> 00:16:28,800
Go to my house
319
00:16:28,884 --> 00:16:31,511
-I want to go home
- [Minkook] Min Sun -ah
320
00:16:31,595 --> 00:16:34,014
Now there is no home
321
00:16:34,097 --> 00:16:35,849
Why don't you have a house?
322
00:16:35,932 --> 00:16:39,394
Yongmun -myeon, Yangpyeong -gun…
323
00:16:39,478 --> 00:16:42,439
[Minkook] Min Sun -ah
Now this is my house
324
00:16:43,106 --> 00:16:45,359
I have to live with my brother here
325
00:16:46,943 --> 00:16:48,445
[SMART -DOOR]
326
00:16:48,528 --> 00:16:49,738
[Sister] Yes
327
00:16:52,240 --> 00:16:54,785
Uh, Minkook, come here and sit down
328
00:17:01,792 --> 00:17:06,254
When you leave it here
Your uncle who is a guardian
329
00:17:07,005 --> 00:17:10,258
Minseon will adopt overseas
You applied
330
00:17:10,384 --> 00:17:13,387
- [heavy music]
-To so, Minseon
331
00:17:13,470 --> 00:17:18,308
Soon to the Welfare Association Adoption Center
I think I should go
332
00:17:20,686 --> 00:17:23,355
Your uncle, the guardian, applied for
333
00:17:24,314 --> 00:17:27,192
How can we do it?
334
00:17:27,943 --> 00:17:29,403
[Minkook] Min Sun -ah
335
00:17:29,486 --> 00:17:32,239
[Minseon] I want to see mom and dad
336
00:17:33,198 --> 00:17:35,367
[THE FEELING OF THE SUN]
337
00:17:36,451 --> 00:17:37,661
[Minkook] Let's go
338
00:17:40,455 --> 00:17:44,042
Brother, I want to eat meat
339
00:17:49,089 --> 00:17:52,426
I want to eat meat
340
00:18:04,438 --> 00:18:05,689
[DALGAK -DRAWER]
341
00:18:06,398 --> 00:18:07,816
My Rolex
342
00:18:11,403 --> 00:18:12,320
ah!
343
00:18:12,404 --> 00:18:15,198
[Mook] Lee, in the evening
I forgot to wash my face and forgot
344
00:18:15,282 --> 00:18:17,159
The frozen guy picked up quickly
345
00:18:17,242 --> 00:18:19,745
There is one gift left, but
346
00:18:19,828 --> 00:18:24,624
My death and Mrs.
What do you see
347
00:18:24,708 --> 00:18:27,878
[Manager], fish oil, that breakdown
Who is taking it
348
00:18:32,632 --> 00:18:35,343
[Mojok] Oh, if the person is packed
I told you that you took it!
349
00:18:35,427 --> 00:18:37,471
From dawn
How surprised I was
350
00:18:38,263 --> 00:18:39,264
Whew
351
00:18:43,643 --> 00:18:45,353
Is this going?
352
00:18:45,437 --> 00:18:46,813
I almost won't fix it forever
353
00:18:46,897 --> 00:18:48,940
-I've been fixed - [Ruin -Moon]
354
00:18:49,024 --> 00:18:50,567
[Employee 1] Mrs. Bang hello?
355
00:18:50,650 --> 00:18:51,818
Uh, are you here?
- [Employees' greetings]
356
00:18:51,902 --> 00:18:53,945
[Employees 2]
357
00:18:54,029 --> 00:18:56,948
Yes, Hello,
358
00:18:57,866 --> 00:19:00,035
it's cold [Bang]
359
00:19:01,912 --> 00:19:02,996
Yes, this was made in 63 It
360
00:19:03,079 --> 00:19:04,122
is a good model for Daytona,
361
00:19:04,831 --> 00:19:09,836
but it is popular with
362
00:19:10,754 --> 00:19:12,589
collectors, so if you meet
363
00:19:12,672 --> 00:19:16,092
well, It will be over 10
364
00:19:16,176 --> 00:19:17,219
million won [no day] 10 million won?
365
00:19:17,302 --> 00:19:19,596
uh? uh?
366
00:19:19,679 --> 00:19:22,808
I paid a lot of repair costs There is no
birthday present for the next 10 years
367
00:19:24,434 --> 00:19:26,895
I'll boil seaweed soup
Let's eat seaweed soup this morning
368
00:19:26,978 --> 00:19:29,272
- [Employees] Yes
-The today was my birthday
369
00:19:31,483 --> 00:19:33,068
-Readdie, Q
- [Just -finger]
370
00:19:33,902 --> 00:19:35,612
- [Bright music flows]
- [DJ] The question of Buddhism
371
00:19:35,695 --> 00:19:36,863
And you guys
372
00:19:36,947 --> 00:19:39,491
I experience in practice
About the problem
373
00:19:39,616 --> 00:19:43,119
Ask the monk directly
It's time to get an answer
374
00:19:43,203 --> 00:19:45,747
The monk will help me today
375
00:19:45,831 --> 00:19:47,999
[DJ/Radio] These days
Even among those who are not Buddhists
376
00:19:48,083 --> 00:19:50,460
-You are very popular
- [Noisy]
377
00:19:50,544 --> 00:19:53,338
'In Hippocrates
The author of the Buddha
378
00:19:53,421 --> 00:19:57,008
Baekyangsa Temple
Mu -ae Monk came out
379
00:19:57,759 --> 00:19:59,261
- [Employee] Thank you
- [Guest] Thank you
380
00:19:59,344 --> 00:20:00,595
[Staff] Goodbye
381
00:20:02,055 --> 00:20:03,849
- [Minkook] I, here…
- [Ordering sound]
382
00:20:03,932 --> 00:20:05,433
[Staff] Yes, where, where?
383
00:20:05,517 --> 00:20:07,644
No. 3?
Yes, I'll bring it, just for a while
384
00:20:07,727 --> 00:20:09,813
[Minkook] I, Ham Moon -seok…
385
00:20:09,896 --> 00:20:11,773
[CUSTOMERS' ORDER BAPTISM]
386
00:20:13,775 --> 00:20:15,360
[Guest] Please give me some water here
387
00:20:15,902 --> 00:20:17,988
[North Korea's conclusion]
Hey, where are your mom and dad?
388
00:20:20,282 --> 00:20:21,616
Look for that ship
389
00:20:21,700 --> 00:20:24,119
[TENSE MUSIC]
390
00:20:35,463 --> 00:20:37,757
[Minseok] Me, anyway
391
00:20:37,841 --> 00:20:41,052
Is there a person called 'Ham Moon -seok'?
392
00:20:42,053 --> 00:20:44,222
Ham Moon -seok
393
00:20:44,306 --> 00:20:46,266
There is no here
394
00:20:50,395 --> 00:20:52,689
Why do you find Ham Moon -seok?
395
00:20:53,815 --> 00:20:56,735
Usually to the monk
If you have something you want to ask
396
00:20:56,818 --> 00:20:59,738
Don't hesitate
Please contact me right away
397
00:20:59,821 --> 00:21:01,531
- [Mobile phone vibration sound]
-The counseling phone number is
398
00:21:01,615 --> 00:21:06,369
-Seoul 02-718-5294
- [Mobile phone termination is notes]
399
00:21:07,329 --> 00:21:08,288
[TAK -MOBILE PHONE]
400
00:21:09,497 --> 00:21:11,917
uh?
Is the phone already connected?
401
00:21:12,000 --> 00:21:16,046
Oh, yes, this time
You connected the phone
402
00:21:16,129 --> 00:21:17,756
hello nice to meet you
403
00:21:17,839 --> 00:21:21,134
Where are you living?
Please introduce yourself directly
404
00:21:21,676 --> 00:21:22,677
[No Jade] Ham Moon Seok is…
405
00:21:22,761 --> 00:21:25,639
[Cough] I, to Mu -ae Monk
406
00:21:25,722 --> 00:21:28,141
Come home a little faster
Please talk
407
00:21:28,224 --> 00:21:29,434
yes?
408
00:21:29,517 --> 00:21:31,811
I will contact you later
409
00:21:32,437 --> 00:21:34,189
[Mokjok] Munseok?
Moon Seok, wait a minute
410
00:21:34,481 --> 00:21:36,358
Your children came at home
411
00:21:37,442 --> 00:21:39,694
- [Dramatic music]
-Moon Seok -ah
412
00:21:40,362 --> 00:21:44,199
Good job, my lifetime
It is the best birthday present
413
00:21:44,282 --> 00:21:45,784
Come quickly
414
00:21:45,867 --> 00:21:47,118
[END OF CALL]
415
00:21:48,203 --> 00:21:49,329
Since child
416
00:21:54,167 --> 00:21:56,920
- [Drinking]
- [Mobile phone vibration sound]
417
00:21:57,003 --> 00:21:59,214
Oh, there, who is this
Me, the phone…
418
00:21:59,297 --> 00:22:00,173
W, here
419
00:22:03,134 --> 00:22:04,052
yes
420
00:22:04,135 --> 00:22:05,804
Oh, yes, big monk
421
00:22:05,887 --> 00:22:07,597
You are sitting in a bump right now
422
00:22:07,681 --> 00:22:09,849
When I am in the world
I know that I have seen a lot of things like this
423
00:22:09,933 --> 00:22:11,851
This is nine in ten
I broke up while dating
424
00:22:11,935 --> 00:22:13,228
I had a baby alone and raised
425
00:22:13,311 --> 00:22:15,021
That's not just a drama.
426
00:22:15,105 --> 00:22:16,690
This is all in reality.
427
00:22:16,773 --> 00:22:17,732
[Human] I, me, me…
428
00:22:17,816 --> 00:22:19,609
Ji, I'm just running now,
429
00:22:19,693 --> 00:22:21,778
but yes, yes, yes, I am
430
00:22:21,861 --> 00:22:22,946
right I'll see you [staff] Uh?
431
00:22:23,029 --> 00:22:25,031
There, it really looks
432
00:22:25,115 --> 00:22:26,700
like that If nothing
433
00:22:26,783 --> 00:22:27,993
happened, that was more strange.
434
00:22:28,618 --> 00:22:31,162
Please
435
00:22:31,830 --> 00:22:32,998
do it Oh, me, this door…
436
00:22:37,210 --> 00:22:38,670
[Nurse] I'll go to the injection
437
00:22:38,753 --> 00:22:40,422
room Kim Bo -min Children, come in…
438
00:22:42,632 --> 00:22:43,675
Why did you
439
00:22:44,634 --> 00:22:45,635
hide Moon Seok,?
440
00:22:46,428 --> 00:22:47,303
What are you hiding?
441
00:22:47,387 --> 00:22:48,805
[Moon Seok] I only had you
442
00:22:49,431 --> 00:22:52,392
My child has come to Pyeongman Ok now
I want to meet
443
00:22:53,143 --> 00:22:56,187
Junhee?
Oh my god, how do she know?
444
00:22:57,105 --> 00:22:59,774
- [Speeding effect]
- [Children's crying]
445
00:23:01,151 --> 00:23:02,318
ha…
446
00:23:03,653 --> 00:23:05,488
Ahh, Guan Yin Bodhisattva
447
00:23:05,572 --> 00:23:06,823
[DENG -EFFECT]
448
00:23:07,991 --> 00:23:09,784
- [Guest 1] What are you going to eat?
- [Guest 2] So, ah,
449
00:23:09,868 --> 00:23:11,619
This house is so good
450
00:23:11,703 --> 00:23:13,371
- [Guest 1] It was sold
- [Guest 3] Is it already?
451
00:23:13,455 --> 00:23:15,081
- [Guest 1] Yes
- [Woong Sung -sung]
452
00:23:15,165 --> 00:23:18,251
Write, no, but
How the kids don't you know?
453
00:23:21,046 --> 00:23:21,921
Don't be chewy
454
00:23:23,339 --> 00:23:25,050
Junhee
455
00:23:28,303 --> 00:23:30,722
- ha…
- [Tense music]
456
00:23:30,805 --> 00:23:33,058
[MOBILE PHONE OPERATION SOUND]
457
00:23:33,892 --> 00:23:36,770
- [Minseon] Minseon
- [Mrs. Bang] The business is over…
458
00:23:36,853 --> 00:23:38,354
Oh, Gayeon…
459
00:23:39,564 --> 00:23:41,274
[Gayyeon] Oh, hello
460
00:23:49,616 --> 00:23:50,617
Moon Seok -ah
461
00:23:51,618 --> 00:23:53,203
I've been crushed in the meantime
462
00:23:54,829 --> 00:23:55,955
I'm really sorry
463
00:23:58,666 --> 00:23:59,876
Come in quickly
464
00:24:05,173 --> 00:24:07,759
[Gayyeon] Hey, I can't see Junhee
465
00:24:08,468 --> 00:24:09,344
[Moon Seok] Uh?
466
00:24:10,345 --> 00:24:12,472
These are your sons' daughters
467
00:24:12,555 --> 00:24:13,765
Come in
468
00:24:16,101 --> 00:24:17,310
I only had me
469
00:24:17,393 --> 00:24:18,353
-Exu!
- [Munseok] Ah!
470
00:24:18,436 --> 00:24:20,688
-Exu!
- [Munseok] Ah!
ah…
471
00:24:20,772 --> 00:24:22,899
[No Jade] What are you doing
I can't come in
472
00:24:22,982 --> 00:24:24,984
[INTERESTING MUSIC]
473
00:24:25,944 --> 00:24:27,737
- [Coming footsteps]
- [Navy Navy]
474
00:24:28,655 --> 00:24:30,782
[THE SOUND OF A SLOPPY]
475
00:24:33,409 --> 00:24:36,579
Hey
Ji is your child, are you right?
476
00:24:38,456 --> 00:24:39,666
Is it real?
477
00:24:40,542 --> 00:24:41,543
It can't be
478
00:24:42,377 --> 00:24:45,130
[No jade] No?
Hey is your father?
479
00:24:46,464 --> 00:24:48,007
Who is that?
I am my father
480
00:24:50,009 --> 00:24:51,094
Where is your mother?
481
00:24:54,597 --> 00:24:56,099
Mom died
482
00:24:58,351 --> 00:24:59,477
Dad too
483
00:24:59,561 --> 00:25:03,565
[Minseon/Crying] After a traffic accident
I don't have mom and dad
484
00:25:04,482 --> 00:25:05,900
The house is gone
485
00:25:07,527 --> 00:25:08,820
My uncle did
486
00:25:09,529 --> 00:25:10,405
Uncle?
487
00:25:10,488 --> 00:25:12,198
No, well, not adoption
488
00:25:12,907 --> 00:25:15,118
That, well, my brother -in -law gave birth to
489
00:25:15,201 --> 00:25:16,578
Sperm donation
490
00:25:18,163 --> 00:25:21,332
[Minkook] So I was born
I went to the hospital and found it
491
00:25:23,209 --> 00:25:24,836
The sperm donor
492
00:25:25,879 --> 00:25:27,755
It was Ham Moon -seok who lives here
493
00:25:28,423 --> 00:25:29,924
[DEN!]
494
00:25:33,970 --> 00:25:37,473
{\an8}- [Interesting music]
-Oh, I'm sleepy, um…
495
00:25:37,557 --> 00:25:38,725
{\an8}[Moon Seok] Collected face
496
00:25:49,027 --> 00:25:51,029
Hey, the rest
Let's go to my house and study
497
00:25:51,112 --> 00:25:52,363
why?
I'm doing well now
498
00:25:53,156 --> 00:25:55,825
Mom and Dad every year
I go abroad on the wedding anniversary
499
00:25:57,619 --> 00:25:59,746
Since the airport
500
00:26:05,251 --> 00:26:06,294
[CALM]
501
00:26:12,800 --> 00:26:15,762
[FASCINATING MUSIC]
502
00:26:16,971 --> 00:26:18,056
[- -DOOR]
503
00:26:18,139 --> 00:26:19,807
- [Munseok's rough breath]
- uh?
504
00:26:22,227 --> 00:26:23,561
- [Gayeon] Uh!
- uh?
505
00:26:23,645 --> 00:26:26,814
Who are you?
In my house
What are you doing to my daughter?
506
00:26:27,482 --> 00:26:29,275
[Moon Seok] Ha, Ha, haha, haha…
507
00:26:29,359 --> 00:26:31,736
[Gayeon -do] 'Hahaha'?
Does this baby smile?
508
00:26:31,819 --> 00:26:33,655
Ha, Hammun… It is called
Hammunseok, Professor
509
00:26:33,738 --> 00:26:35,990
Professor My first time
510
00:26:36,074 --> 00:26:38,576
to see you here.
511
00:26:38,660 --> 00:26:40,328
Dad, I asked you to come home I
512
00:26:40,411 --> 00:26:41,621
was twisted and I hit me.
513
00:26:41,704 --> 00:26:43,581
Should he be damn, why are you damn?
514
00:26:44,207 --> 00:26:46,084
Oh, sin, sin, sin, sorry,
515
00:26:46,167 --> 00:26:47,752
sorry sin, sin, sorry
516
00:26:47,835 --> 00:26:49,504
[Moon Seok] Yesterday
517
00:26:49,587 --> 00:26:52,423
CPR Let's practice
while studying…
518
00:26:52,507 --> 00:26:54,968
[Gayeon Department]
Listen to your head [cough]
519
00:26:55,593 --> 00:26:57,971
[TENSE MUSIC]
520
00:27:01,432 --> 00:27:05,728
What kind of studying like that
One while biting and sucking? huh?
521
00:27:06,354 --> 00:27:07,355
What kind of exercise do you do?
522
00:27:07,438 --> 00:27:09,399
no
There is no special exercise
523
00:27:09,482 --> 00:27:10,358
[HEM]
524
00:27:12,610 --> 00:27:13,528
Did you have a lens?
525
00:27:13,611 --> 00:27:16,322
Oh, no, I'm just raw eyes
1.5, 1.6
526
00:27:17,156 --> 00:27:19,242
- ah…
-Did you correct your teeth?
527
00:27:19,325 --> 00:27:20,702
Oh, not
528
00:27:23,579 --> 00:27:24,747
hmm…
529
00:27:31,254 --> 00:27:34,340
[Gayeon -do] I mean, that way
Not a tight man, huh?
530
00:27:34,424 --> 00:27:36,467
- [Interesting music]
-The gayyeon is dating
531
00:27:36,551 --> 00:27:37,844
You can see that
532
00:27:38,970 --> 00:27:40,471
Thank you,
533
00:27:40,555 --> 00:27:42,056
however!
534
00:27:42,140 --> 00:27:44,600
I can't contact my body, it's absolutely prohibited
535
00:27:44,684 --> 00:27:45,685
yep!
536
00:27:46,352 --> 00:27:48,313
Don't say 'yes' without thinking!
537
00:27:48,396 --> 00:27:50,648
A young man who boils blood
Is it?
538
00:27:50,815 --> 00:27:52,275
Yes, that…
539
00:27:53,192 --> 00:27:54,819
- [삑 -button]
- [Gayeonbu] Please come in for a minute
540
00:27:54,902 --> 00:27:56,362
- huh
- [Sweet -caller]
541
00:28:05,705 --> 00:28:08,791
-Depat and do what you want
-Eh yes, I see
542
00:28:11,544 --> 00:28:13,755
[INTERESTING MUSIC]
543
00:28:14,422 --> 00:28:16,341
[Nurse] Please guide Moon Seok -gun
I'm going to follow the Ju -yeop -gun.
544
00:28:16,424 --> 00:28:17,425
[Moon Seok] Hello
545
00:28:17,508 --> 00:28:18,718
86?
546
00:28:18,843 --> 00:28:20,303
It is called Hammunseok, senior
547
00:28:20,386 --> 00:28:23,723
Yes, you wanted to do it
548
00:28:25,058 --> 00:28:27,560
Don't be stressed
Even if you are one year old
549
00:28:31,397 --> 00:28:33,775
If you are one year old, you have to
What is good?
550
00:28:34,776 --> 00:28:37,362
[Nurse] When it's over, put it well here
Please bring it to the desk
551
00:28:37,445 --> 00:28:38,696
What do you put?
552
00:28:39,614 --> 00:28:42,450
Currently Korea
A couple suffering from infertility
553
00:28:42,533 --> 00:28:43,785
There are 700,000 pairs
554
00:28:43,868 --> 00:28:45,995
10%is unknown cause
555
00:28:46,079 --> 00:28:48,539
30%have a problem with harmony between couples
556
00:28:48,623 --> 00:28:52,794
30%of each man and woman
It has a medical cause
557
00:28:52,877 --> 00:28:56,631
By simple calculation
Even if a couple only wants to do five procedures
558
00:28:56,714 --> 00:28:58,049
I need about 1 million doses
559
00:28:58,132 --> 00:29:02,595
Then someone donates 1 million times
Shouldn't it be?
560
00:29:03,346 --> 00:29:04,472
It should be
561
00:29:05,723 --> 00:29:07,308
This is more serious than I thought
562
00:29:08,059 --> 00:29:10,228
So voluntarily
563
00:29:11,229 --> 00:29:14,190
You came here to donate
564
00:29:14,273 --> 00:29:15,483
-I?
- [Nurse] Good job
565
00:29:16,234 --> 00:29:17,151
"Semitting Room"
566
00:29:18,111 --> 00:29:19,695
- [Den!]
- [Munseok's surprised breath]
567
00:29:29,789 --> 00:29:31,374
Are you guys right?
568
00:29:32,291 --> 00:29:33,334
No, that…
569
00:29:34,961 --> 00:29:38,506
That, that's just like it cut
This is all that…
570
00:29:38,589 --> 00:29:41,509
Did you donate that?
That's a person
571
00:29:42,427 --> 00:29:44,178
That's guys!
572
00:29:44,262 --> 00:29:45,179
Contribution?
No?
573
00:29:45,263 --> 00:29:47,390
Oh, so that…
574
00:29:47,473 --> 00:29:49,225
ha…
that…
575
00:29:49,308 --> 00:29:52,311
Well, it's technically.
It can be, but…
576
00:29:52,395 --> 00:29:53,312
Noisy!
577
00:29:53,396 --> 00:29:55,773
You donated!
That's it!
578
00:29:57,775 --> 00:29:58,776
you
579
00:30:00,445 --> 00:30:02,071
Buddha
580
00:30:03,739 --> 00:30:04,907
Contribution?
No?
581
00:30:06,075 --> 00:30:07,660
[TENSE MUSIC]
582
00:30:25,887 --> 00:30:28,181
- [Moktak Sound Effects]
-Hha, it looks like that
583
00:30:34,228 --> 00:30:36,772
[MAGNETIC MUSIC]
584
00:30:38,232 --> 00:30:40,610
[Mook] Our Ham family has survived
585
00:30:44,155 --> 00:30:50,411
[Rolling up] ancestors!
586
00:30:57,043 --> 00:30:58,294
[Minseon] Bald Uncle- [Far away
587
00:30:58,377 --> 00:31:00,838
cheers]
-Do you are your father?
588
00:31:01,797 --> 00:31:05,468
[I'm crying] Then I and
my brother Can I live here?
589
00:31:07,303 --> 00:31:08,179
What is your name?
590
00:31:08,262 --> 00:31:09,972
Minseon, I'm on a
591
00:31:10,056 --> 00:31:14,227
plane far away I have to go.
592
00:31:14,310 --> 00:31:16,938
My
593
00:31:17,021 --> 00:31:18,981
brother must be here-
594
00:31:19,065 --> 00:31:20,733
[Crying of
595
00:31:21,317 --> 00:31:25,154
Minseon]
- [Minkook]
596
00:31:25,238 --> 00:31:26,822
[GRANDPA, PLEASE HELP
US. HELP, PLEASE, PLEASE]
597
00:31:29,158 --> 00:31:30,826
What did you just say?
598
00:31:30,910 --> 00:31:33,829
Please Please do it together
599
00:31:33,913 --> 00:31:37,458
No, what did you say before you say that?
600
00:31:39,126 --> 00:31:40,920
Ha, your grandfather?
601
00:31:41,796 --> 00:31:43,548
'grandfather'?
602
00:31:47,426 --> 00:31:50,263
Gira, my grandfather
603
00:31:50,972 --> 00:31:53,349
I am this child, my grandfather, huh?
604
00:31:53,432 --> 00:31:55,518
Of course our grandchildren
I have to live here
605
00:31:55,601 --> 00:31:56,811
Grandpa now
606
00:31:56,894 --> 00:31:59,063
No one in the world envy
Let's grow you
607
00:31:59,730 --> 00:32:00,648
Really?
608
00:32:00,731 --> 00:32:02,191
of course
609
00:32:02,275 --> 00:32:05,361
I take responsibility and raise them, huh?
610
00:32:05,444 --> 00:32:09,407
Now you guys have not been
Grandpa will do everything
611
00:32:09,490 --> 00:32:11,617
[Moon Seok] No, like this
Don't be crazy
612
00:32:11,701 --> 00:32:13,286
What is the interruption of the world?
613
00:32:13,369 --> 00:32:14,704
You go back to Inje
614
00:32:15,913 --> 00:32:18,332
Uh, anyway
615
00:32:18,416 --> 00:32:20,585
What do you do in my temple?
616
00:32:22,295 --> 00:32:23,671
Not the time to say that
617
00:32:23,754 --> 00:32:27,341
Guys, your grandfather, yes
What should I start?
618
00:32:27,425 --> 00:32:28,968
- huh?
what…
- [Munseok] There is a procedure
619
00:32:29,051 --> 00:32:32,221
The procedure is found in the section
My babies!
620
00:32:32,305 --> 00:32:34,849
I live with my cubs
Who will be?
621
00:32:34,932 --> 00:32:37,393
Oh, this good day
Why are you doing this?
622
00:32:37,518 --> 00:32:42,148
Oh, the kid is just
My father, my grandmi, and
623
00:32:43,024 --> 00:32:45,610
the back of the head are
just I put it on, I put it on it.
624
00:32:45,693 --> 00:32:48,070
You're going to
study well [no day]
625
00:32:48,154 --> 00:32:51,407
Hey, your father I was
young when I was young, huh?
626
00:32:51,490 --> 00:32:53,618
Heo Heo -Let's feast,
feast - [No Jade] Feast?
627
00:32:53,701 --> 00:32:56,495
There was even a grandchild on
628
00:32:56,579 --> 00:32:57,455
my birthday Should I have a feast?
629
00:32:58,039 --> 00:33:00,791
100 -day feast, stone
feast Should I just drive it?
630
00:33:01,626 --> 00:33:05,046
Guys, you guys What do
you want to eat? huh? huh?
631
00:33:05,129 --> 00:33:06,464
[Minseon] Meat,
632
00:33:06,547 --> 00:33:08,215
beef is grilled like this
633
00:33:08,341 --> 00:33:10,885
[Mrs. Bang] Oh, my baby
Beef wants to eat
634
00:33:10,968 --> 00:33:12,011
Baked like this
635
00:33:12,094 --> 00:33:13,888
[No jade] Like this like this
Baked?
636
00:33:13,971 --> 00:33:15,640
-Let's eat, beef!
- [Employees' elasticity]
637
00:33:15,723 --> 00:33:18,559
Go, go the best
Contact you in a meat house
638
00:33:18,726 --> 00:33:20,811
- [Employees] Yes!
- [No jade] Let's go, let's go, let's go
639
00:33:20,895 --> 00:33:22,605
Let's go eat meat
640
00:33:24,190 --> 00:33:26,942
['Festival' of Um Jung -hwa]
641
00:33:28,944 --> 00:33:31,447
[Mrs. Bang] Pyeongman Jade
For the first dinner
642
00:33:31,530 --> 00:33:34,367
[Together] For!
643
00:33:38,329 --> 00:33:41,332
- [Minkook] How are you?
bon appetit
- [Minseon] Yes, delicious
644
00:33:41,415 --> 00:33:43,834
[NOISY]
645
00:33:44,877 --> 00:33:47,421
[Mrs.
Let's eat this
646
00:33:47,505 --> 00:33:49,840
Child, it is, giane, Imza and Desho
647
00:33:49,924 --> 00:33:52,677
Oh, I ate only dumplings that always burst
When did you try this?
648
00:33:52,760 --> 00:33:54,679
Ayu, hand, shame, character, man, man
649
00:33:54,762 --> 00:33:57,139
- [Mojok] Igo
- [Employees' laughs]
650
00:33:59,809 --> 00:34:03,187
[Mrs. Bang] guys, thanks to you guys
This man lived, I lived
651
00:34:03,270 --> 00:34:06,148
Eat a lot
Yes, yes, yes
652
00:34:15,032 --> 00:34:16,200
grandfather
653
00:34:17,910 --> 00:34:19,328
Get a drink
654
00:34:30,923 --> 00:34:32,633
This is my…
655
00:34:39,849 --> 00:34:41,016
[IT'S A HUGE]
656
00:34:42,059 --> 00:34:43,436
[No jade] When I die
657
00:34:44,603 --> 00:34:48,524
Who is on my ritual
I was going to have a drink
658
00:34:48,607 --> 00:34:50,776
[Minseon] Grandpa
I want to eat that raw ribs
659
00:34:50,860 --> 00:34:51,819
what?
660
00:34:53,028 --> 00:34:55,406
Yes, my granddaughter
I have to eat a lot
661
00:34:55,489 --> 00:34:57,491
That, get a meat order, huh?
662
00:34:57,575 --> 00:34:58,451
Raw ribs!
663
00:34:58,534 --> 00:35:01,579
If you want to eat more
Do more, huh?
uh?
664
00:35:01,662 --> 00:35:02,580
[SHOOT -WATER]
665
00:35:02,663 --> 00:35:04,206
[THE SOUND OF WATER STOPS]
666
00:35:04,290 --> 00:35:05,374
under…
667
00:35:06,625 --> 00:35:07,626
under…
668
00:35:09,253 --> 00:35:10,296
[Minkook] Uh?
669
00:35:13,966 --> 00:35:17,803
Sorry and thank you
670
00:35:17,928 --> 00:35:19,054
no
671
00:35:20,431 --> 00:35:23,142
But outsiders
There would be no way to know
672
00:35:23,267 --> 00:35:26,020
I am that biological dad
How did you know?
673
00:35:27,521 --> 00:35:31,025
[Minkook] Please
I just prayed for telling me
674
00:35:31,108 --> 00:35:35,988
He never talked about
You wrote this to me
675
00:35:40,951 --> 00:35:44,038
Ha, constant, can you see it for a while?
676
00:35:44,121 --> 00:35:46,499
You have to chew it tightly, huh?
677
00:35:46,707 --> 00:35:48,626
Grandpa, I can you drink too
678
00:35:57,968 --> 00:35:59,053
Weave
679
00:35:59,887 --> 00:36:01,430
Even if I die
680
00:36:01,514 --> 00:36:03,098
The cup given by my grandchildren
681
00:36:03,891 --> 00:36:05,392
I have to drink and die
682
00:36:06,227 --> 00:36:07,311
[IT'S A HUGE]
683
00:36:17,571 --> 00:36:19,573
[LAUGHTER OF NO JADE]
684
00:36:20,282 --> 00:36:21,492
[No jade] Yes, yeah
685
00:36:25,412 --> 00:36:28,165
[LAUGH]
686
00:36:35,798 --> 00:36:36,715
Kya
687
00:36:36,799 --> 00:36:39,343
[LAUGH TOGETHER]
688
00:36:40,177 --> 00:36:42,263
- [Woodangtang]
- [Children] Grandpa!
689
00:36:43,764 --> 00:36:46,767
[Mrs. Bang] Ahn, I can't live, really
690
00:36:46,851 --> 00:36:49,770
[Constant] You are
Didn't you know how to use it?
691
00:36:49,854 --> 00:36:53,399
- [calm music flows]
-The kayyeon and that…
692
00:36:54,775 --> 00:36:57,444
To interfere with it
I thought it was
693
00:36:58,195 --> 00:37:01,156
I'm really for that purpose
It's really going to be used…
694
00:37:02,658 --> 00:37:04,076
ha…
695
00:37:06,912 --> 00:37:08,664
I also donated
696
00:37:08,747 --> 00:37:11,917
Well, I can't do 517 times like you
I did it only once
697
00:37:12,418 --> 00:37:16,213
[Moon Seok] 5, 5, 517? I?
698
00:37:17,256 --> 00:37:18,257
[TAK -PAPER CUP]
699
00:37:19,049 --> 00:37:19,925
[SIGHS OF MUNSEOK]
700
00:37:20,009 --> 00:37:21,135
[Moon Seok] Ah!
701
00:37:21,218 --> 00:37:22,303
It's Chabi. Dean is every Monday
702
00:37:22,386 --> 00:37:25,806
and Wednesday No matter what
703
00:37:25,890 --> 00:37:27,892
happens every Friday and on
704
00:37:27,975 --> 00:37:30,477
Saturday You must stop by.
705
00:37:31,312 --> 00:37:32,813
If you don't write it all down
706
00:37:32,897 --> 00:37:35,190
here, I will beep until it
707
00:37:35,274 --> 00:37:36,984
[COMES GIVE UP IN THE
EVENING AND CALM MUSIC FLOWS]
708
00:37:37,067 --> 00:37:38,819
But why did you only do it once?
709
00:37:40,362 --> 00:37:43,449
[Water] That, I am that…
710
00:37:44,658 --> 00:37:49,163
I found out then I am congenital
711
00:37:50,247 --> 00:37:51,665
Guanyin Bodhisattva
712
00:37:53,709 --> 00:37:57,421
Wait, Gayeon
Did you talk about Junhee?
713
00:37:58,547 --> 00:38:03,594
[Water] One director is the best genes
The treasure I loved and saved was yours
714
00:38:05,262 --> 00:38:09,600
I decided to have Gayeon and a child
When I modified it, I used four
715
00:38:10,100 --> 00:38:11,060
[Moon Seok] Ahn
716
00:38:13,812 --> 00:38:15,064
How did you know that?
717
00:38:15,147 --> 00:38:16,607
I secretly saw the file later
718
00:38:18,233 --> 00:38:21,445
Anyway, among our medical students
It's obvious that I donated it
719
00:38:21,528 --> 00:38:22,488
I want to be someone
720
00:38:24,281 --> 00:38:25,240
[SIGH]
721
00:38:25,950 --> 00:38:28,953
It's amazing that you donated 517 times, but that
722
00:38:29,954 --> 00:38:33,248
It was created in the world by implanting 413 times
723
00:38:33,332 --> 00:38:35,459
Isn't a director really Miracle?
724
00:38:35,542 --> 00:38:38,337
413?
725
00:38:40,130 --> 00:38:43,801
[Muttering] 413, that…
726
00:38:43,884 --> 00:38:48,347
With that, just in the world
Those who just came out
727
00:38:48,430 --> 00:38:49,473
413 people?
728
00:38:49,556 --> 00:38:52,059
420 people, twins are 7 pairs
729
00:38:52,142 --> 00:38:53,644
Oh, Guan Yin Bodhisattva
730
00:38:53,727 --> 00:38:57,815
When I knew it was yes
I was rather happy
731
00:38:59,483 --> 00:39:01,151
I was really happy
732
00:39:01,944 --> 00:39:04,655
I was happy, why?
what?
What else?
733
00:39:05,197 --> 00:39:07,992
Junhee B
734
00:39:08,075 --> 00:39:09,535
Gayeon is type A
735
00:39:11,078 --> 00:39:12,538
You are O type
736
00:39:13,205 --> 00:39:14,707
Gayeon
737
00:39:16,625 --> 00:39:18,252
I cheated
738
00:39:18,335 --> 00:39:20,671
[MUSIC THAT HEIGHTS PASSIONATELY]
739
00:39:20,754 --> 00:39:23,799
I cheated and gave birth to another baby
740
00:39:24,883 --> 00:39:27,219
- no way?
- [Constant of the 흐]
741
00:39:28,512 --> 00:39:30,806
Seo, no way
742
00:39:33,809 --> 00:39:37,187
ah…
ah…
743
00:39:40,691 --> 00:39:42,443
[Water] I think this has changed…
744
00:39:42,985 --> 00:39:45,654
[THE PASSIONATE MUSIC CONTINUES]
745
00:39:50,451 --> 00:39:51,577
[DALGAK -TEACUP]
746
00:39:59,710 --> 00:40:01,670
[THE SOUND OF A SMALL MUSIC]
747
00:40:04,006 --> 00:40:06,383
[Kayeon] No, but it is.
What if you tell me that!
748
00:40:07,051 --> 00:40:09,386
-Oh, because it's pitiful and hard
- [Sighs of Gayeon]
749
00:40:09,470 --> 00:40:11,430
No, I'm old too
750
00:40:12,848 --> 00:40:13,807
I keep tears
751
00:40:13,891 --> 00:40:16,226
Get hormone treatment
Because of the symptoms of menopausal
752
00:40:17,019 --> 00:40:18,687
Moon Seok will give me a list of donors
753
00:40:18,771 --> 00:40:21,648
This, that when it is leaked outside
Hey, illegal…
754
00:40:22,232 --> 00:40:23,233
okay
755
00:40:25,402 --> 00:40:27,196
Drink this
756
00:40:28,322 --> 00:40:30,824
It's a waste of money
Red ginseng that you can't eat
757
00:40:30,908 --> 00:40:32,409
Even if you give others, try some
758
00:40:32,493 --> 00:40:33,619
now
759
00:40:35,746 --> 00:40:37,748
-Ayu, real
-The kids?
760
00:40:38,916 --> 00:40:40,209
Our country, Minseon
761
00:40:40,918 --> 00:40:43,962
That, Munseok is following
I took the nursery
762
00:40:45,089 --> 00:40:46,006
- [Wing -Hearing Aid]
- what?
763
00:40:46,090 --> 00:40:48,675
[Large] Munseok is following
I took the nursery
764
00:40:48,801 --> 00:40:50,177
Whoever you want!
765
00:40:51,053 --> 00:40:53,180
Oh, did you get a castle?
766
00:40:54,139 --> 00:40:55,099
Come to the hospital and go home
767
00:40:55,182 --> 00:40:56,725
Troubled
I have to give a castle
768
00:40:56,809 --> 00:40:58,352
[No jade] Oh, these
Whoever
769
00:40:58,435 --> 00:41:00,813
Oh, and that man
Did you really do it
770
00:41:00,896 --> 00:41:02,439
- [Far away step]
-I and real
771
00:41:05,484 --> 00:41:06,735
Is it right?
772
00:41:10,781 --> 00:41:12,866
Uh huh, uh, huh…
773
00:41:12,950 --> 00:41:14,618
- [Drag -Moon]
-How
774
00:41:15,536 --> 00:41:17,037
Where is that nursery?
775
00:41:17,788 --> 00:41:21,125
- [Mook] Hammin Kook, Ham Min -sun!
- [Click -Moon]
776
00:41:21,208 --> 00:41:24,336
-Minkuk! Minseon!
777
00:41:24,419 --> 00:41:25,754
- [Kung -Moon]
778
00:41:25,838 --> 00:41:27,381
Minseon! [Child] Sister, what is it?
779
00:41:27,464 --> 00:41:30,259
Ham Korea, Min Kuk -ah!
780
00:41:30,342 --> 00:41:31,552
box…
781
00:41:31,802 --> 00:41:34,680
- [Children] Grandpa -Ah, my
782
00:41:35,556 --> 00:41:36,974
babies, uh, wear your clothes, huh?
783
00:41:37,057 --> 00:41:38,600
-I have to go home,
let's go - [Sister]
784
00:41:38,684 --> 00:41:40,853
No, who is your
uncle Do you hit this?
785
00:41:41,687 --> 00:41:44,189
I Ham Min -kook
786
00:41:44,273 --> 00:41:46,108
Lee Ham Min
787
00:41:46,316 --> 00:41:48,527
-sun I'm here to take it.
788
00:41:49,736 --> 00:41:52,573
You are now Ham Min -sun -My guys, I'm a
789
00:41:52,698 --> 00:41:55,200
close father, let's
go - [Sister Sister] No
790
00:41:55,284 --> 00:41:58,245
Who are you
Are you suddenly appearing and doing this?
791
00:41:58,412 --> 00:42:00,455
These guys are we
These are caring children
792
00:42:02,166 --> 00:42:03,709
Oh, that, my blood
I'm taking it
793
00:42:03,792 --> 00:42:06,044
Why are you involved?
uh?
Out of the way
794
00:42:06,128 --> 00:42:07,754
Please go out right now, yes?
795
00:42:07,838 --> 00:42:10,340
Oh, this
These are the things that were eaten, this
796
00:42:10,424 --> 00:42:13,677
You don't even know the celestial
Do you not know humanity?
Uh, don't you get out of?
797
00:42:13,760 --> 00:42:15,888
[Sister] No, even
Even if you are actually grandchildren
798
00:42:16,013 --> 00:42:19,349
Prove that you are grandchildren
You have to take it according to the procedure
799
00:42:19,433 --> 00:42:21,643
In this way
Don't do it
800
00:42:21,727 --> 00:42:24,062
If you keep doing this
We have no choice but to do our police.
801
00:42:24,146 --> 00:42:25,647
police?
Call the police
802
00:42:25,731 --> 00:42:27,482
-Let's go home
-Ayu, don't touch the kids
803
00:42:27,566 --> 00:42:29,067
Call the police!
804
00:42:29,151 --> 00:42:30,736
Call all the policeman's grandebi
805
00:42:30,819 --> 00:42:32,738
I'm taking my baby
Who dry?
806
00:42:32,821 --> 00:42:34,448
[Sister Sister] Ayu
Don't touch the child!
807
00:42:34,573 --> 00:42:35,949
My grandchildren!
808
00:42:36,033 --> 00:42:38,202
My grandebi is taking his grandchildren
Why are you guys?
809
00:42:38,285 --> 00:42:39,536
[Sister Sister] No, this class is really
810
00:42:39,661 --> 00:42:41,205
[SIREN]
811
00:42:42,206 --> 00:42:45,250
- [I 1] Wow, the police
- [I 2] The police are cool
812
00:42:47,252 --> 00:42:50,130
[FAR SIREN SOUND]
813
00:42:59,973 --> 00:43:02,559
[Sister Sister] If you think about your grandfather
Even though
814
00:43:02,643 --> 00:43:05,312
The same monarch
Because I believe and send it
815
00:43:05,437 --> 00:43:09,024
No matter what happens
You have to send it to the past
816
00:43:09,733 --> 00:43:10,901
Guanyin Bodhisattva
817
00:43:14,613 --> 00:43:15,656
let's go
818
00:43:22,496 --> 00:43:23,413
uh?
819
00:43:23,914 --> 00:43:25,832
Oh, thank you, Bodhisattva
820
00:43:26,708 --> 00:43:29,211
Bodhisattva, only one Kim
If you have a little cheap…
821
00:43:35,592 --> 00:43:36,969
Well, it's delicious
822
00:43:37,052 --> 00:43:39,721
That's what Moonseok was going to Shida
823
00:43:39,805 --> 00:43:41,348
Make us Shidabari?
824
00:43:41,515 --> 00:43:42,891
Sidabari
825
00:43:43,433 --> 00:43:46,728
Bodhisattva prepared
I spontaneously and voluntarily…
826
00:43:46,812 --> 00:43:49,481
Lim, rice
I, I'll feed you
827
00:43:50,691 --> 00:43:53,026
-What would you give?
-Please please
828
00:43:56,697 --> 00:43:59,074
Do you stay in this meat?
829
00:44:01,994 --> 00:44:04,121
Isn't delicacy a vegetable?
830
00:44:04,955 --> 00:44:07,791
Real Jin, taste beauty, vegetables
831
00:44:07,874 --> 00:44:09,293
'Really delicious vegetables'
832
00:44:09,960 --> 00:44:12,546
Yes, eat it
833
00:44:12,629 --> 00:44:15,674
Eat and pray for paradise.
834
00:44:16,383 --> 00:44:18,927
- why?
-This is a squid, Humboldt squid
835
00:44:19,011 --> 00:44:21,763
Oh, was this squid?
836
00:44:22,431 --> 00:44:24,224
What did that in the world?
837
00:44:24,308 --> 00:44:27,436
- [Children] Grandpa, Hello
-Minkook
838
00:44:27,519 --> 00:44:29,229
[Mokjok] Igo
Come here, come home
839
00:44:29,354 --> 00:44:31,606
-draw, have you eaten your rice?
840
00:44:31,690 --> 00:44:33,567
-No -[Moo -jok]
Come here - [Mrs.
841
00:44:33,650 --> 00:44:35,277
Bang] Work, work- [no day],
eat this - [Dalgak -Cutlery]
842
00:44:35,444 --> 00:44:36,778
[Mrs. Bang] Ayu [Muok]
843
00:44:36,862 --> 00:44:39,406
It's not broken, huh?
844
00:44:39,489 --> 00:44:42,367
Dumplings bursting, but it's delicious Eat from
845
00:44:42,451 --> 00:44:44,369
this- [Minseon, Min -guk] Yes -I have a word to tell me
846
00:44:47,080 --> 00:44:49,583
[Moon Seok] Go there and me and kids
Give some hair
847
00:44:49,666 --> 00:44:52,377
Genetic test
It will be said to be my children
848
00:44:53,045 --> 00:44:56,465
Then register your paternity in the court
Can be brought formally
849
00:44:58,717 --> 00:45:00,344
Thank you, Moon Seok -ah
850
00:45:00,469 --> 00:45:03,138
My ancestors are now seeing my ancestors
851
00:45:04,014 --> 00:45:07,142
But you said
Lee, me, Dian
852
00:45:07,225 --> 00:45:08,560
Does this take long?
853
00:45:08,643 --> 00:45:10,312
It won't take a long time
854
00:45:11,146 --> 00:45:13,565
-It's about a week long
- [Mobile phone vibration sound]
855
00:45:17,819 --> 00:45:19,780
I, who is
I have something to meet and come
856
00:45:19,863 --> 00:45:21,031
Please look at the kids
857
00:45:21,990 --> 00:45:25,702
Oh, hey, you, but I go fast
Shouldn't you get a test?
858
00:45:26,203 --> 00:45:28,121
But because of your head
Can't inspect…
859
00:45:46,848 --> 00:45:49,518
[SAD MUSIC]
860
00:46:11,039 --> 00:46:13,208
"Seungmyeongmyeongmyeongcho"
861
00:46:29,933 --> 00:46:30,934
[FULL]
862
00:46:32,894 --> 00:46:34,479
ha…
863
00:46:42,279 --> 00:46:44,698
- [Minseon] Delicious
- [Human] Uh, so delicious
864
00:46:44,781 --> 00:46:48,577
Oh, and our country's hair
You're hurt, Oh, this
865
00:46:48,660 --> 00:46:50,704
- [Minkook] Ah!
-I and Minseon was also hurt
866
00:46:50,787 --> 00:46:52,289
- [Minseon] Ah!
- [Human] Igo
867
00:46:52,372 --> 00:46:54,416
I will go to my grandfather.
868
00:46:54,499 --> 00:46:57,502
-Oh, you are playing well with your aunt
- [Children] Yes
869
00:46:57,586 --> 00:47:00,547
Oh, and I have to do here.
How do I just
870
00:47:00,630 --> 00:47:03,049
Should I go and go to Cheongjori?
871
00:47:03,133 --> 00:47:04,551
Why do you like kids jjajangmyeon
872
00:47:06,261 --> 00:47:09,347
-What are you doing today?
- [Minseon]
873
00:47:09,431 --> 00:47:10,765
[Mrs. Bang] Eat a lot
874
00:47:10,849 --> 00:47:14,144
Ayu, eat well
How do you eat so well?
875
00:47:14,978 --> 00:47:16,730
[Recipient] Would you like to check it out?
876
00:47:19,107 --> 00:47:20,942
[BRIGHT AND MAGNIFICENT MUSIC]
877
00:47:21,026 --> 00:47:23,445
Because it is good to be expensive
Is this coming out faster?
878
00:47:23,528 --> 00:47:26,865
[Recipient] As soon as possible
I will ask you specially
879
00:47:38,668 --> 00:47:40,170
[Moo -jok] Hugh, it became
880
00:47:42,506 --> 00:47:44,758
- [calm music flows]
- [Kayeon] Look
881
00:47:44,841 --> 00:47:46,551
Even though I don't have one head
882
00:47:46,635 --> 00:47:48,803
Decorate with hair, it's not a joke
883
00:47:49,763 --> 00:47:52,349
And how pretty is my mom
884
00:47:52,432 --> 00:47:55,936
You are still pretty
If you bigger later, it will be more beautiful, huh?
885
00:47:56,645 --> 00:47:59,940
Oh, I called Sunghoon in the academy
I have a favorite boy
886
00:48:00,023 --> 00:48:01,775
I confessed and said I didn't like it
887
00:48:01,858 --> 00:48:03,068
I haven't eaten since then
888
00:48:04,569 --> 00:48:05,487
It's time to go to academy
889
00:48:07,072 --> 00:48:09,074
[Junhee] It was nice, biological dad
890
00:48:15,705 --> 00:48:16,581
ha…
891
00:48:16,748 --> 00:48:17,999
oh
892
00:48:18,083 --> 00:48:21,711
Hey, you suddenly meet your daughter
You're shocked
893
00:48:21,795 --> 00:48:24,381
Sorry, sorry
I never thought of your position
894
00:48:24,464 --> 00:48:27,551
[Moon Seok] Than up
All of this is more than my job
895
00:48:27,634 --> 00:48:31,096
Moon Seok, it's not your fault
Dad is a little…
896
00:48:31,179 --> 00:48:34,140
No, it's very severe
No matter how good your genes are
897
00:48:34,224 --> 00:48:35,850
How to do 517?
898
00:48:37,018 --> 00:48:38,311
How did you know that?
899
00:48:41,439 --> 00:48:42,816
I received it from my dad
900
00:48:43,608 --> 00:48:46,570
[Gayeon] Ha, but still your children
I think I will be curious
901
00:48:49,906 --> 00:48:50,865
[Moon Seok] Ha…
902
00:48:51,616 --> 00:48:53,368
-But Moon Seok -ah
- [Moon Seok] Uh
903
00:48:55,620 --> 00:48:58,373
[Gayeon] Minkook is here
There is no child named Minseon
904
00:48:58,498 --> 00:49:00,750
Not a kid born with donation
905
00:49:02,836 --> 00:49:04,170
What should I do
906
00:49:10,343 --> 00:49:12,304
[Mook] Go to the nursery school
Should I sleep?
907
00:49:12,971 --> 00:49:15,098
[Moon Seok] Promise like that
I brought it
908
00:49:15,181 --> 00:49:18,435
[No Jade] Halfbi
I'll go early tomorrow morning
909
00:49:18,518 --> 00:49:21,313
Let's go well and see you tomorrow, huh?
910
00:49:21,396 --> 00:49:24,024
[Minkook] Yes
See you tomorrow, grandfather
911
00:49:24,107 --> 00:49:25,859
[Minseon] See you tomorrow, grandfather
912
00:49:25,942 --> 00:49:27,902
[No Jade] Draw [Laughter]
913
00:49:27,986 --> 00:49:29,279
[Moon Seok] Now, let's go
914
00:49:33,116 --> 00:49:35,452
I buy some sweet and sour pork
915
00:49:35,994 --> 00:49:38,413
Is it good to only feed jjajangmyeon?
916
00:49:38,496 --> 00:49:40,457
It's because I just want to eat jjajangmyeon
917
00:49:40,540 --> 00:49:43,168
I will eat sweet and sour pork
I buy it all my thousand times
918
00:49:43,251 --> 00:49:46,046
[Mrs. Bang] Min -guk Lee is like Munseok
I like my hair
919
00:49:46,129 --> 00:49:48,423
Grandpa
I noticed that it was yellow
920
00:49:48,506 --> 00:49:50,133
[Moja] To my grandfather
Can you see, real?
921
00:49:50,717 --> 00:49:51,926
Is it not 6 years old?
922
00:49:52,969 --> 00:49:54,304
Is it because of the fuck?
923
00:49:56,348 --> 00:49:58,975
That's not a bird
924
00:49:59,643 --> 00:50:02,354
Sales sometimes
There are a few strands.
925
00:50:02,437 --> 00:50:05,732
I don't say it like this
926
00:50:08,318 --> 00:50:09,819
He dyeed
927
00:50:14,240 --> 00:50:15,241
[SIGH]
928
00:50:16,201 --> 00:50:18,578
- [Woman] Welcome
- [No Jade] Give me a dye
929
00:50:19,829 --> 00:50:23,333
Don't put it on
Different to look cheap and young
930
00:50:26,419 --> 00:50:27,837
oh my
931
00:50:27,921 --> 00:50:29,381
Ayu
932
00:50:29,464 --> 00:50:31,341
[SCREAMING OF NO JADE]
933
00:50:31,424 --> 00:50:32,300
Hey
934
00:50:33,802 --> 00:50:35,095
Ah!
935
00:50:35,845 --> 00:50:37,722
[INTENSE SOUND EFFECT]
936
00:50:37,889 --> 00:50:39,349
Crazy, crazy
937
00:50:40,058 --> 00:50:42,769
As my youngest look
I said different
938
00:50:43,895 --> 00:50:47,065
this person…
939
00:50:50,568 --> 00:50:54,280
[Mrs. Bang] Please take care of the ritual
Dye
940
00:50:55,657 --> 00:50:57,492
Eat three o'clock rice together
941
00:50:58,118 --> 00:50:59,744
Take the hospital
942
00:50:59,869 --> 00:51:03,081
Really,, even a young girl
There is no fever like this, no
943
00:51:03,957 --> 00:51:06,000
Only me is to take care of my birthday
944
00:51:07,001 --> 00:51:09,003
If this happens, put it on the family register
Let's cover it with a blanket
945
00:51:09,087 --> 00:51:10,672
Fish oil,
946
00:51:12,716 --> 00:51:13,925
Then
947
00:51:16,636 --> 00:51:17,846
Is it?
948
00:51:23,059 --> 00:51:24,436
- [calm music]
-Ay fish oil
949
00:51:24,519 --> 00:51:27,063
Oh, take something as a documentary
950
00:51:27,147 --> 00:51:29,899
Oh, bow your head
Ayu, the back head remains
951
00:51:31,025 --> 00:51:32,235
[Moon Seok] Ayu, Ayu
952
00:51:32,318 --> 00:51:33,737
[Sister] Hey, are you so sleepy?
953
00:51:34,446 --> 00:51:35,405
- [Moon Seok] I…
- [Sister] Yes
954
00:51:35,488 --> 00:51:37,824
[Moon Seok] talk with Min -guk for a while
Can I send it in?
955
00:51:37,907 --> 00:51:39,492
[Sister] Yes, please
956
00:51:42,245 --> 00:51:43,288
[Moon Seok] Min Kuk -ah
957
00:51:44,956 --> 00:51:46,249
Minseon
958
00:51:47,834 --> 00:51:50,211
I didn't donate it
959
00:51:52,130 --> 00:51:55,341
By paternity
I couldn't adopt
960
00:51:56,926 --> 00:51:58,094
sorry
961
00:51:58,762 --> 00:52:02,307
Grandpa
Minseon knows that
962
00:52:04,225 --> 00:52:05,852
I couldn't say anything
963
00:52:07,270 --> 00:52:08,730
- [calm music]
- please
964
00:52:09,981 --> 00:52:12,484
Let me be with Minseon
965
00:52:14,360 --> 00:52:15,820
Please
966
00:52:42,096 --> 00:52:44,808
[NEW SOUND]
967
00:53:10,542 --> 00:53:12,418
[Mrs. Bang] I, this…
968
00:53:13,294 --> 00:53:16,339
Hey, the late wind is scary, scared
969
00:53:17,382 --> 00:53:18,424
[Delivery company] Hello
970
00:53:20,510 --> 00:53:21,427
[Mrs. Bang] Uh
971
00:53:22,387 --> 00:53:24,973
[Delivery company] Uh?
president
Where are you sick?
972
00:53:25,932 --> 00:53:28,142
No, I was windy
973
00:53:28,226 --> 00:53:30,144
The late wind came out very well
974
00:53:30,228 --> 00:53:31,104
yes?
975
00:53:32,188 --> 00:53:35,316
No, I am the boss I
thought you liked you?
976
00:53:35,400 --> 00:53:37,193
huh? me?
977
00:53:38,027 --> 00:53:40,905
[Delivery company] Oh,
but Leave my wife and cheat?
978
00:53:41,406 --> 00:53:42,782
Iya…
979
00:53:45,702 --> 00:53:47,787
[DONGDONGDONGDONG]
980
00:53:47,871 --> 00:53:48,955
- [Sister] Ayu -
[Dongdongdongdong -dong]
981
00:53:49,038 --> 00:53:50,999
You've come a little early today
982
00:53:51,082 --> 00:53:53,710
[Sister Sister] Hey
Is Andrea already?
983
00:53:53,793 --> 00:53:56,004
[Sister] No.
984
00:53:56,963 --> 00:54:00,049
Now in a few days legally
Will it be revealed to
985
00:54:00,216 --> 00:54:03,636
be my grandchildren?
If you take it early
It's
986
00:54:03,720 --> 00:54:06,306
not good and it's not
good -let's go well.
987
00:54:06,389 --> 00:54:08,391
-Ayu, no -I'm sorry last time -
[Up coming car engine sound]
988
00:54:08,474 --> 00:54:09,642
I'm still
989
00:54:09,809 --> 00:54:12,562
sleeping
When you
990
00:54:12,729 --> 00:54:14,856
are old, you have to sleep well.
991
00:54:15,440 --> 00:54:17,567
-Did you dyed?
992
00:54:17,650 --> 00:54:19,694
It's good, I think I'm going to do it too
993
00:54:19,777 --> 00:54:22,030
-there's too many new chicks - [Andrea] Hello
994
00:54:22,113 --> 00:54:25,033
- [Leader Sister] Uh
- [Andrea] Uh?
president?
995
00:54:25,116 --> 00:54:27,452
-No, what's happening here?
-It's because I'm a customer
996
00:54:27,619 --> 00:54:28,703
correspondent?
997
00:54:31,372 --> 00:54:33,333
[Mojok] You can see chicken gomtang?
998
00:54:33,416 --> 00:54:34,542
[Sister] Yes
999
00:54:36,336 --> 00:54:38,671
[Mojok] Ahn [Well]
1000
00:54:41,215 --> 00:54:42,717
- [Andrea's strong sound]
- [Tak -Box]
1001
00:54:42,800 --> 00:54:45,303
I, then I'll stop
1002
00:54:45,386 --> 00:54:46,554
[Mok -ja]
1003
00:54:46,638 --> 00:54:48,765
That, me, I only errands
And go
1004
00:54:48,848 --> 00:54:50,808
That, I went to the peace jade.
1005
00:54:50,892 --> 00:54:53,227
- [calm music]
- uh?
I will give my errand price, huh?
1006
00:54:53,311 --> 00:54:55,063
I went to that, I talked…
1007
00:54:55,813 --> 00:54:58,149
- [Sister] Eat deliciously
- [child] Yes
1008
00:54:58,316 --> 00:55:00,318
-May, why not eat together
- [Sister's nuns]
1009
00:55:00,401 --> 00:55:02,070
[Sister Sister] Yes, thank you
1010
00:55:02,987 --> 00:55:05,990
It's just kids who need to eat
1011
00:55:06,074 --> 00:55:08,326
Delicious, good
Because I couldn't do it much
1012
00:55:08,409 --> 00:55:10,036
I was a little bit like that
1013
00:55:10,119 --> 00:55:11,537
Thank you
1014
00:55:13,581 --> 00:55:16,417
When Minseon is school,
Take it
1015
00:55:16,501 --> 00:55:19,337
Instead, sleep
I have to sleep here
1016
00:55:19,420 --> 00:55:21,756
Until bedtime
You must come back
1017
00:55:21,839 --> 00:55:25,468
Then, me, me, me
Only the sacrifice
1018
00:55:26,135 --> 00:55:27,178
that…
1019
00:55:28,346 --> 00:55:29,764
[Earl Bureau] Sister
1020
00:55:29,847 --> 00:55:33,226
Oh, thank you, Yes
1021
00:55:38,815 --> 00:55:41,567
So the child called that election
Submit it as a hair
1022
00:55:41,651 --> 00:55:43,236
Eye hair
You need it?
1023
00:55:43,361 --> 00:55:46,572
To keep them breaking up
I have no choice but to
1024
00:55:47,240 --> 00:55:48,866
There is no parents who win children
1025
00:55:49,409 --> 00:55:52,954
Highly knowledgeable hemp like you
You're scamming because you become a dad
1026
00:55:54,872 --> 00:55:55,873
for a moment
1027
00:55:55,957 --> 00:55:57,875
Let's just let us Junhee hair
1028
00:55:57,959 --> 00:55:59,377
Biologically, you are your daughter
1029
00:55:59,460 --> 00:56:02,839
Well, Junhee hair
You can say that you are the election.
1030
00:56:03,673 --> 00:56:06,676
-Oh, me, that's, Jun, Junhee
- [Mobile phone operation sound]
1031
00:56:07,844 --> 00:56:12,056
Can you stand up for a while?
I have something to say
1032
00:56:15,351 --> 00:56:17,311
- [Interesting music]
- [Gayeon] Mom and Dad went on a trip
1033
00:56:17,395 --> 00:56:19,605
This time plane
I even checked the takeoff
1034
00:56:19,689 --> 00:56:21,733
I'll boil ramen, so come home
1035
00:56:21,816 --> 00:56:23,609
If you don't come, you die
1036
00:56:23,693 --> 00:56:26,070
- [Sweet -caller]
-I
1037
00:56:35,872 --> 00:56:37,290
"Harbs"
1038
00:56:39,625 --> 00:56:40,752
[BUTTON OPERATION SOUND]
1039
00:56:41,461 --> 00:56:42,420
[SMART -DOOR]
1040
00:56:54,015 --> 00:56:55,183
-Please be a good weekend
- [Moonseok] Yes
1041
00:56:58,519 --> 00:57:00,980
- [After the wind of the wind, the sound of the wind]
- [Insurance -paper]
1042
00:57:01,064 --> 00:57:02,690
[THE SOUND OF THE DELIVERYMAN]
1043
00:57:02,774 --> 00:57:03,858
[LAUGH]
1044
00:57:04,567 --> 00:57:06,069
[Bae Dalwon] No, like this
Show me good things
1045
00:57:06,152 --> 00:57:07,361
Give me a lot of money
1046
00:57:09,906 --> 00:57:11,699
-Please use it often
- [Bourneung -motorcycle]
1047
00:57:14,869 --> 00:57:15,953
[FARABARABARA BAM -HORN]
1048
00:57:16,037 --> 00:57:18,081
[Kayeon] Hey, that day
If it was such a day
1049
00:57:18,164 --> 00:57:19,624
'No, let's do it next'
I have to talk like that
1050
00:57:19,707 --> 00:57:21,834
By delivering jjajangmyeon
Do you do it?
1051
00:57:21,959 --> 00:57:22,835
Erai
1052
00:57:23,836 --> 00:57:24,921
for a moment
1053
00:57:25,004 --> 00:57:27,715
You talk about that
Why did you do this timing?
1054
00:57:29,717 --> 00:57:31,677
Isn't it Junhee?
1055
00:57:32,386 --> 00:57:33,554
ah…
1056
00:57:34,514 --> 00:57:35,681
- [Munseok] Ah!
- [Bread -Horn]
1057
00:57:35,765 --> 00:57:38,476
The kid likes jjajangmyeon
1058
00:57:38,559 --> 00:57:41,687
I thought it was like that…
1059
00:57:45,566 --> 00:57:48,069
[THE FEELING OF FLAME]
1060
00:57:49,237 --> 00:57:50,822
[BOOTH LUCK]
1061
00:57:50,905 --> 00:57:52,740
A, calm, calm
1062
00:57:53,908 --> 00:57:54,992
[Gayyeon] Shut up, this baby
1063
00:57:55,118 --> 00:57:57,829
How much did you do so
To that delivery man?
1064
00:57:57,912 --> 00:58:00,456
What, one, ten times?
1065
00:58:01,541 --> 00:58:04,085
Ten of 517
1066
00:58:04,168 --> 00:58:06,546
It's less than 2%
1067
00:58:06,629 --> 00:58:09,757
Why is it caught by me
1068
00:58:14,971 --> 00:58:17,348
If I keep crying
I'm sorry for our Junhee
1069
00:58:17,473 --> 00:58:20,434
Junhee, good and cute
Pretty
1070
00:58:20,518 --> 00:58:23,604
It's a child who is so precious to me
I'm so standing
1071
00:58:24,105 --> 00:58:26,107
But you, you!
1072
00:58:26,190 --> 00:58:28,484
I really did a lot of bad things to me
1073
00:58:29,152 --> 00:58:31,112
Nevertheless to help you
1074
00:58:31,279 --> 00:58:34,532
Minseon as a mother vs. mother, Min -guk
They're sorry
1075
00:58:34,615 --> 00:58:35,950
Okay, Inma?
1076
00:58:37,869 --> 00:58:39,412
- [Munseok] Guanyin Bodhisattva
- oh
1077
00:58:42,039 --> 00:58:42,957
[Kayeon] The monk
1078
00:58:43,040 --> 00:58:45,585
My child is here
Do you want to do it?
1079
00:58:47,044 --> 00:58:48,462
Thank you
1080
00:58:48,629 --> 00:58:49,714
Shut up
1081
00:58:49,881 --> 00:58:52,466
- [Dong -doorbell]
- [Woman] Who is it?
1082
00:58:52,717 --> 00:58:54,927
Oh, go here
Is it Choi Ji -yeol's house?
1083
00:58:55,678 --> 00:58:57,013
[Woman] No.
1084
00:58:58,556 --> 00:59:02,602
[Kayeon] Here
Isn't it Yeonhui-dong 34-2?
1085
00:59:02,685 --> 00:59:03,811
[Woman] Yes, that's right
1086
00:59:03,895 --> 00:59:06,022
Oh, if it's Choi Ji -yeol
1087
00:59:06,105 --> 00:59:09,108
Sell the house to us
Is it the house between immigration?
1088
00:59:09,192 --> 00:59:12,236
Oh, the only daughter
After losing in a traffic accident
1089
00:59:12,361 --> 00:59:15,239
I immigrated to Australia because I didn't like Korea
1090
00:59:15,323 --> 00:59:17,408
[CALM MUSIC]
1091
00:59:24,248 --> 00:59:26,792
[Gayeon] Yes
I came out of St. Hospital
1092
00:59:26,876 --> 00:59:29,086
At St. Hospital
Born children
1093
00:59:29,170 --> 00:59:31,631
Nevertheless genetic related
To prevent diseases
1094
00:59:31,756 --> 00:59:33,841
DNA will be tested.
1095
00:59:33,925 --> 00:59:37,011
Self -restraint hair
I only need a few, mother
1096
00:59:45,394 --> 00:59:47,563
[No jade] Oh, it hurts
Oh, it hurts
1097
00:59:47,647 --> 00:59:50,399
[Minseon] barley, barley
1098
00:59:50,566 --> 00:59:52,610
- rice!
-Ah, good
1099
00:59:54,153 --> 00:59:56,155
- ouch!
Aya, Aya
- [Minkook] Uh?
1100
00:59:56,239 --> 00:59:58,741
-Handfather
- [Mook] Uh, is Minkook here?
huh
1101
00:59:59,408 --> 01:00:00,284
[Minkook] What is lunch?
1102
01:00:00,368 --> 01:00:02,286
[Minseon] Grandpa is over there
I bought meat
1103
01:00:02,370 --> 01:00:03,579
[LAUGHTER OF NO JADE]
1104
01:00:03,663 --> 01:00:05,873
[Mojok] Our Minkook
I couldn't eat meat
1105
01:00:05,957 --> 01:00:07,250
Should I buy a suit?
1106
01:00:07,333 --> 01:00:09,543
[Minseon] I buy my grandfather
I buy all of us
1107
01:00:09,627 --> 01:00:10,962
- [Mojok] We are we?
- [Minseon] Yes
1108
01:00:11,045 --> 01:00:13,256
[No jade] Is it?
huh?
[laugh]
1109
01:00:13,381 --> 01:00:16,759
Yes, let's go to buy a suit!
1110
01:00:16,842 --> 01:00:18,469
- [The elasticity of the election]
-Some, let's go, let's go, let's go
1111
01:00:24,433 --> 01:00:28,020
[Holdings] It looks a bit fresh
This is salted fish
1112
01:00:28,104 --> 01:00:29,772
-I think you should put a little more…
- [Screak -Moon]
1113
01:00:29,855 --> 01:00:30,856
[Mrs. Bang] Oh, business is over…
1114
01:00:31,065 --> 01:00:32,191
-How!
- [Minseon] Hello!
1115
01:00:32,275 --> 01:00:34,026
- [Minkook] Hello
-This is the Minseon,
1116
01:00:34,110 --> 01:00:35,611
-Ayu, pretty
- [Minseon] I bought our clothes
1117
01:00:35,736 --> 01:00:38,155
-On, in the world, so pretty
- [Screak -Moon]
1118
01:00:40,241 --> 01:00:43,202
[GLITTERING EFFECT]
1119
01:00:45,663 --> 01:00:49,000
[SOFT MUSIC]
1120
01:00:58,634 --> 01:00:59,552
uh…
1121
01:01:03,180 --> 01:01:04,307
hmm…
1122
01:01:06,976 --> 01:01:08,311
ha…
1123
01:01:10,062 --> 01:01:12,398
Oda, I picked it up
1124
01:01:17,320 --> 01:01:20,489
Oh, the horn that picks up Oda
1125
01:01:21,198 --> 01:01:22,366
Oh, it goes well
1126
01:01:23,784 --> 01:01:25,870
Uh, elegant, uh, elegant
1127
01:01:26,537 --> 01:01:29,165
[INTERESTING MUSIC]
1128
01:01:34,795 --> 01:01:36,297
- [The hard breath of personality]
- [Fart sound]
1129
01:01:36,380 --> 01:01:40,134
-Too, I'm sorry
- [Bong Bong -Fart]
1130
01:01:40,217 --> 01:01:41,635
- [Curk -ship]
-My a little
1131
01:01:41,719 --> 01:01:43,304
Would you like to help me?
1132
01:01:43,429 --> 01:01:44,347
what?
1133
01:01:44,430 --> 01:01:46,390
I don't have much time for me
1134
01:01:47,016 --> 01:01:49,352
That, me, hell, pants…
1135
01:01:51,228 --> 01:01:53,939
[Mook] Up to the bottom of the middle nom
I peel it off
1136
01:01:54,023 --> 01:01:55,441
Fish oil,
1137
01:01:59,820 --> 01:02:01,989
[KI -IK -MOON]
1138
01:02:03,824 --> 01:02:05,284
- [Interesting music]
- why?
1139
01:02:07,411 --> 01:02:09,372
Oh, not, not
No, not, no
1140
01:02:09,455 --> 01:02:11,165
- [Square -faucet]
-I'm I never, never
1141
01:02:11,290 --> 01:02:13,667
His, His,
The legs are tooie
1142
01:02:13,834 --> 01:02:16,045
His, my legs are me…
1143
01:02:16,670 --> 01:02:17,588
[Mojok] Child,
1144
01:02:20,966 --> 01:02:22,343
- [No jade] listen
- [Humanity/strength] Yes
1145
01:02:22,426 --> 01:02:24,053
- [No jade] Listen more
- [Person] Yes
1146
01:02:24,136 --> 01:02:27,181
- [No Jade] Huh?
what's this?
- [Person], because it is diarrhea
1147
01:02:27,264 --> 01:02:30,851
[No Jade] Erai, if it doesn't go back
I don't eat, or that
1148
01:02:30,935 --> 01:02:32,728
I live in and what is this?
1149
01:02:32,812 --> 01:02:33,938
Listen more!
1150
01:02:45,449 --> 01:02:47,284
[Moon Seok] enough
You can misunderstand
1151
01:02:48,035 --> 01:02:49,578
It's an armpit hair
1152
01:02:53,332 --> 01:02:54,417
Constant, where is it?
1153
01:02:55,501 --> 01:02:57,670
[Water]
What am I misunderstood?
1154
01:02:57,753 --> 01:02:59,422
You're doubtful
1155
01:03:00,172 --> 01:03:01,841
It's all over
1156
01:03:03,634 --> 01:03:05,219
[Moon Seok] Okay
Then let's just ask
1157
01:03:05,302 --> 01:03:08,722
Let's find only one person with me
1158
01:03:15,020 --> 01:03:16,480
[SOUND OF CUTS]
1159
01:03:16,564 --> 01:03:20,109
I, excuse me
I would like to talk
1160
01:03:20,317 --> 01:03:23,279
About a decade ago
1161
01:03:23,362 --> 01:03:25,489
I'm looking for a young man who was delivering
1162
01:03:25,906 --> 01:03:28,951
We haven't used the delivery person?
1163
01:03:31,162 --> 01:03:32,538
Are you talking about the rhythm?
1164
01:03:33,330 --> 01:03:34,248
ah!
1165
01:03:34,331 --> 01:03:35,958
Oh, yes, I think it was
1166
01:03:36,584 --> 01:03:38,419
Do you know where he is
Can you know?
1167
01:03:40,838 --> 01:03:44,091
[Sister] Slowly careful
Sister will help you
1168
01:03:45,134 --> 01:03:47,553
- [Roh] Eat deliciously
- [child] Yes
1169
01:03:47,636 --> 01:03:50,014
[Bae -sik] Eat deliciously, right
1170
01:03:51,891 --> 01:03:53,350
[Child] ♪…
It bloomed ♪
1171
01:03:53,434 --> 01:03:57,438
[Echo] Then earn money
It was nice to see the porn even, what
1172
01:03:58,230 --> 01:04:00,065
Then I knew it after a few years
1173
01:04:00,608 --> 01:04:03,527
There is Korea
The best obstetrics and gynecology hospital
1174
01:04:03,611 --> 01:04:05,488
The best in the field of infertility treatment
1175
01:04:05,571 --> 01:04:07,323
Then I realized
1176
01:04:08,240 --> 01:04:09,492
I mean
1177
01:04:10,576 --> 01:04:12,369
You must have become a person
1178
01:04:12,495 --> 01:04:16,499
In
You must live somewhere in this world
1179
01:04:18,542 --> 01:04:20,294
It's all my sin and karma
1180
01:04:21,086 --> 01:04:22,338
Did you blame me a lot?
1181
01:04:22,421 --> 01:04:23,672
No, it's a resentment, brother
1182
01:04:25,216 --> 01:04:26,926
Oh, monk
1183
01:04:27,009 --> 01:04:28,928
[CALM MUSIC]
1184
01:04:32,640 --> 01:04:34,433
[Really/monologue] In fact, then
1185
01:04:34,517 --> 01:04:37,144
Like a grandfather
I don't want to live in the kitchen
1186
01:04:37,978 --> 01:04:40,064
It was when I was wandering around
1187
01:04:42,024 --> 01:04:43,275
Then one day
1188
01:04:44,818 --> 01:04:47,488
Stop by our store
I saw a couple's baby
1189
01:04:48,739 --> 01:04:52,535
Too touching and salty
1190
01:04:53,285 --> 01:04:55,120
Thank you
1191
01:04:56,497 --> 01:04:58,582
Then
I felt like this
1192
01:04:59,583 --> 01:05:04,755
'Because of me, this world
I hope it will be a little better '
1193
01:05:07,174 --> 01:05:11,136
In the transition universe
1194
01:05:12,429 --> 01:05:15,808
Children delicious food
I am the most pleasant to eat and good
1195
01:05:22,690 --> 01:05:23,941
I saw the Buddha
1196
01:05:25,526 --> 01:05:27,528
Yes, that person is a Buddha
1197
01:05:28,571 --> 01:05:29,655
under…
1198
01:05:30,739 --> 01:05:31,991
Guanyin Bodhisattva
1199
01:05:33,033 --> 01:05:34,243
Uh, why?
1200
01:05:35,703 --> 01:05:36,787
That person
1201
01:05:37,621 --> 01:05:39,373
Junhee Biological Dad
1202
01:05:39,456 --> 01:05:41,250
Gayeon is not wrong
1203
01:05:41,375 --> 01:05:42,960
[SQUARE]
1204
01:05:44,753 --> 01:05:46,630
What are you talking about suddenly?
1205
01:05:47,590 --> 01:05:48,674
[SEEING THE CONSTANT]
1206
01:05:48,757 --> 01:05:52,052
[상수] 야, 이 미친 새끼야!
이 개새끼야
1207
01:05:52,136 --> 01:05:55,806
- [bread -horn]
- ah!
iced coffee!
1208
01:06:08,444 --> 01:06:11,238
Grandpa, it broke
1209
01:06:11,363 --> 01:06:15,117
That's because your aunt's grandmother will eat
The shape is not pretty
1210
01:06:15,200 --> 01:06:17,703
Oh, Kanna
How much I like dumplings
1211
01:06:18,329 --> 01:06:20,706
Dumplings bursting, ugly dumplings
1212
01:06:20,789 --> 01:06:22,708
If it is similar to dumplings,
1213
01:06:22,791 --> 01:06:24,501
Who is your aunt's grandmother?
1214
01:06:24,627 --> 01:06:25,878
Grandpa's younger sister
1215
01:06:28,130 --> 01:06:29,882
Today is her birthday
1216
01:06:30,841 --> 01:06:34,720
Every year, when the birthday day
I set up instead of a ritual like this
1217
01:06:34,803 --> 01:06:38,557
My aunt's grandmother
My brother is more than my grandfather
1218
01:06:38,641 --> 01:06:40,643
Why did you die before your grandfather?
1219
01:06:44,813 --> 01:06:47,858
What is 6.25
I don't know if I know
1220
01:06:49,902 --> 01:06:51,862
Originally, my grandfather's house in Pyongyang
1221
01:06:51,945 --> 01:06:54,073
-I lived well while fluttering
- [Brother's 'Brother']]
1222
01:06:54,156 --> 01:06:58,118
[Dokjok/Monk] War
All other adults die
1223
01:06:58,994 --> 01:07:01,455
Only me with me and Mu -soon survived
1224
01:07:02,289 --> 01:07:05,125
1.4 Wouldn't you have evacuated when retreating
1225
01:07:05,209 --> 01:07:08,754
That is my age
It must have been
1226
01:07:08,837 --> 01:07:14,885
♪ Cuckoo cuckoo ♪
1227
01:07:14,968 --> 01:07:18,847
♪ Ulje in the forest ♪
1228
01:07:18,931 --> 01:07:21,225
[NOISY]
1229
01:07:26,313 --> 01:07:28,857
Orabai, I want to eat dumplings
1230
01:07:31,151 --> 01:07:34,571
- [Old man] Ayu, you eat well
- [Man] Eat it
1231
01:07:34,697 --> 01:07:37,741
[Woman] Ayu, my baby
You eat well
1232
01:07:37,825 --> 01:07:39,618
I eat a lot of Korean words
1233
01:07:41,161 --> 01:07:42,246
Here
1234
01:07:43,539 --> 01:07:44,998
[Merchants/North Korea's conclusion]
I'll give this one more
1235
01:07:45,082 --> 01:07:47,501
- [Man] It's a fire bullet!
- [Woman] Oh, let's run away quickly
1236
01:07:47,584 --> 01:07:49,795
- [Man] Damage, damage!
- [People's scream]
1237
01:07:53,006 --> 01:07:56,218
[POP!]
1238
01:08:14,278 --> 01:08:18,323
['BROTHER' THAT CONTINUES CALMLY]
1239
01:08:39,428 --> 01:08:41,972
[CHILDREN'S FEELINGS]
1240
01:08:42,055 --> 01:08:45,017
No, why are you guys?
1241
01:08:45,100 --> 01:08:47,227
Grandpa or
1242
01:08:47,311 --> 01:08:50,189
Like my grandfather
Breaking up with Minseon…
1243
01:08:50,272 --> 01:08:52,024
Don't cry
1244
01:08:52,107 --> 01:08:55,694
No matter what happens
You don't make it like me
1245
01:08:55,778 --> 01:08:58,113
huh?
Don't cry
1246
01:08:59,531 --> 01:09:01,992
You never break up, huh?
1247
01:09:02,075 --> 01:09:04,203
This grandfather promises, huh?
1248
01:09:04,286 --> 01:09:06,705
Don't cry, uh, don't cry
1249
01:09:10,375 --> 01:09:13,962
Oppa, we also to my mom and dad
Ritual
1250
01:09:15,172 --> 01:09:17,800
[CALM MUSIC]
1251
01:09:23,138 --> 01:09:24,932
[Sujin] Minseon, let's eat
1252
01:09:25,015 --> 01:09:26,558
Wash your hands
1253
01:09:26,642 --> 01:09:28,101
[Minseon] Eat deliciously
1254
01:09:29,228 --> 01:09:30,103
[Minkook] Eat a lot
1255
01:09:33,398 --> 01:09:35,567
[NEW SOUND]
1256
01:09:35,651 --> 01:09:39,905
[Chang -seop/playful] Min -guk
Go to catch, uh!
1257
01:09:39,988 --> 01:09:41,448
- [Children] I'll go
- [Sujin] Uh
1258
01:09:41,532 --> 01:09:44,076
- [Children] Hello
- [Sujin] I love you!
1259
01:09:44,159 --> 01:09:45,369
[Children] I too!
1260
01:09:52,876 --> 01:09:54,962
I want to see mom and dad
1261
01:09:56,171 --> 01:09:57,297
[MOKKOOK'S FLEET]
1262
01:09:58,257 --> 01:10:00,676
Is it okay if you are adults?
1263
01:10:06,348 --> 01:10:07,432
Uncle
1264
01:10:08,684 --> 01:10:10,519
I still want to see a lot
1265
01:10:12,813 --> 01:10:14,982
[NEW SOUND]
1266
01:10:20,195 --> 01:10:22,364
[SNORING]
1267
01:10:26,618 --> 01:10:27,661
[Child 1] Who is it?
1268
01:10:29,037 --> 01:10:31,123
[Child 2] Isn't it a grandfather of dumplings?
1269
01:10:31,206 --> 01:10:33,709
컥, um, hmm…
1270
01:10:35,294 --> 01:10:37,004
- [yawning of Minseon]
- [Mojok] Igo
1271
01:10:37,379 --> 01:10:38,797
Did you sleep well?
1272
01:10:38,881 --> 01:10:40,799
Did your grandfather sleep well?
1273
01:10:44,595 --> 01:10:46,305
What shall we play today?
1274
01:10:46,388 --> 01:10:48,640
Grandpa, our amusement park
1275
01:10:48,724 --> 01:10:50,893
Amusement Park?
Is it?
1276
01:10:51,018 --> 01:10:53,353
Heo Heo Heo, Geo, I Boo
1277
01:10:53,437 --> 01:10:56,690
Me, take our kids
Can I play?
uh?
1278
01:10:56,773 --> 01:10:59,026
-Do you wear your clothes, huh?
Let's go, let's go
- [Minkook] I…
1279
01:10:59,943 --> 01:11:01,194
grandfather
1280
01:11:04,239 --> 01:11:05,115
[No Jade] Uh…
1281
01:11:06,658 --> 01:11:09,077
No, do you want to go?
1282
01:11:09,161 --> 01:11:10,662
[Children] Yes
1283
01:11:11,705 --> 01:11:14,583
Child, what, then, that
1284
01:11:14,666 --> 01:11:16,877
I, shall we all go together?
1285
01:11:16,960 --> 01:11:18,879
- uh?
- [Together] Yes!
1286
01:11:18,962 --> 01:11:20,714
[Sister Sister] Oh, so good?
1287
01:11:20,797 --> 01:11:22,215
This…
1288
01:11:22,299 --> 01:11:25,344
When am I bus?
this…
1289
01:11:25,427 --> 01:11:27,804
[Sister Sister] Ayu
I found out
1290
01:11:27,930 --> 01:11:31,558
For guests like us like us
I send the bus for free
1291
01:11:31,642 --> 01:11:33,644
-Are free?
- [Sister's response]
1292
01:11:33,727 --> 01:11:34,770
batter
1293
01:11:39,566 --> 01:11:40,776
How much is the entrance fee?
1294
01:11:41,485 --> 01:11:44,780
Adults are 28,000 won
The kids are 20,000 won
1295
01:11:45,906 --> 01:11:47,115
Child,
1296
01:11:48,408 --> 01:11:50,243
I sell one Mangukguk and 400 won left
1297
01:11:50,327 --> 01:11:52,537
Dumplings
How many bowls should I sell?
1298
01:11:52,621 --> 01:11:54,873
[Sister] guys
Let's greet your grandfather
1299
01:11:54,957 --> 01:11:57,668
[Children] Grandpa, thank you!
1300
01:11:57,793 --> 01:11:59,002
Heo Heo Heo
1301
01:11:59,628 --> 01:12:01,797
-At fast, huh?
I have to pick the main exhibition
- [Light music flows]
1302
01:12:03,382 --> 01:12:05,133
[Sister Sister] Oh, brother
1303
01:12:05,217 --> 01:12:08,136
My father really
You are so great
1304
01:12:08,220 --> 01:12:11,682
[Sister] Funny
It's 50,000 won
1305
01:12:14,685 --> 01:12:16,979
You only need to go back 2,000 won
1306
01:12:22,567 --> 01:12:24,277
[No Jade] Catch it, huh?
1307
01:12:37,666 --> 01:12:39,835
[LIGHT MUSIC FLOWS]
1308
01:12:40,836 --> 01:12:42,587
[Minseon] Grandpa
I'm going to ride our Vikings
1309
01:12:42,671 --> 01:12:43,755
What else?
1310
01:12:44,297 --> 01:12:47,300
Isn't that hungry?
uh?
We ...
1311
01:12:47,384 --> 01:12:50,345
- [Minseon] guys, let's eat!
- [Children's shouts]
1312
01:12:50,429 --> 01:12:53,348
[Sister] Oh, thank you [Laughter]
1313
01:12:55,392 --> 01:12:57,769
[Sister Sister] Please enjoy this
1314
01:12:57,853 --> 01:13:00,397
No, me
I, I'm a little bad
1315
01:13:01,273 --> 01:13:02,858
Thank you
1316
01:13:03,525 --> 01:13:05,736
I like kids, kids
I like it too
1317
01:13:06,987 --> 01:13:10,198
In our time, it was said that it was an orphanage
1318
01:13:12,534 --> 01:13:16,788
Ayu, Well, then like a person
It wasn't just good people
1319
01:13:18,206 --> 01:13:19,166
[HEM]
1320
01:13:19,750 --> 01:13:20,959
Me, my
1321
01:13:22,210 --> 01:13:23,336
It was a war orphan
1322
01:13:24,713 --> 01:13:27,382
I lived in an orphanage for up to fifteen
1323
01:13:27,966 --> 01:13:30,927
[Sister Sister] Igo
You're coming, yes
1324
01:13:31,136 --> 01:13:33,096
I called me to come
1325
01:13:33,180 --> 01:13:35,599
Grandpa, I'm going to ride our Vikings
1326
01:13:35,807 --> 01:13:36,808
okay
1327
01:13:38,143 --> 01:13:40,020
Let's go with me, Sun -ah
1328
01:13:42,856 --> 01:13:45,150
[Person] I will take it
Take two minutes
1329
01:13:45,275 --> 01:13:46,777
[Moon Seok] No, it's okay
I'm uncomfortable
1330
01:13:46,860 --> 01:13:49,321
Me, the monk, the request
1331
01:13:51,615 --> 01:13:55,994
[PEOPLE'S EXCITING ELASTICITY]
1332
01:13:59,122 --> 01:14:00,415
[Mook] You have a lot of trouble
1333
01:14:04,086 --> 01:14:05,462
It's all my karma, what
1334
01:14:09,883 --> 01:14:16,640
[Mook] ♪ Moxibustion North Moxibustion ♪
1335
01:14:17,390 --> 01:14:23,271
♪ Cry from the paddy field ♪
1336
01:14:23,355 --> 01:14:29,653
♪ Cuckoo cuckoo ♪
1337
01:14:29,736 --> 01:14:35,033
♪ Ulje in the forest ♪
1338
01:14:36,910 --> 01:14:41,790
[Calm 'Brother Thinking']
♪ Our brother ♪
1339
01:14:41,873 --> 01:14:45,877
♪ Riding a horse ♪
1340
01:14:46,586 --> 01:14:53,343
♪ If you go to Seoul ♪
1341
01:14:56,179 --> 01:15:00,684
♪ Silk shoes ♪
1342
01:15:00,767 --> 01:15:05,063
♪ I buy it ♪
1343
01:15:05,689 --> 01:15:12,529
- ♪ I came ♪
- [Munseok's feelings]
1344
01:15:35,760 --> 01:15:36,928
What about mom funeral?
1345
01:15:39,097 --> 01:15:41,308
I donated the body to the hospital
1346
01:15:42,517 --> 01:15:44,186
I gave it there
1347
01:15:47,105 --> 01:15:49,065
You are doing business today
1348
01:16:13,048 --> 01:16:14,132
[Moon Seok] Mom
1349
01:16:20,680 --> 01:16:21,973
mom
1350
01:16:24,226 --> 01:16:27,979
[SOB]
1351
01:16:28,063 --> 01:16:30,482
[RAIN SOUND]
1352
01:16:50,585 --> 01:16:52,754
- [Guest] Oh, yes, thank you
- [Employee 1] Yes
1353
01:16:54,256 --> 01:16:55,257
bon appetite
1354
01:16:55,340 --> 01:16:56,633
[Mrs. Bang] Are you still sleeping?
1355
01:16:56,716 --> 01:16:59,636
[Employee 2] Yes, boss
Still sleeping, shall we wake up?
1356
01:16:59,719 --> 01:17:01,554
No, no, just leave it
1357
01:17:01,638 --> 01:17:03,765
Teenagers like that
If you run around, it's tired
1358
01:17:03,848 --> 01:17:05,517
[DARUNGUNG TOMB]
1359
01:17:06,768 --> 01:17:08,144
Yes, this is Pyeongman Jade
1360
01:17:09,437 --> 01:17:11,648
- [Mrs. Bang] Igo
- [No jade] Ah…
1361
01:17:11,731 --> 01:17:12,941
[Mrs. Bang] I get a call
1362
01:17:13,024 --> 01:17:16,236
What, Biotech?
1363
01:17:17,737 --> 01:17:18,863
[No jade] What?
1364
01:17:18,947 --> 01:17:20,031
Hey
1365
01:17:23,410 --> 01:17:26,079
Did you find out the results of the kids?
1366
01:17:27,580 --> 01:17:28,623
Right
1367
01:17:33,962 --> 01:17:36,006
- [Dark Music]
-What, what?
1368
01:17:37,090 --> 01:17:38,383
No, not?
1369
01:17:38,925 --> 01:17:41,428
No, that's not possible?
1370
01:17:45,056 --> 01:17:46,057
No!
1371
01:17:48,435 --> 01:17:51,313
The cubs of this guy
This, I can't work properly
1372
01:17:52,105 --> 01:17:53,481
[Mrs. Bang] No
1373
01:17:53,565 --> 01:17:55,817
-Ayu, what's going on?
- [Drag -Moon]
1374
01:17:56,526 --> 01:18:00,488
[Researcher] The probability of our inspection
99.98%
1375
01:18:00,572 --> 01:18:03,325
Muok's commissioned
Ham Moon -seok's hair
1376
01:18:03,408 --> 01:18:06,870
Minkook, Minseon, two children's hair
I analyzed exactly
1377
01:18:06,953 --> 01:18:08,955
The test result is not a paternity
1378
01:18:10,999 --> 01:18:12,500
-It's old
- [Tense sound effect]
1379
01:18:13,585 --> 01:18:15,211
Be ahead of greed
1380
01:18:16,129 --> 01:18:17,756
[BREAD -HORN]
1381
01:18:18,923 --> 01:18:21,843
-I'm be punished
- [Long ringing horn]
1382
01:18:26,306 --> 01:18:28,808
[CALM MUSIC]
1383
01:18:32,020 --> 01:18:34,064
[Mojok] The day of the ritual
I have to make a dress
1384
01:18:34,147 --> 01:18:36,232
Is it as quiet as the intercourse?
1385
01:18:37,776 --> 01:18:39,069
sorry
1386
01:18:40,028 --> 01:18:42,364
Today's sacrifice is alone
1387
01:18:45,950 --> 01:18:49,037
When I go, my mother father
Sacrifice
1388
01:18:50,205 --> 01:18:51,915
This is the last
1389
01:18:53,166 --> 01:18:54,584
[No Dock] No work
1390
01:18:54,667 --> 01:18:57,212
Leave you less than 10 years old
1391
01:18:57,295 --> 01:18:59,506
Because we came too much
1392
01:19:00,465 --> 01:19:04,386
[Mookmo] Because he lived well
We are young
1393
01:19:05,303 --> 01:19:06,763
Live well
1394
01:19:07,722 --> 01:19:09,474
I live hard
1395
01:19:10,350 --> 01:19:13,144
I died every day, I lived hard
1396
01:19:14,604 --> 01:19:16,523
Nobody
1397
01:19:18,691 --> 01:19:19,776
no one
1398
01:19:24,948 --> 01:19:27,826
What is your wife so urgent
1399
01:19:27,909 --> 01:19:30,537
I left my side so quickly
1400
01:19:31,913 --> 01:19:34,541
The only child who has only one
1401
01:19:35,208 --> 01:19:36,835
I left for the mountain
1402
01:19:40,004 --> 01:19:41,423
I did it…
1403
01:19:56,062 --> 01:19:58,106
Did you come to pick me up?
1404
01:20:01,276 --> 01:20:02,527
Go
1405
01:20:08,741 --> 01:20:09,951
[Minkook] Grandpa
1406
01:20:15,665 --> 01:20:17,208
[Minseon] Grandpa
1407
01:20:21,880 --> 01:20:23,256
[No Jade]
1408
01:20:24,883 --> 01:20:28,428
We are parents
Even if you gave birth to you
1409
01:20:28,511 --> 01:20:32,765
[Mookmo] I raised you
We are in the afterlife
1410
01:20:32,849 --> 01:20:35,602
It was this world where you live
1411
01:20:35,685 --> 01:20:37,896
[Document] Not Abuji Ommai
1412
01:20:37,979 --> 01:20:39,272
This world
1413
01:20:40,273 --> 01:20:41,649
I was your parents
1414
01:20:42,275 --> 01:20:43,610
- [A distant speech]
- [Moon Seok] Father
1415
01:20:43,693 --> 01:20:45,069
[Mrs. Bang] Moon Seok Father
1416
01:20:45,153 --> 01:20:47,030
[Moon Seok] Father, Father
1417
01:20:47,113 --> 01:20:48,573
Ai, Ai, Moon Seok Father, I
1418
01:20:49,282 --> 01:20:50,700
woke up, I woke up Ayu, I
1419
01:20:50,867 --> 01:20:54,621
really Did you think
you're a portrait?
1420
01:20:55,371 --> 01:20:58,791
Does the money rot?
1421
01:20:59,000 --> 01:21:02,086
Even if you stay Hundreds of
1422
01:21:02,170 --> 01:21:05,131
dumplings are flying,
but why are you lying?
1423
01:21:06,216 --> 01:21:08,301
- let's go - [Mrs. Bang] Oh!
1424
01:21:08,384 --> 01:21:10,178
Uh, I'm going to lie down a little!
1425
01:21:11,137 --> 01:21:14,224
Because I already paid the hospital
1426
01:21:15,099 --> 01:21:16,684
fee You have to
pull the mulberry.
1427
01:21:16,768 --> 01:21:18,853
He always, his money, money!
1428
01:21:19,729 --> 01:21:21,314
Some dumplings all the time!
1429
01:21:21,940 --> 01:21:24,108
Father, why am I
Do you know how to go to medical school?
1430
01:21:24,192 --> 01:21:26,569
My father is always a waste of hospital expenses
1431
01:21:26,653 --> 01:21:29,364
I am a doctor
To treat my mom
1432
01:21:29,447 --> 01:21:31,032
So I went to medical school
1433
01:21:33,618 --> 01:21:35,954
It's a waste of funeral
Didn't you?
1434
01:21:38,873 --> 01:21:40,959
I never saved money to your mother
1435
01:21:43,044 --> 01:21:45,630
Body donation
I did it because your mom wanted
1436
01:21:49,467 --> 01:21:51,636
Oh, Moon Seok -ah
1437
01:21:55,723 --> 01:21:59,102
[Woman] Ayu, Ayu, Monk
You were here
1438
01:21:59,185 --> 01:22:00,937
It's not this, it's over there
1439
01:22:02,146 --> 01:22:03,147
[Moon Seok] Hey…
1440
01:22:03,982 --> 01:22:06,109
-Do here, here
- [Moon Seok] No, where…
1441
01:22:06,192 --> 01:22:07,944
Now, this way, quickly
1442
01:22:08,027 --> 01:22:09,988
-On, quick
- [People's Allments]
1443
01:22:10,071 --> 01:22:12,198
Now, the monk is coming
1444
01:22:12,282 --> 01:22:13,825
Now, come in, come in
1445
01:22:14,033 --> 01:22:16,578
- [Resident] Oh, I go
- [Moon Seok] Yes
1446
01:22:16,661 --> 01:22:19,038
[Resident] Now we
I wanted to live.
1447
01:22:19,122 --> 01:22:20,582
[Funeral Helper] Now, now
Just start
1448
01:22:20,665 --> 01:22:21,916
-I?
- [Funeral Helper] Yes
1449
01:22:22,000 --> 01:22:24,544
Yes, please start now, Yes, Yes
1450
01:22:25,295 --> 01:22:28,131
[Resident] Oh, mother!
1451
01:22:28,298 --> 01:22:30,466
[CHILDREN'S PLAY]
1452
01:22:38,391 --> 01:22:39,767
[DREAM -TEA DOOR]
1453
01:22:42,812 --> 01:22:44,564
[Guide voice] Customers
I don't answer the phone…
1454
01:22:44,647 --> 01:22:46,858
- [삑 -button]
1455
01:22:46,941 --> 01:22:47,900
-There is no call [Sister Sister] Ah…
1456
01:22:47,984 --> 01:22:50,737
To Grandpa Grandpa
Have you ever called?
1457
01:22:50,820 --> 01:22:52,614
That's, I called Pyeongpyeong Jade, but my
1458
01:22:52,697 --> 01:22:54,741
grandfather now
You are admitted to the hospital
1459
01:22:54,907 --> 01:22:57,869
-Oh, why are you healthy?
- [Interpreters interpret in English]
1460
01:22:57,952 --> 01:22:59,579
Please contact the hospital.
1461
01:22:59,662 --> 01:23:00,830
Do you know
1462
01:23:00,913 --> 01:23:03,166
where Minseon is Denmark?
1463
01:23:03,249 --> 01:23:04,709
[INTERPRETERS ARE INTRODUCED IN ENGLISH]
1464
01:23:05,460 --> 01:23:07,962
[FOREIGNERS SPEAK IN ENGLISH]
1465
01:23:12,592 --> 01:23:16,429
♪ Do you have a single mind ♪
1466
01:23:16,512 --> 01:23:20,183
- [calm music]
- ♪ Extinct of the unknown shop ♪
1467
01:23:20,266 --> 01:23:24,270
♪ reveal Vanya Jihye ♪
1468
01:23:24,354 --> 01:23:28,024
♪ Get out of life and get out of life ♪
1469
01:23:28,149 --> 01:23:33,321
♪ Sergeant fulfillment of liberation heating class…
♪
1470
01:23:34,155 --> 01:23:36,824
[Big Son/Monk] In War
Than outing
1471
01:23:36,908 --> 01:23:41,579
I need the courage to devote more courage
It is the practitioner's way
1472
01:23:42,330 --> 01:23:44,707
{\an8}Only by the sadness of losing my mother
1473
01:23:45,541 --> 01:23:47,919
{\an8}You can't enter the path of the monk
1474
01:23:49,128 --> 01:23:50,421
Go down
1475
01:23:56,969 --> 01:23:57,929
[BUTTON OPERATION SOUND]
1476
01:24:22,495 --> 01:24:25,456
[Big Son] Where are you from?
1477
01:24:26,290 --> 01:24:28,126
I came from my mother
1478
01:24:29,043 --> 01:24:30,086
[Big Son] Then
1479
01:24:31,170 --> 01:24:35,508
Where did you come from?
1480
01:24:36,050 --> 01:24:41,013
That mother's mother
Where did you come from?
1481
01:24:45,351 --> 01:24:48,479
-You is your mother
- [Tak -Tak -Mok Tak]
1482
01:24:50,732 --> 01:24:54,277
[Moon Seok] ♪ Amitabha Far Fares World ♪
1483
01:24:54,360 --> 01:25:00,032
♪ Product win -win ♪
1484
01:25:00,116 --> 01:25:03,578
[Sister] He, Ham Moo -ok
You are hospitalized…
1485
01:25:04,662 --> 01:25:07,290
Yes, you connect Ham Mu -ok
1486
01:25:07,457 --> 01:25:10,209
I, once
Can I talk?
1487
01:25:10,293 --> 01:25:11,502
Uh, take it
1488
01:25:11,711 --> 01:25:13,838
-Handfather!
- [Mrs. Bang] Is it Minkook?
1489
01:25:14,255 --> 01:25:15,131
Whew
1490
01:25:16,632 --> 01:25:18,342
It's also a few days
1491
01:25:19,135 --> 01:25:22,680
Oh, our affection like this
I was soaked, but what about this
1492
01:25:22,805 --> 01:25:24,640
Where is it hurting?
1493
01:25:24,807 --> 01:25:28,269
Munseok with you guys
1494
01:25:28,895 --> 01:25:32,023
I heard that it didn't matter
1495
01:25:32,106 --> 01:25:33,483
- [Dark Music]
- yes?
1496
01:25:33,566 --> 01:25:36,235
[Mrs. Bang/Subscribed] Ahn
What can I do
1497
01:25:36,319 --> 01:25:37,820
Ayu, upset
1498
01:25:37,904 --> 01:25:39,405
[Sister Nun] What do you say?
1499
01:25:40,072 --> 01:25:41,199
ah…
1500
01:25:46,454 --> 01:25:48,915
My grandfather is sleeping
1501
01:25:48,998 --> 01:25:50,833
I want to get it again later
1502
01:25:51,000 --> 01:25:52,210
Oh, yes?
1503
01:25:52,293 --> 01:25:53,544
[Sister Sister] Oh, I'm sorry
1504
01:25:53,628 --> 01:25:55,254
-Please wait a little more
- [Interpretation English Interpretation]
1505
01:25:55,338 --> 01:25:56,714
That bathroom…
1506
01:25:56,798 --> 01:25:57,965
[Sister Sister] Uh, yes
1507
01:25:58,049 --> 01:26:00,259
-Did you want to go to the bathroom?
- no
1508
01:26:00,468 --> 01:26:02,678
You said you wanted to go to the bathroom
1509
01:26:03,346 --> 01:26:06,098
- [Minseon] I'm not good at me
- [Minkook] HH
1510
01:26:07,141 --> 01:26:08,309
[Resident] Thank you
1511
01:26:09,644 --> 01:26:10,812
- Thank you
- [Monk] Sorry
1512
01:26:10,978 --> 01:26:12,271
The car is too blocked
1513
01:26:13,481 --> 01:26:15,733
[Funeral Director] Ah
I already did it before
1514
01:26:15,942 --> 01:26:19,237
[Human] Oh, me, the monk
Governor Monk Oh,
1515
01:26:19,320 --> 01:26:20,696
you are here, Sister, the nursery
1516
01:26:20,780 --> 01:26:24,242
director
He said he couldn't talk, so
1517
01:26:24,367 --> 01:26:27,161
[Sister Sister]
Did you come from the
1518
01:26:27,245 --> 01:26:30,164
Welfare Association and have the results of the genetic test?
1519
01:26:30,248 --> 01:26:32,625
Yes, I confirm I will contact you-
1520
01:26:32,708 --> 01:26:34,293
[Sister Sister] Yes - [Call end is notes]
1521
01:26:34,377 --> 01:26:35,878
[MOBILE PHONE OPERATION SOUND]
1522
01:26:36,546 --> 01:26:38,464
[CALL TONE]
1523
01:26:39,382 --> 01:26:41,259
Oh, Hong Min -guk, Hong Min -sun's two
1524
01:26:41,342 --> 01:26:43,594
children's genetic test results Did you come out?
1525
01:26:44,303 --> 01:26:46,722
[Researcher] Oh, both
children With Ham Moon -seok
1526
01:26:46,806 --> 01:26:48,599
Please tell us that it is not a paternity
1527
01:26:48,683 --> 01:26:51,477
yes?
Are you two children?
1528
01:26:51,561 --> 01:26:54,939
Mr. Ham Moo -ok is already
Sample materials and inspection fees
1529
01:26:55,022 --> 01:26:57,108
The inspection was in progress
1530
01:26:57,191 --> 01:26:59,652
I have a mistake to Ham Moon -seok
Because it became a double payment
1531
01:26:59,735 --> 01:27:01,696
Please tell me the account number…
1532
01:27:02,905 --> 01:27:04,073
[A DEEP SIGH]
1533
01:27:14,125 --> 01:27:16,544
Oh, why squeeze tears
Are you doing that?
1534
01:27:18,838 --> 01:27:21,048
[Mrs. Bang] I'm sorry for the kids
1535
01:27:22,633 --> 01:27:25,094
So grandfather
It was the kids I liked
1536
01:27:26,387 --> 01:27:30,474
Oh, how did you know
I just called here
1537
01:27:33,436 --> 01:27:34,395
oh
1538
01:27:34,979 --> 01:27:37,106
Oh, oh, this, this…
1539
01:27:37,189 --> 01:27:38,149
Oh, this guy's cubic
1540
01:27:38,274 --> 01:27:40,443
Oh, I
Such a story…
1541
01:27:41,402 --> 01:27:43,446
Oh, what should I do, Ayu
1542
01:27:43,529 --> 01:27:44,822
Let's go
1543
01:27:44,989 --> 01:27:45,865
[DEN DEN -BELL]
1544
01:27:45,948 --> 01:27:47,575
[Child] Teacher, not in the education hall
1545
01:27:47,658 --> 01:27:48,784
[Sister 1] Uh, let's go over there
1546
01:27:48,910 --> 01:27:51,412
- [Sister 2] Sister, did you find it?
- [Sister 3] There is only
1547
01:27:51,954 --> 01:27:53,205
[Sister Sister] Oh, Lord
1548
01:27:53,289 --> 01:27:54,498
- [Moon Seok] Igo
- [Leader Sister] Fish oil
1549
01:27:54,582 --> 01:27:56,667
- [Moon Seok] Are the kids disappeared?
- [Sister Sister] Oh, yes, that's me…
1550
01:27:56,751 --> 01:27:57,710
-In
- [Sister Sister] Uh
1551
01:27:57,877 --> 01:27:59,545
[Sister] No matter how much you
1552
01:27:59,712 --> 01:28:02,214
look for [Sister, Sister] Sister
1553
01:28:02,298 --> 01:28:03,758
[KIM
PLEASE REPORT IT TO THE POLICE QUICKLY]
1554
01:28:04,258 --> 01:28:05,635
[Mook] Lee Bo -oh, our country,
1555
01:28:05,718 --> 01:28:08,179
Minseon You haven't found it yet?
1556
01:28:09,013 --> 01:28:11,432
I think I ran away, I think
1557
01:28:12,266 --> 01:28:13,476
I'll break up, and in this
1558
01:28:14,226 --> 01:28:15,728
case, the children
usually live before.
1559
01:28:15,811 --> 01:28:18,272
Many people go back.
1560
01:28:18,397 --> 01:28:20,232
What is your home
address before?
1561
01:28:20,316 --> 01:28:22,401
[Welfare Association Staff] The monk
Who are you?
1562
01:28:22,485 --> 01:28:25,029
Oh, yes, now
It's our monk's monk.
1563
01:28:25,112 --> 01:28:26,322
It was a police officer in the world
1564
01:28:26,447 --> 01:28:27,907
Maybe it's a profiler
Have you heard of it?
1565
01:28:27,990 --> 01:28:29,742
- [Welfare Society Staff] Yes
- [Person] Yes, I was that
1566
01:28:29,825 --> 01:28:32,495
Director, don't panic
Please check the address of the house
1567
01:28:32,578 --> 01:28:34,622
[Sister Kim] Over there
If you find it, please wear it
1568
01:28:34,705 --> 01:28:36,374
I wore a thin clothes
1569
01:28:38,626 --> 01:28:39,752
Come on
1570
01:28:41,420 --> 01:28:42,838
[AUTOMOTIVE START]
1571
01:28:48,427 --> 01:28:49,929
[Uncle] Yes, go out
1572
01:28:50,638 --> 01:28:53,015
[Personality] Here
Didn't you come to Minseon?
1573
01:28:54,058 --> 01:28:56,268
Children, why are they coming here?
1574
01:28:56,435 --> 01:28:59,355
What misunderstanding the kids
I ran away from the nursery
1575
01:29:05,111 --> 01:29:07,697
[Minkook] Min Sun -ah, get up
We have to go
1576
01:29:08,322 --> 01:29:12,034
Oh, fuck, Well, nursery school
The kids are running away
1577
01:29:12,118 --> 01:29:14,745
Minkook is said to be south and south
1578
01:29:14,829 --> 01:29:16,747
And Minseon
I told you to send it abroad
1579
01:29:16,831 --> 01:29:18,874
Go quickly and send a good country
1580
01:29:19,709 --> 01:29:20,710
Hey
1581
01:29:20,793 --> 01:29:23,421
No, it's fucking now?
1582
01:29:23,504 --> 01:29:26,173
Who are you? uh?
What are you doing!
1583
01:29:26,257 --> 01:29:28,009
Min -guk, Minseon is an
uncle -The person who was
1584
01:29:28,092 --> 01:29:30,302
entrusted to the nursery
school - [Mrs. Bang] My uncle?
1585
01:29:30,386 --> 01:29:31,721
No.
-
1586
01:29:31,804 --> 01:29:33,431
[Walwal -Dog]
1587
01:29:33,514 --> 01:29:35,891
[Mrs. Bang] Igo Oh, I'm sorry,
1588
01:29:35,975 --> 01:29:37,768
you are better than this guy,
1589
01:29:37,852 --> 01:29:40,021
but when you say good words Go
1590
01:29:40,104 --> 01:29:41,522
[A LITTLE, A LITTLE TENSE MUSIC]
1591
01:29:41,605 --> 01:29:43,441
See you for a while
1592
01:29:43,524 --> 01:29:44,775
[uncle] What is it?
1593
01:29:44,859 --> 01:29:47,111
What are you just coming in? Don't go out?
1594
01:29:49,071 --> 01:29:50,990
[WALWAL -DOG]
1595
01:29:51,073 --> 01:29:52,742
uh?
Brother, Dodo
1596
01:29:52,825 --> 01:29:54,785
-Dodoya
- [Dog barks]
1597
01:29:54,869 --> 01:29:56,579
[Minkook] No, Ga, quickly
1598
01:29:58,539 --> 01:30:00,499
[THE DOG BARKS]
1599
01:30:07,590 --> 01:30:09,800
[Person] Oh, this
It was a while ago
1600
01:30:09,884 --> 01:30:12,511
[Sister Sister] Uh?
really?
Oh, Min Kuk -ah
1601
01:30:12,595 --> 01:30:13,637
[Together] Minkook!
1602
01:30:13,721 --> 01:30:16,891
You are qualified as a guardian
Turn it over to me
1603
01:30:18,184 --> 01:30:19,101
What are you?
1604
01:30:19,727 --> 01:30:21,979
-I'm a thousand
- yes?
1605
01:30:23,439 --> 01:30:24,523
900
1606
01:30:25,274 --> 01:30:26,984
No, no, the boss
1607
01:30:27,068 --> 01:30:30,321
That, 10,000 won
Are you omitting and speaking?
1608
01:30:30,404 --> 01:30:31,489
Now 800
1609
01:30:31,572 --> 01:30:34,158
Time, Time, Time
No, this is a foul
1610
01:30:34,325 --> 01:30:35,993
I'm asking now
1611
01:30:36,118 --> 01:30:38,954
That's right, I omitted 10,000 won, 700
1612
01:30:39,538 --> 01:30:41,916
Child, it's time now, really
1613
01:30:41,999 --> 01:30:43,501
OK, OK, OK, OK
1614
01:30:43,584 --> 01:30:44,919
Weasel
1615
01:30:45,586 --> 01:30:47,088
[GOOD DOWN]
1616
01:30:47,171 --> 01:30:48,798
Uh, this is not…
This is not, no
1617
01:30:48,881 --> 01:30:49,882
[HEM]
1618
01:30:49,965 --> 01:30:52,760
- [Mook] This is over 10 million won
- [Sighs of Mrs. Bang]
1619
01:30:53,677 --> 01:30:56,138
Oh, oh
1620
01:30:57,515 --> 01:31:00,893
This dog, I'm sorry I take it
1621
01:31:00,976 --> 01:31:03,187
[Uncle] Yes, take it
It's
1622
01:31:03,896 --> 01:31:05,815
a bonus
Can't you leave
1623
01:31:05,898 --> 01:31:06,857
it -fish oil
- [Wall -Dog]
1624
01:31:06,982 --> 01:31:09,193
- [Crow crying]
- [Dark Music]
1625
01:31:10,528 --> 01:31:12,530
[SHOOT -WIND]
1626
01:31:12,613 --> 01:31:14,406
- [People] Minkook!
- [Mook] Where did you go?
1627
01:31:14,490 --> 01:31:15,574
[Sister Sister] Min Sun -ah's plastic
1628
01:31:15,658 --> 01:31:17,910
house just until
I think it was
1629
01:31:17,993 --> 01:31:19,078
there- [Munseok] Minkook!
- [Walwal -Dog]
1630
01:31:19,161 --> 01:31:20,996
- [Mojok] Min Kuk!
- [Mrs. Bang] Uh, uh!
1631
01:31:21,080 --> 01:31:22,331
[THE DOG BARKS]
1632
01:31:22,414 --> 01:31:23,999
[Person] Oh, I think I went there
1633
01:31:24,917 --> 01:31:27,086
[Mook] Min Kuk -ah, Min Sun -ah!
1634
01:31:28,963 --> 01:31:30,214
Minkook!
1635
01:31:30,923 --> 01:31:33,008
Remain here and call the police
1636
01:31:33,092 --> 01:31:34,635
-Minkuk!
- [Sister Sister] Let's go
1637
01:31:34,760 --> 01:31:37,555
[Moo -jok] Guys, grandfather!
1638
01:31:37,638 --> 01:31:38,931
[Moon Seok] Min Kuk!
1639
01:31:39,431 --> 01:31:42,935
[Together] Minkook!
1640
01:31:43,018 --> 01:31:44,979
[Moon Seok] Min Sun -ah!
1641
01:31:45,563 --> 01:31:48,774
[Minseon] Brother, grandfather
The bald dad calls us
1642
01:31:48,858 --> 01:31:50,609
[THE SOUND OF CALLING CHILDREN FAR AWAY]
1643
01:31:52,027 --> 01:31:54,780
[Minkook] Now with us
Because they are adults that don't matter
1644
01:31:55,948 --> 01:31:57,741
If we are caught
1645
01:31:57,825 --> 01:31:59,702
Breaking up with you forever
1646
01:31:59,827 --> 01:32:01,120
Do you like it though?
1647
01:32:03,330 --> 01:32:04,623
[IT IS WELL]
1648
01:32:08,627 --> 01:32:11,755
- [Moja] Minseon!
- [Munseok] Minkook!
1649
01:32:14,925 --> 01:32:16,886
[Mojok] Minkook!
1650
01:32:16,969 --> 01:32:18,304
[Moon Seok] Min Kuk!
1651
01:32:19,096 --> 01:32:21,682
- [Moja] Minseon!
- [Munseok] Minkook!
1652
01:32:22,600 --> 01:32:25,019
-Minkuk!
- [Moja] Minseon!
1653
01:32:25,102 --> 01:32:26,812
[Moon Seok] Guys, where are you!
1654
01:32:27,688 --> 01:32:31,775
-Yes guys, Min Kuk!
Minseon!
- [Mrs. Bang's tired breath]
1655
01:32:34,028 --> 01:32:35,738
[Mrs. Bang] Min Sun -ah, ah, difficult
1656
01:32:35,821 --> 01:32:38,574
Lim, I have something to say
1657
01:32:38,657 --> 01:32:40,201
Yes, what?
1658
01:32:40,284 --> 01:32:43,287
Before that to me
If this happens, put it on the family register
1659
01:32:43,370 --> 01:32:45,164
Let's live with a blanket
Didn't you do that?
1660
01:32:45,372 --> 01:32:47,082
Ayu, I can't even joke because I'm scared
1661
01:32:47,166 --> 01:32:48,626
Oh, put it in my heart…
1662
01:32:48,709 --> 01:32:50,044
Not a joke
1663
01:32:50,252 --> 01:32:53,047
To adopt kids
I must be a couple
1664
01:32:53,130 --> 01:32:54,715
owner
1665
01:32:54,798 --> 01:32:57,092
As I and Min -guk, Minseon raised
1666
01:32:57,843 --> 01:33:00,304
-What if you grow old together?
- [calm music]
1667
01:33:00,387 --> 01:33:01,931
I have a lot of me
Lack of person…
1668
01:33:02,014 --> 01:33:03,390
Now, wait
1669
01:33:04,767 --> 01:33:07,603
Are you proposing to me now?
1670
01:33:09,480 --> 01:33:10,648
uh
1671
01:33:11,815 --> 01:33:13,692
- [Far away]
-Sorry High
1672
01:33:13,776 --> 01:33:16,111
Mine, your mood
If I made it bad, I bought it…
1673
01:33:18,948 --> 01:33:21,697
Give me and do it again
1674
01:33:31,043 --> 01:33:32,419
Jung -hwa Bang
1675
01:33:33,712 --> 01:33:34,964
That, with me
1676
01:33:36,131 --> 01:33:37,508
Can you get married?
1677
01:33:46,392 --> 01:33:47,643
okay!
1678
01:33:49,645 --> 01:33:51,105
[LAUGHTER OF NO JADE]
1679
01:33:51,939 --> 01:33:54,984
-It's going to find it quickly
- [Moo -jok] Oh, the person, the person
1680
01:33:55,067 --> 01:33:57,236
The day is getting dark now
Because it gets colder
1681
01:33:57,319 --> 01:33:59,530
-This, please believe, huh?
- [Purification] No…
1682
01:33:59,613 --> 01:34:02,241
I must
I'll take it down
1683
01:34:02,324 --> 01:34:03,450
uh?
Go down
1684
01:34:04,326 --> 01:34:05,244
Minkook!
1685
01:34:06,912 --> 01:34:08,539
Minseon!
1686
01:34:09,540 --> 01:34:10,916
Guys!
1687
01:34:12,626 --> 01:34:15,879
- [Dark Music]
- [Minseon] Brother, I'm cold
1688
01:34:28,434 --> 01:34:30,686
My brother is cold too
1689
01:34:31,228 --> 01:34:32,521
I'm okay
1690
01:34:34,815 --> 01:34:36,734
Brother is hard
1691
01:34:40,654 --> 01:34:42,740
[Police] I'm coming soon
1692
01:34:42,823 --> 01:34:45,117
It's deeper and harsh than I thought
1693
01:34:45,200 --> 01:34:48,162
I can't find a few police officers
1694
01:34:48,746 --> 01:34:50,372
If you don't have a few police officers
1695
01:34:50,456 --> 01:34:53,375
Request for support from a nearby book
I have to float even a helicopter!
1696
01:34:54,251 --> 01:34:56,045
What if the kids die in that mountain?
1697
01:34:56,670 --> 01:34:58,130
Can't you figure out the situation right now?
1698
01:35:02,176 --> 01:35:04,595
- [Piririck -radio]
- [Police] Situation, situation occurs
1699
01:35:05,220 --> 01:35:08,349
- [Munseok] Minkook!
Guys!
- [Cough of Jade]
1700
01:35:09,350 --> 01:35:11,477
- [Cool Luck Cool Luck]
- [Munseok] Minkook!
1701
01:35:13,395 --> 01:35:14,938
[Fuck voice] guys!
1702
01:35:17,232 --> 01:35:20,486
I haven't shouted anymore
Not so bad
1703
01:35:21,904 --> 01:35:23,530
Come down!
1704
01:35:25,532 --> 01:35:28,952
Minkook!
Minseon!
1705
01:35:30,829 --> 01:35:32,081
[Moon Seok] Sorry
1706
01:35:33,707 --> 01:35:35,167
The children disappeared
1707
01:35:37,544 --> 01:35:39,129
Everything is my responsibility
1708
01:35:40,714 --> 01:35:42,716
- [Mojok] Moon Seok, I
- [calm music]
1709
01:35:43,592 --> 01:35:45,260
I'm raising it
1710
01:35:47,679 --> 01:35:50,224
It will not break up again
Promised
1711
01:35:52,768 --> 01:35:55,020
I'll be my parents
1712
01:35:57,314 --> 01:35:59,858
If you find the kids, you go to the way you go
1713
01:36:10,786 --> 01:36:14,581
Let's find it quickly, before it gets colder
1714
01:36:14,665 --> 01:36:17,209
Ayu, Min Kook!
1715
01:36:19,294 --> 01:36:20,337
Minkook!
1716
01:36:22,548 --> 01:36:25,175
[DARK MUSIC]
1717
01:36:25,259 --> 01:36:26,343
[Minseon] It is eye
1718
01:36:27,886 --> 01:36:31,014
Oppa, where are we?
Where is it here?
1719
01:36:32,933 --> 01:36:34,309
I don't know
1720
01:36:35,144 --> 01:36:37,438
Let's go over this mountain
1721
01:36:37,521 --> 01:36:38,772
[Minkook] Ah!
1722
01:36:38,856 --> 01:36:40,566
- [Minseon] Brother!
Brother!
- [Minkook] Ah!
1723
01:36:41,066 --> 01:36:43,193
- [Police of the communion of the police]
Uh, the snow is coming
1724
01:36:43,277 --> 01:36:47,239
uh?
What should I do, what should I do
1725
01:36:59,042 --> 01:37:00,669
[Minseon] Brother, are you okay?
1726
01:37:02,463 --> 01:37:03,714
[TREMBLING BREATH]
1727
01:37:03,797 --> 01:37:05,424
Brother, brother
1728
01:37:06,175 --> 01:37:07,176
Brother!
1729
01:37:13,849 --> 01:37:14,975
Brother
1730
01:37:17,394 --> 01:37:19,104
[Mook] Where
Should I go, this?
1731
01:37:20,606 --> 01:37:22,316
Minkook!
1732
01:37:22,900 --> 01:37:25,110
-Min Sun -ah!
- [Dog barking]
1733
01:37:25,194 --> 01:37:26,195
father
1734
01:37:26,278 --> 01:37:28,447
- [Walwal -Dog]
-No, me…
1735
01:37:28,530 --> 01:37:30,699
[CALM MUSIC]
1736
01:37:30,782 --> 01:37:32,326
- [Walwal]
-How, over there
1737
01:37:32,409 --> 01:37:33,494
Minkook!
1738
01:37:33,577 --> 01:37:34,745
[Mook] I think the kids went there
1739
01:37:34,828 --> 01:37:38,207
-Min Sun -ah!
Minseon!
- [No jade] Uh, uh!
Minkook!
1740
01:37:39,541 --> 01:37:42,794
- [휭 -wind]
- [Moon Seok, Muok] Min Sun -ah!
1741
01:37:42,878 --> 01:37:44,379
[Moon Seok] Min Kuk!
1742
01:37:47,007 --> 01:37:48,175
[Moo -jok] Min Sun -ah!
1743
01:37:49,176 --> 01:37:53,305
Brother, I'll come to come if I big
1744
01:37:53,388 --> 01:37:57,893
No matter how far you go
I'll come to see you
1745
01:37:58,560 --> 01:38:02,773
So now
I'll ask adults
1746
01:38:03,398 --> 01:38:05,442
I ask you to save your brother
1747
01:38:06,985 --> 01:38:09,196
We are here!
1748
01:38:10,030 --> 01:38:11,990
[Munjok, Moon Seok] Min Sun -ah!
1749
01:38:13,659 --> 01:38:15,452
[Mojok] Minkook!
1750
01:38:16,203 --> 01:38:18,247
- [Walwal]
- [Moonseok] You can't sleep
1751
01:38:18,956 --> 01:38:20,749
uh?
My eyes, Min Kuk -ah
1752
01:38:21,875 --> 01:38:24,878
[Minkook] Uncle, what is Minseon?
1753
01:38:24,962 --> 01:38:26,755
Minseon is here, don't worry
1754
01:38:27,256 --> 01:38:29,341
[Minkook/Crying]
Don't send it
1755
01:38:29,424 --> 01:38:31,969
[No jade] Then
You don't break up
1756
01:38:32,052 --> 01:38:33,637
I promised my promise
1757
01:38:33,720 --> 01:38:36,014
-Do you never break up
- [Helicopter]
1758
01:38:36,098 --> 01:38:38,267
Here!
here!
1759
01:38:44,106 --> 01:38:46,191
[VARY MUSIC]
1760
01:38:51,572 --> 01:38:55,033
[Big Son] To the child
What is parent?
1761
01:38:56,493 --> 01:38:59,788
Parent to a child is the universe
1762
01:39:04,793 --> 01:39:07,379
What is a child for parents?
1763
01:39:09,840 --> 01:39:12,593
A child is a god for parents
1764
01:39:14,303 --> 01:39:17,556
Incompetent God who knows nothing
1765
01:39:20,475 --> 01:39:24,646
But parents
Do not serve that god
1766
01:39:27,733 --> 01:39:32,571
You are also served by your parents
1767
01:39:32,654 --> 01:39:34,448
I've come here
1768
01:39:36,074 --> 01:39:39,911
I'll give you to my father alone
1769
01:39:39,995 --> 01:39:46,752
"Seungmyeongmyeongmyeongcho"
1770
01:40:02,976 --> 01:40:04,311
[DJ] Now Christmas
1771
01:40:04,394 --> 01:40:06,396
- [Bright music flows]
-I'm coming two days ahead
1772
01:40:06,480 --> 01:40:09,191
First of all, the heartwarming news
I will tell you
1773
01:40:09,274 --> 01:40:12,527
[DJ/Radio] Nationwide
In children's facilities, including nursery
1774
01:40:12,611 --> 01:40:15,155
-As a large amount of hundreds of dollars
- [Soft music]
1775
01:40:15,238 --> 01:40:16,865
There is an anonymous donor
1776
01:40:16,948 --> 01:40:19,576
Christmas and the end of the year
Our hearts
1777
01:40:19,701 --> 01:40:21,787
It was very warm
1778
01:40:21,870 --> 01:40:24,039
Thoroughly asked for anonymity
The donor…
1779
01:40:29,336 --> 01:40:30,295
Do you regret it?
1780
01:40:32,214 --> 01:40:34,508
Can you really do this?
1781
01:40:34,591 --> 01:40:38,053
Then try to catch the restaurant
I have to sell some dumplings
1782
01:40:38,136 --> 01:40:39,346
[PALANG -PAPER]
1783
01:40:40,263 --> 01:40:41,973
[Public Officials] You can take a stamp here
1784
01:40:53,819 --> 01:40:55,904
You have been reported
Congratulations
1785
01:40:57,989 --> 01:40:59,116
Is this?
1786
01:40:59,199 --> 01:41:00,867
[Public Officials] When you get married
I'm giving it
1787
01:41:00,951 --> 01:41:03,245
Oh, is it free?
- [Public official/laugh] Yes, it's free
1788
01:41:03,328 --> 01:41:05,664
Later in Pyeongpyeong Jade
Come to eat
1789
01:41:05,747 --> 01:41:07,124
Today is free
1790
01:41:10,460 --> 01:41:11,878
Min Kuk -ah, Min Sun -ah
1791
01:41:12,921 --> 01:41:14,881
[LAUGHTER OF NO JADE]
1792
01:41:25,976 --> 01:41:26,935
[CLICK]
1793
01:41:28,603 --> 01:41:31,982
[PEOPLE'S APPLAUSE AND CHEERS]
1794
01:41:33,900 --> 01:41:35,026
Congratulations
1795
01:41:35,110 --> 01:41:39,197
[Moo -jok], it's over, uh
Everybody came to do what to do
1796
01:41:39,281 --> 01:41:41,908
-Hoe, let's go now, huh?
go…
- [Employees/applause] kiss
1797
01:41:41,992 --> 01:41:44,745
Kiss!
Kiss!
1798
01:41:44,828 --> 01:41:46,788
Kiss!
Kiss…
1799
01:41:46,872 --> 01:41:49,291
Here is a government office, please be quiet
1800
01:41:50,667 --> 01:41:52,502
-Please
- [No jade] What?
1801
01:41:52,586 --> 01:41:55,213
[Employees] Kiss!
Kiss!
1802
01:41:55,297 --> 01:41:57,591
Kiss!
Kiss!
1803
01:41:57,674 --> 01:41:59,426
- [Employees] Uh?
- [Applause stops]
1804
01:42:02,721 --> 01:42:04,765
- [Employees' cheers]
- [Click]
1805
01:42:12,147 --> 01:42:14,191
[THE CHEERS OF THE CONTINUED EMPLOYEES]
1806
01:42:16,443 --> 01:42:19,112
- [Constant] 'Kimchi'
- [Click]
1807
01:42:22,073 --> 01:42:23,617
[Man] Dohyun
Who are you going to see?
1808
01:42:23,700 --> 01:42:25,202
- [Children] Grandpa
- [Man's laughter]
1809
01:42:27,162 --> 01:42:28,914
-The snow is coming
today - [Woman] Brother!
1810
01:42:28,997 --> 01:42:30,874
-Opes!
- [Adult Mok -guk] Uh, Min Sun -ah
1811
01:42:30,957 --> 01:42:33,919
-Aegoya, are you doing well?
- [Children]
1812
01:42:34,669 --> 01:42:37,380
Goodbye [Munseok/Narration] After that
My father
1813
01:42:37,464 --> 01:42:39,925
and new mother have one or two children every year
Adopt more
1814
01:42:40,008 --> 01:42:43,929
To sixteen children
I became a parent
1815
01:42:44,012 --> 01:42:46,723
- [Family 1] Uncle, Hello
- [Each one greets]
1816
01:42:47,390 --> 01:42:48,600
[Family 2] Uh, are you here?
1817
01:42:48,683 --> 01:42:50,769
[NOISY]
1818
01:42:52,979 --> 01:42:54,022
[Family 3] Brother!
1819
01:42:54,898 --> 01:42:56,191
[Family 4] Hello!
1820
01:43:02,405 --> 01:43:05,826
[THE SOUND FLOWS]
1821
01:43:06,660 --> 01:43:08,995
- [Munseok/Inner Heart] Father
- [Tak -Tak -Mok Tak]
1822
01:43:09,079 --> 01:43:12,958
Thanks to my father
Children's universe
1823
01:43:13,708 --> 01:43:16,503
I also learned the desire of my parents.
1824
01:43:16,586 --> 01:43:19,089
[DAMING DESTINATION -LANDSCAPE]
1825
01:43:23,510 --> 01:43:26,388
My mother
Lead to Garam
1826
01:43:28,348 --> 01:43:30,183
Thanks to my father
1827
01:43:30,267 --> 01:43:32,769
Buddha's heart
I found out, father
1828
01:43:36,606 --> 01:43:39,860
[MAGNETIC MUSIC]
1829
01:44:15,979 --> 01:44:19,399
{\an8}[SOFT MUSIC]
1830
01:44:20,399 --> 01:44:40,399
{\an8}Downloaded from MoviesMod.plus | Visit & Support
121958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.