All language subtitles for about family 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from MoviesMod.plus | Visit & Support 2 00:00:21,584 --> 00:00:24,212 [BRIGHT MUSIC] 3 00:00:26,089 --> 00:00:28,466 [THE SOUND OF A NEW TWIST] 4 00:01:26,941 --> 00:01:29,444 [BRIGHT MUSIC] 5 00:01:30,737 --> 00:01:32,655 - [North Korea Congratulations] Receive guests - [Employees' relief] 6 00:01:32,739 --> 00:01:35,700 [BRIGHT MUSIC CONTINUES] 7 00:01:39,203 --> 00:01:42,790 Welcome, please come Come in 8 00:01:44,167 --> 00:01:46,961 {\an8}- [Den -bell] - [New shrine sound] 9 00:01:48,963 --> 00:01:50,590 Where are we from? 10 00:01:51,340 --> 00:01:52,800 - [Woman] House - [Laughter of the audience] 11 00:01:52,884 --> 00:01:54,218 [Monk] House? 12 00:01:54,302 --> 00:01:56,053 -Seoul Yo - [Monk] Seoul? 13 00:01:56,763 --> 00:01:57,638 also? 14 00:01:58,264 --> 00:01:59,557 I came from nothing 15 00:02:00,057 --> 00:02:01,684 [THE AUDIENCE'S LAUGHTER] 16 00:02:01,768 --> 00:02:04,270 In nothing? ah… 17 00:02:05,188 --> 00:02:07,648 We all came from mother Right? 18 00:02:08,775 --> 00:02:12,028 Illegal comes from there, mother 19 00:02:13,571 --> 00:02:18,159 To reincarnate To be born, living and dying 20 00:02:18,242 --> 00:02:20,495 It is to repeat infinitely 21 00:02:20,578 --> 00:02:22,747 That story is to us 22 00:02:22,830 --> 00:02:24,707 As many as many reincarnations 23 00:02:24,791 --> 00:02:27,043 I mean there were many mothers 24 00:02:27,794 --> 00:02:29,962 Listening to illegality 25 00:02:30,046 --> 00:02:33,216 'All rebirth It was my mother ' 26 00:02:33,299 --> 00:02:34,884 It is to have that heart 27 00:02:35,802 --> 00:02:38,221 - [Broadcasting continues] - [Monk 1] Me, our lovers 28 00:02:38,304 --> 00:02:40,973 Overseas Special Diocese How about taking on? 29 00:02:41,849 --> 00:02:44,727 I majored in medicine I know Western science well 30 00:02:44,811 --> 00:02:47,772 Do you have many foreign languages It seems to be the right 31 00:02:47,855 --> 00:02:49,065 You are 32 00:02:49,899 --> 00:02:51,526 He is my mother 33 00:02:51,609 --> 00:02:53,110 [THE AUDIENCE'S LAUGHTER] 34 00:02:53,194 --> 00:02:57,323 Sit here and do it with a little word To my mothers 35 00:02:57,406 --> 00:02:59,826 Peace and the happiness of myself… 36 00:02:59,909 --> 00:03:03,079 - [Noisy] - [Sighs of the boss] 37 00:03:05,164 --> 00:03:06,457 [Manager] How many minutes are you? 38 00:03:11,337 --> 00:03:13,798 - [Boss] Take dumplings - [Staff] Yes, yes 39 00:03:16,175 --> 00:03:18,094 [Staff] Yes, I'll bring you 40 00:03:18,177 --> 00:03:20,429 - [Guest] Please bring soy sauce, soy sauce - [Staff] Wait a minute 41 00:03:21,138 --> 00:03:22,682 - [Director] How many times is that? - [Staff] No. 10 42 00:03:22,765 --> 00:03:24,350 [Guest] One more kimchi 43 00:03:25,017 --> 00:03:26,310 [SIZZLING -OIL] 44 00:03:27,937 --> 00:03:29,897 - [Bright music] - [Guest] Please give me more kimchi here 45 00:03:29,981 --> 00:03:31,524 [Manager] I have to take soy sauce 46 00:03:33,943 --> 00:03:35,444 -Oh, that's 15 - [Staff] No. 15? 47 00:03:36,028 --> 00:03:37,655 [Guest] I'll order 48 00:03:39,240 --> 00:03:40,700 Ah, yes 49 00:03:42,076 --> 00:03:43,786 [Woman] Oh, I am a monk 50 00:03:43,870 --> 00:03:46,205 - hello - [Mangae] Oh, yes 51 00:03:46,289 --> 00:03:47,874 I listened so well today 52 00:03:47,957 --> 00:03:50,001 -I was so impressed - [Mangae] Are you okay? yes yes 53 00:03:50,084 --> 00:03:51,752 If you have a sign here Can you do it? 54 00:03:51,836 --> 00:03:52,712 [Manger] Oh, yes 55 00:03:53,713 --> 00:03:55,464 [Mangae] Guanyin Bodhisattva 56 00:03:57,967 --> 00:03:59,635 [Elderly] Eat slowly, slowly 57 00:03:59,719 --> 00:04:01,512 [Student] Grandpa, Drink 58 00:04:02,972 --> 00:04:05,099 [Elderly] Hey Our Jangson follows 59 00:04:08,519 --> 00:04:09,562 [TAK -DUMPLINGS] 60 00:04:09,645 --> 00:04:11,856 Today is my high school. 61 00:04:11,939 --> 00:04:14,066 Munseok has no communication in this way! 62 00:04:14,150 --> 00:04:15,151 [WOONG SUNG SUNG] 63 00:04:15,234 --> 00:04:16,652 Hearing aid, hearing aid 64 00:04:16,736 --> 00:04:18,487 Oh, to drive out all the guests Do you sound? 65 00:04:22,241 --> 00:04:23,993 [Manager] Please enjoy it 66 00:04:24,076 --> 00:04:25,286 comfortably Don't worry, yes, 67 00:04:25,995 --> 00:04:27,330 eat delicious [boss] Take dumplings! 68 00:04:27,413 --> 00:04:28,581 [Mangae] Oh, by the way, 69 00:04:28,664 --> 00:04:30,791 I'm so careful -God… - 70 00:04:30,875 --> 00:04:32,793 [Monk] Ah and Juji Monk, 71 00:04:32,877 --> 00:04:34,879 Kang -gu -I -I will 72 00:04:34,962 --> 00:04:36,547 accompany me too - [Bright music] 73 00:04:36,631 --> 00:04:39,008 [Mangae] Oh, today Because it's my personal job, 74 00:04:39,091 --> 00:04:41,969 there's no color and color. Where is the ball 75 00:04:42,053 --> 00:04:44,180 and the company? I'm going to get some air in Seoul 76 00:04:44,263 --> 00:04:47,683 Kang, who is a law meeting far away Do you have a driver 77 00:04:47,767 --> 00:04:49,644 This is Cue Berry Machi 78 00:04:49,727 --> 00:04:51,771 Now, please leave 79 00:04:59,403 --> 00:05:01,113 [KI -IK -MOON] 80 00:05:01,197 --> 00:05:03,699 [Manager] Ayu, Ayu Munseok must have come, Ayu 81 00:05:04,325 --> 00:05:05,242 Me, me 82 00:05:05,868 --> 00:05:08,245 Oh, it will come when it comes 83 00:05:08,329 --> 00:05:11,082 Like that shit dog Are you coming early? 84 00:05:11,165 --> 00:05:13,334 what? puppy? 85 00:05:13,417 --> 00:05:15,670 Hearing aid? Hey 86 00:05:15,753 --> 00:05:17,630 I did well Keep keeping it, that way 87 00:05:17,713 --> 00:05:19,548 -Please don't scream - [Ruin -Moon] 88 00:05:19,632 --> 00:05:20,925 [Mangae] It's a little late 89 00:05:21,008 --> 00:05:21,968 Fish oil 90 00:05:25,805 --> 00:05:27,932 What time is it now Is it a crawling now? 91 00:05:28,933 --> 00:05:30,017 Dingjung's baby! 92 00:05:30,643 --> 00:05:32,770 The Word is overwhelming 93 00:05:32,853 --> 00:05:34,647 The car was blocked after an accident 94 00:05:34,730 --> 00:05:36,899 I have a work I was late to see it for a while 95 00:05:36,983 --> 00:05:38,359 To be bruised 96 00:05:38,442 --> 00:05:40,861 Not a monk Do it to me 97 00:05:41,946 --> 00:05:43,197 What is that, that? 98 00:05:43,280 --> 00:05:44,490 That's that 99 00:05:45,491 --> 00:05:46,450 [THE MONK'S COUGH] 100 00:05:55,126 --> 00:05:59,213 'Wasciny Gyeongjin Year' 101 00:05:59,296 --> 00:06:05,261 ` ' 102 00:06:05,344 --> 00:06:08,848 [Monk] Ha, what kind of sacrifice Are there so many? 103 00:06:08,931 --> 00:06:10,933 This is a Jonggat house 104 00:06:11,017 --> 00:06:13,185 Oh, so our master monk 105 00:06:13,269 --> 00:06:16,063 There are many outings in Seoul Because of the sacrifice 106 00:06:16,147 --> 00:06:17,982 That, Moon Seok is caught. 107 00:06:18,858 --> 00:06:21,235 When you say that Ayu is a monk 108 00:06:21,318 --> 00:06:23,571 That man I can't dry it 109 00:06:24,280 --> 00:06:26,323 At the end of the sacrifice I must attend 110 00:06:26,407 --> 00:06:28,325 I was promised and sent it to me 111 00:06:28,409 --> 00:06:30,327 If he promises, he will keep it 112 00:06:30,411 --> 00:06:31,704 Yes, right 113 00:06:31,787 --> 00:06:33,414 [Mook] 114 00:06:34,123 --> 00:06:35,833 Then take out hearing aids, Ayu 115 00:06:37,209 --> 00:06:38,502 [Manager] But who's it? 116 00:06:39,962 --> 00:06:42,423 It is called a law name. 117 00:06:42,506 --> 00:06:45,009 Not long ago, the monk It became a sibong 118 00:06:46,677 --> 00:06:47,887 Si, Sibong? 119 00:06:49,513 --> 00:06:51,557 Do you know if you say Shidabari? 120 00:06:51,640 --> 00:06:53,684 -Oh, Sidabari? - yes 121 00:06:53,768 --> 00:06:55,978 -Ah, that's what you know, yes, yes, yeah - [Person] Yes 122 00:06:56,062 --> 00:06:57,229 - [Manager] Yes - [Just Jujube] 123 00:06:57,313 --> 00:06:59,523 -How - [Mojok] Noisy 124 00:07:04,361 --> 00:07:05,905 I heard a lot of meat and fish 125 00:07:07,323 --> 00:07:09,200 I know it's vegetable 126 00:07:09,283 --> 00:07:12,411 Even if it is not heavy This is only eating people in our door 127 00:07:12,495 --> 00:07:15,456 [Moon Seok] In December I have something to go 128 00:07:15,539 --> 00:07:17,583 December sacrifice I can't attend 129 00:07:17,666 --> 00:07:18,667 Whoever 130 00:07:19,376 --> 00:07:20,669 No sound 131 00:07:20,753 --> 00:07:22,421 I can't go because of the sacrifice 132 00:07:23,297 --> 00:07:25,007 Where dare to sacrifice… 133 00:07:25,091 --> 00:07:27,468 [Personality] At the end of the end of the end This is the decision 134 00:07:27,551 --> 00:07:29,637 I will go well with me 135 00:07:29,720 --> 00:07:31,013 Noisy! 136 00:07:31,514 --> 00:07:32,598 You go alone 137 00:07:33,808 --> 00:07:37,019 You, don't sound 138 00:07:47,113 --> 00:07:49,532 -I will only go down - [Director] Oh, yeah 139 00:07:49,615 --> 00:07:51,408 [Human] Ayu, me, Bodhisattva Be peaceful 140 00:07:53,369 --> 00:07:56,372 This guy! If you make an appointment I have to keep the promise 141 00:07:56,455 --> 00:07:59,458 I will be a ritual You promised! 142 00:07:59,542 --> 00:08:01,961 - [Moonseok] Please suffer - [Manager] Draw, well 143 00:08:08,134 --> 00:08:11,262 [Manager] Oh, this ritual is When again 144 00:08:11,345 --> 00:08:13,472 I have a lot of sins in my previous life 145 00:08:13,556 --> 00:08:16,183 Ham who is not in the arms Even the ritual, the real, real 146 00:08:16,267 --> 00:08:18,644 This is definitely a violation of labor law 147 00:08:26,610 --> 00:08:27,611 huh? 148 00:08:30,489 --> 00:08:31,407 her… 149 00:08:31,490 --> 00:08:34,243 - [Humorous music] 150 00:08:35,077 --> 00:08:35,953 -It's not? 151 00:08:36,745 --> 00:08:39,540 - [Murmur] - [Director] Oh, no, ah… 152 00:08:40,249 --> 00:08:41,750 Hey! 153 00:08:41,834 --> 00:08:44,128 Oh, I'm just in violation 154 00:08:44,211 --> 00:08:46,547 of the real labor law You 155 00:08:46,630 --> 00:08:48,215 have to sue you even with self -harm. 156 00:08:48,299 --> 00:08:50,718 - [Sound of nose] 157 00:08:56,307 --> 00:08:57,266 [Manager] All came- [Doctor] Did Munseok come back and forth? 158 00:08:57,349 --> 00:09:00,561 - [Manager] How did you know? 159 00:09:00,644 --> 00:09:01,854 [Doctor] Alcohol allergy A person who is 160 00:09:01,937 --> 00:09:04,440 going to risk his life and drink alcohol What is it? 161 00:09:06,442 --> 00:09:08,485 [Manager] That hospital work It would be busy 162 00:09:08,569 --> 00:09:10,487 I watched this hospital work 163 00:09:10,571 --> 00:09:12,239 Gayeon is also amazing 164 00:09:12,323 --> 00:09:13,657 I respect you 165 00:09:14,241 --> 00:09:17,077 In the past, Moon Seok I've eaten a few times 166 00:09:17,161 --> 00:09:19,788 Why don't you sell this? If you sell it, it would be a great hit. 167 00:09:21,081 --> 00:09:23,459 How much is the cost of making this? 168 00:09:23,542 --> 00:09:25,502 Where is Minmen a little expensive? 169 00:09:26,337 --> 00:09:27,671 And what 170 00:09:27,755 --> 00:09:31,258 Cine Ham's four Munjung dumplings Do you have to eat only? 171 00:09:31,967 --> 00:09:34,470 Anyone to eat anyway Dalang me alone 172 00:09:34,553 --> 00:09:37,681 Oh, and Moon Seok is only suffering Every time you sacrifice 173 00:09:37,765 --> 00:09:41,644 You have to have a lot of sacrifices Let's see Munseok one more time 174 00:09:41,727 --> 00:09:42,728 [No jade] Ah 175 00:09:43,520 --> 00:09:45,189 [Gayeon] Do you feel a little bit of your mind? 176 00:09:45,272 --> 00:09:46,398 Where is this? 177 00:09:46,482 --> 00:09:49,026 Hey, pretend not to remember It's flippers 178 00:09:49,109 --> 00:09:50,945 Good, smoke It was very natural 179 00:09:51,028 --> 00:09:54,490 Uh, the water that you drink is thirsty 180 00:09:55,991 --> 00:09:57,201 [DIFFICULT BREATHING] 181 00:09:58,953 --> 00:10:01,413 -I think it was alcohol - [Ruin -Moon] 182 00:10:02,039 --> 00:10:04,124 - [Manager] Thank you, Gayeona - [Gayeon] I ate well 183 00:10:04,208 --> 00:10:06,585 - [Manager] I suffered - [Gayeon] Father, take care of your health 184 00:10:07,836 --> 00:10:09,088 [Mook] I won't come now 185 00:10:09,922 --> 00:10:11,173 - [calm music] - [Gayeon] enter 186 00:10:11,257 --> 00:10:12,508 [Manager] 187 00:10:13,259 --> 00:10:14,802 Still dizzy? 188 00:10:14,885 --> 00:10:17,096 Let's go down there and catch a taxi 189 00:10:18,180 --> 00:10:21,600 [No Jade] If you have a little bus, the bus Go by bus 190 00:10:22,434 --> 00:10:24,144 [Manager] 191 00:10:24,228 --> 00:10:25,729 [UPCOMING AUTOMOTIVE ENGINE SOUND] 192 00:10:34,280 --> 00:10:36,949 - [ -wind] - [The sound of the stretch of the personality] 193 00:10:37,032 --> 00:10:39,660 [Human] The night sky must have always been like that 194 00:10:39,743 --> 00:10:42,454 Oh, why in the world Didn't you see it? 195 00:10:43,163 --> 00:10:44,456 [Moon Seok] The big monk 196 00:10:44,540 --> 00:10:46,667 Because of that night sky You have been in place 197 00:10:49,003 --> 00:10:52,172 The night sky is so beautiful You went to the Department of Astronomy 198 00:10:52,256 --> 00:10:56,135 The age is 13.8 billion years The size is 93 billion light years 199 00:10:56,218 --> 00:10:58,429 Average temperature minus 271 degrees 200 00:10:59,388 --> 00:11:01,223 The more I study, the more I 201 00:11:01,307 --> 00:11:05,269 Rather, the universe You were scared 202 00:11:05,352 --> 00:11:08,147 That favorite night sky I can't look at it 203 00:11:08,772 --> 00:11:10,482 Going 204 00:11:10,566 --> 00:11:14,278 'Everything is in your heart study You've been running. ' 205 00:11:14,361 --> 00:11:16,739 I was able to see 206 00:11:16,822 --> 00:11:18,032 the night sky again. 207 00:11:18,782 --> 00:11:21,827 But the monk How did you get to go? 208 00:11:22,828 --> 00:11:25,164 My mother is often sick, so if 209 00:11:25,247 --> 00:11:28,250 he is big, he is a doctor I 210 00:11:28,959 --> 00:11:33,005 should fix it, ' My mother died. 211 00:11:33,881 --> 00:11:37,968 I couldn't be by my 212 00:11:38,052 --> 00:11:40,929 side, and that's how it was an 213 00:11:41,013 --> 00:11:43,474 opportunity I'm here [In] Oh, 214 00:11:43,557 --> 00:11:46,977 Hyoja [Moon Seok] Why did you go? 215 00:11:47,728 --> 00:11:51,857 [Personality] Yes, in the world I was a detective 216 00:11:51,940 --> 00:11:53,901 Is it 96 years? 217 00:11:53,984 --> 00:11:56,153 It was when I was Olympics in the United States 218 00:11:57,112 --> 00:12:00,240 Anyway, I chased for three years Bottle drug 219 00:12:00,324 --> 00:12:02,034 I caught it near here 220 00:12:02,117 --> 00:12:04,787 Oh, but this guy suddenly It says that shit is like 221 00:12:04,870 --> 00:12:07,039 - [Drugs] Oh, me, I can't stand me - [Human] Uh, hey, hey, hey 222 00:12:07,122 --> 00:12:08,499 -Ai, smell - [Drug] Ah! 223 00:12:08,582 --> 00:12:09,458 [PUJIK] 224 00:12:09,541 --> 00:12:11,293 - [Person] Ayu, Mr. - [Drug] Wow… 225 00:12:11,377 --> 00:12:13,879 [Holdings] Hey, only you shit 226 00:12:14,546 --> 00:12:15,422 I don't have a tissue? 227 00:12:15,506 --> 00:12:17,216 [Holdings] It's like a tissue 228 00:12:18,509 --> 00:12:20,260 Hey, wipe it with this 229 00:12:20,886 --> 00:12:23,305 Oh, uh 230 00:12:23,389 --> 00:12:26,767 [Human] Hey, hey, hey Where's the poop and just run away… 231 00:12:27,434 --> 00:12:29,603 -Curped even stones -Oh, just go 232 00:12:29,686 --> 00:12:31,438 Pass by Do you feel like shit? 233 00:12:31,522 --> 00:12:32,856 [Drugs] Ayu, Mr. 234 00:12:34,691 --> 00:12:37,319 -How… -The stacking, that's what 235 00:12:37,903 --> 00:12:39,655 Like building a stone tower like this 236 00:12:39,738 --> 00:12:41,573 -Uh, pile it a little bit like this - [Drugs] Ahn 237 00:12:41,657 --> 00:12:43,742 [Hanghae] Then I was forgotten 238 00:12:43,826 --> 00:12:45,828 Thanks to him, 239 00:12:45,911 --> 00:12:48,205 -But after a while - [calm music] 240 00:12:48,288 --> 00:12:50,457 That he died in the cell 241 00:12:51,375 --> 00:12:54,461 Among the drugs There is no one who lives in the expulsion 242 00:12:55,754 --> 00:12:58,590 In the end, I wanted to go on my way 243 00:12:58,674 --> 00:13:01,176 A few years later, I came here 244 00:13:01,260 --> 00:13:03,178 -Please see, the monk - [phenomenal music] 245 00:13:04,972 --> 00:13:08,350 This is all from the tower It started 246 00:13:08,434 --> 00:13:10,978 At that time, the enlightenment came 247 00:13:11,478 --> 00:13:15,649 Wherever you say that there is a buddha in the poop I picked it up 248 00:13:16,942 --> 00:13:19,445 And I cut my hair 249 00:13:19,528 --> 00:13:21,738 [SOUND SOUND EFFECT] 250 00:13:26,493 --> 00:13:27,744 [CRYING] 251 00:13:27,828 --> 00:13:29,788 - [Munseok] Uh! Pad, blind! - [Human] Uh, uh 252 00:13:29,872 --> 00:13:31,415 -How, uh! - [Moonseok] Uh, wait, wait a minute 253 00:13:31,498 --> 00:13:33,125 - [Bungbun -Water] -Oh, Monk, Monk, Monk Monk 254 00:13:33,208 --> 00:13:35,878 [PIPOPIPO -SIREN] 255 00:13:46,722 --> 00:13:48,307 [Man] I go 256 00:13:48,390 --> 00:13:50,184 Well Because I did it all 257 00:13:50,267 --> 00:13:51,810 You won't have to worry about it 258 00:13:52,519 --> 00:13:55,564 Ayu, the hospital fee is more than I thought There are so many 259 00:13:55,647 --> 00:13:57,774 So that house and the land I think I have to sell 260 00:13:57,858 --> 00:14:00,736 [Child] Yes, thank you, my uncle 261 00:14:01,570 --> 00:14:02,738 [Uncle] Thank you, what 262 00:14:05,199 --> 00:14:06,325 Minkook 263 00:14:07,784 --> 00:14:09,786 But I'm not your uncle 264 00:14:09,870 --> 00:14:10,996 yes? 265 00:14:11,079 --> 00:14:13,916 - [Dark Music] -Toe, it is bloody 266 00:14:13,999 --> 00:14:16,084 What with you and me My uncle's nephew is not like that 267 00:14:16,752 --> 00:14:18,128 You are not your brother 268 00:14:18,212 --> 00:14:20,047 Me and south 269 00:14:20,881 --> 00:14:23,759 So who am I? You're adopted, me? 270 00:14:23,842 --> 00:14:25,844 [Uncle] No, what now That's not important 271 00:14:25,928 --> 00:14:29,640 I have a terrible I can't raise it 272 00:14:30,307 --> 00:14:33,018 So it was good to live in nursery 273 00:14:33,644 --> 00:14:36,146 school, there My friends can make a 274 00:14:37,064 --> 00:14:39,942 [LOT OF THINGS AND THE WHOLE SONG OF THE PEOPLE] 275 00:14:42,569 --> 00:14:45,697 - [Sae Sori] - [Man] Today's 276 00:14:45,781 --> 00:14:49,326 thing is really good, meat 277 00:14:49,409 --> 00:14:50,869 440,000 won The flour is 75,000 278 00:14:50,953 --> 00:14:52,496 won, the total of 90,000 won is 605,000 won? 279 00:14:52,579 --> 00:14:53,497 [Delivery company] Yes - -Yes 280 00:14:54,206 --> 00:14:55,999 -the leek is important - 281 00:14:56,083 --> 00:14:57,709 [Delivery company] Yes [man] 282 00:14:57,793 --> 00:15:00,462 I Are you the owner of the Pyeongpyeong Ok? 283 00:15:01,213 --> 00:15:02,089 Hey, yes, this time This 284 00:15:03,048 --> 00:15:06,009 is the newly acquired 285 00:15:06,093 --> 00:15:07,928 director of Daeyoung Group. 286 00:15:08,554 --> 00:15:11,723 Oh, because of the lack of parking lot I want to buy it here and make a parking lot 287 00:15:11,807 --> 00:15:15,185 I asked the real estate It seems to be 12 or 300 million cigars 288 00:15:15,269 --> 00:15:17,980 I will give you 1.5 billion won 289 00:15:20,107 --> 00:15:21,441 Did you buy that building? 290 00:15:21,525 --> 00:15:22,526 yes 291 00:15:22,609 --> 00:15:23,777 How much? 292 00:15:24,528 --> 00:15:25,654 Well, I gave you a few billion 293 00:15:25,737 --> 00:15:27,197 So how many billions? 294 00:15:27,823 --> 00:15:29,283 About 500 billion… 295 00:15:29,366 --> 00:15:30,284 Child, 296 00:15:31,285 --> 00:15:33,161 I will live when I sell it in 20 billion 297 00:15:33,870 --> 00:15:34,997 - I… - [Brokers' cough] 298 00:15:35,080 --> 00:15:36,748 If you wait, it will cut more 299 00:15:36,832 --> 00:15:38,250 -Tral - [Interesting music] 300 00:15:38,333 --> 00:15:40,377 -How, what are you doing? I don't carry it quickly - [Delivery company] Yes 301 00:15:40,460 --> 00:15:42,462 [No Dock] Do you want to ruin the business in the morning? 302 00:15:42,546 --> 00:15:44,339 [Management Director] Oh, there I, there 303 00:15:47,009 --> 00:15:48,427 [Mojok] A, 304 00:15:49,303 --> 00:15:52,514 - [Management Director] Hey, Oh, hey - [Broker] Haa… 305 00:15:52,598 --> 00:15:54,641 [Management Director] Suggest this What kind of tritage is it? 306 00:15:54,725 --> 00:15:57,352 That, over there Do you know it's Munseok Building? 307 00:15:57,436 --> 00:15:59,771 I know, I was going to buy that building This building is expensive 308 00:15:59,855 --> 00:16:01,773 That's that building 309 00:16:02,274 --> 00:16:04,735 There is also a building in Yangjae -dong and Sinsa -dong 310 00:16:04,818 --> 00:16:06,403 It's almost quasi -jae punishment 311 00:16:07,154 --> 00:16:09,990 Because it's delicious here Come to eat dumplings 312 00:16:10,073 --> 00:16:11,450 then… 313 00:16:11,533 --> 00:16:12,659 [NEW SOUND] 314 00:16:13,702 --> 00:16:16,830 -Smp, then I will live - [Zoror -urine] 315 00:16:16,913 --> 00:16:19,875 [Sigh] Did you cut too much? 316 00:16:19,958 --> 00:16:21,168 [DING -EFFECT] 317 00:16:24,963 --> 00:16:26,715 [Child] Brother 318 00:16:26,798 --> 00:16:28,800 Go to my house 319 00:16:28,884 --> 00:16:31,511 -I want to go home - [Minkook] Min Sun -ah 320 00:16:31,595 --> 00:16:34,014 Now there is no home 321 00:16:34,097 --> 00:16:35,849 Why don't you have a house? 322 00:16:35,932 --> 00:16:39,394 Yongmun -myeon, Yangpyeong -gun… 323 00:16:39,478 --> 00:16:42,439 [Minkook] Min Sun -ah Now this is my house 324 00:16:43,106 --> 00:16:45,359 I have to live with my brother here 325 00:16:46,943 --> 00:16:48,445 [SMART -DOOR] 326 00:16:48,528 --> 00:16:49,738 [Sister] Yes 327 00:16:52,240 --> 00:16:54,785 Uh, Minkook, come here and sit down 328 00:17:01,792 --> 00:17:06,254 When you leave it here Your uncle who is a guardian 329 00:17:07,005 --> 00:17:10,258 Minseon will adopt overseas You applied 330 00:17:10,384 --> 00:17:13,387 - [heavy music] -To so, Minseon 331 00:17:13,470 --> 00:17:18,308 Soon to the Welfare Association Adoption Center I think I should go 332 00:17:20,686 --> 00:17:23,355 Your uncle, the guardian, applied for 333 00:17:24,314 --> 00:17:27,192 How can we do it? 334 00:17:27,943 --> 00:17:29,403 [Minkook] Min Sun -ah 335 00:17:29,486 --> 00:17:32,239 [Minseon] I want to see mom and dad 336 00:17:33,198 --> 00:17:35,367 [THE FEELING OF THE SUN] 337 00:17:36,451 --> 00:17:37,661 [Minkook] Let's go 338 00:17:40,455 --> 00:17:44,042 Brother, I want to eat meat 339 00:17:49,089 --> 00:17:52,426 I want to eat meat 340 00:18:04,438 --> 00:18:05,689 [DALGAK -DRAWER] 341 00:18:06,398 --> 00:18:07,816 My Rolex 342 00:18:11,403 --> 00:18:12,320 ah! 343 00:18:12,404 --> 00:18:15,198 [Mook] Lee, in the evening I forgot to wash my face and forgot 344 00:18:15,282 --> 00:18:17,159 The frozen guy picked up quickly 345 00:18:17,242 --> 00:18:19,745 There is one gift left, but 346 00:18:19,828 --> 00:18:24,624 My death and Mrs. What do you see 347 00:18:24,708 --> 00:18:27,878 [Manager], fish oil, that breakdown Who is taking it 348 00:18:32,632 --> 00:18:35,343 [Mojok] Oh, if the person is packed I told you that you took it! 349 00:18:35,427 --> 00:18:37,471 From dawn How surprised I was 350 00:18:38,263 --> 00:18:39,264 Whew 351 00:18:43,643 --> 00:18:45,353 Is this going? 352 00:18:45,437 --> 00:18:46,813 I almost won't fix it forever 353 00:18:46,897 --> 00:18:48,940 -I've been fixed - [Ruin -Moon] 354 00:18:49,024 --> 00:18:50,567 [Employee 1] Mrs. Bang hello? 355 00:18:50,650 --> 00:18:51,818 Uh, are you here? - [Employees' greetings] 356 00:18:51,902 --> 00:18:53,945 [Employees 2] 357 00:18:54,029 --> 00:18:56,948 Yes, Hello, 358 00:18:57,866 --> 00:19:00,035 it's cold [Bang] 359 00:19:01,912 --> 00:19:02,996 Yes, this was made in 63 It 360 00:19:03,079 --> 00:19:04,122 is a good model for Daytona, 361 00:19:04,831 --> 00:19:09,836 but it is popular with 362 00:19:10,754 --> 00:19:12,589 collectors, so if you meet 363 00:19:12,672 --> 00:19:16,092 well, It will be over 10 364 00:19:16,176 --> 00:19:17,219 million won [no day] 10 million won? 365 00:19:17,302 --> 00:19:19,596 uh? uh? 366 00:19:19,679 --> 00:19:22,808 I paid a lot of repair costs There is no birthday present for the next 10 years 367 00:19:24,434 --> 00:19:26,895 I'll boil seaweed soup Let's eat seaweed soup this morning 368 00:19:26,978 --> 00:19:29,272 - [Employees] Yes -The today was my birthday 369 00:19:31,483 --> 00:19:33,068 -Readdie, Q - [Just -finger] 370 00:19:33,902 --> 00:19:35,612 - [Bright music flows] - [DJ] The question of Buddhism 371 00:19:35,695 --> 00:19:36,863 And you guys 372 00:19:36,947 --> 00:19:39,491 I experience in practice About the problem 373 00:19:39,616 --> 00:19:43,119 Ask the monk directly It's time to get an answer 374 00:19:43,203 --> 00:19:45,747 The monk will help me today 375 00:19:45,831 --> 00:19:47,999 [DJ/Radio] These days Even among those who are not Buddhists 376 00:19:48,083 --> 00:19:50,460 -You are very popular - [Noisy] 377 00:19:50,544 --> 00:19:53,338 'In Hippocrates The author of the Buddha 378 00:19:53,421 --> 00:19:57,008 Baekyangsa Temple Mu -ae Monk came out 379 00:19:57,759 --> 00:19:59,261 - [Employee] Thank you - [Guest] Thank you 380 00:19:59,344 --> 00:20:00,595 [Staff] Goodbye 381 00:20:02,055 --> 00:20:03,849 - [Minkook] I, here… - [Ordering sound] 382 00:20:03,932 --> 00:20:05,433 [Staff] Yes, where, where? 383 00:20:05,517 --> 00:20:07,644 No. 3? Yes, I'll bring it, just for a while 384 00:20:07,727 --> 00:20:09,813 [Minkook] I, Ham Moon -seok… 385 00:20:09,896 --> 00:20:11,773 [CUSTOMERS' ORDER BAPTISM] 386 00:20:13,775 --> 00:20:15,360 [Guest] Please give me some water here 387 00:20:15,902 --> 00:20:17,988 [North Korea's conclusion] Hey, where are your mom and dad? 388 00:20:20,282 --> 00:20:21,616 Look for that ship 389 00:20:21,700 --> 00:20:24,119 [TENSE MUSIC] 390 00:20:35,463 --> 00:20:37,757 [Minseok] Me, anyway 391 00:20:37,841 --> 00:20:41,052 Is there a person called 'Ham Moon -seok'? 392 00:20:42,053 --> 00:20:44,222 Ham Moon -seok 393 00:20:44,306 --> 00:20:46,266 There is no here 394 00:20:50,395 --> 00:20:52,689 Why do you find Ham Moon -seok? 395 00:20:53,815 --> 00:20:56,735 Usually to the monk If you have something you want to ask 396 00:20:56,818 --> 00:20:59,738 Don't hesitate Please contact me right away 397 00:20:59,821 --> 00:21:01,531 - [Mobile phone vibration sound] -The counseling phone number is 398 00:21:01,615 --> 00:21:06,369 -Seoul 02-718-5294 - [Mobile phone termination is notes] 399 00:21:07,329 --> 00:21:08,288 [TAK -MOBILE PHONE] 400 00:21:09,497 --> 00:21:11,917 uh? Is the phone already connected? 401 00:21:12,000 --> 00:21:16,046 Oh, yes, this time You connected the phone 402 00:21:16,129 --> 00:21:17,756 hello nice to meet you 403 00:21:17,839 --> 00:21:21,134 Where are you living? Please introduce yourself directly 404 00:21:21,676 --> 00:21:22,677 [No Jade] Ham Moon Seok is… 405 00:21:22,761 --> 00:21:25,639 [Cough] I, to Mu -ae Monk 406 00:21:25,722 --> 00:21:28,141 Come home a little faster Please talk 407 00:21:28,224 --> 00:21:29,434 yes? 408 00:21:29,517 --> 00:21:31,811 I will contact you later 409 00:21:32,437 --> 00:21:34,189 [Mokjok] Munseok? Moon Seok, wait a minute 410 00:21:34,481 --> 00:21:36,358 Your children came at home 411 00:21:37,442 --> 00:21:39,694 - [Dramatic music] -Moon Seok -ah 412 00:21:40,362 --> 00:21:44,199 Good job, my lifetime It is the best birthday present 413 00:21:44,282 --> 00:21:45,784 Come quickly 414 00:21:45,867 --> 00:21:47,118 [END OF CALL] 415 00:21:48,203 --> 00:21:49,329 Since child 416 00:21:54,167 --> 00:21:56,920 - [Drinking] - [Mobile phone vibration sound] 417 00:21:57,003 --> 00:21:59,214 Oh, there, who is this Me, the phone… 418 00:21:59,297 --> 00:22:00,173 W, here 419 00:22:03,134 --> 00:22:04,052 yes 420 00:22:04,135 --> 00:22:05,804 Oh, yes, big monk 421 00:22:05,887 --> 00:22:07,597 You are sitting in a bump right now 422 00:22:07,681 --> 00:22:09,849 When I am in the world I know that I have seen a lot of things like this 423 00:22:09,933 --> 00:22:11,851 This is nine in ten I broke up while dating 424 00:22:11,935 --> 00:22:13,228 I had a baby alone and raised 425 00:22:13,311 --> 00:22:15,021 That's not just a drama. 426 00:22:15,105 --> 00:22:16,690 This is all in reality. 427 00:22:16,773 --> 00:22:17,732 [Human] I, me, me… 428 00:22:17,816 --> 00:22:19,609 Ji, I'm just running now, 429 00:22:19,693 --> 00:22:21,778 but yes, yes, yes, I am 430 00:22:21,861 --> 00:22:22,946 right I'll see you [staff] Uh? 431 00:22:23,029 --> 00:22:25,031 There, it really looks 432 00:22:25,115 --> 00:22:26,700 like that If nothing 433 00:22:26,783 --> 00:22:27,993 happened, that was more strange. 434 00:22:28,618 --> 00:22:31,162 Please 435 00:22:31,830 --> 00:22:32,998 do it Oh, me, this door… 436 00:22:37,210 --> 00:22:38,670 [Nurse] I'll go to the injection 437 00:22:38,753 --> 00:22:40,422 room Kim Bo -min Children, come in… 438 00:22:42,632 --> 00:22:43,675 Why did you 439 00:22:44,634 --> 00:22:45,635 hide Moon Seok,? 440 00:22:46,428 --> 00:22:47,303 What are you hiding? 441 00:22:47,387 --> 00:22:48,805 [Moon Seok] I only had you 442 00:22:49,431 --> 00:22:52,392 My child has come to Pyeongman Ok now I want to meet 443 00:22:53,143 --> 00:22:56,187 Junhee? Oh my god, how do she know? 444 00:22:57,105 --> 00:22:59,774 - [Speeding effect] - [Children's crying] 445 00:23:01,151 --> 00:23:02,318 ha… 446 00:23:03,653 --> 00:23:05,488 Ahh, Guan Yin Bodhisattva 447 00:23:05,572 --> 00:23:06,823 [DENG -EFFECT] 448 00:23:07,991 --> 00:23:09,784 - [Guest 1] What are you going to eat? - [Guest 2] So, ah, 449 00:23:09,868 --> 00:23:11,619 This house is so good 450 00:23:11,703 --> 00:23:13,371 - [Guest 1] It was sold - [Guest 3] Is it already? 451 00:23:13,455 --> 00:23:15,081 - [Guest 1] Yes - [Woong Sung -sung] 452 00:23:15,165 --> 00:23:18,251 Write, no, but How the kids don't you know? 453 00:23:21,046 --> 00:23:21,921 Don't be chewy 454 00:23:23,339 --> 00:23:25,050 Junhee 455 00:23:28,303 --> 00:23:30,722 - ha… - [Tense music] 456 00:23:30,805 --> 00:23:33,058 [MOBILE PHONE OPERATION SOUND] 457 00:23:33,892 --> 00:23:36,770 - [Minseon] Minseon - [Mrs. Bang] The business is over… 458 00:23:36,853 --> 00:23:38,354 Oh, Gayeon… 459 00:23:39,564 --> 00:23:41,274 [Gayyeon] Oh, hello 460 00:23:49,616 --> 00:23:50,617 Moon Seok -ah 461 00:23:51,618 --> 00:23:53,203 I've been crushed in the meantime 462 00:23:54,829 --> 00:23:55,955 I'm really sorry 463 00:23:58,666 --> 00:23:59,876 Come in quickly 464 00:24:05,173 --> 00:24:07,759 [Gayyeon] Hey, I can't see Junhee 465 00:24:08,468 --> 00:24:09,344 [Moon Seok] Uh? 466 00:24:10,345 --> 00:24:12,472 These are your sons' daughters 467 00:24:12,555 --> 00:24:13,765 Come in 468 00:24:16,101 --> 00:24:17,310 I only had me 469 00:24:17,393 --> 00:24:18,353 -Exu! - [Munseok] Ah! 470 00:24:18,436 --> 00:24:20,688 -Exu! - [Munseok] Ah! ah… 471 00:24:20,772 --> 00:24:22,899 [No Jade] What are you doing I can't come in 472 00:24:22,982 --> 00:24:24,984 [INTERESTING MUSIC] 473 00:24:25,944 --> 00:24:27,737 - [Coming footsteps] - [Navy Navy] 474 00:24:28,655 --> 00:24:30,782 [THE SOUND OF A SLOPPY] 475 00:24:33,409 --> 00:24:36,579 Hey Ji is your child, are you right? 476 00:24:38,456 --> 00:24:39,666 Is it real? 477 00:24:40,542 --> 00:24:41,543 It can't be 478 00:24:42,377 --> 00:24:45,130 [No jade] No? Hey is your father? 479 00:24:46,464 --> 00:24:48,007 Who is that? I am my father 480 00:24:50,009 --> 00:24:51,094 Where is your mother? 481 00:24:54,597 --> 00:24:56,099 Mom died 482 00:24:58,351 --> 00:24:59,477 Dad too 483 00:24:59,561 --> 00:25:03,565 [Minseon/Crying] After a traffic accident I don't have mom and dad 484 00:25:04,482 --> 00:25:05,900 The house is gone 485 00:25:07,527 --> 00:25:08,820 My uncle did 486 00:25:09,529 --> 00:25:10,405 Uncle? 487 00:25:10,488 --> 00:25:12,198 No, well, not adoption 488 00:25:12,907 --> 00:25:15,118 That, well, my brother -in -law gave birth to 489 00:25:15,201 --> 00:25:16,578 Sperm donation 490 00:25:18,163 --> 00:25:21,332 [Minkook] So I was born I went to the hospital and found it 491 00:25:23,209 --> 00:25:24,836 The sperm donor 492 00:25:25,879 --> 00:25:27,755 It was Ham Moon -seok who lives here 493 00:25:28,423 --> 00:25:29,924 [DEN!] 494 00:25:33,970 --> 00:25:37,473 {\an8}- [Interesting music] -Oh, I'm sleepy, um… 495 00:25:37,557 --> 00:25:38,725 {\an8}[Moon Seok] Collected face 496 00:25:49,027 --> 00:25:51,029 Hey, the rest Let's go to my house and study 497 00:25:51,112 --> 00:25:52,363 why? I'm doing well now 498 00:25:53,156 --> 00:25:55,825 Mom and Dad every year I go abroad on the wedding anniversary 499 00:25:57,619 --> 00:25:59,746 Since the airport 500 00:26:05,251 --> 00:26:06,294 [CALM] 501 00:26:12,800 --> 00:26:15,762 [FASCINATING MUSIC] 502 00:26:16,971 --> 00:26:18,056 [- -DOOR] 503 00:26:18,139 --> 00:26:19,807 - [Munseok's rough breath] - uh? 504 00:26:22,227 --> 00:26:23,561 - [Gayeon] Uh! - uh? 505 00:26:23,645 --> 00:26:26,814 Who are you? In my house What are you doing to my daughter? 506 00:26:27,482 --> 00:26:29,275 [Moon Seok] Ha, Ha, haha, haha… 507 00:26:29,359 --> 00:26:31,736 [Gayeon -do] 'Hahaha'? Does this baby smile? 508 00:26:31,819 --> 00:26:33,655 Ha, Hammun… It is called Hammunseok, Professor 509 00:26:33,738 --> 00:26:35,990 Professor My first time 510 00:26:36,074 --> 00:26:38,576 to see you here. 511 00:26:38,660 --> 00:26:40,328 Dad, I asked you to come home I 512 00:26:40,411 --> 00:26:41,621 was twisted and I hit me. 513 00:26:41,704 --> 00:26:43,581 Should he be damn, why are you damn? 514 00:26:44,207 --> 00:26:46,084 Oh, sin, sin, sin, sorry, 515 00:26:46,167 --> 00:26:47,752 sorry sin, sin, sorry 516 00:26:47,835 --> 00:26:49,504 [Moon Seok] Yesterday 517 00:26:49,587 --> 00:26:52,423 CPR Let's practice while studying… 518 00:26:52,507 --> 00:26:54,968 [Gayeon Department] Listen to your head [cough] 519 00:26:55,593 --> 00:26:57,971 [TENSE MUSIC] 520 00:27:01,432 --> 00:27:05,728 What kind of studying like that One while biting and sucking? huh? 521 00:27:06,354 --> 00:27:07,355 What kind of exercise do you do? 522 00:27:07,438 --> 00:27:09,399 no There is no special exercise 523 00:27:09,482 --> 00:27:10,358 [HEM] 524 00:27:12,610 --> 00:27:13,528 Did you have a lens? 525 00:27:13,611 --> 00:27:16,322 Oh, no, I'm just raw eyes 1.5, 1.6 526 00:27:17,156 --> 00:27:19,242 - ah… -Did you correct your teeth? 527 00:27:19,325 --> 00:27:20,702 Oh, not 528 00:27:23,579 --> 00:27:24,747 hmm… 529 00:27:31,254 --> 00:27:34,340 [Gayeon -do] I mean, that way Not a tight man, huh? 530 00:27:34,424 --> 00:27:36,467 - [Interesting music] -The gayyeon is dating 531 00:27:36,551 --> 00:27:37,844 You can see that 532 00:27:38,970 --> 00:27:40,471 Thank you, 533 00:27:40,555 --> 00:27:42,056 however! 534 00:27:42,140 --> 00:27:44,600 I can't contact my body, it's absolutely prohibited 535 00:27:44,684 --> 00:27:45,685 yep! 536 00:27:46,352 --> 00:27:48,313 Don't say 'yes' without thinking! 537 00:27:48,396 --> 00:27:50,648 A young man who boils blood Is it? 538 00:27:50,815 --> 00:27:52,275 Yes, that… 539 00:27:53,192 --> 00:27:54,819 - [삑 -button] - [Gayeonbu] Please come in for a minute 540 00:27:54,902 --> 00:27:56,362 - huh - [Sweet -caller] 541 00:28:05,705 --> 00:28:08,791 -Depat and do what you want -Eh yes, I see 542 00:28:11,544 --> 00:28:13,755 [INTERESTING MUSIC] 543 00:28:14,422 --> 00:28:16,341 [Nurse] Please guide Moon Seok -gun I'm going to follow the Ju -yeop -gun. 544 00:28:16,424 --> 00:28:17,425 [Moon Seok] Hello 545 00:28:17,508 --> 00:28:18,718 86? 546 00:28:18,843 --> 00:28:20,303 It is called Hammunseok, senior 547 00:28:20,386 --> 00:28:23,723 Yes, you wanted to do it 548 00:28:25,058 --> 00:28:27,560 Don't be stressed Even if you are one year old 549 00:28:31,397 --> 00:28:33,775 If you are one year old, you have to What is good? 550 00:28:34,776 --> 00:28:37,362 [Nurse] When it's over, put it well here Please bring it to the desk 551 00:28:37,445 --> 00:28:38,696 What do you put? 552 00:28:39,614 --> 00:28:42,450 Currently Korea A couple suffering from infertility 553 00:28:42,533 --> 00:28:43,785 There are 700,000 pairs 554 00:28:43,868 --> 00:28:45,995 10%is unknown cause 555 00:28:46,079 --> 00:28:48,539 30%have a problem with harmony between couples 556 00:28:48,623 --> 00:28:52,794 30%of each man and woman It has a medical cause 557 00:28:52,877 --> 00:28:56,631 By simple calculation Even if a couple only wants to do five procedures 558 00:28:56,714 --> 00:28:58,049 I need about 1 million doses 559 00:28:58,132 --> 00:29:02,595 Then someone donates 1 million times Shouldn't it be? 560 00:29:03,346 --> 00:29:04,472 It should be 561 00:29:05,723 --> 00:29:07,308 This is more serious than I thought 562 00:29:08,059 --> 00:29:10,228 So voluntarily 563 00:29:11,229 --> 00:29:14,190 You came here to donate 564 00:29:14,273 --> 00:29:15,483 -I? - [Nurse] Good job 565 00:29:16,234 --> 00:29:17,151 "Semitting Room" 566 00:29:18,111 --> 00:29:19,695 - [Den!] - [Munseok's surprised breath] 567 00:29:29,789 --> 00:29:31,374 Are you guys right? 568 00:29:32,291 --> 00:29:33,334 No, that… 569 00:29:34,961 --> 00:29:38,506 That, that's just like it cut This is all that… 570 00:29:38,589 --> 00:29:41,509 Did you donate that? That's a person 571 00:29:42,427 --> 00:29:44,178 That's guys! 572 00:29:44,262 --> 00:29:45,179 Contribution? No? 573 00:29:45,263 --> 00:29:47,390 Oh, so that… 574 00:29:47,473 --> 00:29:49,225 ha… that… 575 00:29:49,308 --> 00:29:52,311 Well, it's technically. It can be, but… 576 00:29:52,395 --> 00:29:53,312 Noisy! 577 00:29:53,396 --> 00:29:55,773 You donated! That's it! 578 00:29:57,775 --> 00:29:58,776 you 579 00:30:00,445 --> 00:30:02,071 Buddha 580 00:30:03,739 --> 00:30:04,907 Contribution? No? 581 00:30:06,075 --> 00:30:07,660 [TENSE MUSIC] 582 00:30:25,887 --> 00:30:28,181 - [Moktak Sound Effects] -Hha, it looks like that 583 00:30:34,228 --> 00:30:36,772 [MAGNETIC MUSIC] 584 00:30:38,232 --> 00:30:40,610 [Mook] Our Ham family has survived 585 00:30:44,155 --> 00:30:50,411 [Rolling up] ancestors! 586 00:30:57,043 --> 00:30:58,294 [Minseon] Bald Uncle- [Far away 587 00:30:58,377 --> 00:31:00,838 cheers] -Do you are your father? 588 00:31:01,797 --> 00:31:05,468 [I'm crying] Then I and my brother Can I live here? 589 00:31:07,303 --> 00:31:08,179 What is your name? 590 00:31:08,262 --> 00:31:09,972 Minseon, I'm on a 591 00:31:10,056 --> 00:31:14,227 plane far away I have to go. 592 00:31:14,310 --> 00:31:16,938 My 593 00:31:17,021 --> 00:31:18,981 brother must be here- 594 00:31:19,065 --> 00:31:20,733 [Crying of 595 00:31:21,317 --> 00:31:25,154 Minseon] - [Minkook] 596 00:31:25,238 --> 00:31:26,822 [GRANDPA, PLEASE HELP US. HELP, PLEASE, PLEASE] 597 00:31:29,158 --> 00:31:30,826 What did you just say? 598 00:31:30,910 --> 00:31:33,829 Please Please do it together 599 00:31:33,913 --> 00:31:37,458 No, what did you say before you say that? 600 00:31:39,126 --> 00:31:40,920 Ha, your grandfather? 601 00:31:41,796 --> 00:31:43,548 'grandfather'? 602 00:31:47,426 --> 00:31:50,263 Gira, my grandfather 603 00:31:50,972 --> 00:31:53,349 I am this child, my grandfather, huh? 604 00:31:53,432 --> 00:31:55,518 Of course our grandchildren I have to live here 605 00:31:55,601 --> 00:31:56,811 Grandpa now 606 00:31:56,894 --> 00:31:59,063 No one in the world envy Let's grow you 607 00:31:59,730 --> 00:32:00,648 Really? 608 00:32:00,731 --> 00:32:02,191 of course 609 00:32:02,275 --> 00:32:05,361 I take responsibility and raise them, huh? 610 00:32:05,444 --> 00:32:09,407 Now you guys have not been Grandpa will do everything 611 00:32:09,490 --> 00:32:11,617 [Moon Seok] No, like this Don't be crazy 612 00:32:11,701 --> 00:32:13,286 What is the interruption of the world? 613 00:32:13,369 --> 00:32:14,704 You go back to Inje 614 00:32:15,913 --> 00:32:18,332 Uh, anyway 615 00:32:18,416 --> 00:32:20,585 What do you do in my temple? 616 00:32:22,295 --> 00:32:23,671 Not the time to say that 617 00:32:23,754 --> 00:32:27,341 Guys, your grandfather, yes What should I start? 618 00:32:27,425 --> 00:32:28,968 - huh? what… - [Munseok] There is a procedure 619 00:32:29,051 --> 00:32:32,221 The procedure is found in the section My babies! 620 00:32:32,305 --> 00:32:34,849 I live with my cubs Who will be? 621 00:32:34,932 --> 00:32:37,393 Oh, this good day Why are you doing this? 622 00:32:37,518 --> 00:32:42,148 Oh, the kid is just My father, my grandmi, and 623 00:32:43,024 --> 00:32:45,610 the back of the head are just I put it on, I put it on it. 624 00:32:45,693 --> 00:32:48,070 You're going to study well [no day] 625 00:32:48,154 --> 00:32:51,407 Hey, your father I was young when I was young, huh? 626 00:32:51,490 --> 00:32:53,618 Heo Heo -Let's feast, feast - [No Jade] Feast? 627 00:32:53,701 --> 00:32:56,495 There was even a grandchild on 628 00:32:56,579 --> 00:32:57,455 my birthday Should I have a feast? 629 00:32:58,039 --> 00:33:00,791 100 -day feast, stone feast Should I just drive it? 630 00:33:01,626 --> 00:33:05,046 Guys, you guys What do you want to eat? huh? huh? 631 00:33:05,129 --> 00:33:06,464 [Minseon] Meat, 632 00:33:06,547 --> 00:33:08,215 beef is grilled like this 633 00:33:08,341 --> 00:33:10,885 [Mrs. Bang] Oh, my baby Beef wants to eat 634 00:33:10,968 --> 00:33:12,011 Baked like this 635 00:33:12,094 --> 00:33:13,888 [No jade] Like this like this Baked? 636 00:33:13,971 --> 00:33:15,640 -Let's eat, beef! - [Employees' elasticity] 637 00:33:15,723 --> 00:33:18,559 Go, go the best Contact you in a meat house 638 00:33:18,726 --> 00:33:20,811 - [Employees] Yes! - [No jade] Let's go, let's go, let's go 639 00:33:20,895 --> 00:33:22,605 Let's go eat meat 640 00:33:24,190 --> 00:33:26,942 ['Festival' of Um Jung -hwa] 641 00:33:28,944 --> 00:33:31,447 [Mrs. Bang] Pyeongman Jade For the first dinner 642 00:33:31,530 --> 00:33:34,367 [Together] For! 643 00:33:38,329 --> 00:33:41,332 - [Minkook] How are you? bon appetit - [Minseon] Yes, delicious 644 00:33:41,415 --> 00:33:43,834 [NOISY] 645 00:33:44,877 --> 00:33:47,421 [Mrs. Let's eat this 646 00:33:47,505 --> 00:33:49,840 Child, it is, giane, Imza and Desho 647 00:33:49,924 --> 00:33:52,677 Oh, I ate only dumplings that always burst When did you try this? 648 00:33:52,760 --> 00:33:54,679 Ayu, hand, shame, character, man, man 649 00:33:54,762 --> 00:33:57,139 - [Mojok] Igo - [Employees' laughs] 650 00:33:59,809 --> 00:34:03,187 [Mrs. Bang] guys, thanks to you guys This man lived, I lived 651 00:34:03,270 --> 00:34:06,148 Eat a lot Yes, yes, yes 652 00:34:15,032 --> 00:34:16,200 grandfather 653 00:34:17,910 --> 00:34:19,328 Get a drink 654 00:34:30,923 --> 00:34:32,633 This is my… 655 00:34:39,849 --> 00:34:41,016 [IT'S A HUGE] 656 00:34:42,059 --> 00:34:43,436 [No jade] When I die 657 00:34:44,603 --> 00:34:48,524 Who is on my ritual I was going to have a drink 658 00:34:48,607 --> 00:34:50,776 [Minseon] Grandpa I want to eat that raw ribs 659 00:34:50,860 --> 00:34:51,819 what? 660 00:34:53,028 --> 00:34:55,406 Yes, my granddaughter I have to eat a lot 661 00:34:55,489 --> 00:34:57,491 That, get a meat order, huh? 662 00:34:57,575 --> 00:34:58,451 Raw ribs! 663 00:34:58,534 --> 00:35:01,579 If you want to eat more Do more, huh? uh? 664 00:35:01,662 --> 00:35:02,580 [SHOOT -WATER] 665 00:35:02,663 --> 00:35:04,206 [THE SOUND OF WATER STOPS] 666 00:35:04,290 --> 00:35:05,374 under… 667 00:35:06,625 --> 00:35:07,626 under… 668 00:35:09,253 --> 00:35:10,296 [Minkook] Uh? 669 00:35:13,966 --> 00:35:17,803 Sorry and thank you 670 00:35:17,928 --> 00:35:19,054 no 671 00:35:20,431 --> 00:35:23,142 But outsiders There would be no way to know 672 00:35:23,267 --> 00:35:26,020 I am that biological dad How did you know? 673 00:35:27,521 --> 00:35:31,025 [Minkook] Please I just prayed for telling me 674 00:35:31,108 --> 00:35:35,988 He never talked about You wrote this to me 675 00:35:40,951 --> 00:35:44,038 Ha, constant, can you see it for a while? 676 00:35:44,121 --> 00:35:46,499 You have to chew it tightly, huh? 677 00:35:46,707 --> 00:35:48,626 Grandpa, I can you drink too 678 00:35:57,968 --> 00:35:59,053 Weave 679 00:35:59,887 --> 00:36:01,430 Even if I die 680 00:36:01,514 --> 00:36:03,098 The cup given by my grandchildren 681 00:36:03,891 --> 00:36:05,392 I have to drink and die 682 00:36:06,227 --> 00:36:07,311 [IT'S A HUGE] 683 00:36:17,571 --> 00:36:19,573 [LAUGHTER OF NO JADE] 684 00:36:20,282 --> 00:36:21,492 [No jade] Yes, yeah 685 00:36:25,412 --> 00:36:28,165 [LAUGH] 686 00:36:35,798 --> 00:36:36,715 Kya 687 00:36:36,799 --> 00:36:39,343 [LAUGH TOGETHER] 688 00:36:40,177 --> 00:36:42,263 - [Woodangtang] - [Children] Grandpa! 689 00:36:43,764 --> 00:36:46,767 [Mrs. Bang] Ahn, I can't live, really 690 00:36:46,851 --> 00:36:49,770 [Constant] You are Didn't you know how to use it? 691 00:36:49,854 --> 00:36:53,399 - [calm music flows] -The kayyeon and that… 692 00:36:54,775 --> 00:36:57,444 To interfere with it I thought it was 693 00:36:58,195 --> 00:37:01,156 I'm really for that purpose It's really going to be used… 694 00:37:02,658 --> 00:37:04,076 ha… 695 00:37:06,912 --> 00:37:08,664 I also donated 696 00:37:08,747 --> 00:37:11,917 Well, I can't do 517 times like you I did it only once 697 00:37:12,418 --> 00:37:16,213 [Moon Seok] 5, 5, 517? I? 698 00:37:17,256 --> 00:37:18,257 [TAK -PAPER CUP] 699 00:37:19,049 --> 00:37:19,925 [SIGHS OF MUNSEOK] 700 00:37:20,009 --> 00:37:21,135 [Moon Seok] Ah! 701 00:37:21,218 --> 00:37:22,303 It's Chabi. Dean is every Monday 702 00:37:22,386 --> 00:37:25,806 and Wednesday No matter what 703 00:37:25,890 --> 00:37:27,892 happens every Friday and on 704 00:37:27,975 --> 00:37:30,477 Saturday You must stop by. 705 00:37:31,312 --> 00:37:32,813 If you don't write it all down 706 00:37:32,897 --> 00:37:35,190 here, I will beep until it 707 00:37:35,274 --> 00:37:36,984 [COMES GIVE UP IN THE EVENING AND CALM MUSIC FLOWS] 708 00:37:37,067 --> 00:37:38,819 But why did you only do it once? 709 00:37:40,362 --> 00:37:43,449 [Water] That, I am that… 710 00:37:44,658 --> 00:37:49,163 I found out then I am congenital 711 00:37:50,247 --> 00:37:51,665 Guanyin Bodhisattva 712 00:37:53,709 --> 00:37:57,421 Wait, Gayeon Did you talk about Junhee? 713 00:37:58,547 --> 00:38:03,594 [Water] One director is the best genes The treasure I loved and saved was yours 714 00:38:05,262 --> 00:38:09,600 I decided to have Gayeon and a child When I modified it, I used four 715 00:38:10,100 --> 00:38:11,060 [Moon Seok] Ahn 716 00:38:13,812 --> 00:38:15,064 How did you know that? 717 00:38:15,147 --> 00:38:16,607 I secretly saw the file later 718 00:38:18,233 --> 00:38:21,445 Anyway, among our medical students It's obvious that I donated it 719 00:38:21,528 --> 00:38:22,488 I want to be someone 720 00:38:24,281 --> 00:38:25,240 [SIGH] 721 00:38:25,950 --> 00:38:28,953 It's amazing that you donated 517 times, but that 722 00:38:29,954 --> 00:38:33,248 It was created in the world by implanting 413 times 723 00:38:33,332 --> 00:38:35,459 Isn't a director really Miracle? 724 00:38:35,542 --> 00:38:38,337 413? 725 00:38:40,130 --> 00:38:43,801 [Muttering] 413, that… 726 00:38:43,884 --> 00:38:48,347 With that, just in the world Those who just came out 727 00:38:48,430 --> 00:38:49,473 413 people? 728 00:38:49,556 --> 00:38:52,059 420 people, twins are 7 pairs 729 00:38:52,142 --> 00:38:53,644 Oh, Guan Yin Bodhisattva 730 00:38:53,727 --> 00:38:57,815 When I knew it was yes I was rather happy 731 00:38:59,483 --> 00:39:01,151 I was really happy 732 00:39:01,944 --> 00:39:04,655 I was happy, why? what? What else? 733 00:39:05,197 --> 00:39:07,992 Junhee B 734 00:39:08,075 --> 00:39:09,535 Gayeon is type A 735 00:39:11,078 --> 00:39:12,538 You are O type 736 00:39:13,205 --> 00:39:14,707 Gayeon 737 00:39:16,625 --> 00:39:18,252 I cheated 738 00:39:18,335 --> 00:39:20,671 [MUSIC THAT HEIGHTS PASSIONATELY] 739 00:39:20,754 --> 00:39:23,799 I cheated and gave birth to another baby 740 00:39:24,883 --> 00:39:27,219 - no way? - [Constant of the 흐] 741 00:39:28,512 --> 00:39:30,806 Seo, no way 742 00:39:33,809 --> 00:39:37,187 ah… ah… 743 00:39:40,691 --> 00:39:42,443 [Water] I think this has changed… 744 00:39:42,985 --> 00:39:45,654 [THE PASSIONATE MUSIC CONTINUES] 745 00:39:50,451 --> 00:39:51,577 [DALGAK -TEACUP] 746 00:39:59,710 --> 00:40:01,670 [THE SOUND OF A SMALL MUSIC] 747 00:40:04,006 --> 00:40:06,383 [Kayeon] No, but it is. What if you tell me that! 748 00:40:07,051 --> 00:40:09,386 -Oh, because it's pitiful and hard - [Sighs of Gayeon] 749 00:40:09,470 --> 00:40:11,430 No, I'm old too 750 00:40:12,848 --> 00:40:13,807 I keep tears 751 00:40:13,891 --> 00:40:16,226 Get hormone treatment Because of the symptoms of menopausal 752 00:40:17,019 --> 00:40:18,687 Moon Seok will give me a list of donors 753 00:40:18,771 --> 00:40:21,648 This, that when it is leaked outside Hey, illegal… 754 00:40:22,232 --> 00:40:23,233 okay 755 00:40:25,402 --> 00:40:27,196 Drink this 756 00:40:28,322 --> 00:40:30,824 It's a waste of money Red ginseng that you can't eat 757 00:40:30,908 --> 00:40:32,409 Even if you give others, try some 758 00:40:32,493 --> 00:40:33,619 now 759 00:40:35,746 --> 00:40:37,748 -Ayu, real -The kids? 760 00:40:38,916 --> 00:40:40,209 Our country, Minseon 761 00:40:40,918 --> 00:40:43,962 That, Munseok is following I took the nursery 762 00:40:45,089 --> 00:40:46,006 - [Wing -Hearing Aid] - what? 763 00:40:46,090 --> 00:40:48,675 [Large] Munseok is following I took the nursery 764 00:40:48,801 --> 00:40:50,177 Whoever you want! 765 00:40:51,053 --> 00:40:53,180 Oh, did you get a castle? 766 00:40:54,139 --> 00:40:55,099 Come to the hospital and go home 767 00:40:55,182 --> 00:40:56,725 Troubled I have to give a castle 768 00:40:56,809 --> 00:40:58,352 [No jade] Oh, these Whoever 769 00:40:58,435 --> 00:41:00,813 Oh, and that man Did you really do it 770 00:41:00,896 --> 00:41:02,439 - [Far away step] -I and real 771 00:41:05,484 --> 00:41:06,735 Is it right? 772 00:41:10,781 --> 00:41:12,866 Uh huh, uh, huh… 773 00:41:12,950 --> 00:41:14,618 - [Drag -Moon] -How 774 00:41:15,536 --> 00:41:17,037 Where is that nursery? 775 00:41:17,788 --> 00:41:21,125 - [Mook] Hammin Kook, Ham Min -sun! - [Click -Moon] 776 00:41:21,208 --> 00:41:24,336 -Minkuk! Minseon! 777 00:41:24,419 --> 00:41:25,754 - [Kung -Moon] 778 00:41:25,838 --> 00:41:27,381 Minseon! [Child] Sister, what is it? 779 00:41:27,464 --> 00:41:30,259 Ham Korea, Min Kuk -ah! 780 00:41:30,342 --> 00:41:31,552 box… 781 00:41:31,802 --> 00:41:34,680 - [Children] Grandpa -Ah, my 782 00:41:35,556 --> 00:41:36,974 babies, uh, wear your clothes, huh? 783 00:41:37,057 --> 00:41:38,600 -I have to go home, let's go - [Sister] 784 00:41:38,684 --> 00:41:40,853 No, who is your uncle Do you hit this? 785 00:41:41,687 --> 00:41:44,189 I Ham Min -kook 786 00:41:44,273 --> 00:41:46,108 Lee Ham Min 787 00:41:46,316 --> 00:41:48,527 -sun I'm here to take it. 788 00:41:49,736 --> 00:41:52,573 You are now Ham Min -sun -My guys, I'm a 789 00:41:52,698 --> 00:41:55,200 close father, let's go - [Sister Sister] No 790 00:41:55,284 --> 00:41:58,245 Who are you Are you suddenly appearing and doing this? 791 00:41:58,412 --> 00:42:00,455 These guys are we These are caring children 792 00:42:02,166 --> 00:42:03,709 Oh, that, my blood I'm taking it 793 00:42:03,792 --> 00:42:06,044 Why are you involved? uh? Out of the way 794 00:42:06,128 --> 00:42:07,754 Please go out right now, yes? 795 00:42:07,838 --> 00:42:10,340 Oh, this These are the things that were eaten, this 796 00:42:10,424 --> 00:42:13,677 You don't even know the celestial Do you not know humanity? Uh, don't you get out of? 797 00:42:13,760 --> 00:42:15,888 [Sister] No, even Even if you are actually grandchildren 798 00:42:16,013 --> 00:42:19,349 Prove that you are grandchildren You have to take it according to the procedure 799 00:42:19,433 --> 00:42:21,643 In this way Don't do it 800 00:42:21,727 --> 00:42:24,062 If you keep doing this We have no choice but to do our police. 801 00:42:24,146 --> 00:42:25,647 police? Call the police 802 00:42:25,731 --> 00:42:27,482 -Let's go home -Ayu, don't touch the kids 803 00:42:27,566 --> 00:42:29,067 Call the police! 804 00:42:29,151 --> 00:42:30,736 Call all the policeman's grandebi 805 00:42:30,819 --> 00:42:32,738 I'm taking my baby Who dry? 806 00:42:32,821 --> 00:42:34,448 [Sister Sister] Ayu Don't touch the child! 807 00:42:34,573 --> 00:42:35,949 My grandchildren! 808 00:42:36,033 --> 00:42:38,202 My grandebi is taking his grandchildren Why are you guys? 809 00:42:38,285 --> 00:42:39,536 [Sister Sister] No, this class is really 810 00:42:39,661 --> 00:42:41,205 [SIREN] 811 00:42:42,206 --> 00:42:45,250 - [I 1] Wow, the police - [I 2] The police are cool 812 00:42:47,252 --> 00:42:50,130 [FAR SIREN SOUND] 813 00:42:59,973 --> 00:43:02,559 [Sister Sister] If you think about your grandfather Even though 814 00:43:02,643 --> 00:43:05,312 The same monarch Because I believe and send it 815 00:43:05,437 --> 00:43:09,024 No matter what happens You have to send it to the past 816 00:43:09,733 --> 00:43:10,901 Guanyin Bodhisattva 817 00:43:14,613 --> 00:43:15,656 let's go 818 00:43:22,496 --> 00:43:23,413 uh? 819 00:43:23,914 --> 00:43:25,832 Oh, thank you, Bodhisattva 820 00:43:26,708 --> 00:43:29,211 Bodhisattva, only one Kim If you have a little cheap… 821 00:43:35,592 --> 00:43:36,969 Well, it's delicious 822 00:43:37,052 --> 00:43:39,721 That's what Moonseok was going to Shida 823 00:43:39,805 --> 00:43:41,348 Make us Shidabari? 824 00:43:41,515 --> 00:43:42,891 Sidabari 825 00:43:43,433 --> 00:43:46,728 Bodhisattva prepared I spontaneously and voluntarily… 826 00:43:46,812 --> 00:43:49,481 Lim, rice I, I'll feed you 827 00:43:50,691 --> 00:43:53,026 -What would you give? -Please please 828 00:43:56,697 --> 00:43:59,074 Do you stay in this meat? 829 00:44:01,994 --> 00:44:04,121 Isn't delicacy a vegetable? 830 00:44:04,955 --> 00:44:07,791 Real Jin, taste beauty, vegetables 831 00:44:07,874 --> 00:44:09,293 'Really delicious vegetables' 832 00:44:09,960 --> 00:44:12,546 Yes, eat it 833 00:44:12,629 --> 00:44:15,674 Eat and pray for paradise. 834 00:44:16,383 --> 00:44:18,927 - why? -This is a squid, Humboldt squid 835 00:44:19,011 --> 00:44:21,763 Oh, was this squid? 836 00:44:22,431 --> 00:44:24,224 What did that in the world? 837 00:44:24,308 --> 00:44:27,436 - [Children] Grandpa, Hello -Minkook 838 00:44:27,519 --> 00:44:29,229 [Mokjok] Igo Come here, come home 839 00:44:29,354 --> 00:44:31,606 -draw, have you eaten your rice? 840 00:44:31,690 --> 00:44:33,567 -No -[Moo -jok] Come here - [Mrs. 841 00:44:33,650 --> 00:44:35,277 Bang] Work, work- [no day], eat this - [Dalgak -Cutlery] 842 00:44:35,444 --> 00:44:36,778 [Mrs. Bang] Ayu [Muok] 843 00:44:36,862 --> 00:44:39,406 It's not broken, huh? 844 00:44:39,489 --> 00:44:42,367 Dumplings bursting, but it's delicious Eat from 845 00:44:42,451 --> 00:44:44,369 this- [Minseon, Min -guk] Yes -I have a word to tell me 846 00:44:47,080 --> 00:44:49,583 [Moon Seok] Go there and me and kids Give some hair 847 00:44:49,666 --> 00:44:52,377 Genetic test It will be said to be my children 848 00:44:53,045 --> 00:44:56,465 Then register your paternity in the court Can be brought formally 849 00:44:58,717 --> 00:45:00,344 Thank you, Moon Seok -ah 850 00:45:00,469 --> 00:45:03,138 My ancestors are now seeing my ancestors 851 00:45:04,014 --> 00:45:07,142 But you said Lee, me, Dian 852 00:45:07,225 --> 00:45:08,560 Does this take long? 853 00:45:08,643 --> 00:45:10,312 It won't take a long time 854 00:45:11,146 --> 00:45:13,565 -It's about a week long - [Mobile phone vibration sound] 855 00:45:17,819 --> 00:45:19,780 I, who is I have something to meet and come 856 00:45:19,863 --> 00:45:21,031 Please look at the kids 857 00:45:21,990 --> 00:45:25,702 Oh, hey, you, but I go fast Shouldn't you get a test? 858 00:45:26,203 --> 00:45:28,121 But because of your head Can't inspect… 859 00:45:46,848 --> 00:45:49,518 [SAD MUSIC] 860 00:46:11,039 --> 00:46:13,208 "Seungmyeongmyeongmyeongcho" 861 00:46:29,933 --> 00:46:30,934 [FULL] 862 00:46:32,894 --> 00:46:34,479 ha… 863 00:46:42,279 --> 00:46:44,698 - [Minseon] Delicious - [Human] Uh, so delicious 864 00:46:44,781 --> 00:46:48,577 Oh, and our country's hair You're hurt, Oh, this 865 00:46:48,660 --> 00:46:50,704 - [Minkook] Ah! -I and Minseon was also hurt 866 00:46:50,787 --> 00:46:52,289 - [Minseon] Ah! - [Human] Igo 867 00:46:52,372 --> 00:46:54,416 I will go to my grandfather. 868 00:46:54,499 --> 00:46:57,502 -Oh, you are playing well with your aunt - [Children] Yes 869 00:46:57,586 --> 00:47:00,547 Oh, and I have to do here. How do I just 870 00:47:00,630 --> 00:47:03,049 Should I go and go to Cheongjori? 871 00:47:03,133 --> 00:47:04,551 Why do you like kids jjajangmyeon 872 00:47:06,261 --> 00:47:09,347 -What are you doing today? - [Minseon] 873 00:47:09,431 --> 00:47:10,765 [Mrs. Bang] Eat a lot 874 00:47:10,849 --> 00:47:14,144 Ayu, eat well How do you eat so well? 875 00:47:14,978 --> 00:47:16,730 [Recipient] Would you like to check it out? 876 00:47:19,107 --> 00:47:20,942 [BRIGHT AND MAGNIFICENT MUSIC] 877 00:47:21,026 --> 00:47:23,445 Because it is good to be expensive Is this coming out faster? 878 00:47:23,528 --> 00:47:26,865 [Recipient] As soon as possible I will ask you specially 879 00:47:38,668 --> 00:47:40,170 [Moo -jok] Hugh, it became 880 00:47:42,506 --> 00:47:44,758 - [calm music flows] - [Kayeon] Look 881 00:47:44,841 --> 00:47:46,551 Even though I don't have one head 882 00:47:46,635 --> 00:47:48,803 Decorate with hair, it's not a joke 883 00:47:49,763 --> 00:47:52,349 And how pretty is my mom 884 00:47:52,432 --> 00:47:55,936 You are still pretty If you bigger later, it will be more beautiful, huh? 885 00:47:56,645 --> 00:47:59,940 Oh, I called Sunghoon in the academy I have a favorite boy 886 00:48:00,023 --> 00:48:01,775 I confessed and said I didn't like it 887 00:48:01,858 --> 00:48:03,068 I haven't eaten since then 888 00:48:04,569 --> 00:48:05,487 It's time to go to academy 889 00:48:07,072 --> 00:48:09,074 [Junhee] It was nice, biological dad 890 00:48:15,705 --> 00:48:16,581 ha… 891 00:48:16,748 --> 00:48:17,999 oh 892 00:48:18,083 --> 00:48:21,711 Hey, you suddenly meet your daughter You're shocked 893 00:48:21,795 --> 00:48:24,381 Sorry, sorry I never thought of your position 894 00:48:24,464 --> 00:48:27,551 [Moon Seok] Than up All of this is more than my job 895 00:48:27,634 --> 00:48:31,096 Moon Seok, it's not your fault Dad is a little… 896 00:48:31,179 --> 00:48:34,140 No, it's very severe No matter how good your genes are 897 00:48:34,224 --> 00:48:35,850 How to do 517? 898 00:48:37,018 --> 00:48:38,311 How did you know that? 899 00:48:41,439 --> 00:48:42,816 I received it from my dad 900 00:48:43,608 --> 00:48:46,570 [Gayeon] Ha, but still your children I think I will be curious 901 00:48:49,906 --> 00:48:50,865 [Moon Seok] Ha… 902 00:48:51,616 --> 00:48:53,368 -But Moon Seok -ah - [Moon Seok] Uh 903 00:48:55,620 --> 00:48:58,373 [Gayeon] Minkook is here There is no child named Minseon 904 00:48:58,498 --> 00:49:00,750 Not a kid born with donation 905 00:49:02,836 --> 00:49:04,170 What should I do 906 00:49:10,343 --> 00:49:12,304 [Mook] Go to the nursery school Should I sleep? 907 00:49:12,971 --> 00:49:15,098 [Moon Seok] Promise like that I brought it 908 00:49:15,181 --> 00:49:18,435 [No Jade] Halfbi I'll go early tomorrow morning 909 00:49:18,518 --> 00:49:21,313 Let's go well and see you tomorrow, huh? 910 00:49:21,396 --> 00:49:24,024 [Minkook] Yes See you tomorrow, grandfather 911 00:49:24,107 --> 00:49:25,859 [Minseon] See you tomorrow, grandfather 912 00:49:25,942 --> 00:49:27,902 [No Jade] Draw [Laughter] 913 00:49:27,986 --> 00:49:29,279 [Moon Seok] Now, let's go 914 00:49:33,116 --> 00:49:35,452 I buy some sweet and sour pork 915 00:49:35,994 --> 00:49:38,413 Is it good to only feed jjajangmyeon? 916 00:49:38,496 --> 00:49:40,457 It's because I just want to eat jjajangmyeon 917 00:49:40,540 --> 00:49:43,168 I will eat sweet and sour pork I buy it all my thousand times 918 00:49:43,251 --> 00:49:46,046 [Mrs. Bang] Min -guk Lee is like Munseok I like my hair 919 00:49:46,129 --> 00:49:48,423 Grandpa I noticed that it was yellow 920 00:49:48,506 --> 00:49:50,133 [Moja] To my grandfather Can you see, real? 921 00:49:50,717 --> 00:49:51,926 Is it not 6 years old? 922 00:49:52,969 --> 00:49:54,304 Is it because of the fuck? 923 00:49:56,348 --> 00:49:58,975 That's not a bird 924 00:49:59,643 --> 00:50:02,354 Sales sometimes There are a few strands. 925 00:50:02,437 --> 00:50:05,732 I don't say it like this 926 00:50:08,318 --> 00:50:09,819 He dyeed 927 00:50:14,240 --> 00:50:15,241 [SIGH] 928 00:50:16,201 --> 00:50:18,578 - [Woman] Welcome - [No Jade] Give me a dye 929 00:50:19,829 --> 00:50:23,333 Don't put it on Different to look cheap and young 930 00:50:26,419 --> 00:50:27,837 oh my 931 00:50:27,921 --> 00:50:29,381 Ayu 932 00:50:29,464 --> 00:50:31,341 [SCREAMING OF NO JADE] 933 00:50:31,424 --> 00:50:32,300 Hey 934 00:50:33,802 --> 00:50:35,095 Ah! 935 00:50:35,845 --> 00:50:37,722 [INTENSE SOUND EFFECT] 936 00:50:37,889 --> 00:50:39,349 Crazy, crazy 937 00:50:40,058 --> 00:50:42,769 As my youngest look I said different 938 00:50:43,895 --> 00:50:47,065 this person… 939 00:50:50,568 --> 00:50:54,280 [Mrs. Bang] Please take care of the ritual Dye 940 00:50:55,657 --> 00:50:57,492 Eat three o'clock rice together 941 00:50:58,118 --> 00:50:59,744 Take the hospital 942 00:50:59,869 --> 00:51:03,081 Really,, even a young girl There is no fever like this, no 943 00:51:03,957 --> 00:51:06,000 Only me is to take care of my birthday 944 00:51:07,001 --> 00:51:09,003 If this happens, put it on the family register Let's cover it with a blanket 945 00:51:09,087 --> 00:51:10,672 Fish oil, 946 00:51:12,716 --> 00:51:13,925 Then 947 00:51:16,636 --> 00:51:17,846 Is it? 948 00:51:23,059 --> 00:51:24,436 - [calm music] -Ay fish oil 949 00:51:24,519 --> 00:51:27,063 Oh, take something as a documentary 950 00:51:27,147 --> 00:51:29,899 Oh, bow your head Ayu, the back head remains 951 00:51:31,025 --> 00:51:32,235 [Moon Seok] Ayu, Ayu 952 00:51:32,318 --> 00:51:33,737 [Sister] Hey, are you so sleepy? 953 00:51:34,446 --> 00:51:35,405 - [Moon Seok] I… - [Sister] Yes 954 00:51:35,488 --> 00:51:37,824 [Moon Seok] talk with Min -guk for a while Can I send it in? 955 00:51:37,907 --> 00:51:39,492 [Sister] Yes, please 956 00:51:42,245 --> 00:51:43,288 [Moon Seok] Min Kuk -ah 957 00:51:44,956 --> 00:51:46,249 Minseon 958 00:51:47,834 --> 00:51:50,211 I didn't donate it 959 00:51:52,130 --> 00:51:55,341 By paternity I couldn't adopt 960 00:51:56,926 --> 00:51:58,094 sorry 961 00:51:58,762 --> 00:52:02,307 Grandpa Minseon knows that 962 00:52:04,225 --> 00:52:05,852 I couldn't say anything 963 00:52:07,270 --> 00:52:08,730 - [calm music] - please 964 00:52:09,981 --> 00:52:12,484 Let me be with Minseon 965 00:52:14,360 --> 00:52:15,820 Please 966 00:52:42,096 --> 00:52:44,808 [NEW SOUND] 967 00:53:10,542 --> 00:53:12,418 [Mrs. Bang] I, this… 968 00:53:13,294 --> 00:53:16,339 Hey, the late wind is scary, scared 969 00:53:17,382 --> 00:53:18,424 [Delivery company] Hello 970 00:53:20,510 --> 00:53:21,427 [Mrs. Bang] Uh 971 00:53:22,387 --> 00:53:24,973 [Delivery company] Uh? president Where are you sick? 972 00:53:25,932 --> 00:53:28,142 No, I was windy 973 00:53:28,226 --> 00:53:30,144 The late wind came out very well 974 00:53:30,228 --> 00:53:31,104 yes? 975 00:53:32,188 --> 00:53:35,316 No, I am the boss I thought you liked you? 976 00:53:35,400 --> 00:53:37,193 huh? me? 977 00:53:38,027 --> 00:53:40,905 [Delivery company] Oh, but Leave my wife and cheat? 978 00:53:41,406 --> 00:53:42,782 Iya… 979 00:53:45,702 --> 00:53:47,787 [DONGDONGDONGDONG] 980 00:53:47,871 --> 00:53:48,955 - [Sister] Ayu - [Dongdongdongdong -dong] 981 00:53:49,038 --> 00:53:50,999 You've come a little early today 982 00:53:51,082 --> 00:53:53,710 [Sister Sister] Hey Is Andrea already? 983 00:53:53,793 --> 00:53:56,004 [Sister] No. 984 00:53:56,963 --> 00:54:00,049 Now in a few days legally Will it be revealed to 985 00:54:00,216 --> 00:54:03,636 be my grandchildren? If you take it early It's 986 00:54:03,720 --> 00:54:06,306 not good and it's not good -let's go well. 987 00:54:06,389 --> 00:54:08,391 -Ayu, no -I'm sorry last time - [Up coming car engine sound] 988 00:54:08,474 --> 00:54:09,642 I'm still 989 00:54:09,809 --> 00:54:12,562 sleeping When you 990 00:54:12,729 --> 00:54:14,856 are old, you have to sleep well. 991 00:54:15,440 --> 00:54:17,567 -Did you dyed? 992 00:54:17,650 --> 00:54:19,694 It's good, I think I'm going to do it too 993 00:54:19,777 --> 00:54:22,030 -there's too many new chicks - [Andrea] Hello 994 00:54:22,113 --> 00:54:25,033 - [Leader Sister] Uh - [Andrea] Uh? president? 995 00:54:25,116 --> 00:54:27,452 -No, what's happening here? -It's because I'm a customer 996 00:54:27,619 --> 00:54:28,703 correspondent? 997 00:54:31,372 --> 00:54:33,333 [Mojok] You can see chicken gomtang? 998 00:54:33,416 --> 00:54:34,542 [Sister] Yes 999 00:54:36,336 --> 00:54:38,671 [Mojok] Ahn [Well] 1000 00:54:41,215 --> 00:54:42,717 - [Andrea's strong sound] - [Tak -Box] 1001 00:54:42,800 --> 00:54:45,303 I, then I'll stop 1002 00:54:45,386 --> 00:54:46,554 [Mok -ja] 1003 00:54:46,638 --> 00:54:48,765 That, me, I only errands And go 1004 00:54:48,848 --> 00:54:50,808 That, I went to the peace jade. 1005 00:54:50,892 --> 00:54:53,227 - [calm music] - uh? I will give my errand price, huh? 1006 00:54:53,311 --> 00:54:55,063 I went to that, I talked… 1007 00:54:55,813 --> 00:54:58,149 - [Sister] Eat deliciously - [child] Yes 1008 00:54:58,316 --> 00:55:00,318 -May, why not eat together - [Sister's nuns] 1009 00:55:00,401 --> 00:55:02,070 [Sister Sister] Yes, thank you 1010 00:55:02,987 --> 00:55:05,990 It's just kids who need to eat 1011 00:55:06,074 --> 00:55:08,326 Delicious, good Because I couldn't do it much 1012 00:55:08,409 --> 00:55:10,036 I was a little bit like that 1013 00:55:10,119 --> 00:55:11,537 Thank you 1014 00:55:13,581 --> 00:55:16,417 When Minseon is school, Take it 1015 00:55:16,501 --> 00:55:19,337 Instead, sleep I have to sleep here 1016 00:55:19,420 --> 00:55:21,756 Until bedtime You must come back 1017 00:55:21,839 --> 00:55:25,468 Then, me, me, me Only the sacrifice 1018 00:55:26,135 --> 00:55:27,178 that… 1019 00:55:28,346 --> 00:55:29,764 [Earl Bureau] Sister 1020 00:55:29,847 --> 00:55:33,226 Oh, thank you, Yes 1021 00:55:38,815 --> 00:55:41,567 So the child called that election Submit it as a hair 1022 00:55:41,651 --> 00:55:43,236 Eye hair You need it? 1023 00:55:43,361 --> 00:55:46,572 To keep them breaking up I have no choice but to 1024 00:55:47,240 --> 00:55:48,866 There is no parents who win children 1025 00:55:49,409 --> 00:55:52,954 Highly knowledgeable hemp like you You're scamming because you become a dad 1026 00:55:54,872 --> 00:55:55,873 for a moment 1027 00:55:55,957 --> 00:55:57,875 Let's just let us Junhee hair 1028 00:55:57,959 --> 00:55:59,377 Biologically, you are your daughter 1029 00:55:59,460 --> 00:56:02,839 Well, Junhee hair You can say that you are the election. 1030 00:56:03,673 --> 00:56:06,676 -Oh, me, that's, Jun, Junhee - [Mobile phone operation sound] 1031 00:56:07,844 --> 00:56:12,056 Can you stand up for a while? I have something to say 1032 00:56:15,351 --> 00:56:17,311 - [Interesting music] - [Gayeon] Mom and Dad went on a trip 1033 00:56:17,395 --> 00:56:19,605 This time plane I even checked the takeoff 1034 00:56:19,689 --> 00:56:21,733 I'll boil ramen, so come home 1035 00:56:21,816 --> 00:56:23,609 If you don't come, you die 1036 00:56:23,693 --> 00:56:26,070 - [Sweet -caller] -I 1037 00:56:35,872 --> 00:56:37,290 "Harbs" 1038 00:56:39,625 --> 00:56:40,752 [BUTTON OPERATION SOUND] 1039 00:56:41,461 --> 00:56:42,420 [SMART -DOOR] 1040 00:56:54,015 --> 00:56:55,183 -Please be a good weekend - [Moonseok] Yes 1041 00:56:58,519 --> 00:57:00,980 - [After the wind of the wind, the sound of the wind] - [Insurance -paper] 1042 00:57:01,064 --> 00:57:02,690 [THE SOUND OF THE DELIVERYMAN] 1043 00:57:02,774 --> 00:57:03,858 [LAUGH] 1044 00:57:04,567 --> 00:57:06,069 [Bae Dalwon] No, like this Show me good things 1045 00:57:06,152 --> 00:57:07,361 Give me a lot of money 1046 00:57:09,906 --> 00:57:11,699 -Please use it often - [Bourneung -motorcycle] 1047 00:57:14,869 --> 00:57:15,953 [FARABARABARA BAM -HORN] 1048 00:57:16,037 --> 00:57:18,081 [Kayeon] Hey, that day If it was such a day 1049 00:57:18,164 --> 00:57:19,624 'No, let's do it next' I have to talk like that 1050 00:57:19,707 --> 00:57:21,834 By delivering jjajangmyeon Do you do it? 1051 00:57:21,959 --> 00:57:22,835 Erai 1052 00:57:23,836 --> 00:57:24,921 for a moment 1053 00:57:25,004 --> 00:57:27,715 You talk about that Why did you do this timing? 1054 00:57:29,717 --> 00:57:31,677 Isn't it Junhee? 1055 00:57:32,386 --> 00:57:33,554 ah… 1056 00:57:34,514 --> 00:57:35,681 - [Munseok] Ah! - [Bread -Horn] 1057 00:57:35,765 --> 00:57:38,476 The kid likes jjajangmyeon 1058 00:57:38,559 --> 00:57:41,687 I thought it was like that… 1059 00:57:45,566 --> 00:57:48,069 [THE FEELING OF FLAME] 1060 00:57:49,237 --> 00:57:50,822 [BOOTH LUCK] 1061 00:57:50,905 --> 00:57:52,740 A, calm, calm 1062 00:57:53,908 --> 00:57:54,992 [Gayyeon] Shut up, this baby 1063 00:57:55,118 --> 00:57:57,829 How much did you do so To that delivery man? 1064 00:57:57,912 --> 00:58:00,456 What, one, ten times? 1065 00:58:01,541 --> 00:58:04,085 Ten of 517 1066 00:58:04,168 --> 00:58:06,546 It's less than 2% 1067 00:58:06,629 --> 00:58:09,757 Why is it caught by me 1068 00:58:14,971 --> 00:58:17,348 If I keep crying I'm sorry for our Junhee 1069 00:58:17,473 --> 00:58:20,434 Junhee, good and cute Pretty 1070 00:58:20,518 --> 00:58:23,604 It's a child who is so precious to me I'm so standing 1071 00:58:24,105 --> 00:58:26,107 But you, you! 1072 00:58:26,190 --> 00:58:28,484 I really did a lot of bad things to me 1073 00:58:29,152 --> 00:58:31,112 Nevertheless to help you 1074 00:58:31,279 --> 00:58:34,532 Minseon as a mother vs. mother, Min -guk They're sorry 1075 00:58:34,615 --> 00:58:35,950 Okay, Inma? 1076 00:58:37,869 --> 00:58:39,412 - [Munseok] Guanyin Bodhisattva - oh 1077 00:58:42,039 --> 00:58:42,957 [Kayeon] The monk 1078 00:58:43,040 --> 00:58:45,585 My child is here Do you want to do it? 1079 00:58:47,044 --> 00:58:48,462 Thank you 1080 00:58:48,629 --> 00:58:49,714 Shut up 1081 00:58:49,881 --> 00:58:52,466 - [Dong -doorbell] - [Woman] Who is it? 1082 00:58:52,717 --> 00:58:54,927 Oh, go here Is it Choi Ji -yeol's house? 1083 00:58:55,678 --> 00:58:57,013 [Woman] No. 1084 00:58:58,556 --> 00:59:02,602 [Kayeon] Here Isn't it Yeonhui-dong 34-2? 1085 00:59:02,685 --> 00:59:03,811 [Woman] Yes, that's right 1086 00:59:03,895 --> 00:59:06,022 Oh, if it's Choi Ji -yeol 1087 00:59:06,105 --> 00:59:09,108 Sell ​​the house to us Is it the house between immigration? 1088 00:59:09,192 --> 00:59:12,236 Oh, the only daughter After losing in a traffic accident 1089 00:59:12,361 --> 00:59:15,239 I immigrated to Australia because I didn't like Korea 1090 00:59:15,323 --> 00:59:17,408 [CALM MUSIC] 1091 00:59:24,248 --> 00:59:26,792 [Gayeon] Yes I came out of St. Hospital 1092 00:59:26,876 --> 00:59:29,086 At St. Hospital Born children 1093 00:59:29,170 --> 00:59:31,631 Nevertheless genetic related To prevent diseases 1094 00:59:31,756 --> 00:59:33,841 DNA will be tested. 1095 00:59:33,925 --> 00:59:37,011 Self -restraint hair I only need a few, mother 1096 00:59:45,394 --> 00:59:47,563 [No jade] Oh, it hurts Oh, it hurts 1097 00:59:47,647 --> 00:59:50,399 [Minseon] barley, barley 1098 00:59:50,566 --> 00:59:52,610 - rice! -Ah, good 1099 00:59:54,153 --> 00:59:56,155 - ouch! Aya, Aya - [Minkook] Uh? 1100 00:59:56,239 --> 00:59:58,741 -Handfather - [Mook] Uh, is Minkook here? huh 1101 00:59:59,408 --> 01:00:00,284 [Minkook] What is lunch? 1102 01:00:00,368 --> 01:00:02,286 [Minseon] Grandpa is over there I bought meat 1103 01:00:02,370 --> 01:00:03,579 [LAUGHTER OF NO JADE] 1104 01:00:03,663 --> 01:00:05,873 [Mojok] Our Minkook I couldn't eat meat 1105 01:00:05,957 --> 01:00:07,250 Should I buy a suit? 1106 01:00:07,333 --> 01:00:09,543 [Minseon] I buy my grandfather I buy all of us 1107 01:00:09,627 --> 01:00:10,962 - [Mojok] We are we? - [Minseon] Yes 1108 01:00:11,045 --> 01:00:13,256 [No jade] Is it? huh? [laugh] 1109 01:00:13,381 --> 01:00:16,759 Yes, let's go to buy a suit! 1110 01:00:16,842 --> 01:00:18,469 - [The elasticity of the election] -Some, let's go, let's go, let's go 1111 01:00:24,433 --> 01:00:28,020 [Holdings] It looks a bit fresh This is salted fish 1112 01:00:28,104 --> 01:00:29,772 -I think you should put a little more… - [Screak -Moon] 1113 01:00:29,855 --> 01:00:30,856 [Mrs. Bang] Oh, business is over… 1114 01:00:31,065 --> 01:00:32,191 -How! - [Minseon] Hello! 1115 01:00:32,275 --> 01:00:34,026 - [Minkook] Hello -This is the Minseon, 1116 01:00:34,110 --> 01:00:35,611 -Ayu, pretty - [Minseon] I bought our clothes 1117 01:00:35,736 --> 01:00:38,155 -On, in the world, so pretty - [Screak -Moon] 1118 01:00:40,241 --> 01:00:43,202 [GLITTERING EFFECT] 1119 01:00:45,663 --> 01:00:49,000 [SOFT MUSIC] 1120 01:00:58,634 --> 01:00:59,552 uh… 1121 01:01:03,180 --> 01:01:04,307 hmm… 1122 01:01:06,976 --> 01:01:08,311 ha… 1123 01:01:10,062 --> 01:01:12,398 Oda, I picked it up 1124 01:01:17,320 --> 01:01:20,489 Oh, the horn that picks up Oda 1125 01:01:21,198 --> 01:01:22,366 Oh, it goes well 1126 01:01:23,784 --> 01:01:25,870 Uh, elegant, uh, elegant 1127 01:01:26,537 --> 01:01:29,165 [INTERESTING MUSIC] 1128 01:01:34,795 --> 01:01:36,297 - [The hard breath of personality] - [Fart sound] 1129 01:01:36,380 --> 01:01:40,134 -Too, I'm sorry - [Bong Bong -Fart] 1130 01:01:40,217 --> 01:01:41,635 - [Curk -ship] -My a little 1131 01:01:41,719 --> 01:01:43,304 Would you like to help me? 1132 01:01:43,429 --> 01:01:44,347 what? 1133 01:01:44,430 --> 01:01:46,390 I don't have much time for me 1134 01:01:47,016 --> 01:01:49,352 That, me, hell, pants… 1135 01:01:51,228 --> 01:01:53,939 [Mook] Up to the bottom of the middle nom I peel it off 1136 01:01:54,023 --> 01:01:55,441 Fish oil, 1137 01:01:59,820 --> 01:02:01,989 [KI -IK -MOON] 1138 01:02:03,824 --> 01:02:05,284 - [Interesting music] - why? 1139 01:02:07,411 --> 01:02:09,372 Oh, not, not No, not, no 1140 01:02:09,455 --> 01:02:11,165 - [Square -faucet] -I'm I never, never 1141 01:02:11,290 --> 01:02:13,667 His, His, The legs are tooie 1142 01:02:13,834 --> 01:02:16,045 His, my legs are me… 1143 01:02:16,670 --> 01:02:17,588 [Mojok] Child, 1144 01:02:20,966 --> 01:02:22,343 - [No jade] listen - [Humanity/strength] Yes 1145 01:02:22,426 --> 01:02:24,053 - [No jade] Listen more - [Person] Yes 1146 01:02:24,136 --> 01:02:27,181 - [No Jade] Huh? what's this? - [Person], because it is diarrhea 1147 01:02:27,264 --> 01:02:30,851 [No Jade] Erai, if it doesn't go back I don't eat, or that 1148 01:02:30,935 --> 01:02:32,728 I live in and what is this? 1149 01:02:32,812 --> 01:02:33,938 Listen more! 1150 01:02:45,449 --> 01:02:47,284 [Moon Seok] enough You can misunderstand 1151 01:02:48,035 --> 01:02:49,578 It's an armpit hair 1152 01:02:53,332 --> 01:02:54,417 Constant, where is it? 1153 01:02:55,501 --> 01:02:57,670 [Water] What am I misunderstood? 1154 01:02:57,753 --> 01:02:59,422 You're doubtful 1155 01:03:00,172 --> 01:03:01,841 It's all over 1156 01:03:03,634 --> 01:03:05,219 [Moon Seok] Okay Then let's just ask 1157 01:03:05,302 --> 01:03:08,722 Let's find only one person with me 1158 01:03:15,020 --> 01:03:16,480 [SOUND OF CUTS] 1159 01:03:16,564 --> 01:03:20,109 I, excuse me I would like to talk 1160 01:03:20,317 --> 01:03:23,279 About a decade ago 1161 01:03:23,362 --> 01:03:25,489 I'm looking for a young man who was delivering 1162 01:03:25,906 --> 01:03:28,951 We haven't used the delivery person? 1163 01:03:31,162 --> 01:03:32,538 Are you talking about the rhythm? 1164 01:03:33,330 --> 01:03:34,248 ah! 1165 01:03:34,331 --> 01:03:35,958 Oh, yes, I think it was 1166 01:03:36,584 --> 01:03:38,419 Do you know where he is Can you know? 1167 01:03:40,838 --> 01:03:44,091 [Sister] Slowly careful Sister will help you 1168 01:03:45,134 --> 01:03:47,553 - [Roh] Eat deliciously - [child] Yes 1169 01:03:47,636 --> 01:03:50,014 [Bae -sik] Eat deliciously, right 1170 01:03:51,891 --> 01:03:53,350 [Child] ♪… It bloomed ♪ 1171 01:03:53,434 --> 01:03:57,438 [Echo] Then earn money It was nice to see the porn even, what 1172 01:03:58,230 --> 01:04:00,065 Then I knew it after a few years 1173 01:04:00,608 --> 01:04:03,527 There is Korea The best obstetrics and gynecology hospital 1174 01:04:03,611 --> 01:04:05,488 The best in the field of infertility treatment 1175 01:04:05,571 --> 01:04:07,323 Then I realized 1176 01:04:08,240 --> 01:04:09,492 I mean 1177 01:04:10,576 --> 01:04:12,369 You must have become a person 1178 01:04:12,495 --> 01:04:16,499 In You must live somewhere in this world 1179 01:04:18,542 --> 01:04:20,294 It's all my sin and karma 1180 01:04:21,086 --> 01:04:22,338 Did you blame me a lot? 1181 01:04:22,421 --> 01:04:23,672 No, it's a resentment, brother 1182 01:04:25,216 --> 01:04:26,926 Oh, monk 1183 01:04:27,009 --> 01:04:28,928 [CALM MUSIC] 1184 01:04:32,640 --> 01:04:34,433 [Really/monologue] In fact, then 1185 01:04:34,517 --> 01:04:37,144 Like a grandfather I don't want to live in the kitchen 1186 01:04:37,978 --> 01:04:40,064 It was when I was wandering around 1187 01:04:42,024 --> 01:04:43,275 Then one day 1188 01:04:44,818 --> 01:04:47,488 Stop by our store I saw a couple's baby 1189 01:04:48,739 --> 01:04:52,535 Too touching and salty 1190 01:04:53,285 --> 01:04:55,120 Thank you 1191 01:04:56,497 --> 01:04:58,582 Then I felt like this 1192 01:04:59,583 --> 01:05:04,755 'Because of me, this world I hope it will be a little better ' 1193 01:05:07,174 --> 01:05:11,136 In the transition universe 1194 01:05:12,429 --> 01:05:15,808 Children delicious food I am the most pleasant to eat and good 1195 01:05:22,690 --> 01:05:23,941 I saw the Buddha 1196 01:05:25,526 --> 01:05:27,528 Yes, that person is a Buddha 1197 01:05:28,571 --> 01:05:29,655 under… 1198 01:05:30,739 --> 01:05:31,991 Guanyin Bodhisattva 1199 01:05:33,033 --> 01:05:34,243 Uh, why? 1200 01:05:35,703 --> 01:05:36,787 That person 1201 01:05:37,621 --> 01:05:39,373 Junhee Biological Dad 1202 01:05:39,456 --> 01:05:41,250 Gayeon is not wrong 1203 01:05:41,375 --> 01:05:42,960 [SQUARE] 1204 01:05:44,753 --> 01:05:46,630 What are you talking about suddenly? 1205 01:05:47,590 --> 01:05:48,674 [SEEING THE CONSTANT] 1206 01:05:48,757 --> 01:05:52,052 [상수] 야, 이 미친 새끼야! 이 개새끼야 1207 01:05:52,136 --> 01:05:55,806 - [bread -horn] - ah! iced coffee! 1208 01:06:08,444 --> 01:06:11,238 Grandpa, it broke 1209 01:06:11,363 --> 01:06:15,117 That's because your aunt's grandmother will eat The shape is not pretty 1210 01:06:15,200 --> 01:06:17,703 Oh, Kanna How much I like dumplings 1211 01:06:18,329 --> 01:06:20,706 Dumplings bursting, ugly dumplings 1212 01:06:20,789 --> 01:06:22,708 If it is similar to dumplings, 1213 01:06:22,791 --> 01:06:24,501 Who is your aunt's grandmother? 1214 01:06:24,627 --> 01:06:25,878 Grandpa's younger sister 1215 01:06:28,130 --> 01:06:29,882 Today is her birthday 1216 01:06:30,841 --> 01:06:34,720 Every year, when the birthday day I set up instead of a ritual like this 1217 01:06:34,803 --> 01:06:38,557 My aunt's grandmother My brother is more than my grandfather 1218 01:06:38,641 --> 01:06:40,643 Why did you die before your grandfather? 1219 01:06:44,813 --> 01:06:47,858 What is 6.25 I don't know if I know 1220 01:06:49,902 --> 01:06:51,862 Originally, my grandfather's house in Pyongyang 1221 01:06:51,945 --> 01:06:54,073 -I lived well while fluttering - [Brother's 'Brother']] 1222 01:06:54,156 --> 01:06:58,118 [Dokjok/Monk] War All other adults die 1223 01:06:58,994 --> 01:07:01,455 Only me with me and Mu -soon survived 1224 01:07:02,289 --> 01:07:05,125 1.4 Wouldn't you have evacuated when retreating 1225 01:07:05,209 --> 01:07:08,754 That is my age It must have been 1226 01:07:08,837 --> 01:07:14,885 ♪ Cuckoo cuckoo ♪ 1227 01:07:14,968 --> 01:07:18,847 ♪ Ulje in the forest ♪ 1228 01:07:18,931 --> 01:07:21,225 [NOISY] 1229 01:07:26,313 --> 01:07:28,857 Orabai, I want to eat dumplings 1230 01:07:31,151 --> 01:07:34,571 - [Old man] Ayu, you eat well - [Man] Eat it 1231 01:07:34,697 --> 01:07:37,741 [Woman] Ayu, my baby You eat well 1232 01:07:37,825 --> 01:07:39,618 I eat a lot of Korean words 1233 01:07:41,161 --> 01:07:42,246 Here 1234 01:07:43,539 --> 01:07:44,998 [Merchants/North Korea's conclusion] I'll give this one more 1235 01:07:45,082 --> 01:07:47,501 - [Man] It's a fire bullet! - [Woman] Oh, let's run away quickly 1236 01:07:47,584 --> 01:07:49,795 - [Man] Damage, damage! - [People's scream] 1237 01:07:53,006 --> 01:07:56,218 [POP!] 1238 01:08:14,278 --> 01:08:18,323 ['BROTHER' THAT CONTINUES CALMLY] 1239 01:08:39,428 --> 01:08:41,972 [CHILDREN'S FEELINGS] 1240 01:08:42,055 --> 01:08:45,017 No, why are you guys? 1241 01:08:45,100 --> 01:08:47,227 Grandpa or 1242 01:08:47,311 --> 01:08:50,189 Like my grandfather Breaking up with Minseon… 1243 01:08:50,272 --> 01:08:52,024 Don't cry 1244 01:08:52,107 --> 01:08:55,694 No matter what happens You don't make it like me 1245 01:08:55,778 --> 01:08:58,113 huh? Don't cry 1246 01:08:59,531 --> 01:09:01,992 You never break up, huh? 1247 01:09:02,075 --> 01:09:04,203 This grandfather promises, huh? 1248 01:09:04,286 --> 01:09:06,705 Don't cry, uh, don't cry 1249 01:09:10,375 --> 01:09:13,962 Oppa, we also to my mom and dad Ritual 1250 01:09:15,172 --> 01:09:17,800 [CALM MUSIC] 1251 01:09:23,138 --> 01:09:24,932 [Sujin] Minseon, let's eat 1252 01:09:25,015 --> 01:09:26,558 Wash your hands 1253 01:09:26,642 --> 01:09:28,101 [Minseon] Eat deliciously 1254 01:09:29,228 --> 01:09:30,103 [Minkook] Eat a lot 1255 01:09:33,398 --> 01:09:35,567 [NEW SOUND] 1256 01:09:35,651 --> 01:09:39,905 [Chang -seop/playful] Min -guk Go to catch, uh! 1257 01:09:39,988 --> 01:09:41,448 - [Children] I'll go - [Sujin] Uh 1258 01:09:41,532 --> 01:09:44,076 - [Children] Hello - [Sujin] I love you! 1259 01:09:44,159 --> 01:09:45,369 [Children] I too! 1260 01:09:52,876 --> 01:09:54,962 I want to see mom and dad 1261 01:09:56,171 --> 01:09:57,297 [MOKKOOK'S FLEET] 1262 01:09:58,257 --> 01:10:00,676 Is it okay if you are adults? 1263 01:10:06,348 --> 01:10:07,432 Uncle 1264 01:10:08,684 --> 01:10:10,519 I still want to see a lot 1265 01:10:12,813 --> 01:10:14,982 [NEW SOUND] 1266 01:10:20,195 --> 01:10:22,364 [SNORING] 1267 01:10:26,618 --> 01:10:27,661 [Child 1] Who is it? 1268 01:10:29,037 --> 01:10:31,123 [Child 2] Isn't it a grandfather of dumplings? 1269 01:10:31,206 --> 01:10:33,709 컥, um, hmm… 1270 01:10:35,294 --> 01:10:37,004 - [yawning of Minseon] - [Mojok] Igo 1271 01:10:37,379 --> 01:10:38,797 Did you sleep well? 1272 01:10:38,881 --> 01:10:40,799 Did your grandfather sleep well? 1273 01:10:44,595 --> 01:10:46,305 What shall we play today? 1274 01:10:46,388 --> 01:10:48,640 Grandpa, our amusement park 1275 01:10:48,724 --> 01:10:50,893 Amusement Park? Is it? 1276 01:10:51,018 --> 01:10:53,353 Heo Heo Heo, Geo, I Boo 1277 01:10:53,437 --> 01:10:56,690 Me, take our kids Can I play? uh? 1278 01:10:56,773 --> 01:10:59,026 -Do you wear your clothes, huh? Let's go, let's go - [Minkook] I… 1279 01:10:59,943 --> 01:11:01,194 grandfather 1280 01:11:04,239 --> 01:11:05,115 [No Jade] Uh… 1281 01:11:06,658 --> 01:11:09,077 No, do you want to go? 1282 01:11:09,161 --> 01:11:10,662 [Children] Yes 1283 01:11:11,705 --> 01:11:14,583 Child, what, then, that 1284 01:11:14,666 --> 01:11:16,877 I, shall we all go together? 1285 01:11:16,960 --> 01:11:18,879 - uh? - [Together] Yes! 1286 01:11:18,962 --> 01:11:20,714 [Sister Sister] Oh, so good? 1287 01:11:20,797 --> 01:11:22,215 This… 1288 01:11:22,299 --> 01:11:25,344 When am I bus? this… 1289 01:11:25,427 --> 01:11:27,804 [Sister Sister] Ayu I found out 1290 01:11:27,930 --> 01:11:31,558 For guests like us like us I send the bus for free 1291 01:11:31,642 --> 01:11:33,644 -Are free? - [Sister's response] 1292 01:11:33,727 --> 01:11:34,770 batter 1293 01:11:39,566 --> 01:11:40,776 How much is the entrance fee? 1294 01:11:41,485 --> 01:11:44,780 Adults are 28,000 won The kids are 20,000 won 1295 01:11:45,906 --> 01:11:47,115 Child, 1296 01:11:48,408 --> 01:11:50,243 I sell one Mangukguk and 400 won left 1297 01:11:50,327 --> 01:11:52,537 Dumplings How many bowls should I sell? 1298 01:11:52,621 --> 01:11:54,873 [Sister] guys Let's greet your grandfather 1299 01:11:54,957 --> 01:11:57,668 [Children] Grandpa, thank you! 1300 01:11:57,793 --> 01:11:59,002 Heo Heo Heo 1301 01:11:59,628 --> 01:12:01,797 -At fast, huh? I have to pick the main exhibition - [Light music flows] 1302 01:12:03,382 --> 01:12:05,133 [Sister Sister] Oh, brother 1303 01:12:05,217 --> 01:12:08,136 My father really You are so great 1304 01:12:08,220 --> 01:12:11,682 [Sister] Funny It's 50,000 won 1305 01:12:14,685 --> 01:12:16,979 You only need to go back 2,000 won 1306 01:12:22,567 --> 01:12:24,277 [No Jade] Catch it, huh? 1307 01:12:37,666 --> 01:12:39,835 [LIGHT MUSIC FLOWS] 1308 01:12:40,836 --> 01:12:42,587 [Minseon] Grandpa I'm going to ride our Vikings 1309 01:12:42,671 --> 01:12:43,755 What else? 1310 01:12:44,297 --> 01:12:47,300 Isn't that hungry? uh? We ... 1311 01:12:47,384 --> 01:12:50,345 - [Minseon] guys, let's eat! - [Children's shouts] 1312 01:12:50,429 --> 01:12:53,348 [Sister] Oh, thank you [Laughter] 1313 01:12:55,392 --> 01:12:57,769 [Sister Sister] Please enjoy this 1314 01:12:57,853 --> 01:13:00,397 No, me I, I'm a little bad 1315 01:13:01,273 --> 01:13:02,858 Thank you 1316 01:13:03,525 --> 01:13:05,736 I like kids, kids I like it too 1317 01:13:06,987 --> 01:13:10,198 In our time, it was said that it was an orphanage 1318 01:13:12,534 --> 01:13:16,788 Ayu, Well, then like a person It wasn't just good people 1319 01:13:18,206 --> 01:13:19,166 [HEM] 1320 01:13:19,750 --> 01:13:20,959 Me, my 1321 01:13:22,210 --> 01:13:23,336 It was a war orphan 1322 01:13:24,713 --> 01:13:27,382 I lived in an orphanage for up to fifteen 1323 01:13:27,966 --> 01:13:30,927 [Sister Sister] Igo You're coming, yes 1324 01:13:31,136 --> 01:13:33,096 I called me to come 1325 01:13:33,180 --> 01:13:35,599 Grandpa, I'm going to ride our Vikings 1326 01:13:35,807 --> 01:13:36,808 okay 1327 01:13:38,143 --> 01:13:40,020 Let's go with me, Sun -ah 1328 01:13:42,856 --> 01:13:45,150 [Person] I will take it Take two minutes 1329 01:13:45,275 --> 01:13:46,777 [Moon Seok] No, it's okay I'm uncomfortable 1330 01:13:46,860 --> 01:13:49,321 Me, the monk, the request 1331 01:13:51,615 --> 01:13:55,994 [PEOPLE'S EXCITING ELASTICITY] 1332 01:13:59,122 --> 01:14:00,415 [Mook] You have a lot of trouble 1333 01:14:04,086 --> 01:14:05,462 It's all my karma, what 1334 01:14:09,883 --> 01:14:16,640 [Mook] ♪ Moxibustion North Moxibustion ♪ 1335 01:14:17,390 --> 01:14:23,271 ♪ Cry from the paddy field ♪ 1336 01:14:23,355 --> 01:14:29,653 ♪ Cuckoo cuckoo ♪ 1337 01:14:29,736 --> 01:14:35,033 ♪ Ulje in the forest ♪ 1338 01:14:36,910 --> 01:14:41,790 [Calm 'Brother Thinking'] ♪ Our brother ♪ 1339 01:14:41,873 --> 01:14:45,877 ♪ Riding a horse ♪ 1340 01:14:46,586 --> 01:14:53,343 ♪ If you go to Seoul ♪ 1341 01:14:56,179 --> 01:15:00,684 ♪ Silk shoes ♪ 1342 01:15:00,767 --> 01:15:05,063 ♪ I buy it ♪ 1343 01:15:05,689 --> 01:15:12,529 - ♪ I came ♪ - [Munseok's feelings] 1344 01:15:35,760 --> 01:15:36,928 What about mom funeral? 1345 01:15:39,097 --> 01:15:41,308 I donated the body to the hospital 1346 01:15:42,517 --> 01:15:44,186 I gave it there 1347 01:15:47,105 --> 01:15:49,065 You are doing business today 1348 01:16:13,048 --> 01:16:14,132 [Moon Seok] Mom 1349 01:16:20,680 --> 01:16:21,973 mom 1350 01:16:24,226 --> 01:16:27,979 [SOB] 1351 01:16:28,063 --> 01:16:30,482 [RAIN SOUND] 1352 01:16:50,585 --> 01:16:52,754 - [Guest] Oh, yes, thank you - [Employee 1] Yes 1353 01:16:54,256 --> 01:16:55,257 bon appetite 1354 01:16:55,340 --> 01:16:56,633 [Mrs. Bang] Are you still sleeping? 1355 01:16:56,716 --> 01:16:59,636 [Employee 2] Yes, boss Still sleeping, shall we wake up? 1356 01:16:59,719 --> 01:17:01,554 No, no, just leave it 1357 01:17:01,638 --> 01:17:03,765 Teenagers like that If you run around, it's tired 1358 01:17:03,848 --> 01:17:05,517 [DARUNGUNG TOMB] 1359 01:17:06,768 --> 01:17:08,144 Yes, this is Pyeongman Jade 1360 01:17:09,437 --> 01:17:11,648 - [Mrs. Bang] Igo - [No jade] Ah… 1361 01:17:11,731 --> 01:17:12,941 [Mrs. Bang] I get a call 1362 01:17:13,024 --> 01:17:16,236 What, Biotech? 1363 01:17:17,737 --> 01:17:18,863 [No jade] What? 1364 01:17:18,947 --> 01:17:20,031 Hey 1365 01:17:23,410 --> 01:17:26,079 Did you find out the results of the kids? 1366 01:17:27,580 --> 01:17:28,623 Right 1367 01:17:33,962 --> 01:17:36,006 - [Dark Music] -What, what? 1368 01:17:37,090 --> 01:17:38,383 No, not? 1369 01:17:38,925 --> 01:17:41,428 No, that's not possible? 1370 01:17:45,056 --> 01:17:46,057 No! 1371 01:17:48,435 --> 01:17:51,313 The cubs of this guy This, I can't work properly 1372 01:17:52,105 --> 01:17:53,481 [Mrs. Bang] No 1373 01:17:53,565 --> 01:17:55,817 -Ayu, what's going on? - [Drag -Moon] 1374 01:17:56,526 --> 01:18:00,488 [Researcher] The probability of our inspection 99.98% 1375 01:18:00,572 --> 01:18:03,325 Muok's commissioned Ham Moon -seok's hair 1376 01:18:03,408 --> 01:18:06,870 Minkook, Minseon, two children's hair I analyzed exactly 1377 01:18:06,953 --> 01:18:08,955 The test result is not a paternity 1378 01:18:10,999 --> 01:18:12,500 -It's old - [Tense sound effect] 1379 01:18:13,585 --> 01:18:15,211 Be ahead of greed 1380 01:18:16,129 --> 01:18:17,756 [BREAD -HORN] 1381 01:18:18,923 --> 01:18:21,843 -I'm be punished - [Long ringing horn] 1382 01:18:26,306 --> 01:18:28,808 [CALM MUSIC] 1383 01:18:32,020 --> 01:18:34,064 [Mojok] The day of the ritual I have to make a dress 1384 01:18:34,147 --> 01:18:36,232 Is it as quiet as the intercourse? 1385 01:18:37,776 --> 01:18:39,069 sorry 1386 01:18:40,028 --> 01:18:42,364 Today's sacrifice is alone 1387 01:18:45,950 --> 01:18:49,037 When I go, my mother father Sacrifice 1388 01:18:50,205 --> 01:18:51,915 This is the last 1389 01:18:53,166 --> 01:18:54,584 [No Dock] No work 1390 01:18:54,667 --> 01:18:57,212 Leave you less than 10 years old 1391 01:18:57,295 --> 01:18:59,506 Because we came too much 1392 01:19:00,465 --> 01:19:04,386 [Mookmo] Because he lived well We are young 1393 01:19:05,303 --> 01:19:06,763 Live well 1394 01:19:07,722 --> 01:19:09,474 I live hard 1395 01:19:10,350 --> 01:19:13,144 I died every day, I lived hard 1396 01:19:14,604 --> 01:19:16,523 Nobody 1397 01:19:18,691 --> 01:19:19,776 no one 1398 01:19:24,948 --> 01:19:27,826 What is your wife so urgent 1399 01:19:27,909 --> 01:19:30,537 I left my side so quickly 1400 01:19:31,913 --> 01:19:34,541 The only child who has only one 1401 01:19:35,208 --> 01:19:36,835 I left for the mountain 1402 01:19:40,004 --> 01:19:41,423 I did it… 1403 01:19:56,062 --> 01:19:58,106 Did you come to pick me up? 1404 01:20:01,276 --> 01:20:02,527 Go 1405 01:20:08,741 --> 01:20:09,951 [Minkook] Grandpa 1406 01:20:15,665 --> 01:20:17,208 [Minseon] Grandpa 1407 01:20:21,880 --> 01:20:23,256 [No Jade] 1408 01:20:24,883 --> 01:20:28,428 We are parents Even if you gave birth to you 1409 01:20:28,511 --> 01:20:32,765 [Mookmo] I raised you We are in the afterlife 1410 01:20:32,849 --> 01:20:35,602 It was this world where you live 1411 01:20:35,685 --> 01:20:37,896 [Document] Not Abuji Ommai 1412 01:20:37,979 --> 01:20:39,272 This world 1413 01:20:40,273 --> 01:20:41,649 I was your parents 1414 01:20:42,275 --> 01:20:43,610 - [A distant speech] - [Moon Seok] Father 1415 01:20:43,693 --> 01:20:45,069 [Mrs. Bang] Moon Seok Father 1416 01:20:45,153 --> 01:20:47,030 [Moon Seok] Father, Father 1417 01:20:47,113 --> 01:20:48,573 Ai, Ai, Moon Seok Father, I 1418 01:20:49,282 --> 01:20:50,700 woke up, I woke up Ayu, I 1419 01:20:50,867 --> 01:20:54,621 really Did you think you're a portrait? 1420 01:20:55,371 --> 01:20:58,791 Does the money rot? 1421 01:20:59,000 --> 01:21:02,086 Even if you stay Hundreds of 1422 01:21:02,170 --> 01:21:05,131 dumplings are flying, but why are you lying? 1423 01:21:06,216 --> 01:21:08,301 - let's go - [Mrs. Bang] Oh! 1424 01:21:08,384 --> 01:21:10,178 Uh, I'm going to lie down a little! 1425 01:21:11,137 --> 01:21:14,224 Because I already paid the hospital 1426 01:21:15,099 --> 01:21:16,684 fee You have to pull the mulberry. 1427 01:21:16,768 --> 01:21:18,853 He always, his money, money! 1428 01:21:19,729 --> 01:21:21,314 Some dumplings all the time! 1429 01:21:21,940 --> 01:21:24,108 Father, why am I Do you know how to go to medical school? 1430 01:21:24,192 --> 01:21:26,569 My father is always a waste of hospital expenses 1431 01:21:26,653 --> 01:21:29,364 I am a doctor To treat my mom 1432 01:21:29,447 --> 01:21:31,032 So I went to medical school 1433 01:21:33,618 --> 01:21:35,954 It's a waste of funeral Didn't you? 1434 01:21:38,873 --> 01:21:40,959 I never saved money to your mother 1435 01:21:43,044 --> 01:21:45,630 Body donation I did it because your mom wanted 1436 01:21:49,467 --> 01:21:51,636 Oh, Moon Seok -ah 1437 01:21:55,723 --> 01:21:59,102 [Woman] Ayu, Ayu, Monk You were here 1438 01:21:59,185 --> 01:22:00,937 It's not this, it's over there 1439 01:22:02,146 --> 01:22:03,147 [Moon Seok] Hey… 1440 01:22:03,982 --> 01:22:06,109 -Do here, here - [Moon Seok] No, where… 1441 01:22:06,192 --> 01:22:07,944 Now, this way, quickly 1442 01:22:08,027 --> 01:22:09,988 -On, quick - [People's Allments] 1443 01:22:10,071 --> 01:22:12,198 Now, the monk is coming 1444 01:22:12,282 --> 01:22:13,825 Now, come in, come in 1445 01:22:14,033 --> 01:22:16,578 - [Resident] Oh, I go - [Moon Seok] Yes 1446 01:22:16,661 --> 01:22:19,038 [Resident] Now we I wanted to live. 1447 01:22:19,122 --> 01:22:20,582 [Funeral Helper] Now, now Just start 1448 01:22:20,665 --> 01:22:21,916 -I? - [Funeral Helper] Yes 1449 01:22:22,000 --> 01:22:24,544 Yes, please start now, Yes, Yes 1450 01:22:25,295 --> 01:22:28,131 [Resident] Oh, mother! 1451 01:22:28,298 --> 01:22:30,466 [CHILDREN'S PLAY] 1452 01:22:38,391 --> 01:22:39,767 [DREAM -TEA DOOR] 1453 01:22:42,812 --> 01:22:44,564 [Guide voice] Customers I don't answer the phone… 1454 01:22:44,647 --> 01:22:46,858 - [삑 -button] 1455 01:22:46,941 --> 01:22:47,900 -There is no call [Sister Sister] Ah… 1456 01:22:47,984 --> 01:22:50,737 To Grandpa Grandpa Have you ever called? 1457 01:22:50,820 --> 01:22:52,614 That's, I called Pyeongpyeong Jade, but my 1458 01:22:52,697 --> 01:22:54,741 grandfather now You are admitted to the hospital 1459 01:22:54,907 --> 01:22:57,869 -Oh, why are you healthy? - [Interpreters interpret in English] 1460 01:22:57,952 --> 01:22:59,579 Please contact the hospital. 1461 01:22:59,662 --> 01:23:00,830 Do you know 1462 01:23:00,913 --> 01:23:03,166 where Minseon is Denmark? 1463 01:23:03,249 --> 01:23:04,709 [INTERPRETERS ARE INTRODUCED IN ENGLISH] 1464 01:23:05,460 --> 01:23:07,962 [FOREIGNERS SPEAK IN ENGLISH] 1465 01:23:12,592 --> 01:23:16,429 ♪ Do you have a single mind ♪ 1466 01:23:16,512 --> 01:23:20,183 - [calm music] - ♪ Extinct of the unknown shop ♪ 1467 01:23:20,266 --> 01:23:24,270 ♪ reveal Vanya Jihye ♪ 1468 01:23:24,354 --> 01:23:28,024 ♪ Get out of life and get out of life ♪ 1469 01:23:28,149 --> 01:23:33,321 ♪ Sergeant fulfillment of liberation heating class… ♪ 1470 01:23:34,155 --> 01:23:36,824 [Big Son/Monk] In War Than outing 1471 01:23:36,908 --> 01:23:41,579 I need the courage to devote more courage It is the practitioner's way 1472 01:23:42,330 --> 01:23:44,707 {\an8}Only by the sadness of losing my mother 1473 01:23:45,541 --> 01:23:47,919 {\an8}You can't enter the path of the monk 1474 01:23:49,128 --> 01:23:50,421 Go down 1475 01:23:56,969 --> 01:23:57,929 [BUTTON OPERATION SOUND] 1476 01:24:22,495 --> 01:24:25,456 [Big Son] Where are you from? 1477 01:24:26,290 --> 01:24:28,126 I came from my mother 1478 01:24:29,043 --> 01:24:30,086 [Big Son] Then 1479 01:24:31,170 --> 01:24:35,508 Where did you come from? 1480 01:24:36,050 --> 01:24:41,013 That mother's mother Where did you come from? 1481 01:24:45,351 --> 01:24:48,479 -You is your mother - [Tak -Tak -Mok Tak] 1482 01:24:50,732 --> 01:24:54,277 [Moon Seok] ♪ Amitabha Far Fares World ♪ 1483 01:24:54,360 --> 01:25:00,032 ♪ Product win -win ♪ 1484 01:25:00,116 --> 01:25:03,578 [Sister] He, Ham Moo -ok You are hospitalized… 1485 01:25:04,662 --> 01:25:07,290 Yes, you connect Ham Mu -ok 1486 01:25:07,457 --> 01:25:10,209 I, once Can I talk? 1487 01:25:10,293 --> 01:25:11,502 Uh, take it 1488 01:25:11,711 --> 01:25:13,838 -Handfather! - [Mrs. Bang] Is it Minkook? 1489 01:25:14,255 --> 01:25:15,131 Whew 1490 01:25:16,632 --> 01:25:18,342 It's also a few days 1491 01:25:19,135 --> 01:25:22,680 Oh, our affection like this I was soaked, but what about this 1492 01:25:22,805 --> 01:25:24,640 Where is it hurting? 1493 01:25:24,807 --> 01:25:28,269 Munseok with you guys 1494 01:25:28,895 --> 01:25:32,023 I heard that it didn't matter 1495 01:25:32,106 --> 01:25:33,483 - [Dark Music] - yes? 1496 01:25:33,566 --> 01:25:36,235 [Mrs. Bang/Subscribed] Ahn What can I do 1497 01:25:36,319 --> 01:25:37,820 Ayu, upset 1498 01:25:37,904 --> 01:25:39,405 [Sister Nun] What do you say? 1499 01:25:40,072 --> 01:25:41,199 ah… 1500 01:25:46,454 --> 01:25:48,915 My grandfather is sleeping 1501 01:25:48,998 --> 01:25:50,833 I want to get it again later 1502 01:25:51,000 --> 01:25:52,210 Oh, yes? 1503 01:25:52,293 --> 01:25:53,544 [Sister Sister] Oh, I'm sorry 1504 01:25:53,628 --> 01:25:55,254 -Please wait a little more - [Interpretation English Interpretation] 1505 01:25:55,338 --> 01:25:56,714 That bathroom… 1506 01:25:56,798 --> 01:25:57,965 [Sister Sister] Uh, yes 1507 01:25:58,049 --> 01:26:00,259 -Did you want to go to the bathroom? - no 1508 01:26:00,468 --> 01:26:02,678 You said you wanted to go to the bathroom 1509 01:26:03,346 --> 01:26:06,098 - [Minseon] I'm not good at me - [Minkook] HH 1510 01:26:07,141 --> 01:26:08,309 [Resident] Thank you 1511 01:26:09,644 --> 01:26:10,812 - Thank you - [Monk] Sorry 1512 01:26:10,978 --> 01:26:12,271 The car is too blocked 1513 01:26:13,481 --> 01:26:15,733 [Funeral Director] Ah I already did it before 1514 01:26:15,942 --> 01:26:19,237 [Human] Oh, me, the monk Governor Monk Oh, 1515 01:26:19,320 --> 01:26:20,696 you are here, Sister, the nursery 1516 01:26:20,780 --> 01:26:24,242 director He said he couldn't talk, so 1517 01:26:24,367 --> 01:26:27,161 [Sister Sister] Did you come from the 1518 01:26:27,245 --> 01:26:30,164 Welfare Association and have the results of the genetic test? 1519 01:26:30,248 --> 01:26:32,625 Yes, I confirm I will contact you- 1520 01:26:32,708 --> 01:26:34,293 [Sister Sister] Yes - [Call end is notes] 1521 01:26:34,377 --> 01:26:35,878 [MOBILE PHONE OPERATION SOUND] 1522 01:26:36,546 --> 01:26:38,464 [CALL TONE] 1523 01:26:39,382 --> 01:26:41,259 Oh, Hong Min -guk, Hong Min -sun's two 1524 01:26:41,342 --> 01:26:43,594 children's genetic test results Did you come out? 1525 01:26:44,303 --> 01:26:46,722 [Researcher] Oh, both children With Ham Moon -seok 1526 01:26:46,806 --> 01:26:48,599 Please tell us that it is not a paternity 1527 01:26:48,683 --> 01:26:51,477 yes? Are you two children? 1528 01:26:51,561 --> 01:26:54,939 Mr. Ham Moo -ok is already Sample materials and inspection fees 1529 01:26:55,022 --> 01:26:57,108 The inspection was in progress 1530 01:26:57,191 --> 01:26:59,652 I have a mistake to Ham Moon -seok Because it became a double payment 1531 01:26:59,735 --> 01:27:01,696 Please tell me the account number… 1532 01:27:02,905 --> 01:27:04,073 [A DEEP SIGH] 1533 01:27:14,125 --> 01:27:16,544 Oh, why squeeze tears Are you doing that? 1534 01:27:18,838 --> 01:27:21,048 [Mrs. Bang] I'm sorry for the kids 1535 01:27:22,633 --> 01:27:25,094 So grandfather It was the kids I liked 1536 01:27:26,387 --> 01:27:30,474 Oh, how did you know I just called here 1537 01:27:33,436 --> 01:27:34,395 oh 1538 01:27:34,979 --> 01:27:37,106 Oh, oh, this, this… 1539 01:27:37,189 --> 01:27:38,149 Oh, this guy's cubic 1540 01:27:38,274 --> 01:27:40,443 Oh, I Such a story… 1541 01:27:41,402 --> 01:27:43,446 Oh, what should I do, Ayu 1542 01:27:43,529 --> 01:27:44,822 Let's go 1543 01:27:44,989 --> 01:27:45,865 [DEN DEN -BELL] 1544 01:27:45,948 --> 01:27:47,575 [Child] Teacher, not in the education hall 1545 01:27:47,658 --> 01:27:48,784 [Sister 1] Uh, let's go over there 1546 01:27:48,910 --> 01:27:51,412 - [Sister 2] Sister, did you find it? - [Sister 3] There is only 1547 01:27:51,954 --> 01:27:53,205 [Sister Sister] Oh, Lord 1548 01:27:53,289 --> 01:27:54,498 - [Moon Seok] Igo - [Leader Sister] Fish oil 1549 01:27:54,582 --> 01:27:56,667 - [Moon Seok] Are the kids disappeared? - [Sister Sister] Oh, yes, that's me… 1550 01:27:56,751 --> 01:27:57,710 -In - [Sister Sister] Uh 1551 01:27:57,877 --> 01:27:59,545 [Sister] No matter how much you 1552 01:27:59,712 --> 01:28:02,214 look for [Sister, Sister] Sister 1553 01:28:02,298 --> 01:28:03,758 [KIM PLEASE REPORT IT TO THE POLICE QUICKLY] 1554 01:28:04,258 --> 01:28:05,635 [Mook] Lee Bo -oh, our country, 1555 01:28:05,718 --> 01:28:08,179 Minseon You haven't found it yet? 1556 01:28:09,013 --> 01:28:11,432 I think I ran away, I think 1557 01:28:12,266 --> 01:28:13,476 I'll break up, and in this 1558 01:28:14,226 --> 01:28:15,728 case, the children usually live before. 1559 01:28:15,811 --> 01:28:18,272 Many people go back. 1560 01:28:18,397 --> 01:28:20,232 What is your home address before? 1561 01:28:20,316 --> 01:28:22,401 [Welfare Association Staff] The monk Who are you? 1562 01:28:22,485 --> 01:28:25,029 Oh, yes, now It's our monk's monk. 1563 01:28:25,112 --> 01:28:26,322 It was a police officer in the world 1564 01:28:26,447 --> 01:28:27,907 Maybe it's a profiler Have you heard of it? 1565 01:28:27,990 --> 01:28:29,742 - [Welfare Society Staff] Yes - [Person] Yes, I was that 1566 01:28:29,825 --> 01:28:32,495 Director, don't panic Please check the address of the house 1567 01:28:32,578 --> 01:28:34,622 [Sister Kim] Over there If you find it, please wear it 1568 01:28:34,705 --> 01:28:36,374 I wore a thin clothes 1569 01:28:38,626 --> 01:28:39,752 Come on 1570 01:28:41,420 --> 01:28:42,838 [AUTOMOTIVE START] 1571 01:28:48,427 --> 01:28:49,929 [Uncle] Yes, go out 1572 01:28:50,638 --> 01:28:53,015 [Personality] Here Didn't you come to Minseon? 1573 01:28:54,058 --> 01:28:56,268 Children, why are they coming here? 1574 01:28:56,435 --> 01:28:59,355 What misunderstanding the kids I ran away from the nursery 1575 01:29:05,111 --> 01:29:07,697 [Minkook] Min Sun -ah, get up We have to go 1576 01:29:08,322 --> 01:29:12,034 Oh, fuck, Well, nursery school The kids are running away 1577 01:29:12,118 --> 01:29:14,745 Minkook is said to be south and south 1578 01:29:14,829 --> 01:29:16,747 And Minseon I told you to send it abroad 1579 01:29:16,831 --> 01:29:18,874 Go quickly and send a good country 1580 01:29:19,709 --> 01:29:20,710 Hey 1581 01:29:20,793 --> 01:29:23,421 No, it's fucking now? 1582 01:29:23,504 --> 01:29:26,173 Who are you? uh? What are you doing! 1583 01:29:26,257 --> 01:29:28,009 Min -guk, Minseon is an uncle -The person who was 1584 01:29:28,092 --> 01:29:30,302 entrusted to the nursery school - [Mrs. Bang] My uncle? 1585 01:29:30,386 --> 01:29:31,721 No. - 1586 01:29:31,804 --> 01:29:33,431 [Walwal -Dog] 1587 01:29:33,514 --> 01:29:35,891 [Mrs. Bang] Igo Oh, I'm sorry, 1588 01:29:35,975 --> 01:29:37,768 you are better than this guy, 1589 01:29:37,852 --> 01:29:40,021 but when you say good words Go 1590 01:29:40,104 --> 01:29:41,522 [A LITTLE, A LITTLE TENSE MUSIC] 1591 01:29:41,605 --> 01:29:43,441 See you for a while 1592 01:29:43,524 --> 01:29:44,775 [uncle] What is it? 1593 01:29:44,859 --> 01:29:47,111 What are you just coming in? Don't go out? 1594 01:29:49,071 --> 01:29:50,990 [WALWAL -DOG] 1595 01:29:51,073 --> 01:29:52,742 uh? Brother, Dodo 1596 01:29:52,825 --> 01:29:54,785 -Dodoya - [Dog barks] 1597 01:29:54,869 --> 01:29:56,579 [Minkook] No, Ga, quickly 1598 01:29:58,539 --> 01:30:00,499 [THE DOG BARKS] 1599 01:30:07,590 --> 01:30:09,800 [Person] Oh, this It was a while ago 1600 01:30:09,884 --> 01:30:12,511 [Sister Sister] Uh? really? Oh, Min Kuk -ah 1601 01:30:12,595 --> 01:30:13,637 [Together] Minkook! 1602 01:30:13,721 --> 01:30:16,891 You are qualified as a guardian Turn it over to me 1603 01:30:18,184 --> 01:30:19,101 What are you? 1604 01:30:19,727 --> 01:30:21,979 -I'm a thousand - yes? 1605 01:30:23,439 --> 01:30:24,523 900 1606 01:30:25,274 --> 01:30:26,984 No, no, the boss 1607 01:30:27,068 --> 01:30:30,321 That, 10,000 won Are you omitting and speaking? 1608 01:30:30,404 --> 01:30:31,489 Now 800 1609 01:30:31,572 --> 01:30:34,158 Time, Time, Time No, this is a foul 1610 01:30:34,325 --> 01:30:35,993 I'm asking now 1611 01:30:36,118 --> 01:30:38,954 That's right, I omitted 10,000 won, 700 1612 01:30:39,538 --> 01:30:41,916 Child, it's time now, really 1613 01:30:41,999 --> 01:30:43,501 OK, OK, OK, OK 1614 01:30:43,584 --> 01:30:44,919 Weasel 1615 01:30:45,586 --> 01:30:47,088 [GOOD DOWN] 1616 01:30:47,171 --> 01:30:48,798 Uh, this is not… This is not, no 1617 01:30:48,881 --> 01:30:49,882 [HEM] 1618 01:30:49,965 --> 01:30:52,760 - [Mook] This is over 10 million won - [Sighs of Mrs. Bang] 1619 01:30:53,677 --> 01:30:56,138 Oh, oh 1620 01:30:57,515 --> 01:31:00,893 This dog, I'm sorry I take it 1621 01:31:00,976 --> 01:31:03,187 [Uncle] Yes, take it It's 1622 01:31:03,896 --> 01:31:05,815 a bonus Can't you leave 1623 01:31:05,898 --> 01:31:06,857 it -fish oil - [Wall -Dog] 1624 01:31:06,982 --> 01:31:09,193 - [Crow crying] - [Dark Music] 1625 01:31:10,528 --> 01:31:12,530 [SHOOT -WIND] 1626 01:31:12,613 --> 01:31:14,406 - [People] Minkook! - [Mook] Where did you go? 1627 01:31:14,490 --> 01:31:15,574 [Sister Sister] Min Sun -ah's plastic 1628 01:31:15,658 --> 01:31:17,910 house just until I think it was 1629 01:31:17,993 --> 01:31:19,078 there- [Munseok] Minkook! - [Walwal -Dog] 1630 01:31:19,161 --> 01:31:20,996 - [Mojok] Min Kuk! - [Mrs. Bang] Uh, uh! 1631 01:31:21,080 --> 01:31:22,331 [THE DOG BARKS] 1632 01:31:22,414 --> 01:31:23,999 [Person] Oh, I think I went there 1633 01:31:24,917 --> 01:31:27,086 [Mook] Min Kuk -ah, Min Sun -ah! 1634 01:31:28,963 --> 01:31:30,214 Minkook! 1635 01:31:30,923 --> 01:31:33,008 Remain here and call the police 1636 01:31:33,092 --> 01:31:34,635 -Minkuk! - [Sister Sister] Let's go 1637 01:31:34,760 --> 01:31:37,555 [Moo -jok] Guys, grandfather! 1638 01:31:37,638 --> 01:31:38,931 [Moon Seok] Min Kuk! 1639 01:31:39,431 --> 01:31:42,935 [Together] Minkook! 1640 01:31:43,018 --> 01:31:44,979 [Moon Seok] Min Sun -ah! 1641 01:31:45,563 --> 01:31:48,774 [Minseon] Brother, grandfather The bald dad calls us 1642 01:31:48,858 --> 01:31:50,609 [THE SOUND OF CALLING CHILDREN FAR AWAY] 1643 01:31:52,027 --> 01:31:54,780 [Minkook] Now with us Because they are adults that don't matter 1644 01:31:55,948 --> 01:31:57,741 If we are caught 1645 01:31:57,825 --> 01:31:59,702 Breaking up with you forever 1646 01:31:59,827 --> 01:32:01,120 Do you like it though? 1647 01:32:03,330 --> 01:32:04,623 [IT IS WELL] 1648 01:32:08,627 --> 01:32:11,755 - [Moja] Minseon! - [Munseok] Minkook! 1649 01:32:14,925 --> 01:32:16,886 [Mojok] Minkook! 1650 01:32:16,969 --> 01:32:18,304 [Moon Seok] Min Kuk! 1651 01:32:19,096 --> 01:32:21,682 - [Moja] Minseon! - [Munseok] Minkook! 1652 01:32:22,600 --> 01:32:25,019 -Minkuk! - [Moja] Minseon! 1653 01:32:25,102 --> 01:32:26,812 [Moon Seok] Guys, where are you! 1654 01:32:27,688 --> 01:32:31,775 -Yes guys, Min Kuk! Minseon! - [Mrs. Bang's tired breath] 1655 01:32:34,028 --> 01:32:35,738 [Mrs. Bang] Min Sun -ah, ah, difficult 1656 01:32:35,821 --> 01:32:38,574 Lim, I have something to say 1657 01:32:38,657 --> 01:32:40,201 Yes, what? 1658 01:32:40,284 --> 01:32:43,287 Before that to me If this happens, put it on the family register 1659 01:32:43,370 --> 01:32:45,164 Let's live with a blanket Didn't you do that? 1660 01:32:45,372 --> 01:32:47,082 Ayu, I can't even joke because I'm scared 1661 01:32:47,166 --> 01:32:48,626 Oh, put it in my heart… 1662 01:32:48,709 --> 01:32:50,044 Not a joke 1663 01:32:50,252 --> 01:32:53,047 To adopt kids I must be a couple 1664 01:32:53,130 --> 01:32:54,715 owner 1665 01:32:54,798 --> 01:32:57,092 As I and Min -guk, Minseon raised 1666 01:32:57,843 --> 01:33:00,304 -What if you grow old together? - [calm music] 1667 01:33:00,387 --> 01:33:01,931 I have a lot of me Lack of person… 1668 01:33:02,014 --> 01:33:03,390 Now, wait 1669 01:33:04,767 --> 01:33:07,603 Are you proposing to me now? 1670 01:33:09,480 --> 01:33:10,648 uh 1671 01:33:11,815 --> 01:33:13,692 - [Far away] -Sorry High 1672 01:33:13,776 --> 01:33:16,111 Mine, your mood If I made it bad, I bought it… 1673 01:33:18,948 --> 01:33:21,697 Give me and do it again 1674 01:33:31,043 --> 01:33:32,419 Jung -hwa Bang 1675 01:33:33,712 --> 01:33:34,964 That, with me 1676 01:33:36,131 --> 01:33:37,508 Can you get married? 1677 01:33:46,392 --> 01:33:47,643 okay! 1678 01:33:49,645 --> 01:33:51,105 [LAUGHTER OF NO JADE] 1679 01:33:51,939 --> 01:33:54,984 -It's going to find it quickly - [Moo -jok] Oh, the person, the person 1680 01:33:55,067 --> 01:33:57,236 The day is getting dark now Because it gets colder 1681 01:33:57,319 --> 01:33:59,530 -This, please believe, huh? - [Purification] No… 1682 01:33:59,613 --> 01:34:02,241 I must I'll take it down 1683 01:34:02,324 --> 01:34:03,450 uh? Go down 1684 01:34:04,326 --> 01:34:05,244 Minkook! 1685 01:34:06,912 --> 01:34:08,539 Minseon! 1686 01:34:09,540 --> 01:34:10,916 Guys! 1687 01:34:12,626 --> 01:34:15,879 - [Dark Music] - [Minseon] Brother, I'm cold 1688 01:34:28,434 --> 01:34:30,686 My brother is cold too 1689 01:34:31,228 --> 01:34:32,521 I'm okay 1690 01:34:34,815 --> 01:34:36,734 Brother is hard 1691 01:34:40,654 --> 01:34:42,740 [Police] I'm coming soon 1692 01:34:42,823 --> 01:34:45,117 It's deeper and harsh than I thought 1693 01:34:45,200 --> 01:34:48,162 I can't find a few police officers 1694 01:34:48,746 --> 01:34:50,372 If you don't have a few police officers 1695 01:34:50,456 --> 01:34:53,375 Request for support from a nearby book I have to float even a helicopter! 1696 01:34:54,251 --> 01:34:56,045 What if the kids die in that mountain? 1697 01:34:56,670 --> 01:34:58,130 Can't you figure out the situation right now? 1698 01:35:02,176 --> 01:35:04,595 - [Piririck -radio] - [Police] Situation, situation occurs 1699 01:35:05,220 --> 01:35:08,349 - [Munseok] Minkook! Guys! - [Cough of Jade] 1700 01:35:09,350 --> 01:35:11,477 - [Cool Luck Cool Luck] - [Munseok] Minkook! 1701 01:35:13,395 --> 01:35:14,938 [Fuck voice] guys! 1702 01:35:17,232 --> 01:35:20,486 I haven't shouted anymore Not so bad 1703 01:35:21,904 --> 01:35:23,530 Come down! 1704 01:35:25,532 --> 01:35:28,952 Minkook! Minseon! 1705 01:35:30,829 --> 01:35:32,081 [Moon Seok] Sorry 1706 01:35:33,707 --> 01:35:35,167 The children disappeared 1707 01:35:37,544 --> 01:35:39,129 Everything is my responsibility 1708 01:35:40,714 --> 01:35:42,716 - [Mojok] Moon Seok, I - [calm music] 1709 01:35:43,592 --> 01:35:45,260 I'm raising it 1710 01:35:47,679 --> 01:35:50,224 It will not break up again Promised 1711 01:35:52,768 --> 01:35:55,020 I'll be my parents 1712 01:35:57,314 --> 01:35:59,858 If you find the kids, you go to the way you go 1713 01:36:10,786 --> 01:36:14,581 Let's find it quickly, before it gets colder 1714 01:36:14,665 --> 01:36:17,209 Ayu, Min Kook! 1715 01:36:19,294 --> 01:36:20,337 Minkook! 1716 01:36:22,548 --> 01:36:25,175 [DARK MUSIC] 1717 01:36:25,259 --> 01:36:26,343 [Minseon] It is eye 1718 01:36:27,886 --> 01:36:31,014 Oppa, where are we? Where is it here? 1719 01:36:32,933 --> 01:36:34,309 I don't know 1720 01:36:35,144 --> 01:36:37,438 Let's go over this mountain 1721 01:36:37,521 --> 01:36:38,772 [Minkook] Ah! 1722 01:36:38,856 --> 01:36:40,566 - [Minseon] Brother! Brother! - [Minkook] Ah! 1723 01:36:41,066 --> 01:36:43,193 - [Police of the communion of the police] Uh, the snow is coming 1724 01:36:43,277 --> 01:36:47,239 uh? What should I do, what should I do 1725 01:36:59,042 --> 01:37:00,669 [Minseon] Brother, are you okay? 1726 01:37:02,463 --> 01:37:03,714 [TREMBLING BREATH] 1727 01:37:03,797 --> 01:37:05,424 Brother, brother 1728 01:37:06,175 --> 01:37:07,176 Brother! 1729 01:37:13,849 --> 01:37:14,975 Brother 1730 01:37:17,394 --> 01:37:19,104 [Mook] Where Should I go, this? 1731 01:37:20,606 --> 01:37:22,316 Minkook! 1732 01:37:22,900 --> 01:37:25,110 -Min Sun -ah! - [Dog barking] 1733 01:37:25,194 --> 01:37:26,195 father 1734 01:37:26,278 --> 01:37:28,447 - [Walwal -Dog] -No, me… 1735 01:37:28,530 --> 01:37:30,699 [CALM MUSIC] 1736 01:37:30,782 --> 01:37:32,326 - [Walwal] -How, over there 1737 01:37:32,409 --> 01:37:33,494 Minkook! 1738 01:37:33,577 --> 01:37:34,745 [Mook] I think the kids went there 1739 01:37:34,828 --> 01:37:38,207 -Min Sun -ah! Minseon! - [No jade] Uh, uh! Minkook! 1740 01:37:39,541 --> 01:37:42,794 - [휭 -wind] - [Moon Seok, Muok] Min Sun -ah! 1741 01:37:42,878 --> 01:37:44,379 [Moon Seok] Min Kuk! 1742 01:37:47,007 --> 01:37:48,175 [Moo -jok] Min Sun -ah! 1743 01:37:49,176 --> 01:37:53,305 Brother, I'll come to come if I big 1744 01:37:53,388 --> 01:37:57,893 No matter how far you go I'll come to see you 1745 01:37:58,560 --> 01:38:02,773 So now I'll ask adults 1746 01:38:03,398 --> 01:38:05,442 I ask you to save your brother 1747 01:38:06,985 --> 01:38:09,196 We are here! 1748 01:38:10,030 --> 01:38:11,990 [Munjok, Moon Seok] Min Sun -ah! 1749 01:38:13,659 --> 01:38:15,452 [Mojok] Minkook! 1750 01:38:16,203 --> 01:38:18,247 - [Walwal] - [Moonseok] You can't sleep 1751 01:38:18,956 --> 01:38:20,749 uh? My eyes, Min Kuk -ah 1752 01:38:21,875 --> 01:38:24,878 [Minkook] Uncle, what is Minseon? 1753 01:38:24,962 --> 01:38:26,755 Minseon is here, don't worry 1754 01:38:27,256 --> 01:38:29,341 [Minkook/Crying] Don't send it 1755 01:38:29,424 --> 01:38:31,969 [No jade] Then You don't break up 1756 01:38:32,052 --> 01:38:33,637 I promised my promise 1757 01:38:33,720 --> 01:38:36,014 -Do you never break up - [Helicopter] 1758 01:38:36,098 --> 01:38:38,267 Here! here! 1759 01:38:44,106 --> 01:38:46,191 [VARY MUSIC] 1760 01:38:51,572 --> 01:38:55,033 [Big Son] To the child What is parent? 1761 01:38:56,493 --> 01:38:59,788 Parent to a child is the universe 1762 01:39:04,793 --> 01:39:07,379 What is a child for parents? 1763 01:39:09,840 --> 01:39:12,593 A child is a god for parents 1764 01:39:14,303 --> 01:39:17,556 Incompetent God who knows nothing 1765 01:39:20,475 --> 01:39:24,646 But parents Do not serve that god 1766 01:39:27,733 --> 01:39:32,571 You are also served by your parents 1767 01:39:32,654 --> 01:39:34,448 I've come here 1768 01:39:36,074 --> 01:39:39,911 I'll give you to my father alone 1769 01:39:39,995 --> 01:39:46,752 "Seungmyeongmyeongmyeongcho" 1770 01:40:02,976 --> 01:40:04,311 [DJ] Now Christmas 1771 01:40:04,394 --> 01:40:06,396 - [Bright music flows] -I'm coming two days ahead 1772 01:40:06,480 --> 01:40:09,191 First of all, the heartwarming news I will tell you 1773 01:40:09,274 --> 01:40:12,527 [DJ/Radio] Nationwide In children's facilities, including nursery 1774 01:40:12,611 --> 01:40:15,155 -As a large amount of hundreds of dollars - [Soft music] 1775 01:40:15,238 --> 01:40:16,865 There is an anonymous donor 1776 01:40:16,948 --> 01:40:19,576 Christmas and the end of the year Our hearts 1777 01:40:19,701 --> 01:40:21,787 It was very warm 1778 01:40:21,870 --> 01:40:24,039 Thoroughly asked for anonymity The donor… 1779 01:40:29,336 --> 01:40:30,295 Do you regret it? 1780 01:40:32,214 --> 01:40:34,508 Can you really do this? 1781 01:40:34,591 --> 01:40:38,053 Then try to catch the restaurant I have to sell some dumplings 1782 01:40:38,136 --> 01:40:39,346 [PALANG -PAPER] 1783 01:40:40,263 --> 01:40:41,973 [Public Officials] You can take a stamp here 1784 01:40:53,819 --> 01:40:55,904 You have been reported Congratulations 1785 01:40:57,989 --> 01:40:59,116 Is this? 1786 01:40:59,199 --> 01:41:00,867 [Public Officials] When you get married I'm giving it 1787 01:41:00,951 --> 01:41:03,245 Oh, is it free? - [Public official/laugh] Yes, it's free 1788 01:41:03,328 --> 01:41:05,664 Later in Pyeongpyeong Jade Come to eat 1789 01:41:05,747 --> 01:41:07,124 Today is free 1790 01:41:10,460 --> 01:41:11,878 Min Kuk -ah, Min Sun -ah 1791 01:41:12,921 --> 01:41:14,881 [LAUGHTER OF NO JADE] 1792 01:41:25,976 --> 01:41:26,935 [CLICK] 1793 01:41:28,603 --> 01:41:31,982 [PEOPLE'S APPLAUSE AND CHEERS] 1794 01:41:33,900 --> 01:41:35,026 Congratulations 1795 01:41:35,110 --> 01:41:39,197 [Moo -jok], it's over, uh Everybody came to do what to do 1796 01:41:39,281 --> 01:41:41,908 -Hoe, let's go now, huh? go… - [Employees/applause] kiss 1797 01:41:41,992 --> 01:41:44,745 Kiss! Kiss! 1798 01:41:44,828 --> 01:41:46,788 Kiss! Kiss… 1799 01:41:46,872 --> 01:41:49,291 Here is a government office, please be quiet 1800 01:41:50,667 --> 01:41:52,502 -Please - [No jade] What? 1801 01:41:52,586 --> 01:41:55,213 [Employees] Kiss! Kiss! 1802 01:41:55,297 --> 01:41:57,591 Kiss! Kiss! 1803 01:41:57,674 --> 01:41:59,426 - [Employees] Uh? - [Applause stops] 1804 01:42:02,721 --> 01:42:04,765 - [Employees' cheers] - [Click] 1805 01:42:12,147 --> 01:42:14,191 [THE CHEERS OF THE CONTINUED EMPLOYEES] 1806 01:42:16,443 --> 01:42:19,112 - [Constant] 'Kimchi' - [Click] 1807 01:42:22,073 --> 01:42:23,617 [Man] Dohyun Who are you going to see? 1808 01:42:23,700 --> 01:42:25,202 - [Children] Grandpa - [Man's laughter] 1809 01:42:27,162 --> 01:42:28,914 -The snow is coming today - [Woman] Brother! 1810 01:42:28,997 --> 01:42:30,874 -Opes! - [Adult Mok -guk] Uh, Min Sun -ah 1811 01:42:30,957 --> 01:42:33,919 -Aegoya, are you doing well? - [Children] 1812 01:42:34,669 --> 01:42:37,380 Goodbye [Munseok/Narration] After that My father 1813 01:42:37,464 --> 01:42:39,925 and new mother have one or two children every year Adopt more 1814 01:42:40,008 --> 01:42:43,929 To sixteen children I became a parent 1815 01:42:44,012 --> 01:42:46,723 - [Family 1] Uncle, Hello - [Each one greets] 1816 01:42:47,390 --> 01:42:48,600 [Family 2] Uh, are you here? 1817 01:42:48,683 --> 01:42:50,769 [NOISY] 1818 01:42:52,979 --> 01:42:54,022 [Family 3] Brother! 1819 01:42:54,898 --> 01:42:56,191 [Family 4] Hello! 1820 01:43:02,405 --> 01:43:05,826 [THE SOUND FLOWS] 1821 01:43:06,660 --> 01:43:08,995 - [Munseok/Inner Heart] Father - [Tak -Tak -Mok Tak] 1822 01:43:09,079 --> 01:43:12,958 Thanks to my father Children's universe 1823 01:43:13,708 --> 01:43:16,503 I also learned the desire of my parents. 1824 01:43:16,586 --> 01:43:19,089 [DAMING DESTINATION -LANDSCAPE] 1825 01:43:23,510 --> 01:43:26,388 My mother Lead to Garam 1826 01:43:28,348 --> 01:43:30,183 Thanks to my father 1827 01:43:30,267 --> 01:43:32,769 Buddha's heart I found out, father 1828 01:43:36,606 --> 01:43:39,860 [MAGNETIC MUSIC] 1829 01:44:15,979 --> 01:44:19,399 {\an8}[SOFT MUSIC] 1830 01:44:20,399 --> 01:44:40,399 {\an8}Downloaded from MoviesMod.plus | Visit & Support 121958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.