All language subtitles for Un.Week-end.sur.Deux.[1990].WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,750 --> 00:00:25,500
{\an8}
Where's my coat?
2
00:00:27,458 --> 00:00:29,625
{\an8}
What are we gonna do with her?
3
00:00:32,125 --> 00:00:35,325
{\an8}
I don't want to go to the zoo
like last time.
4
00:00:37,875 --> 00:00:39,083
{\an8}
Vincent.
5
00:00:39,833 --> 00:00:41,000
{\an8}
Vincent.
6
00:00:42,625 --> 00:00:46,666
{\an8}
Where's Vincent?
Why didn't he want to go to the zoo?
7
00:00:48,666 --> 00:00:50,791
{\an8}
Are you hiding again?
8
00:00:53,583 --> 00:00:55,041
{\an8}
Vincent.
9
00:00:58,083 --> 00:01:00,083
{\an8}
Is Daddy taking us?
10
00:01:02,291 --> 00:01:04,131
{\an8}
Where are we going to sleep?
11
00:01:05,666 --> 00:01:08,208
{\an8}
Mickey Mouse,
Mickey Mouse…
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,750
{\an8}
Remember what she
was singing last time?
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,500
{\an8}
Vincent.
14
00:01:18,625 --> 00:01:19,666
{\an8}
Vincent.
15
00:01:21,625 --> 00:01:23,916
{\an8}
What are we
going to do with her?
16
00:02:20,208 --> 00:02:23,328
Don't act like a child,
I know you're here.
17
00:02:30,625 --> 00:02:32,958
Those expenses add up.
18
00:02:33,041 --> 00:02:36,241
Didn't you ask for a carpet
for the entrance?
19
00:02:40,125 --> 00:02:41,725
Are we out of cookies?
20
00:02:58,541 --> 00:03:01,083
Here you go. Your
round-trip ticket.
21
00:03:01,166 --> 00:03:02,375
I won't go.
22
00:03:03,291 --> 00:03:05,000
OK…
23
00:03:05,083 --> 00:03:08,083
You get an advance of 7,000 francs
for your expenses,
24
00:03:08,125 --> 00:03:11,541
minus 1,200 francs on phone calls,
the hotel in London
25
00:03:11,583 --> 00:03:14,708
from November fourth to November 12,
and your bill at the King's Bar.
26
00:03:14,750 --> 00:03:17,416
Bali cocktails are
pretty expensive.
27
00:03:17,500 --> 00:03:19,374
There isn't enough, I need more.
28
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
Give me that. You
won't get a cent more.
29
00:03:22,333 --> 00:03:25,083
It's your fault they
took my checkbook.
30
00:03:26,125 --> 00:03:27,541
Mine?
31
00:03:27,625 --> 00:03:29,945
Isn't it your job to
manage my accounts?
32
00:03:30,750 --> 00:03:32,950
I can't manage
them if they're empty.
33
00:03:34,000 --> 00:03:38,458
I better go, Carole's picking me up.
Finding a cab these days…
34
00:03:41,250 --> 00:03:42,810
That clock is broken.
35
00:03:48,791 --> 00:03:52,591
It's just like any other job.
Nothing dishonorable about it.
36
00:03:55,625 --> 00:03:59,265
If you think you're above that,
you'd be wrong, Camille.
37
00:04:11,291 --> 00:04:12,708
Anyway,
38
00:04:12,791 --> 00:04:16,031
the agency is tired
of covering your expenses.
39
00:04:16,208 --> 00:04:18,250
Carry it with
you, otherwise…
40
00:04:18,875 --> 00:04:20,416
it'll wrinkle.
41
00:04:23,541 --> 00:04:25,041
I didn't sign it, I'm not going.
42
00:04:25,083 --> 00:04:26,916
I signed for you.
43
00:04:27,625 --> 00:04:28,833
Precisely.
44
00:04:33,083 --> 00:04:34,803
What are you looking for?
45
00:04:39,750 --> 00:04:41,030
My cigarettes.
46
00:04:44,041 --> 00:04:47,281
When it suits you,
you don't mind at all, huh?
47
00:04:48,583 --> 00:04:50,383
The guarantee for the bank,
48
00:04:50,958 --> 00:04:53,791
you were OK with that. What's this?
Whose is it?
49
00:04:53,833 --> 00:04:55,793
Put it back where you found it.
50
00:04:56,041 --> 00:04:58,641
- Under the bed, then.
- Yeah.
51
00:05:01,708 --> 00:05:06,148
Don't forget to change your voicemail
and to leave the key to the concierge.
52
00:05:06,500 --> 00:05:07,916
And smile.
53
00:05:08,000 --> 00:05:09,880
You're pretty when you smile.
54
00:06:36,041 --> 00:06:37,291
I won't go.
55
00:06:43,333 --> 00:06:44,813
I don't want to go.
56
00:06:46,458 --> 00:06:48,250
You agreed to.
57
00:06:50,750 --> 00:06:52,550
I don't want to go anymore.
58
00:06:54,083 --> 00:06:55,708
We've discussed this.
59
00:06:56,500 --> 00:06:57,540
Come on.
60
00:06:59,916 --> 00:07:01,396
Come here, Vincent.
61
00:07:07,500 --> 00:07:09,180
Please give this to her.
62
00:08:19,208 --> 00:08:20,448
Good evening.
63
00:08:23,000 --> 00:08:24,250
Good evening.
64
00:08:31,833 --> 00:08:33,875
Vichy, this is Vichy.
65
00:08:33,958 --> 00:08:35,249
Can you give me your hand?
66
00:08:35,291 --> 00:08:37,166
Connection for Nîmes.
67
00:08:39,291 --> 00:08:42,499
Next stop for Lyon,
Clermont-Ferrand, connections
68
00:08:42,541 --> 00:08:45,375
for Périgueux and
Brive-la-Gaillarde.
69
00:08:59,375 --> 00:09:02,215
- Did you see her?
- Yes, of course!
70
00:09:04,958 --> 00:09:05,958
…is arriving
at the station.
71
00:09:06,000 --> 00:09:07,250
Miss Valmont.
72
00:09:10,125 --> 00:09:14,000
Raoul Jacquet,
vice-president of the Rotary Club,
73
00:09:14,083 --> 00:09:15,625
my wife, Graziella,
74
00:09:15,708 --> 00:09:17,749
and our treasurer,
Mister Lombard.
75
00:09:17,791 --> 00:09:19,551
We're honored to have you.
76
00:09:19,625 --> 00:09:21,025
Welcome to Vichy.
77
00:09:23,833 --> 00:09:25,753
Ah, yes, let's take a picture.
78
00:09:33,083 --> 00:09:34,375
Gaëlle!
79
00:09:39,000 --> 00:09:40,720
I didn't mean to do that.
80
00:09:43,708 --> 00:09:45,028
May I help you?
81
00:09:48,708 --> 00:09:50,458
- Are these your kids?
- Yes.
82
00:09:50,500 --> 00:09:52,333
You were told, right?
83
00:09:52,416 --> 00:09:53,875
I mean…
84
00:09:53,958 --> 00:09:55,458
Not really, no.
85
00:09:55,541 --> 00:09:58,901
- What about your doll?
- I left it in the train.
86
00:10:06,666 --> 00:10:09,375
Look, we asked you
to book a room for one.
87
00:10:09,458 --> 00:10:10,791
I know, but…
88
00:10:10,875 --> 00:10:13,999
can't you see there are three of them?
We need a suite.
89
00:10:14,041 --> 00:10:16,083
The suites aren't ready, sir.
90
00:10:16,625 --> 00:10:18,916
We need to charge extra.
91
00:10:20,416 --> 00:10:22,499
We can work it
out. We'll find a way.
92
00:10:22,541 --> 00:10:24,861
Take something else
out of her per diem.
93
00:10:24,916 --> 00:10:26,436
Talk to the manager.
94
00:10:27,750 --> 00:10:29,000
The gala
95
00:10:29,083 --> 00:10:32,249
will be held at the ballroom,
I think it will be splendid.
96
00:10:32,291 --> 00:10:37,375
After the show, we're having a reception
at the city hall, a very private affair.
97
00:10:37,458 --> 00:10:39,958
The mayor would be very pleased
to see you there.
98
00:10:40,000 --> 00:10:41,875
Sure, with pleasure.
99
00:10:42,625 --> 00:10:46,385
- Come on, young man.
-
Pavillon Sévigné…
100
00:10:46,958 --> 00:10:49,166
It officially opens
tomorrow, madam.
101
00:10:49,250 --> 00:10:50,708
Please call us back later.
102
00:10:50,750 --> 00:10:53,270
- Lombard!
- Mister Jacquet?
103
00:10:54,208 --> 00:10:56,833
Ah. The keys and
the papers for the car
104
00:10:56,916 --> 00:10:59,916
we put at your disposal
during your stay here.
105
00:10:59,958 --> 00:11:01,749
I'm friends with
the Hertz dealer.
106
00:11:01,791 --> 00:11:05,551
He'll be here tomorrow evening.
You can thank him yourself.
107
00:11:06,041 --> 00:11:08,161
The manager is
here, for the suite.
108
00:11:11,083 --> 00:11:14,541
My friend owns a perfumery in town
and she would love
109
00:11:14,583 --> 00:11:18,124
to have a signed picture of you
to put it in her window display.
110
00:11:18,166 --> 00:11:20,666
It would be good
publicity for you.
111
00:11:24,291 --> 00:11:27,451
You were so good
in that series you were in.
112
00:11:32,500 --> 00:11:35,625
Miss Valmont. You
can have your afternoon.
113
00:11:53,583 --> 00:11:55,983
- Are you her son?
- Yes.
114
00:11:56,708 --> 00:11:59,068
I wasn't told she'd
have her kids in tow.
115
00:12:00,916 --> 00:12:03,996
Marie-Pierre,
can you open room 40 for me?
116
00:13:59,250 --> 00:14:00,666
A book of tickets, please.
117
00:14:00,708 --> 00:14:02,548
A book or a membership card?
118
00:14:03,208 --> 00:14:05,041
- A book.
- A book.
119
00:14:05,083 --> 00:14:06,708
What's a book of tickets?
120
00:14:06,750 --> 00:14:08,833
- Will I be able to come back?
- Yes.
121
00:14:08,875 --> 00:14:11,955
- You can come back until…
- Until Sunday.
122
00:14:29,875 --> 00:14:31,083
Hello.
123
00:14:38,875 --> 00:14:41,275
You wrote that you've
learned how to swim.
124
00:14:42,291 --> 00:14:43,331
Show me.
125
00:14:48,666 --> 00:14:51,208
Do what I do.
The breaststroke.
126
00:14:52,625 --> 00:14:55,333
Do the breaststroke,
it might be easier.
127
00:14:55,416 --> 00:14:57,041
Come on.
128
00:14:57,125 --> 00:14:58,458
Let's go.
129
00:15:11,708 --> 00:15:15,068
If you want to enjoy the hammam,
it's downstairs.
130
00:15:34,625 --> 00:15:36,250
Charles!
131
00:15:36,333 --> 00:15:38,693
We're closing, the
schools are coming in!
132
00:15:45,208 --> 00:15:46,416
Vincent?
133
00:15:47,875 --> 00:15:49,416
Vincent?
134
00:15:51,708 --> 00:15:53,083
Vincent?
135
00:15:53,875 --> 00:15:55,166
Vincent?
136
00:15:56,333 --> 00:15:58,166
What are you doing?
137
00:15:59,500 --> 00:16:00,660
Are you OK?
138
00:16:02,125 --> 00:16:03,708
Are you coming?
139
00:16:03,791 --> 00:16:05,333
Yes, yes, I'm coming.
140
00:16:05,375 --> 00:16:08,166
Hurry up! Chop-chop!
141
00:16:17,458 --> 00:16:19,818
- And this one?
- A dog.
142
00:16:22,750 --> 00:16:25,666
Why didn't you go
to America with us?
143
00:16:27,208 --> 00:16:28,648
You couldn't come?
144
00:16:30,041 --> 00:16:31,958
Look at this
one. What is it?
145
00:16:32,458 --> 00:16:33,750
A pigeon.
146
00:16:36,166 --> 00:16:40,083
At San Sun Beach,
Auntie Jane had three dogs.
147
00:16:44,333 --> 00:16:47,208
Vincent always says
he wants to go back.
148
00:16:49,958 --> 00:16:51,198
And this one?
149
00:16:52,666 --> 00:16:54,041
A rabbit.
150
00:16:54,125 --> 00:16:55,500
No, it's a hare.
151
00:16:56,916 --> 00:17:00,436
And now he lost an ear,
it was blown off by a hunter.
152
00:17:09,916 --> 00:17:11,596
Which one do I sleep in?
153
00:17:11,666 --> 00:17:13,000
It's up to you.
154
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
Good night.
155
00:17:41,833 --> 00:17:43,353
Good night, Vincent.
156
00:18:23,750 --> 00:18:24,958
Shit.
157
00:19:37,208 --> 00:19:39,088
I would like a Bali cocktail.
158
00:19:39,166 --> 00:19:41,291
The musicians
are just rehearsing.
159
00:19:51,375 --> 00:19:53,750
OK, let's do it
again! Please!
160
00:19:59,750 --> 00:20:03,291
Didn't we meet last winter
at a recording studio?
161
00:20:03,375 --> 00:20:04,625
Perhaps.
162
00:20:05,416 --> 00:20:08,500
You were there to record a demo.
163
00:21:04,333 --> 00:21:06,083
So, what does your daddy do?
164
00:21:06,125 --> 00:21:09,725
He's in the import-export business
with Eastern Europe.
165
00:21:13,583 --> 00:21:15,708
Oh, this one needs watering.
166
00:21:15,791 --> 00:21:17,291
We said 20,000.
167
00:21:17,375 --> 00:21:20,625
- They need…
- No, my bad. 15,000.
168
00:21:20,708 --> 00:21:22,416
That's the deal we
had with your agent.
169
00:21:22,458 --> 00:21:23,749
How many are there?
170
00:21:23,791 --> 00:21:26,750
But you must have a
copy of the contract.
171
00:21:26,833 --> 00:21:29,033
We can surely come
to an arrangement.
172
00:21:30,250 --> 00:21:34,450
Could you do a personalized announcement
for each one of our sponsors…
173
00:21:35,625 --> 00:21:39,065
Manziano's auto-repair shop
has been very generous…
174
00:21:39,958 --> 00:21:42,833
Or perhaps you could draw…
the winning raffle tickets.
175
00:21:42,875 --> 00:21:44,355
I already declined.
176
00:21:44,416 --> 00:21:47,875
The raffle is being taken care
of by my wife.
177
00:21:47,958 --> 00:21:49,958
Much to her delight, by the way.
178
00:21:50,333 --> 00:21:52,000
Miss Valmont!
179
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
It's working now.
180
00:21:56,291 --> 00:21:59,531
For Manziano's repair shop,
do we have a deal?
181
00:22:01,916 --> 00:22:04,276
You'll have memorized
it by this evening.
182
00:22:06,208 --> 00:22:08,666
We are delighted to have you tonight
for the opening
183
00:22:08,708 --> 00:22:11,374
of the splendidly-renovated
Pavillon Sévigné.
184
00:22:11,416 --> 00:22:14,791
It was… Vichy's
Rotary Club…
185
00:22:19,125 --> 00:22:24,458
I'm delighted to be here with you
to launch this humanitarian campaign…
186
00:22:24,541 --> 00:22:26,833
To launch this
humanitarian campaign…
187
00:22:27,833 --> 00:22:30,993
An initiative from your friends
in the city…
188
00:22:32,583 --> 00:22:34,783
How will you be
dressed this evening?
189
00:22:35,916 --> 00:22:38,583
- Sheath dress.
- Me too.
190
00:22:38,666 --> 00:22:41,541
- I already wore it last year.
- I want to thank the Cambos…
191
00:22:41,583 --> 00:22:45,250
- but with the creases…
- I want to thank the Cambos.
192
00:22:45,333 --> 00:22:49,208
A big round of applause.
Now I have a secret for you…
193
00:22:49,291 --> 00:22:51,833
Now I have a secret
for you… The winner…
194
00:22:52,875 --> 00:22:54,124
Where will he come from?
195
00:22:54,166 --> 00:22:57,526
We need to test the lights.
Please, Miss Valmont,
196
00:22:57,625 --> 00:22:59,375
can you come here?
197
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
- Hello.
- Hello.
198
00:23:08,875 --> 00:23:10,541
With my father.
199
00:23:14,333 --> 00:23:15,833
What are you doing here?
200
00:23:15,875 --> 00:23:17,791
I'm in charge of
the actress's kids.
201
00:23:17,833 --> 00:23:20,333
Left, left.
202
00:23:20,416 --> 00:23:22,125
No, your left, not ours.
203
00:23:25,041 --> 00:23:27,322
Aren't you supposed
to be following me?
204
00:23:31,666 --> 00:23:34,249
What about your mom?
Does she live with you?
205
00:23:34,291 --> 00:23:35,651
Shut your mouth.
206
00:23:36,541 --> 00:23:38,061
Where is she off to?
207
00:23:39,583 --> 00:23:42,000
We're not done
yet! Come back!
208
00:23:43,041 --> 00:23:44,958
It's sweet of you
to come and visit.
209
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
Vincent didn't want to come.
210
00:23:51,666 --> 00:23:52,708
Lights.
211
00:23:53,666 --> 00:23:54,916
On me, on me.
212
00:24:04,000 --> 00:24:05,360
Can I borrow it?
213
00:24:25,000 --> 00:24:26,833
Can I pet it?
214
00:24:30,208 --> 00:24:32,958
Why he is spreading his wings?
215
00:24:33,666 --> 00:24:35,706
To find his balance
on your hand.
216
00:24:36,416 --> 00:24:38,250
It tickles.
217
00:25:53,208 --> 00:25:54,608
Don't touch that!
218
00:25:57,041 --> 00:25:58,801
You're gonna catch a cold.
219
00:25:58,916 --> 00:26:00,636
You're not having dinner?
220
00:26:00,833 --> 00:26:02,273
I can't right now.
221
00:26:03,083 --> 00:26:05,163
It's about to be
at its brightest.
222
00:26:05,750 --> 00:26:07,374
- What?
- A double star.
223
00:26:07,416 --> 00:26:10,936
Gamma, the brightest star
in the Draco constellation.
224
00:26:11,416 --> 00:26:13,336
I need to adjust my telescope.
225
00:26:17,250 --> 00:26:18,916
Don't you want to come with me?
226
00:26:18,958 --> 00:26:22,118
You could watch the magician
from the wings.
227
00:26:42,166 --> 00:26:45,926
All around this overhang,
the sea stretches to the horizon…
228
00:26:46,458 --> 00:26:48,583
Come on. One
last spoonful.
229
00:26:49,500 --> 00:26:51,041
For Daddy or for Nanny?
230
00:26:51,083 --> 00:26:52,403
It's up to you.
231
00:26:53,625 --> 00:26:55,000
Come in.
232
00:26:55,083 --> 00:26:56,208
Excuse me…
233
00:26:56,291 --> 00:26:58,083
You'll be up soon, miss.
234
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
I asked for tartlets.
235
00:27:02,916 --> 00:27:06,708
Spurting water,
white water, fresh
236
00:27:06,791 --> 00:27:11,083
and sparkling water
from Auvergne's rich soil…
237
00:27:13,541 --> 00:27:17,791
The philosopher Gaston Bachelard
238
00:27:17,875 --> 00:27:19,250
deciphered the…
239
00:27:19,333 --> 00:27:21,416
There's a phone call for her!
240
00:27:21,500 --> 00:27:23,708
But also…
241
00:27:23,791 --> 00:27:25,416
buried water…
242
00:27:25,500 --> 00:27:26,708
Did someone ask for me?
243
00:27:26,750 --> 00:27:28,541
Yes. We insist.
244
00:27:28,625 --> 00:27:30,425
Take it in the phone booth.
245
00:27:32,708 --> 00:27:33,750
We,
246
00:27:33,833 --> 00:27:38,291
the people from the West
who've been spoiled by History, know our…
247
00:27:38,375 --> 00:27:39,625
privilege…
248
00:27:40,833 --> 00:27:43,713
- Hello?
-
It's me.
249
00:27:45,083 --> 00:27:46,883
I can't hear you very well.
250
00:27:48,625 --> 00:27:50,745
What's with the
big party in Vichy?
251
00:27:53,750 --> 00:27:55,350
A charity gala dinner.
252
00:27:55,708 --> 00:27:57,208
Listen to me carefully.
253
00:27:57,250 --> 00:28:00,208
You can chase after
all the pathetic gig fees you want,
254
00:28:00,250 --> 00:28:02,208
and go wherever
your sorcerer tells you to go
255
00:28:02,250 --> 00:28:05,690
but don't get the kids involved
in that clown show.
256
00:28:07,166 --> 00:28:08,958
-
You didn't even tell me!
- I didn't…
257
00:28:09,000 --> 00:28:11,999
One weekend with them
and you can't even
258
00:28:12,041 --> 00:28:14,124
look after them
and spend time with them.
259
00:28:14,166 --> 00:28:16,333
You never found time for anyone!
260
00:28:16,416 --> 00:28:17,791
Anyone!
261
00:28:22,291 --> 00:28:24,491
I don't have to give
you my schedule.
262
00:28:25,666 --> 00:28:30,166
Until six o'clock tomorrow, I get to do
whatever I want. It's Mommy time!
263
00:28:30,250 --> 00:28:33,166
I don't want to talk to you.
Get them ready.
264
00:28:33,208 --> 00:28:35,208
I'm coming over to pick them up.
265
00:28:36,291 --> 00:28:38,451
It's better if we
don't cross paths.
266
00:28:41,333 --> 00:28:42,666
Where are you?
267
00:29:10,500 --> 00:29:12,458
First and foremost,
268
00:29:12,541 --> 00:29:14,166
I'll let you discover
269
00:29:14,250 --> 00:29:16,083
our surprise
guest for yourselves.
270
00:29:16,125 --> 00:29:17,916
You know her,
271
00:29:18,000 --> 00:29:20,041
you've admired her…
272
00:29:20,125 --> 00:29:23,250
I'm calling over a lovely
273
00:29:23,333 --> 00:29:25,583
and very graceful
young lady…
274
00:29:25,666 --> 00:29:27,541
Camille Valmont!
275
00:29:50,333 --> 00:29:53,453
I'm very happy to be with you
this evening.
276
00:29:53,541 --> 00:29:58,208
This adventure that's only just starting,
you're the ones who make it possible.
277
00:29:58,291 --> 00:30:01,208
Your donations will allow
technicians from our region…
278
00:30:01,250 --> 00:30:03,125
From your region!
279
00:30:16,958 --> 00:30:18,118
Allow tech…
280
00:30:29,583 --> 00:30:30,750
Excuse me.
281
00:30:32,416 --> 00:30:36,000
Your donations will allow
technicians from your region
282
00:30:36,083 --> 00:30:39,166
to travel to Africa to undertake
drilling and irrigation works
283
00:30:39,208 --> 00:30:41,368
that will improve
the locals' lives.
284
00:30:42,291 --> 00:30:45,750
I especially want to thank
our main sponsors,
285
00:30:45,833 --> 00:30:47,875
the Bertrand drilling company
286
00:30:47,958 --> 00:30:50,158
located on route
de la Croix Nivelle…
287
00:30:54,041 --> 00:30:56,125
Bédouin Transportation…
288
00:30:56,208 --> 00:30:58,750
- Bégouin!
- Bégouin,
289
00:30:58,833 --> 00:31:00,666
for blazing new trails,
290
00:31:03,916 --> 00:31:06,083
and Manziano's repair shop.
291
00:31:13,750 --> 00:31:17,150
The raffle winners will be picked
by Mrs. Jacquet.
292
00:31:20,833 --> 00:31:23,625
And now, it's time
for the Cambos.
293
00:31:23,708 --> 00:31:25,083
See you soon.
294
00:31:52,375 --> 00:31:55,815
- Where's Vincent?
- Next door, we had an argument.
295
00:31:58,875 --> 00:32:00,155
We're leaving.
296
00:32:00,666 --> 00:32:03,266
- Is the show over?
- No… Yes!
297
00:32:04,416 --> 00:32:05,583
Get ready.
298
00:32:06,791 --> 00:32:08,583
Help Gaëlle get dressed.
299
00:32:25,333 --> 00:32:26,773
Why are we hiding?
300
00:32:42,708 --> 00:32:44,916
What about the book of tickets
for the pool?
301
00:32:44,958 --> 00:32:46,718
They're good until Sunday.
302
00:32:58,000 --> 00:32:59,541
Gaëlle!
303
00:33:01,166 --> 00:33:03,000
Call her room!
304
00:33:03,083 --> 00:33:04,416
Her room!
305
00:33:09,666 --> 00:33:11,066
Don't yell at me.
306
00:33:13,041 --> 00:33:14,881
Let's move on to the raffle!
307
00:34:03,791 --> 00:34:05,471
We forgot our swimsuits.
308
00:34:21,583 --> 00:34:24,703
Naturally, you have no clue
where she went.
309
00:35:45,291 --> 00:35:48,091
- Do you have hot chocolate?
- Yes.
310
00:36:10,375 --> 00:36:12,935
- What's in the…
- Breakfast.
311
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Can you give me a hand, Vincent?
312
00:36:43,708 --> 00:36:45,958
Do you want to
play with me later on?
313
00:36:47,375 --> 00:36:50,124
I want to finish this
before the wave comes.
314
00:36:50,166 --> 00:36:52,666
First of all, there's
no such wave.
315
00:36:53,333 --> 00:36:55,375
That wave isn't even real!
316
00:37:02,291 --> 00:37:03,651
Feel warmer now?
317
00:37:08,291 --> 00:37:11,211
- Let's go for a run, shall we?
- Yes.
318
00:37:17,416 --> 00:37:23,708
Do it again!
Again! Again! Again!
319
00:38:26,583 --> 00:38:29,500
Ever since Nerfetiti
320
00:38:30,625 --> 00:38:33,825
Whoever said
"All that glitters is not gold?"
321
00:38:39,666 --> 00:38:41,626
They are wrong, I'm telling you
322
00:38:42,291 --> 00:38:43,708
They are wrong
323
00:38:45,375 --> 00:38:47,791
Whoever buys me, I reject
Everything's for sale
324
00:38:47,833 --> 00:38:49,833
I'm selling everything for cheap
325
00:38:50,416 --> 00:38:53,083
-I'm selling everything for cheap
-Come on!
326
00:38:53,125 --> 00:38:54,958
ENTRANCE
327
00:38:55,041 --> 00:38:56,401
You can keep it.
328
00:38:59,541 --> 00:39:01,499
- Stay right there!
- Are you out of your mind!
329
00:39:01,541 --> 00:39:03,208
Do you think that's funny?
330
00:39:03,250 --> 00:39:06,450
Whoever said
"All that glitters is not gold?"
331
00:39:06,625 --> 00:39:07,541
Vincent?
332
00:39:07,583 --> 00:39:09,183
It's the mistral wind.
333
00:39:09,708 --> 00:39:13,108
- They are wrong.
- It gets on everybody's nerves.
334
00:39:18,166 --> 00:39:21,708
Those little ants
are following their daddy.
335
00:39:21,791 --> 00:39:23,666
Ants don't have a daddy.
336
00:39:23,750 --> 00:39:25,083
No daddy?
337
00:39:25,166 --> 00:39:27,208
There's a queen, and that's it.
338
00:39:27,291 --> 00:39:30,333
Remember the house we stayed at
for the summer in Cassis?
339
00:39:30,375 --> 00:39:31,583
No.
340
00:39:31,666 --> 00:39:32,833
Come on…
341
00:39:33,458 --> 00:39:37,498
There was a patio. You rode
your trike there when you were little.
342
00:39:38,458 --> 00:39:41,219
You
remember, don't you, Vincent?
343
00:39:45,750 --> 00:39:47,958
So how are they born?
344
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
From eggs.
345
00:39:49,458 --> 00:39:50,583
Yeah!
346
00:39:51,333 --> 00:39:54,958
You weren't there
the day I was born, it was Nanny.
347
00:40:00,083 --> 00:40:02,166
Why weren't you there?
348
00:40:17,625 --> 00:40:21,541
Can you please sign this?
My buddies recognized you.
349
00:40:27,333 --> 00:40:28,416
Thanks.
350
00:40:32,791 --> 00:40:34,191
What's your name?
351
00:40:35,416 --> 00:40:38,291
A little girl named Gaëlle,
wearing a pink skirt
352
00:40:38,333 --> 00:40:40,500
and a yellow coat is lost!
353
00:40:41,250 --> 00:40:44,416
Her mom or dad
can pick her up now.
354
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
Somebody, at least!
355
00:40:46,083 --> 00:40:49,625
Whoever said
"All that glitters is not gold?"
356
00:40:50,208 --> 00:40:53,458
Come on, I was nearby, I thought
you were playing with your friends.
357
00:40:53,500 --> 00:40:55,166
I found her near the snack bar.
358
00:40:55,208 --> 00:40:57,291
- She told me her car had left.
- Why are you soaked?
359
00:40:57,333 --> 00:40:58,333
- Thank you!
- She's a sweetie,
360
00:40:58,375 --> 00:41:00,625
and I don't even
like kids that much.
361
00:41:00,708 --> 00:41:03,124
And you! Buy them or get out of
here! No touching!
362
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
I'm selling everything for cheap
363
00:41:09,291 --> 00:41:10,708
Stop!
364
00:41:10,791 --> 00:41:14,250
Ouch!
365
00:41:21,666 --> 00:41:23,124
Wanna play leapfrog?
366
00:41:23,166 --> 00:41:25,666
Do you know how
to play leapfrog?
367
00:41:34,916 --> 00:41:36,666
Go.
368
00:41:40,291 --> 00:41:42,131
Have you seen a little girl?
369
00:41:42,291 --> 00:41:44,541
Come on!
370
00:41:44,625 --> 00:41:47,708
- This way, this way!
- What are you doing?
371
00:41:47,750 --> 00:41:48,791
Let them.
372
00:41:48,833 --> 00:41:50,583
Stop!
373
00:41:50,666 --> 00:41:52,625
Stop!
374
00:41:52,708 --> 00:41:54,666
She's my mom!
375
00:41:55,958 --> 00:41:59,158
Do it. You're
not gonna chicken out, are you?
376
00:42:03,416 --> 00:42:04,541
That hurt!
377
00:42:11,208 --> 00:42:13,088
I just talked to your father.
378
00:42:13,416 --> 00:42:16,736
We'll see him on Tuesday
in Perpignan for lunch.
379
00:42:17,333 --> 00:42:19,213
He'll take you back to Paris.
380
00:42:19,291 --> 00:42:20,541
You'll be in school
on Wednesday.
381
00:42:20,583 --> 00:42:22,543
There's no school on Wednesday.
382
00:42:22,916 --> 00:42:25,208
Yes. I meant Thursday.
383
00:42:27,291 --> 00:42:28,499
Are you coming this evening?
384
00:42:28,541 --> 00:42:30,291
- Why are you leaving, Camille?
- Did you see that?
385
00:42:30,333 --> 00:42:32,041
A shooting star.
386
00:42:32,125 --> 00:42:33,708
Quick, make a wish.
387
00:42:34,458 --> 00:42:36,166
What's a wish?
388
00:42:36,250 --> 00:42:39,708
When you see a shooting star,
you close your eyes like this,
389
00:42:39,750 --> 00:42:41,625
and you think really hard
390
00:42:41,708 --> 00:42:43,458
about what you want
and it'll come true.
391
00:42:43,500 --> 00:42:45,125
What's your wish?
392
00:42:45,708 --> 00:42:46,916
Ah, that's a secret.
393
00:42:46,958 --> 00:42:49,118
If I say it out
loud, it won't work.
394
00:42:52,458 --> 00:42:54,041
Wishes are dumb.
395
00:42:56,541 --> 00:42:59,861
She must've caught a cold,
but she has no fever.
396
00:43:00,041 --> 00:43:01,708
When did she get her last jab?
397
00:43:01,750 --> 00:43:03,550
When she was two years old.
398
00:43:04,375 --> 00:43:05,935
Yes, but, since then?
399
00:43:07,500 --> 00:43:09,380
Did she get the measles shot?
400
00:43:11,458 --> 00:43:13,098
Any illnesses recently?
401
00:43:14,083 --> 00:43:16,666
Chickenpox, I think.
402
00:43:18,041 --> 00:43:19,961
She got chickenpox in January.
403
00:43:22,791 --> 00:43:25,208
We both got our measles shot.
404
00:43:27,083 --> 00:43:30,603
She had her adenoids removed
when we were in America.
405
00:43:30,833 --> 00:43:32,193
Are you the mom?
406
00:43:32,625 --> 00:43:33,525
Yes.
407
00:43:34,500 --> 00:43:36,300
Who's responsible for them?
408
00:43:36,541 --> 00:43:37,500
Me.
409
00:43:39,458 --> 00:43:42,898
Try the late-night pharmacy.
That'll be 250 francs.
410
00:44:52,916 --> 00:44:55,291
OUR GALAXY
411
00:44:55,375 --> 00:44:58,624
ACCORDING TO ESTIMATIONS,
THERE ARE 100 BILLION GALAXIES…
412
00:44:58,666 --> 00:45:01,208
EARTH'S
ORBIT-SOLAR ECLIPSE
413
00:45:04,416 --> 00:45:07,000
I'M HERE
414
00:46:00,958 --> 00:46:02,718
Gaëlle, we need to go now.
415
00:46:04,791 --> 00:46:06,916
No, I want to see Nanny.
416
00:46:09,958 --> 00:46:11,838
You'll call her this evening.
417
00:46:12,541 --> 00:46:15,375
No! I want to see Nanny.
418
00:46:17,583 --> 00:46:18,543
Hello?
419
00:46:20,375 --> 00:46:21,416
Yes?
420
00:46:24,458 --> 00:46:27,208
How many guinea pigs are there?
421
00:46:27,291 --> 00:46:30,541
Seven, seven babies.
Who would you rather be with?
422
00:46:30,583 --> 00:46:32,666
With her and with Vincent.
423
00:46:32,750 --> 00:46:35,500
And where are
you? Where is that?
424
00:46:35,583 --> 00:46:37,041
At the hotel.
425
00:46:42,333 --> 00:46:44,041
Where is the hotel located?
426
00:46:44,083 --> 00:46:46,083
By the sea.
427
00:46:46,666 --> 00:46:48,875
But where, by the sea?
428
00:46:48,958 --> 00:46:51,541
- What's it called?
- I don't know.
429
00:46:51,583 --> 00:46:52,958
Where are we?
430
00:46:57,791 --> 00:46:59,391
I can't hear anything.
431
00:47:13,583 --> 00:47:15,875
Daddy has a car like that one.
432
00:47:15,958 --> 00:47:17,718
Isn't that right, Vincent?
433
00:47:17,833 --> 00:47:20,166
Daddy has a car like that one.
434
00:47:27,041 --> 00:47:30,041
Why Perpignan?
Huh, Vincent?
435
00:47:34,458 --> 00:47:35,791
Vincent!
436
00:47:38,916 --> 00:47:40,125
Vincent!
437
00:47:46,916 --> 00:47:48,208
Mars,
438
00:47:48,291 --> 00:47:51,750
Jupiter, Saturn, Earth.
439
00:47:51,833 --> 00:47:53,416
Vincent!
440
00:47:56,666 --> 00:47:57,706
Mercury.
441
00:47:58,125 --> 00:47:59,750
Pluto.
442
00:47:59,833 --> 00:48:01,166
Uranus.
443
00:48:03,250 --> 00:48:05,500
On the night of April 21st,
444
00:48:05,583 --> 00:48:07,623
Earth will cross
paths with this.
445
00:48:10,083 --> 00:48:11,803
It's a trail of asteroids
446
00:48:12,333 --> 00:48:14,833
from the Draco constellation.
447
00:48:17,000 --> 00:48:19,041
When they enter our atmosphere,
448
00:48:19,125 --> 00:48:21,625
the rocks ignite
and become meteors.
449
00:48:23,291 --> 00:48:26,851
Meteor showers can only be observed
on rare occasions.
450
00:48:27,041 --> 00:48:30,041
Americans have
seen them in Palo Alto.
451
00:48:30,125 --> 00:48:31,875
The Japanese too,
452
00:48:31,958 --> 00:48:34,583
back in April 1956.
453
00:48:36,875 --> 00:48:39,250
And this is the year
we can observe them.
454
00:48:40,708 --> 00:48:42,666
When is April 21st?
455
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
The day after tomorrow.
456
00:48:46,375 --> 00:48:49,958
That's when it will happen.
The meteor shower.
457
00:48:50,041 --> 00:48:52,281
But it's impossible
to find out where.
458
00:48:53,500 --> 00:48:54,750
Where what?
459
00:48:55,666 --> 00:48:57,291
Where they'll fall.
460
00:49:05,875 --> 00:49:08,875
SHOP
461
00:49:10,250 --> 00:49:11,666
Excuse me,
462
00:49:11,750 --> 00:49:14,000
is this the road to Perpignan?
463
00:49:32,833 --> 00:49:34,208
Vincent!
464
00:49:38,041 --> 00:49:39,958
We bought you a rock!
465
00:49:44,708 --> 00:49:46,041
Last time it happened
466
00:49:46,083 --> 00:49:49,375
was on April 21st, 1956.
467
00:49:51,041 --> 00:49:52,750
That day,
468
00:49:52,833 --> 00:49:54,624
meteor showers were observed
469
00:49:54,666 --> 00:49:56,916
in Denver, Colorado,
470
00:49:57,708 --> 00:50:00,250
Hokkaido, Japan.
471
00:50:01,625 --> 00:50:04,083
And Erevan, Armenia
472
00:50:05,541 --> 00:50:07,333
Any showers nearby?
473
00:50:09,166 --> 00:50:13,206
I don't know. In any case,
we can't really predict their location.
474
00:50:16,541 --> 00:50:17,781
Yes, you can.
475
00:50:18,916 --> 00:50:20,636
It's always over deserts,
476
00:50:21,166 --> 00:50:23,500
plateaux, isolated mountaintops.
477
00:50:23,583 --> 00:50:25,663
That's where you
can observe them,
478
00:50:26,000 --> 00:50:27,720
where nights are darkest.
479
00:50:29,541 --> 00:50:31,181
You need to be patient.
480
00:50:34,166 --> 00:50:39,208
Sleep, the boat Top on the boat
481
00:50:39,291 --> 00:50:42,083
Top on, top on
482
00:50:42,166 --> 00:50:44,875
Sleep the boat
483
00:50:46,000 --> 00:50:50,791
Top on the boat
484
00:50:53,750 --> 00:50:55,350
Do you want a biscuit?
485
00:51:47,125 --> 00:51:48,999
Vehicle registration, please.
486
00:51:49,041 --> 00:51:50,083
I didn't do anything.
487
00:51:50,125 --> 00:51:53,725
You failed to stop at a stop sign.
We got a radio call.
488
00:51:59,208 --> 00:52:00,328
Wait here.
489
00:52:02,291 --> 00:52:03,531
Stay with us.
490
00:52:05,458 --> 00:52:07,124
Vichy's office reported you.
491
00:52:07,166 --> 00:52:08,926
For being half-a-day late?
492
00:52:09,000 --> 00:52:12,560
- I'll rent another one.
- Where will you drop it off?
493
00:52:12,750 --> 00:52:13,958
Perpignan.
494
00:52:16,500 --> 00:52:18,791
Your payment method?
Check or credit card?
495
00:52:18,833 --> 00:52:20,250
Cash.
496
00:52:20,333 --> 00:52:22,624
Then I'll need 2,000
francs as a deposit
497
00:52:22,666 --> 00:52:25,083
plus 850 francs for the rental.
498
00:52:26,958 --> 00:52:28,166
Is that the car from Vichy?
499
00:52:28,208 --> 00:52:30,541
- Yes, madam is renting a new car.
- Cancel it for now.
500
00:52:30,583 --> 00:52:34,423
We received a telex about you.
Please wait here for a moment.
501
00:52:48,291 --> 00:52:51,374
Your address and phone in Montpellier,
please?
502
00:52:51,416 --> 00:52:53,136
I'm just passing through.
503
00:52:55,875 --> 00:52:57,035
No address.
504
00:53:03,708 --> 00:53:05,750
There is indeed a minor issue.
505
00:53:05,833 --> 00:53:07,873
Nothing to do
with us, of course.
506
00:53:08,083 --> 00:53:09,583
I got a call from Paris.
507
00:53:09,625 --> 00:53:11,745
Apparently, the
weather's terrible.
508
00:53:13,625 --> 00:53:15,585
They're going to call you back.
509
00:53:16,500 --> 00:53:17,624
From Paris?
510
00:53:17,666 --> 00:53:18,833
Yes.
511
00:53:21,875 --> 00:53:23,715
Shouldn't they be in school?
512
00:53:23,833 --> 00:53:24,875
No.
513
00:53:41,458 --> 00:53:42,778
Hello, Camille.
514
00:53:43,166 --> 00:53:46,249
I'm glad we can talk,
we were getting a bit concerned.
515
00:53:46,291 --> 00:53:49,958
We've avoided legal proceedings so far,
but this is a serious matter.
516
00:53:50,000 --> 00:53:52,374
-
Listen to me.
- Yes?
517
00:53:52,416 --> 00:53:54,736
In Montpellier,
there's a Sofitel hotel.
518
00:53:55,166 --> 00:53:56,066
Yes.
519
00:53:56,125 --> 00:53:59,365
You're going to go there,
get a room and wait.
520
00:54:00,416 --> 00:54:01,583
Yes.
521
00:54:02,708 --> 00:54:05,908
I think Adrian
will pick up the kids himself.
522
00:54:09,083 --> 00:54:10,083
Hello?
523
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
Yes.
524
00:54:12,458 --> 00:54:14,498
Let me talk to
the manager again.
525
00:54:30,416 --> 00:54:31,666
I'll put the kid's
mattress here.
526
00:54:31,708 --> 00:54:32,791
No, closer to the bed.
527
00:54:32,833 --> 00:54:34,624
Can I have a bottle of water?
528
00:54:34,666 --> 00:54:37,083
Yes, downstairs. But
the tap water's fine.
529
00:54:38,000 --> 00:54:40,999
- We don't have any sheets.
- I'll ask them.
530
00:54:41,041 --> 00:54:42,708
This place is ugly.
531
00:54:42,791 --> 00:54:45,458
No, it's not ugly.
532
00:54:47,833 --> 00:54:50,041
Why didn't we take the car?
533
00:54:53,500 --> 00:54:54,980
I ran out of money.
534
00:54:55,500 --> 00:54:58,820
I left more than 2,000 francs
at the dealership.
535
00:55:01,083 --> 00:55:03,083
It was your deposit,
you should've got it back!
536
00:55:03,125 --> 00:55:05,375
Stop overthinking
it, that's nonsense.
537
00:55:08,500 --> 00:55:10,166
I owed them that money.
538
00:55:11,625 --> 00:55:13,825
How are we going
to get to Perpignan?
539
00:55:13,875 --> 00:55:15,375
To Perpignan?
540
00:55:15,458 --> 00:55:17,791
- By train.
- Will Daddy be in Perpignan?
541
00:55:17,833 --> 00:55:19,541
Do we have enough
money for the fare?
542
00:55:19,583 --> 00:55:21,125
Sure, we do.
543
00:55:21,208 --> 00:55:23,125
Where's my bag?
544
00:55:26,708 --> 00:55:29,948
Vincent, help me out,
you haven't seen my bag?
545
00:55:32,791 --> 00:55:35,583
Excuse me, I must've forgotten
my bag here earlier.
546
00:55:35,625 --> 00:55:36,708
Did you find it?
547
00:55:36,750 --> 00:55:38,708
No… What does
the bag look like?
548
00:55:38,750 --> 00:55:41,958
It's a brown leather bag with a handle.
It's got to be here.
549
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
I didn't see it. Are you sure
you didn't leave it in the coach?
550
00:55:44,750 --> 00:55:46,125
No way!
551
00:55:47,791 --> 00:55:49,541
Excuse me, have
you seen a brown bag?
552
00:55:49,583 --> 00:55:51,999
- No, ma'am.
- But, it was right here!
553
00:55:52,041 --> 00:55:55,833
It was right here
five minutes ago!
554
00:55:55,916 --> 00:55:58,083
This is unbelievable!
555
00:55:58,166 --> 00:56:02,006
Someone must've taken it,
with so many people coming through!
556
00:56:15,458 --> 00:56:18,858
Why do you have to make a scene
everywhere you go?
557
00:56:19,041 --> 00:56:21,958
Look, Vincent,
maybe I'm not the mom you wanted.
558
00:56:22,000 --> 00:56:23,999
I'm a mom who loses her bag
and lies when she's confused
559
00:56:24,041 --> 00:56:27,666
This is who I am!
If I embarrass you, do without me!
560
00:56:28,875 --> 00:56:32,583
- Dibs on the big bed! Dibs on the big bed!
- Stop!
561
00:56:32,666 --> 00:56:35,333
- Dibs on the big bed!
- Stop! Stop!
562
00:56:35,375 --> 00:56:37,124
Aren't you taking your bag?
563
00:56:37,166 --> 00:56:40,326
My son says you're an actress,
is that true?
564
00:57:25,583 --> 00:57:27,666
Is she leaving?
565
00:57:59,541 --> 00:58:01,916
And why didn't she like her?
566
00:58:04,791 --> 00:58:07,375
Maybe Snow
White wasn't that nice.
567
00:58:08,458 --> 00:58:09,916
She wanted to look pretty,
568
00:58:09,958 --> 00:58:11,998
she wanted
everybody to like her.
569
00:58:20,666 --> 00:58:23,583
When the guard left,
she was alone in the forest.
570
00:58:23,625 --> 00:58:25,375
She was lost.
571
00:58:25,458 --> 00:58:27,791
The night was very dark,
she was very scared.
572
00:58:27,833 --> 00:58:30,749
And all of a sudden,
she looked up and she saw…
573
00:58:30,791 --> 00:58:32,991
- The dwarves.
- No.
574
00:58:35,166 --> 00:58:36,541
A star.
575
00:58:37,416 --> 00:58:38,976
It was really bright.
576
00:58:41,250 --> 00:58:45,410
It left a light trail in its wake,
as if it were showing her the way.
577
00:58:49,666 --> 00:58:51,541
So she followed the star
578
00:58:53,375 --> 00:58:55,615
and was able to
get out of the forest.
579
00:58:56,041 --> 00:58:58,000
The star was still there,
580
00:58:58,083 --> 00:58:59,583
but it had stopped moving.
581
00:58:59,625 --> 00:59:01,705
It was becoming
bigger and bigger,
582
00:59:02,583 --> 00:59:04,291
brighter and brighter.
583
00:59:04,791 --> 00:59:06,291
It was a supernova.
584
00:59:25,875 --> 00:59:27,041
Denver,
585
00:59:27,625 --> 00:59:30,125
Hokkaido, Erevan.
586
00:59:30,958 --> 00:59:32,208
Spain.
587
00:59:32,958 --> 00:59:35,500
During the nights
of April 20th to 22nd.
588
00:59:36,083 --> 00:59:37,963
Will you be in Paris as well?
589
00:59:38,666 --> 00:59:39,906
I don't know.
590
00:59:40,791 --> 00:59:43,250
Where would we have
gone to watch them?
591
00:59:46,500 --> 00:59:48,333
South.
592
00:59:48,416 --> 00:59:51,696
On an elevated plateau
with perfect visibility.
593
00:59:53,166 --> 00:59:54,366
Go to sleep.
594
00:59:57,666 --> 00:59:58,866
Go to sleep.
595
00:59:58,916 --> 01:00:01,125
I'll show you
tomorrow on the map.
596
01:00:21,875 --> 01:00:25,416
Where is Daddy waiting
for us? In a house?
597
01:00:27,250 --> 01:00:29,833
Maybe he brought
the guinea pigs.
598
01:00:43,083 --> 01:00:45,541
Are you ready to order yet?
599
01:00:45,625 --> 01:00:48,425
- Are you expecting someone?
- Yes.
600
01:00:51,500 --> 01:00:52,874
Ladies and gentlemen,
601
01:00:52,916 --> 01:00:54,583
I hope you are pleased.
602
01:00:54,666 --> 01:00:57,000
Very much, Albert, as always.
603
01:00:57,541 --> 01:01:00,208
- We haven't seen André today.
- No, it's his day off.
604
01:01:00,250 --> 01:01:02,916
Goodbye, ladies,
goodbye, sir. Goodbye.
605
01:01:07,500 --> 01:01:09,375
You're going to make a mess.
606
01:01:12,416 --> 01:01:15,616
- May I leave now, Mister Albert?
- Yes, yes.
607
01:01:24,000 --> 01:01:26,583
Maybe he was held up.
608
01:01:26,666 --> 01:01:27,750
No.
609
01:01:28,416 --> 01:01:30,083
He wasn't held up.
610
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
He won't come.
611
01:01:33,416 --> 01:01:35,208
I made it all up.
612
01:01:37,750 --> 01:01:39,583
And why did you do that?
613
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
I really wanted to
hang out with you.
614
01:01:45,750 --> 01:01:47,708
You had no right.
615
01:01:51,916 --> 01:01:53,356
You know, Vincent…
616
01:01:54,416 --> 01:01:56,416
when you left for America,
617
01:01:56,500 --> 01:01:59,583
I came to pick you up
on a Wednesday afternoon.
618
01:01:59,625 --> 01:02:01,145
I rang the doorbell,
619
01:02:02,958 --> 01:02:05,083
the concierge
broke the news to me.
620
01:02:05,166 --> 01:02:07,286
But this isn't
the reason I did it.
621
01:02:08,875 --> 01:02:10,583
I'll bring you back to Paris.
622
01:02:10,625 --> 01:02:13,124
It hurts, -Come
back, please, the girl cut herself!
623
01:02:13,166 --> 01:02:15,833
It hurts!
624
01:02:16,416 --> 01:02:19,041
It hurts!
625
01:02:19,125 --> 01:02:20,416
Excuse me…
626
01:02:21,041 --> 01:02:23,333
We're going to leave after all.
How much do I owe you?
627
01:02:23,375 --> 01:02:26,291
Nothing, madam, the Coke
and the napkin are on the house.
628
01:02:26,333 --> 01:02:28,750
This way, madam,
this way, please.
629
01:02:33,291 --> 01:02:35,771
- Thanks.
- You're welcome.
630
01:02:41,041 --> 01:02:42,708
What else do you have?
631
01:02:52,541 --> 01:02:55,208
The train for Paris-Austerlitz
632
01:02:55,291 --> 01:02:57,416
will arrive on
platform one…
633
01:02:57,500 --> 01:03:01,980
-
Stay away from the edge of the platform.
- We're leaving.
634
01:03:02,583 --> 01:03:04,750
I kept one.
635
01:03:33,541 --> 01:03:35,541
That's my mom over there.
636
01:03:38,000 --> 01:03:40,160
All right, now go
back to your seat.
637
01:03:50,666 --> 01:03:52,000
Hokkaido,
638
01:03:53,625 --> 01:03:56,375
Erevan, Spain.
639
01:04:00,583 --> 01:04:02,125
Piedras Caldas.
640
01:04:04,208 --> 01:04:05,568
It's right here.
641
01:04:05,833 --> 01:04:07,673
The plateau's highest point.
642
01:04:09,208 --> 01:04:10,528
Is it far away?
643
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
No.
644
01:04:14,541 --> 01:04:16,261
A couple of hours' drive.
645
01:04:19,250 --> 01:04:22,166
What a mess! Don't
pay attention to it.
646
01:04:22,958 --> 01:04:26,083
Had I known you were coming,
I would've fixed you a tasty snack
647
01:04:26,125 --> 01:04:27,833
to celebrate.
648
01:04:27,916 --> 01:04:29,796
I rarely get to see you guys.
649
01:04:30,500 --> 01:04:31,860
Is he all right?
650
01:04:32,833 --> 01:04:36,875
And… You… Don't you
want something else?
651
01:04:36,958 --> 01:04:39,625
Are you sure? Whiskey?
652
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Yes.
653
01:04:45,166 --> 01:04:46,606
He's doing OK now.
654
01:04:47,625 --> 01:04:48,958
He's at peace.
655
01:04:52,125 --> 01:04:54,625
Good thing my father
found him that job.
656
01:04:55,333 --> 01:04:58,666
When he came back from Paris,
he didn't know anyone here.
657
01:04:58,708 --> 01:05:00,628
He never should've gone there.
658
01:05:01,416 --> 01:05:02,816
That was my idea.
659
01:05:03,875 --> 01:05:05,833
I wanted him to get his degree.
660
01:05:05,875 --> 01:05:07,875
Yes, but it wasn't for his sake.
661
01:05:12,958 --> 01:05:15,791
He took up bouldering again.
Did he tell you that?
662
01:05:15,833 --> 01:05:17,153
He never calls.
663
01:05:22,833 --> 01:05:24,166
Mireille!
664
01:05:25,250 --> 01:05:26,708
Check it out!
665
01:05:27,500 --> 01:05:28,958
Check it out!
666
01:05:33,166 --> 01:05:35,291
There she is.
My sister-in-law.
667
01:05:35,375 --> 01:05:36,750
The actress.
668
01:05:39,166 --> 01:05:40,750
That's his car,
669
01:05:40,833 --> 01:05:42,541
he hasn't even
finished paying for it.
670
01:05:42,583 --> 01:05:45,703
He won't let anybody touch it.
Not even me!
671
01:06:02,416 --> 01:06:03,708
Anne-Marie?
672
01:06:05,916 --> 01:06:07,356
What's the matter?
673
01:06:12,583 --> 01:06:15,125
Come here! Here we go!
674
01:06:16,541 --> 01:06:17,874
Did you see this?
675
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
They're doing
high-tech pedagogical experiences.
676
01:06:20,958 --> 01:06:24,598
We're now connected
to the regional education authority.
677
01:06:24,750 --> 01:06:27,070
Your mom and I wanted
to see the Amazon.
678
01:06:28,458 --> 01:06:31,858
We wanted to travel upriver
all the way to Manaus.
679
01:06:32,625 --> 01:06:35,791
It was the city of the big rubber boom
in the early 20th century.
680
01:06:35,833 --> 01:06:38,953
We even applied
to a crew exchange program,
681
01:06:40,041 --> 01:06:43,916
all because a girl we barely knew
sent us a postcard from Brazil.
682
01:06:43,958 --> 01:06:45,250
You didn't go?
683
01:06:46,000 --> 01:06:47,440
No, she dumped me.
684
01:06:47,666 --> 01:06:50,916
That was the year she left town
to conquer Paris.
685
01:06:50,958 --> 01:06:52,998
Being alone in
the Amazon jungle…
686
01:07:00,416 --> 01:07:02,083
I never would've recognized you.
687
01:07:02,125 --> 01:07:05,685
Last time I saw you in Paris,
you were a foot shorter.
688
01:07:06,166 --> 01:07:08,206
Don't you think
he looks like me?
689
01:07:09,458 --> 01:07:11,333
You got the Fante eyes.
690
01:07:11,416 --> 01:07:14,124
Stéphane. Before you leave,
take the car out of the garage.
691
01:07:14,166 --> 01:07:18,126
And just to let you know, all the doors
are still open upstairs.
692
01:07:22,583 --> 01:07:26,333
Here you go. You can buy one of those…
sticky hand toys.
693
01:07:32,208 --> 01:07:34,749
- Did you notice anything about Marie-Ange?
- What?
694
01:07:34,791 --> 01:07:36,125
She's pregnant.
695
01:07:37,250 --> 01:07:39,050
You didn't notice anything?
696
01:07:40,541 --> 01:07:42,621
You could've
replied to her cards.
697
01:07:43,958 --> 01:07:46,158
You're not trying
very hard, are you?
698
01:07:49,000 --> 01:07:50,960
What are you doing on the road?
699
01:07:52,000 --> 01:07:54,200
I heard you took
up bouldering again.
700
01:08:01,875 --> 01:08:05,333
Beach tournament
final, Collioure, 1976.
701
01:08:05,416 --> 01:08:08,708
Competitor number four,
Miss Anne-Marie Fante.
702
01:08:08,791 --> 01:08:10,151
Get in position!
703
01:08:25,500 --> 01:08:26,620
Alley-oop.
704
01:08:40,541 --> 01:08:41,875
Stéphane?
705
01:08:41,958 --> 01:08:43,918
Dammit, this thing never works.
706
01:08:46,291 --> 01:08:48,125
Stéphane, it's Marie-Ange!
707
01:08:50,125 --> 01:08:51,375
Yes?
708
01:08:52,000 --> 01:08:53,916
Is your sister still around?
709
01:08:55,291 --> 01:08:57,166
You can't let her leave.
710
01:08:57,250 --> 01:09:00,125
We got a call from
a lawyer in Paris.
711
01:09:00,833 --> 01:09:02,000
The kids…
712
01:09:03,000 --> 01:09:04,625
She abducted them.
713
01:09:08,625 --> 01:09:10,065
You look stunning.
714
01:09:15,958 --> 01:09:18,625
So you came back
for no reason at all?
715
01:09:32,416 --> 01:09:33,916
Nice one, Stéphane!
716
01:09:38,208 --> 01:09:40,500
Where are we going, Vincent?
717
01:09:40,583 --> 01:09:41,916
To Spain.
718
01:09:43,958 --> 01:09:45,166
Is that far?
719
01:09:45,750 --> 01:09:47,666
Behind the mountains.
720
01:09:52,083 --> 01:09:54,125
Will Daddy know where we are?
721
01:09:55,250 --> 01:09:56,375
Stop!
722
01:10:05,125 --> 01:10:06,458
Thanks.
723
01:10:29,041 --> 01:10:30,441
I want to see it!
724
01:10:32,125 --> 01:10:34,416
Show it to me!
Show it to me!
725
01:10:36,250 --> 01:10:38,583
Show it to me!
726
01:10:39,916 --> 01:10:42,791
Show it to me!
Show it to me!
727
01:10:49,583 --> 01:10:52,333
We can cross the border here.
728
01:10:52,416 --> 01:10:56,176
That way, we'll be on the road
that leads to the mountains.
729
01:10:56,708 --> 01:10:58,375
We'll need gear,
730
01:10:58,458 --> 01:11:01,938
sleeping bags, if
we'll be sleeping under the stars.
731
01:11:02,708 --> 01:11:05,500
Piedras Caldas…
732
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
Right here.
733
01:11:09,333 --> 01:11:11,253
It's not indicated on my maps.
734
01:11:16,125 --> 01:11:19,525
- How far are we from the border?
- 50 kilometers.
735
01:11:48,916 --> 01:11:50,666
Well, let's pass by...
736
01:11:50,750 --> 01:11:52,070
Let's go there.
737
01:11:52,875 --> 01:11:54,208
Stop!
738
01:11:56,791 --> 01:11:59,911
I come through here
a dozen times per year!
739
01:12:03,708 --> 01:12:04,958
Jewelry!
740
01:12:05,041 --> 01:12:06,958
Papers, please.
741
01:12:07,041 --> 01:12:09,041
What else do you expect to find?
742
01:12:12,458 --> 01:12:13,666
- Are they your kids?
- Yes.
743
01:12:13,708 --> 01:12:15,541
Do you have
your family register?
744
01:12:15,583 --> 01:12:17,000
No, I don't.
745
01:12:17,750 --> 01:12:19,791
Do you have the boy's ID?
746
01:12:21,416 --> 01:12:22,616
I forgot it.
747
01:12:23,583 --> 01:12:25,625
Well, it's EEC policy.
748
01:12:25,708 --> 01:12:27,588
Kids aren't allowed to cross.
749
01:12:29,166 --> 01:12:30,606
I'll go and check.
750
01:12:30,708 --> 01:12:33,083
Please call
your mutt back…
751
01:12:34,125 --> 01:12:37,083
I come through here
a dozen times per year!
752
01:12:37,125 --> 01:12:40,083
Calm down, calm down!
753
01:12:40,166 --> 01:12:41,416
Come.
754
01:12:44,416 --> 01:12:46,333
Call Tonino!
755
01:12:46,416 --> 01:12:48,041
Joseph, Joseph!
756
01:12:48,125 --> 01:12:50,083
Call Tonino!
757
01:12:50,166 --> 01:12:51,916
Her!
758
01:12:52,000 --> 01:12:53,625
I know her!
759
01:12:54,416 --> 01:12:56,625
She knows what I sell!
760
01:12:57,333 --> 01:12:58,958
Ask her!
761
01:13:00,541 --> 01:13:02,708
Hey, you, princess!
762
01:13:13,416 --> 01:13:15,776
- Do you know her?
- No.
763
01:13:16,125 --> 01:13:18,625
She knows what I sell!
764
01:13:18,708 --> 01:13:20,333
OK, here, go on, keep moving.
765
01:13:20,375 --> 01:13:21,708
Off you go!
766
01:13:21,791 --> 01:13:24,250
Hey, you!
767
01:13:29,041 --> 01:13:31,166
CUSTOMS
768
01:13:31,250 --> 01:13:32,833
I know that woman!
769
01:14:12,375 --> 01:14:15,458
Another beer,
and another side of calamari.
770
01:14:15,500 --> 01:14:18,380
- And another one for the kid?
- Yes.
771
01:14:20,208 --> 01:14:22,128
You'll see, it's really tasty.
772
01:14:26,125 --> 01:14:28,083
Stop it, Gaëlle!
773
01:14:28,166 --> 01:14:31,686
You're going to drop it.
This is precision equipment.
774
01:14:32,041 --> 01:14:34,416
Precision? Far from it.
775
01:14:34,958 --> 01:14:38,583
It's not the most expensive lens
but it's decent for watching the sky.
776
01:14:38,625 --> 01:14:40,583
That's what the salesman said.
777
01:14:41,125 --> 01:14:42,685
He didn't know squat.
778
01:14:45,375 --> 01:14:47,250
I hope the kid's OK.
779
01:14:49,666 --> 01:14:51,291
What's wrong, Vincent?
780
01:14:51,375 --> 01:14:52,833
I saw you.
781
01:14:53,625 --> 01:14:56,945
This is junk, second-rate,
it's made of plastic!
782
01:14:59,666 --> 01:15:02,386
- Two sides of calamari.
- Thanks
783
01:15:09,333 --> 01:15:10,958
I hate Spanish people.
784
01:15:11,500 --> 01:15:12,791
Why is that?
785
01:15:12,875 --> 01:15:15,041
I'm tired of being here.
786
01:15:15,125 --> 01:15:16,565
I want to go home.
787
01:15:17,583 --> 01:15:18,791
Didn't we agree on this?
788
01:15:18,833 --> 01:15:21,874
I'll be expelled from school,
and it'll be your fault!
789
01:15:21,916 --> 01:15:23,624
I've already missed three days!
790
01:15:23,666 --> 01:15:25,916
That's what you wanted,
it was your idea…
791
01:15:25,958 --> 01:15:27,541
We're almost there now.
792
01:15:27,583 --> 01:15:29,291
You're lying again.
793
01:15:29,375 --> 01:15:31,575
You knew very
well it was impossible.
794
01:15:32,250 --> 01:15:34,708
Even Grandma calls
you a black sheep!
795
01:15:35,416 --> 01:15:37,216
I don't care what she says.
796
01:15:38,208 --> 01:15:40,368
You're in no
position to lecture me.
797
01:15:43,125 --> 01:15:44,083
Why?
798
01:15:44,166 --> 01:15:45,686
Because you left us.
799
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
You left us.
800
01:16:01,666 --> 01:16:03,125
Stop this thing!
801
01:16:04,791 --> 01:16:08,083
You always draw attention to yourself,
I hate you!
802
01:16:08,125 --> 01:16:09,166
No!
803
01:16:10,750 --> 01:16:11,999
Well, gentlemen…
804
01:16:12,041 --> 01:16:13,375
Vincent!
805
01:16:17,875 --> 01:16:19,125
Vincent!
806
01:16:19,916 --> 01:16:22,000
Miss, miss! The bill!
807
01:16:24,166 --> 01:16:25,458
Vincent!
808
01:16:27,500 --> 01:16:29,958
Come!
809
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
He's wearing…
810
01:17:40,250 --> 01:17:42,875
a pair of brown corduroy pants,
811
01:17:43,458 --> 01:17:46,750
shoes with
laces… With laces.
812
01:17:46,833 --> 01:17:48,250
And a shirt.
813
01:17:49,083 --> 01:17:50,763
What color is the shirt?
814
01:17:51,250 --> 01:17:52,375
Grey.
815
01:18:40,666 --> 01:18:41,986
Where were you?
816
01:18:42,041 --> 01:18:43,481
I went for a walk.
817
01:18:44,208 --> 01:18:46,768
- What did you do?
- Nothing.
818
01:18:51,083 --> 01:18:52,803
But we could've lost you…
819
01:18:53,708 --> 01:18:55,124
Weren't you afraid?
820
01:18:55,166 --> 01:18:56,416
No.
821
01:18:57,875 --> 01:18:59,755
What if we'd never found you?
822
01:19:00,791 --> 01:19:02,416
I would've managed.
823
01:19:03,416 --> 01:19:05,616
How would I have
managed without you?
824
01:19:32,458 --> 01:19:33,898
Can I go in front?
825
01:19:47,541 --> 01:19:51,141
I think we need to leave the freeway
soon. Have a look.
826
01:20:35,208 --> 01:20:37,875
I'll be going to
that mountain too.
827
01:20:37,958 --> 01:20:39,500
Right, Mom?
828
01:20:39,583 --> 01:20:41,541
I want to go there too.
829
01:20:41,625 --> 01:20:42,865
Yes, you too.
830
01:20:46,125 --> 01:20:48,041
See, Vincent?
831
01:20:48,125 --> 01:20:50,541
I'm also going to that mountain.
832
01:20:53,666 --> 01:20:55,346
Why won't you answer me?
833
01:20:58,166 --> 01:21:00,208
Don't you want to sleep with me?
834
01:21:00,291 --> 01:21:01,491
In your bed?
835
01:21:06,416 --> 01:21:08,336
Don't you want to have a look?
836
01:21:11,500 --> 01:21:13,458
No, it's cloudy this evening.
837
01:21:24,958 --> 01:21:26,358
Tomorrow evening,
838
01:21:27,791 --> 01:21:29,831
we'll be leaving
around midnight.
839
01:21:30,791 --> 01:21:34,333
At one point, we'll leave the car
and continue on foot.
840
01:21:34,375 --> 01:21:36,335
After we've crossed the stream.
841
01:21:44,166 --> 01:21:46,041
If we get cold while
we're stargazing,
842
01:21:46,083 --> 01:21:47,916
we have blankets.
843
01:21:48,708 --> 01:21:50,308
Especially for Gaëlle,
844
01:21:50,666 --> 01:21:52,186
if she falls asleep.
845
01:21:52,791 --> 01:21:56,151
We won't necessarily see anything
the first time.
846
01:21:56,208 --> 01:21:57,528
You'll help me.
847
01:21:58,125 --> 01:21:59,645
Good night, Vincent.
848
01:22:09,750 --> 01:22:11,710
Why don't we all live together?
849
01:22:44,541 --> 01:22:45,708
Vincent?
850
01:23:03,875 --> 01:23:06,125
Nanny, nanny!
851
01:23:09,041 --> 01:23:10,500
Oh!
852
01:23:19,375 --> 01:23:20,958
Down you go!
853
01:23:24,458 --> 01:23:26,166
And around you go!
854
01:24:35,083 --> 01:24:36,333
Daddy!
855
01:24:37,791 --> 01:24:39,291
Daddy!
856
01:24:41,958 --> 01:24:45,438
On the road, I met a guy
who didn't look very happy.
857
01:24:47,750 --> 01:24:49,630
He told me to bring you this.
858
01:24:50,041 --> 01:24:51,841
Vincent, can you come here?
859
01:24:52,375 --> 01:24:53,735
This is for you.
860
01:24:56,000 --> 01:24:59,833
This is for the little girl.
What's her name again?
861
01:25:00,541 --> 01:25:01,916
Gaëlle?
862
01:25:03,250 --> 01:25:04,708
This is for her.
863
01:25:05,708 --> 01:25:08,668
- Can you go and give it to her?
- Yes.
864
01:25:16,791 --> 01:25:18,631
Aren't you going to open it?
865
01:25:27,416 --> 01:25:28,541
Thanks.
866
01:25:34,458 --> 01:25:36,698
The state of the
roads in these parts!
867
01:25:37,291 --> 01:25:41,211
This morning, a herd of sheep
suddenly decided to block my way.
868
01:25:41,666 --> 01:25:43,208
They were coming from everywhere
869
01:25:43,250 --> 01:25:44,930
and just stopped moving.
870
01:25:45,708 --> 01:25:48,375
I got out of the car,
871
01:25:48,458 --> 01:25:51,458
made my way
872
01:25:52,166 --> 01:25:53,416
through…
873
01:25:54,333 --> 01:25:55,666
the sheep,
874
01:25:56,791 --> 01:26:00,916
I hid behind a rock
and I started bleating.
875
01:26:01,000 --> 01:26:03,958
Baa! Baa!
876
01:26:05,125 --> 01:26:08,666
Eventually, one of
them started moving,
877
01:26:11,416 --> 01:26:13,833
and he was coming my way.
878
01:26:13,916 --> 01:26:15,583
But you know how sheep are.
879
01:26:15,625 --> 01:26:17,458
- Very dumb.
- Yes.
880
01:26:17,500 --> 01:26:19,875
Sheep are dumb.
881
01:26:19,958 --> 01:26:21,624
- And all the other sheep followed it.
- I know.
882
01:26:21,666 --> 01:26:23,586
So we were able to drive away.
883
01:26:38,500 --> 01:26:39,916
Take your bag.
884
01:26:47,208 --> 01:26:49,208
You guys aren't done traveling.
885
01:26:51,166 --> 01:26:53,286
We haven't reached
our destination.
886
01:27:07,625 --> 01:27:10,999
I booked a stay in Séville.
We'll spend eight days there.
887
01:27:11,041 --> 01:27:14,241
If you don't like it,
we'll go further south.
888
01:27:22,041 --> 01:27:23,708
No, I'm not coming.
889
01:27:37,083 --> 01:27:38,875
Can I use your shower?
890
01:28:53,708 --> 01:28:55,468
What are you gonna do now?
891
01:28:56,916 --> 01:28:59,076
I'll probably stay
here for a while.
892
01:28:59,333 --> 01:29:01,750
Or keep moving.
I don't know.
893
01:29:08,333 --> 01:29:09,875
It's funny,
894
01:29:09,958 --> 01:29:13,198
during those five days,
I was afraid at first,
895
01:29:13,833 --> 01:29:15,375
and then
896
01:29:18,250 --> 01:29:20,290
I realized it was
an opportunity.
897
01:29:21,083 --> 01:29:23,323
- For whom?
- For us.
898
01:29:25,666 --> 01:29:26,875
For us.
899
01:29:31,666 --> 01:29:33,375
I didn't do this for us.
900
01:29:38,666 --> 01:29:40,500
Don't be mad at Vincent.
901
01:29:42,541 --> 01:29:45,000
Kids need order in their lives.
902
01:29:45,083 --> 01:29:46,458
Good for you.
903
01:29:46,541 --> 01:29:48,581
My own patience
was growing thin.
904
01:29:51,125 --> 01:29:52,958
I don't get it.
905
01:29:55,916 --> 01:29:57,208
Is it over?
906
01:29:59,333 --> 01:30:00,500
Yes.
907
01:30:04,541 --> 01:30:05,916
Say it again.
908
01:30:08,833 --> 01:30:10,041
It's over.
909
01:30:25,333 --> 01:30:26,708
Kiss me.
910
01:30:45,291 --> 01:30:46,458
Vincent?
911
01:30:50,916 --> 01:30:52,208
Vincent!
912
01:30:54,166 --> 01:30:55,833
Hurry up, miss.
913
01:30:57,916 --> 01:30:59,250
Vincent!
914
01:31:03,500 --> 01:31:04,916
Goodbye, Mommy.
915
01:31:09,041 --> 01:31:10,208
Vincent?
916
01:31:14,500 --> 01:31:15,750
Vincent!
917
01:31:34,875 --> 01:31:36,125
Goodbye.
918
01:31:44,375 --> 01:31:45,583
Goodbye.
919
01:37:39,375 --> 01:37:41,695
Subtitle translation
by: Thomas Isackson
59016