All language subtitles for Un.Week-end.sur.Deux.[1990].WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,750 --> 00:00:25,500 {\an8}Where's my coat? 2 00:00:27,458 --> 00:00:29,625 {\an8}What are we gonna do with her? 3 00:00:32,125 --> 00:00:35,325 {\an8}I don't want to go to the zoo like last time. 4 00:00:37,875 --> 00:00:39,083 {\an8}Vincent. 5 00:00:39,833 --> 00:00:41,000 {\an8}Vincent. 6 00:00:42,625 --> 00:00:46,666 {\an8}Where's Vincent? Why didn't he want to go to the zoo? 7 00:00:48,666 --> 00:00:50,791 {\an8}Are you hiding again? 8 00:00:53,583 --> 00:00:55,041 {\an8}Vincent. 9 00:00:58,083 --> 00:01:00,083 {\an8}Is Daddy taking us? 10 00:01:02,291 --> 00:01:04,131 {\an8}Where are we going to sleep? 11 00:01:05,666 --> 00:01:08,208 {\an8}Mickey Mouse, Mickey Mouse… 12 00:01:10,125 --> 00:01:12,750 {\an8}Remember what she was singing last time? 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,500 {\an8}Vincent. 14 00:01:18,625 --> 00:01:19,666 {\an8}Vincent. 15 00:01:21,625 --> 00:01:23,916 {\an8}What are we going to do with her? 16 00:02:20,208 --> 00:02:23,328 Don't act like a child, I know you're here. 17 00:02:30,625 --> 00:02:32,958 Those expenses add up. 18 00:02:33,041 --> 00:02:36,241 Didn't you ask for a carpet for the entrance? 19 00:02:40,125 --> 00:02:41,725 Are we out of cookies? 20 00:02:58,541 --> 00:03:01,083 Here you go. Your round-trip ticket. 21 00:03:01,166 --> 00:03:02,375 I won't go. 22 00:03:03,291 --> 00:03:05,000 OK… 23 00:03:05,083 --> 00:03:08,083 You get an advance of 7,000 francs for your expenses, 24 00:03:08,125 --> 00:03:11,541 minus 1,200 francs on phone calls, the hotel in London 25 00:03:11,583 --> 00:03:14,708 from November fourth to November 12, and your bill at the King's Bar. 26 00:03:14,750 --> 00:03:17,416 Bali cocktails are pretty expensive. 27 00:03:17,500 --> 00:03:19,374 There isn't enough, I need more. 28 00:03:19,416 --> 00:03:22,250 Give me that. You won't get a cent more. 29 00:03:22,333 --> 00:03:25,083 It's your fault they took my checkbook. 30 00:03:26,125 --> 00:03:27,541 Mine? 31 00:03:27,625 --> 00:03:29,945 Isn't it your job to manage my accounts? 32 00:03:30,750 --> 00:03:32,950 I can't manage them if they're empty. 33 00:03:34,000 --> 00:03:38,458 I better go, Carole's picking me up. Finding a cab these days… 34 00:03:41,250 --> 00:03:42,810 That clock is broken. 35 00:03:48,791 --> 00:03:52,591 It's just like any other job. Nothing dishonorable about it. 36 00:03:55,625 --> 00:03:59,265 If you think you're above that, you'd be wrong, Camille. 37 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 Anyway, 38 00:04:12,791 --> 00:04:16,031 the agency is tired of covering your expenses. 39 00:04:16,208 --> 00:04:18,250 Carry it with you, otherwise… 40 00:04:18,875 --> 00:04:20,416 it'll wrinkle. 41 00:04:23,541 --> 00:04:25,041 I didn't sign it, I'm not going. 42 00:04:25,083 --> 00:04:26,916 I signed for you. 43 00:04:27,625 --> 00:04:28,833 Precisely. 44 00:04:33,083 --> 00:04:34,803 What are you looking for? 45 00:04:39,750 --> 00:04:41,030 My cigarettes. 46 00:04:44,041 --> 00:04:47,281 When it suits you, you don't mind at all, huh? 47 00:04:48,583 --> 00:04:50,383 The guarantee for the bank, 48 00:04:50,958 --> 00:04:53,791 you were OK with that. What's this? Whose is it? 49 00:04:53,833 --> 00:04:55,793 Put it back where you found it. 50 00:04:56,041 --> 00:04:58,641 - Under the bed, then. - Yeah. 51 00:05:01,708 --> 00:05:06,148 Don't forget to change your voicemail and to leave the key to the concierge. 52 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 And smile. 53 00:05:08,000 --> 00:05:09,880 You're pretty when you smile. 54 00:06:36,041 --> 00:06:37,291 I won't go. 55 00:06:43,333 --> 00:06:44,813 I don't want to go. 56 00:06:46,458 --> 00:06:48,250 You agreed to. 57 00:06:50,750 --> 00:06:52,550 I don't want to go anymore. 58 00:06:54,083 --> 00:06:55,708 We've discussed this. 59 00:06:56,500 --> 00:06:57,540 Come on. 60 00:06:59,916 --> 00:07:01,396 Come here, Vincent. 61 00:07:07,500 --> 00:07:09,180 Please give this to her. 62 00:08:19,208 --> 00:08:20,448 Good evening. 63 00:08:23,000 --> 00:08:24,250 Good evening. 64 00:08:31,833 --> 00:08:33,875 Vichy, this is Vichy. 65 00:08:33,958 --> 00:08:35,249 Can you give me your hand? 66 00:08:35,291 --> 00:08:37,166 Connection for Nîmes. 67 00:08:39,291 --> 00:08:42,499 Next stop for Lyon, Clermont-Ferrand, connections 68 00:08:42,541 --> 00:08:45,375 for Périgueux and Brive-la-Gaillarde. 69 00:08:59,375 --> 00:09:02,215 - Did you see her? - Yes, of course! 70 00:09:04,958 --> 00:09:05,958 …is arriving at the station. 71 00:09:06,000 --> 00:09:07,250 Miss Valmont. 72 00:09:10,125 --> 00:09:14,000 Raoul Jacquet, vice-president of the Rotary Club, 73 00:09:14,083 --> 00:09:15,625 my wife, Graziella, 74 00:09:15,708 --> 00:09:17,749 and our treasurer, Mister Lombard. 75 00:09:17,791 --> 00:09:19,551 We're honored to have you. 76 00:09:19,625 --> 00:09:21,025 Welcome to Vichy. 77 00:09:23,833 --> 00:09:25,753 Ah, yes, let's take a picture. 78 00:09:33,083 --> 00:09:34,375 Gaëlle! 79 00:09:39,000 --> 00:09:40,720 I didn't mean to do that. 80 00:09:43,708 --> 00:09:45,028 May I help you? 81 00:09:48,708 --> 00:09:50,458 - Are these your kids? - Yes. 82 00:09:50,500 --> 00:09:52,333 You were told, right? 83 00:09:52,416 --> 00:09:53,875 I mean… 84 00:09:53,958 --> 00:09:55,458 Not really, no. 85 00:09:55,541 --> 00:09:58,901 - What about your doll? - I left it in the train. 86 00:10:06,666 --> 00:10:09,375 Look, we asked you to book a room for one. 87 00:10:09,458 --> 00:10:10,791 I know, but… 88 00:10:10,875 --> 00:10:13,999 can't you see there are three of them? We need a suite. 89 00:10:14,041 --> 00:10:16,083 The suites aren't ready, sir. 90 00:10:16,625 --> 00:10:18,916 We need to charge extra. 91 00:10:20,416 --> 00:10:22,499 We can work it out. We'll find a way. 92 00:10:22,541 --> 00:10:24,861 Take something else out of her per diem. 93 00:10:24,916 --> 00:10:26,436 Talk to the manager. 94 00:10:27,750 --> 00:10:29,000 The gala 95 00:10:29,083 --> 00:10:32,249 will be held at the ballroom, I think it will be splendid. 96 00:10:32,291 --> 00:10:37,375 After the show, we're having a reception at the city hall, a very private affair. 97 00:10:37,458 --> 00:10:39,958 The mayor would be very pleased to see you there. 98 00:10:40,000 --> 00:10:41,875 Sure, with pleasure. 99 00:10:42,625 --> 00:10:46,385 - Come on, young man. - Pavillon Sévigné… 100 00:10:46,958 --> 00:10:49,166 It officially opens tomorrow, madam. 101 00:10:49,250 --> 00:10:50,708 Please call us back later. 102 00:10:50,750 --> 00:10:53,270 - Lombard! - Mister Jacquet? 103 00:10:54,208 --> 00:10:56,833 Ah. The keys and the papers for the car 104 00:10:56,916 --> 00:10:59,916 we put at your disposal during your stay here. 105 00:10:59,958 --> 00:11:01,749 I'm friends with the Hertz dealer. 106 00:11:01,791 --> 00:11:05,551 He'll be here tomorrow evening. You can thank him yourself. 107 00:11:06,041 --> 00:11:08,161 The manager is here, for the suite. 108 00:11:11,083 --> 00:11:14,541 My friend owns a perfumery in town and she would love 109 00:11:14,583 --> 00:11:18,124 to have a signed picture of you to put it in her window display. 110 00:11:18,166 --> 00:11:20,666 It would be good publicity for you. 111 00:11:24,291 --> 00:11:27,451 You were so good in that series you were in. 112 00:11:32,500 --> 00:11:35,625 Miss Valmont. You can have your afternoon. 113 00:11:53,583 --> 00:11:55,983 - Are you her son? - Yes. 114 00:11:56,708 --> 00:11:59,068 I wasn't told she'd have her kids in tow. 115 00:12:00,916 --> 00:12:03,996 Marie-Pierre, can you open room 40 for me? 116 00:13:59,250 --> 00:14:00,666 A book of tickets, please. 117 00:14:00,708 --> 00:14:02,548 A book or a membership card? 118 00:14:03,208 --> 00:14:05,041 - A book. - A book. 119 00:14:05,083 --> 00:14:06,708 What's a book of tickets? 120 00:14:06,750 --> 00:14:08,833 - Will I be able to come back? - Yes. 121 00:14:08,875 --> 00:14:11,955 - You can come back until… - Until Sunday. 122 00:14:29,875 --> 00:14:31,083 Hello. 123 00:14:38,875 --> 00:14:41,275 You wrote that you've learned how to swim. 124 00:14:42,291 --> 00:14:43,331 Show me. 125 00:14:48,666 --> 00:14:51,208 Do what I do. The breaststroke. 126 00:14:52,625 --> 00:14:55,333 Do the breaststroke, it might be easier. 127 00:14:55,416 --> 00:14:57,041 Come on. 128 00:14:57,125 --> 00:14:58,458 Let's go. 129 00:15:11,708 --> 00:15:15,068 If you want to enjoy the hammam, it's downstairs. 130 00:15:34,625 --> 00:15:36,250 Charles! 131 00:15:36,333 --> 00:15:38,693 We're closing, the schools are coming in! 132 00:15:45,208 --> 00:15:46,416 Vincent? 133 00:15:47,875 --> 00:15:49,416 Vincent? 134 00:15:51,708 --> 00:15:53,083 Vincent? 135 00:15:53,875 --> 00:15:55,166 Vincent? 136 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 What are you doing? 137 00:15:59,500 --> 00:16:00,660 Are you OK? 138 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 Are you coming? 139 00:16:03,791 --> 00:16:05,333 Yes, yes, I'm coming. 140 00:16:05,375 --> 00:16:08,166 Hurry up! Chop-chop! 141 00:16:17,458 --> 00:16:19,818 - And this one? - A dog. 142 00:16:22,750 --> 00:16:25,666 Why didn't you go to America with us? 143 00:16:27,208 --> 00:16:28,648 You couldn't come? 144 00:16:30,041 --> 00:16:31,958 Look at this one. What is it? 145 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 A pigeon. 146 00:16:36,166 --> 00:16:40,083 At San Sun Beach, Auntie Jane had three dogs. 147 00:16:44,333 --> 00:16:47,208 Vincent always says he wants to go back. 148 00:16:49,958 --> 00:16:51,198 And this one? 149 00:16:52,666 --> 00:16:54,041 A rabbit. 150 00:16:54,125 --> 00:16:55,500 No, it's a hare. 151 00:16:56,916 --> 00:17:00,436 And now he lost an ear, it was blown off by a hunter. 152 00:17:09,916 --> 00:17:11,596 Which one do I sleep in? 153 00:17:11,666 --> 00:17:13,000 It's up to you. 154 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 Good night. 155 00:17:41,833 --> 00:17:43,353 Good night, Vincent. 156 00:18:23,750 --> 00:18:24,958 Shit. 157 00:19:37,208 --> 00:19:39,088 I would like a Bali cocktail. 158 00:19:39,166 --> 00:19:41,291 The musicians are just rehearsing. 159 00:19:51,375 --> 00:19:53,750 OK, let's do it again! Please! 160 00:19:59,750 --> 00:20:03,291 Didn't we meet last winter at a recording studio? 161 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Perhaps. 162 00:20:05,416 --> 00:20:08,500 You were there to record a demo. 163 00:21:04,333 --> 00:21:06,083 So, what does your daddy do? 164 00:21:06,125 --> 00:21:09,725 He's in the import-export business with Eastern Europe. 165 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 Oh, this one needs watering. 166 00:21:15,791 --> 00:21:17,291 We said 20,000. 167 00:21:17,375 --> 00:21:20,625 - They need… - No, my bad. 15,000. 168 00:21:20,708 --> 00:21:22,416 That's the deal we had with your agent. 169 00:21:22,458 --> 00:21:23,749 How many are there? 170 00:21:23,791 --> 00:21:26,750 But you must have a copy of the contract. 171 00:21:26,833 --> 00:21:29,033 We can surely come to an arrangement. 172 00:21:30,250 --> 00:21:34,450 Could you do a personalized announcement for each one of our sponsors… 173 00:21:35,625 --> 00:21:39,065 Manziano's auto-repair shop has been very generous… 174 00:21:39,958 --> 00:21:42,833 Or perhaps you could draw… the winning raffle tickets. 175 00:21:42,875 --> 00:21:44,355 I already declined. 176 00:21:44,416 --> 00:21:47,875 The raffle is being taken care of by my wife. 177 00:21:47,958 --> 00:21:49,958 Much to her delight, by the way. 178 00:21:50,333 --> 00:21:52,000 Miss Valmont! 179 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 It's working now. 180 00:21:56,291 --> 00:21:59,531 For Manziano's repair shop, do we have a deal? 181 00:22:01,916 --> 00:22:04,276 You'll have memorized it by this evening. 182 00:22:06,208 --> 00:22:08,666 We are delighted to have you tonight for the opening 183 00:22:08,708 --> 00:22:11,374 of the splendidly-renovated Pavillon Sévigné. 184 00:22:11,416 --> 00:22:14,791 It was… Vichy's Rotary Club… 185 00:22:19,125 --> 00:22:24,458 I'm delighted to be here with you to launch this humanitarian campaign… 186 00:22:24,541 --> 00:22:26,833 To launch this humanitarian campaign… 187 00:22:27,833 --> 00:22:30,993 An initiative from your friends in the city… 188 00:22:32,583 --> 00:22:34,783 How will you be dressed this evening? 189 00:22:35,916 --> 00:22:38,583 - Sheath dress. - Me too. 190 00:22:38,666 --> 00:22:41,541 - I already wore it last year. - I want to thank the Cambos… 191 00:22:41,583 --> 00:22:45,250 - but with the creases… - I want to thank the Cambos. 192 00:22:45,333 --> 00:22:49,208 A big round of applause. Now I have a secret for you… 193 00:22:49,291 --> 00:22:51,833 Now I have a secret for you… The winner… 194 00:22:52,875 --> 00:22:54,124 Where will he come from? 195 00:22:54,166 --> 00:22:57,526 We need to test the lights. Please, Miss Valmont, 196 00:22:57,625 --> 00:22:59,375 can you come here? 197 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 - Hello. - Hello. 198 00:23:08,875 --> 00:23:10,541 With my father. 199 00:23:14,333 --> 00:23:15,833 What are you doing here? 200 00:23:15,875 --> 00:23:17,791 I'm in charge of the actress's kids. 201 00:23:17,833 --> 00:23:20,333 Left, left. 202 00:23:20,416 --> 00:23:22,125 No, your left, not ours. 203 00:23:25,041 --> 00:23:27,322 Aren't you supposed to be following me? 204 00:23:31,666 --> 00:23:34,249 What about your mom? Does she live with you? 205 00:23:34,291 --> 00:23:35,651 Shut your mouth. 206 00:23:36,541 --> 00:23:38,061 Where is she off to? 207 00:23:39,583 --> 00:23:42,000 We're not done yet! Come back! 208 00:23:43,041 --> 00:23:44,958 It's sweet of you to come and visit. 209 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 Vincent didn't want to come. 210 00:23:51,666 --> 00:23:52,708 Lights. 211 00:23:53,666 --> 00:23:54,916 On me, on me. 212 00:24:04,000 --> 00:24:05,360 Can I borrow it? 213 00:24:25,000 --> 00:24:26,833 Can I pet it? 214 00:24:30,208 --> 00:24:32,958 Why he is spreading his wings? 215 00:24:33,666 --> 00:24:35,706 To find his balance on your hand. 216 00:24:36,416 --> 00:24:38,250 It tickles. 217 00:25:53,208 --> 00:25:54,608 Don't touch that! 218 00:25:57,041 --> 00:25:58,801 You're gonna catch a cold. 219 00:25:58,916 --> 00:26:00,636 You're not having dinner? 220 00:26:00,833 --> 00:26:02,273 I can't right now. 221 00:26:03,083 --> 00:26:05,163 It's about to be at its brightest. 222 00:26:05,750 --> 00:26:07,374 - What? - A double star. 223 00:26:07,416 --> 00:26:10,936 Gamma, the brightest star in the Draco constellation. 224 00:26:11,416 --> 00:26:13,336 I need to adjust my telescope. 225 00:26:17,250 --> 00:26:18,916 Don't you want to come with me? 226 00:26:18,958 --> 00:26:22,118 You could watch the magician from the wings. 227 00:26:42,166 --> 00:26:45,926 All around this overhang, the sea stretches to the horizon… 228 00:26:46,458 --> 00:26:48,583 Come on. One last spoonful. 229 00:26:49,500 --> 00:26:51,041 For Daddy or for Nanny? 230 00:26:51,083 --> 00:26:52,403 It's up to you. 231 00:26:53,625 --> 00:26:55,000 Come in. 232 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 Excuse me… 233 00:26:56,291 --> 00:26:58,083 You'll be up soon, miss. 234 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 I asked for tartlets. 235 00:27:02,916 --> 00:27:06,708 Spurting water, white water, fresh 236 00:27:06,791 --> 00:27:11,083 and sparkling water from Auvergne's rich soil… 237 00:27:13,541 --> 00:27:17,791 The philosopher Gaston Bachelard 238 00:27:17,875 --> 00:27:19,250 deciphered the… 239 00:27:19,333 --> 00:27:21,416 There's a phone call for her! 240 00:27:21,500 --> 00:27:23,708 But also… 241 00:27:23,791 --> 00:27:25,416 buried water… 242 00:27:25,500 --> 00:27:26,708 Did someone ask for me? 243 00:27:26,750 --> 00:27:28,541 Yes. We insist. 244 00:27:28,625 --> 00:27:30,425 Take it in the phone booth. 245 00:27:32,708 --> 00:27:33,750 We, 246 00:27:33,833 --> 00:27:38,291 the people from the West who've been spoiled by History, know our… 247 00:27:38,375 --> 00:27:39,625 privilege… 248 00:27:40,833 --> 00:27:43,713 - Hello? - It's me. 249 00:27:45,083 --> 00:27:46,883 I can't hear you very well. 250 00:27:48,625 --> 00:27:50,745 What's with the big party in Vichy? 251 00:27:53,750 --> 00:27:55,350 A charity gala dinner. 252 00:27:55,708 --> 00:27:57,208 Listen to me carefully. 253 00:27:57,250 --> 00:28:00,208 You can chase after all the pathetic gig fees you want, 254 00:28:00,250 --> 00:28:02,208 and go wherever your sorcerer tells you to go 255 00:28:02,250 --> 00:28:05,690 but don't get the kids involved in that clown show. 256 00:28:07,166 --> 00:28:08,958 - You didn't even tell me! - I didn't… 257 00:28:09,000 --> 00:28:11,999 One weekend with them and you can't even 258 00:28:12,041 --> 00:28:14,124 look after them and spend time with them. 259 00:28:14,166 --> 00:28:16,333 You never found time for anyone! 260 00:28:16,416 --> 00:28:17,791 Anyone! 261 00:28:22,291 --> 00:28:24,491 I don't have to give you my schedule. 262 00:28:25,666 --> 00:28:30,166 Until six o'clock tomorrow, I get to do whatever I want. It's Mommy time! 263 00:28:30,250 --> 00:28:33,166 I don't want to talk to you. Get them ready. 264 00:28:33,208 --> 00:28:35,208 I'm coming over to pick them up. 265 00:28:36,291 --> 00:28:38,451 It's better if we don't cross paths. 266 00:28:41,333 --> 00:28:42,666 Where are you? 267 00:29:10,500 --> 00:29:12,458 First and foremost, 268 00:29:12,541 --> 00:29:14,166 I'll let you discover 269 00:29:14,250 --> 00:29:16,083 our surprise guest for yourselves. 270 00:29:16,125 --> 00:29:17,916 You know her, 271 00:29:18,000 --> 00:29:20,041 you've admired her… 272 00:29:20,125 --> 00:29:23,250 I'm calling over a lovely 273 00:29:23,333 --> 00:29:25,583 and very graceful young lady… 274 00:29:25,666 --> 00:29:27,541 Camille Valmont! 275 00:29:50,333 --> 00:29:53,453 I'm very happy to be with you this evening. 276 00:29:53,541 --> 00:29:58,208 This adventure that's only just starting, you're the ones who make it possible. 277 00:29:58,291 --> 00:30:01,208 Your donations will allow technicians from our region… 278 00:30:01,250 --> 00:30:03,125 From your region! 279 00:30:16,958 --> 00:30:18,118 Allow tech… 280 00:30:29,583 --> 00:30:30,750 Excuse me. 281 00:30:32,416 --> 00:30:36,000 Your donations will allow technicians from your region 282 00:30:36,083 --> 00:30:39,166 to travel to Africa to undertake drilling and irrigation works 283 00:30:39,208 --> 00:30:41,368 that will improve the locals' lives. 284 00:30:42,291 --> 00:30:45,750 I especially want to thank our main sponsors, 285 00:30:45,833 --> 00:30:47,875 the Bertrand drilling company 286 00:30:47,958 --> 00:30:50,158 located on route de la Croix Nivelle… 287 00:30:54,041 --> 00:30:56,125 Bédouin Transportation… 288 00:30:56,208 --> 00:30:58,750 - Bégouin! - Bégouin, 289 00:30:58,833 --> 00:31:00,666 for blazing new trails, 290 00:31:03,916 --> 00:31:06,083 and Manziano's repair shop. 291 00:31:13,750 --> 00:31:17,150 The raffle winners will be picked by Mrs. Jacquet. 292 00:31:20,833 --> 00:31:23,625 And now, it's time for the Cambos. 293 00:31:23,708 --> 00:31:25,083 See you soon. 294 00:31:52,375 --> 00:31:55,815 - Where's Vincent? - Next door, we had an argument. 295 00:31:58,875 --> 00:32:00,155 We're leaving. 296 00:32:00,666 --> 00:32:03,266 - Is the show over? - No… Yes! 297 00:32:04,416 --> 00:32:05,583 Get ready. 298 00:32:06,791 --> 00:32:08,583 Help Gaëlle get dressed. 299 00:32:25,333 --> 00:32:26,773 Why are we hiding? 300 00:32:42,708 --> 00:32:44,916 What about the book of tickets for the pool? 301 00:32:44,958 --> 00:32:46,718 They're good until Sunday. 302 00:32:58,000 --> 00:32:59,541 Gaëlle! 303 00:33:01,166 --> 00:33:03,000 Call her room! 304 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 Her room! 305 00:33:09,666 --> 00:33:11,066 Don't yell at me. 306 00:33:13,041 --> 00:33:14,881 Let's move on to the raffle! 307 00:34:03,791 --> 00:34:05,471 We forgot our swimsuits. 308 00:34:21,583 --> 00:34:24,703 Naturally, you have no clue where she went. 309 00:35:45,291 --> 00:35:48,091 - Do you have hot chocolate? - Yes. 310 00:36:10,375 --> 00:36:12,935 - What's in the… - Breakfast. 311 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Can you give me a hand, Vincent? 312 00:36:43,708 --> 00:36:45,958 Do you want to play with me later on? 313 00:36:47,375 --> 00:36:50,124 I want to finish this before the wave comes. 314 00:36:50,166 --> 00:36:52,666 First of all, there's no such wave. 315 00:36:53,333 --> 00:36:55,375 That wave isn't even real! 316 00:37:02,291 --> 00:37:03,651 Feel warmer now? 317 00:37:08,291 --> 00:37:11,211 - Let's go for a run, shall we? - Yes. 318 00:37:17,416 --> 00:37:23,708 Do it again! Again! Again! Again! 319 00:38:26,583 --> 00:38:29,500 Ever since Nerfetiti 320 00:38:30,625 --> 00:38:33,825 Whoever said "All that glitters is not gold?" 321 00:38:39,666 --> 00:38:41,626 They are wrong, I'm telling you 322 00:38:42,291 --> 00:38:43,708 They are wrong 323 00:38:45,375 --> 00:38:47,791 Whoever buys me, I reject Everything's for sale 324 00:38:47,833 --> 00:38:49,833 I'm selling everything for cheap 325 00:38:50,416 --> 00:38:53,083 -I'm selling everything for cheap -Come on! 326 00:38:53,125 --> 00:38:54,958 ENTRANCE 327 00:38:55,041 --> 00:38:56,401 You can keep it. 328 00:38:59,541 --> 00:39:01,499 - Stay right there! - Are you out of your mind! 329 00:39:01,541 --> 00:39:03,208 Do you think that's funny? 330 00:39:03,250 --> 00:39:06,450 Whoever said "All that glitters is not gold?" 331 00:39:06,625 --> 00:39:07,541 Vincent? 332 00:39:07,583 --> 00:39:09,183 It's the mistral wind. 333 00:39:09,708 --> 00:39:13,108 - They are wrong. - It gets on everybody's nerves. 334 00:39:18,166 --> 00:39:21,708 Those little ants are following their daddy. 335 00:39:21,791 --> 00:39:23,666 Ants don't have a daddy. 336 00:39:23,750 --> 00:39:25,083 No daddy? 337 00:39:25,166 --> 00:39:27,208 There's a queen, and that's it. 338 00:39:27,291 --> 00:39:30,333 Remember the house we stayed at for the summer in Cassis? 339 00:39:30,375 --> 00:39:31,583 No. 340 00:39:31,666 --> 00:39:32,833 Come on… 341 00:39:33,458 --> 00:39:37,498 There was a patio. You rode your trike there when you were little. 342 00:39:38,458 --> 00:39:41,219 You remember, don't you, Vincent? 343 00:39:45,750 --> 00:39:47,958 So how are they born? 344 00:39:48,041 --> 00:39:49,375 From eggs. 345 00:39:49,458 --> 00:39:50,583 Yeah! 346 00:39:51,333 --> 00:39:54,958 You weren't there the day I was born, it was Nanny. 347 00:40:00,083 --> 00:40:02,166 Why weren't you there? 348 00:40:17,625 --> 00:40:21,541 Can you please sign this? My buddies recognized you. 349 00:40:27,333 --> 00:40:28,416 Thanks. 350 00:40:32,791 --> 00:40:34,191 What's your name? 351 00:40:35,416 --> 00:40:38,291 A little girl named Gaëlle, wearing a pink skirt 352 00:40:38,333 --> 00:40:40,500 and a yellow coat is lost! 353 00:40:41,250 --> 00:40:44,416 Her mom or dad can pick her up now. 354 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 Somebody, at least! 355 00:40:46,083 --> 00:40:49,625 Whoever said "All that glitters is not gold?" 356 00:40:50,208 --> 00:40:53,458 Come on, I was nearby, I thought you were playing with your friends. 357 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 I found her near the snack bar. 358 00:40:55,208 --> 00:40:57,291 - She told me her car had left. - Why are you soaked? 359 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 - Thank you! - She's a sweetie, 360 00:40:58,375 --> 00:41:00,625 and I don't even like kids that much. 361 00:41:00,708 --> 00:41:03,124 And you! Buy them or get out of here! No touching! 362 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 I'm selling everything for cheap 363 00:41:09,291 --> 00:41:10,708 Stop! 364 00:41:10,791 --> 00:41:14,250 Ouch! 365 00:41:21,666 --> 00:41:23,124 Wanna play leapfrog? 366 00:41:23,166 --> 00:41:25,666 Do you know how to play leapfrog? 367 00:41:34,916 --> 00:41:36,666 Go. 368 00:41:40,291 --> 00:41:42,131 Have you seen a little girl? 369 00:41:42,291 --> 00:41:44,541 Come on! 370 00:41:44,625 --> 00:41:47,708 - This way, this way! - What are you doing? 371 00:41:47,750 --> 00:41:48,791 Let them. 372 00:41:48,833 --> 00:41:50,583 Stop! 373 00:41:50,666 --> 00:41:52,625 Stop! 374 00:41:52,708 --> 00:41:54,666 She's my mom! 375 00:41:55,958 --> 00:41:59,158 Do it. You're not gonna chicken out, are you? 376 00:42:03,416 --> 00:42:04,541 That hurt! 377 00:42:11,208 --> 00:42:13,088 I just talked to your father. 378 00:42:13,416 --> 00:42:16,736 We'll see him on Tuesday in Perpignan for lunch. 379 00:42:17,333 --> 00:42:19,213 He'll take you back to Paris. 380 00:42:19,291 --> 00:42:20,541 You'll be in school on Wednesday. 381 00:42:20,583 --> 00:42:22,543 There's no school on Wednesday. 382 00:42:22,916 --> 00:42:25,208 Yes. I meant Thursday. 383 00:42:27,291 --> 00:42:28,499 Are you coming this evening? 384 00:42:28,541 --> 00:42:30,291 - Why are you leaving, Camille? - Did you see that? 385 00:42:30,333 --> 00:42:32,041 A shooting star. 386 00:42:32,125 --> 00:42:33,708 Quick, make a wish. 387 00:42:34,458 --> 00:42:36,166 What's a wish? 388 00:42:36,250 --> 00:42:39,708 When you see a shooting star, you close your eyes like this, 389 00:42:39,750 --> 00:42:41,625 and you think really hard 390 00:42:41,708 --> 00:42:43,458 about what you want and it'll come true. 391 00:42:43,500 --> 00:42:45,125 What's your wish? 392 00:42:45,708 --> 00:42:46,916 Ah, that's a secret. 393 00:42:46,958 --> 00:42:49,118 If I say it out loud, it won't work. 394 00:42:52,458 --> 00:42:54,041 Wishes are dumb. 395 00:42:56,541 --> 00:42:59,861 She must've caught a cold, but she has no fever. 396 00:43:00,041 --> 00:43:01,708 When did she get her last jab? 397 00:43:01,750 --> 00:43:03,550 When she was two years old. 398 00:43:04,375 --> 00:43:05,935 Yes, but, since then? 399 00:43:07,500 --> 00:43:09,380 Did she get the measles shot? 400 00:43:11,458 --> 00:43:13,098 Any illnesses recently? 401 00:43:14,083 --> 00:43:16,666 Chickenpox, I think. 402 00:43:18,041 --> 00:43:19,961 She got chickenpox in January. 403 00:43:22,791 --> 00:43:25,208 We both got our measles shot. 404 00:43:27,083 --> 00:43:30,603 She had her adenoids removed when we were in America. 405 00:43:30,833 --> 00:43:32,193 Are you the mom? 406 00:43:32,625 --> 00:43:33,525 Yes. 407 00:43:34,500 --> 00:43:36,300 Who's responsible for them? 408 00:43:36,541 --> 00:43:37,500 Me. 409 00:43:39,458 --> 00:43:42,898 Try the late-night pharmacy. That'll be 250 francs. 410 00:44:52,916 --> 00:44:55,291 OUR GALAXY 411 00:44:55,375 --> 00:44:58,624 ACCORDING TO ESTIMATIONS, THERE ARE 100 BILLION GALAXIES… 412 00:44:58,666 --> 00:45:01,208 EARTH'S ORBIT-SOLAR ECLIPSE 413 00:45:04,416 --> 00:45:07,000 I'M HERE 414 00:46:00,958 --> 00:46:02,718 Gaëlle, we need to go now. 415 00:46:04,791 --> 00:46:06,916 No, I want to see Nanny. 416 00:46:09,958 --> 00:46:11,838 You'll call her this evening. 417 00:46:12,541 --> 00:46:15,375 No! I want to see Nanny. 418 00:46:17,583 --> 00:46:18,543 Hello? 419 00:46:20,375 --> 00:46:21,416 Yes? 420 00:46:24,458 --> 00:46:27,208 How many guinea pigs are there? 421 00:46:27,291 --> 00:46:30,541 Seven, seven babies. Who would you rather be with? 422 00:46:30,583 --> 00:46:32,666 With her and with Vincent. 423 00:46:32,750 --> 00:46:35,500 And where are you? Where is that? 424 00:46:35,583 --> 00:46:37,041 At the hotel. 425 00:46:42,333 --> 00:46:44,041 Where is the hotel located? 426 00:46:44,083 --> 00:46:46,083 By the sea. 427 00:46:46,666 --> 00:46:48,875 But where, by the sea? 428 00:46:48,958 --> 00:46:51,541 - What's it called? - I don't know. 429 00:46:51,583 --> 00:46:52,958 Where are we? 430 00:46:57,791 --> 00:46:59,391 I can't hear anything. 431 00:47:13,583 --> 00:47:15,875 Daddy has a car like that one. 432 00:47:15,958 --> 00:47:17,718 Isn't that right, Vincent? 433 00:47:17,833 --> 00:47:20,166 Daddy has a car like that one. 434 00:47:27,041 --> 00:47:30,041 Why Perpignan? Huh, Vincent? 435 00:47:34,458 --> 00:47:35,791 Vincent! 436 00:47:38,916 --> 00:47:40,125 Vincent! 437 00:47:46,916 --> 00:47:48,208 Mars, 438 00:47:48,291 --> 00:47:51,750 Jupiter, Saturn, Earth. 439 00:47:51,833 --> 00:47:53,416 Vincent! 440 00:47:56,666 --> 00:47:57,706 Mercury. 441 00:47:58,125 --> 00:47:59,750 Pluto. 442 00:47:59,833 --> 00:48:01,166 Uranus. 443 00:48:03,250 --> 00:48:05,500 On the night of April 21st, 444 00:48:05,583 --> 00:48:07,623 Earth will cross paths with this. 445 00:48:10,083 --> 00:48:11,803 It's a trail of asteroids 446 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 from the Draco constellation. 447 00:48:17,000 --> 00:48:19,041 When they enter our atmosphere, 448 00:48:19,125 --> 00:48:21,625 the rocks ignite and become meteors. 449 00:48:23,291 --> 00:48:26,851 Meteor showers can only be observed on rare occasions. 450 00:48:27,041 --> 00:48:30,041 Americans have seen them in Palo Alto. 451 00:48:30,125 --> 00:48:31,875 The Japanese too, 452 00:48:31,958 --> 00:48:34,583 back in April 1956. 453 00:48:36,875 --> 00:48:39,250 And this is the year we can observe them. 454 00:48:40,708 --> 00:48:42,666 When is April 21st? 455 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 The day after tomorrow. 456 00:48:46,375 --> 00:48:49,958 That's when it will happen. The meteor shower. 457 00:48:50,041 --> 00:48:52,281 But it's impossible to find out where. 458 00:48:53,500 --> 00:48:54,750 Where what? 459 00:48:55,666 --> 00:48:57,291 Where they'll fall. 460 00:49:05,875 --> 00:49:08,875 SHOP 461 00:49:10,250 --> 00:49:11,666 Excuse me, 462 00:49:11,750 --> 00:49:14,000 is this the road to Perpignan? 463 00:49:32,833 --> 00:49:34,208 Vincent! 464 00:49:38,041 --> 00:49:39,958 We bought you a rock! 465 00:49:44,708 --> 00:49:46,041 Last time it happened 466 00:49:46,083 --> 00:49:49,375 was on April 21st, 1956. 467 00:49:51,041 --> 00:49:52,750 That day, 468 00:49:52,833 --> 00:49:54,624 meteor showers were observed 469 00:49:54,666 --> 00:49:56,916 in Denver, Colorado, 470 00:49:57,708 --> 00:50:00,250 Hokkaido, Japan. 471 00:50:01,625 --> 00:50:04,083 And Erevan, Armenia 472 00:50:05,541 --> 00:50:07,333 Any showers nearby? 473 00:50:09,166 --> 00:50:13,206 I don't know. In any case, we can't really predict their location. 474 00:50:16,541 --> 00:50:17,781 Yes, you can. 475 00:50:18,916 --> 00:50:20,636 It's always over deserts, 476 00:50:21,166 --> 00:50:23,500 plateaux, isolated mountaintops. 477 00:50:23,583 --> 00:50:25,663 That's where you can observe them, 478 00:50:26,000 --> 00:50:27,720 where nights are darkest. 479 00:50:29,541 --> 00:50:31,181 You need to be patient. 480 00:50:34,166 --> 00:50:39,208 Sleep, the boat Top on the boat 481 00:50:39,291 --> 00:50:42,083 Top on, top on 482 00:50:42,166 --> 00:50:44,875 Sleep the boat 483 00:50:46,000 --> 00:50:50,791 Top on the boat 484 00:50:53,750 --> 00:50:55,350 Do you want a biscuit? 485 00:51:47,125 --> 00:51:48,999 Vehicle registration, please. 486 00:51:49,041 --> 00:51:50,083 I didn't do anything. 487 00:51:50,125 --> 00:51:53,725 You failed to stop at a stop sign. We got a radio call. 488 00:51:59,208 --> 00:52:00,328 Wait here. 489 00:52:02,291 --> 00:52:03,531 Stay with us. 490 00:52:05,458 --> 00:52:07,124 Vichy's office reported you. 491 00:52:07,166 --> 00:52:08,926 For being half-a-day late? 492 00:52:09,000 --> 00:52:12,560 - I'll rent another one. - Where will you drop it off? 493 00:52:12,750 --> 00:52:13,958 Perpignan. 494 00:52:16,500 --> 00:52:18,791 Your payment method? Check or credit card? 495 00:52:18,833 --> 00:52:20,250 Cash. 496 00:52:20,333 --> 00:52:22,624 Then I'll need 2,000 francs as a deposit 497 00:52:22,666 --> 00:52:25,083 plus 850 francs for the rental. 498 00:52:26,958 --> 00:52:28,166 Is that the car from Vichy? 499 00:52:28,208 --> 00:52:30,541 - Yes, madam is renting a new car. - Cancel it for now. 500 00:52:30,583 --> 00:52:34,423 We received a telex about you. Please wait here for a moment. 501 00:52:48,291 --> 00:52:51,374 Your address and phone in Montpellier, please? 502 00:52:51,416 --> 00:52:53,136 I'm just passing through. 503 00:52:55,875 --> 00:52:57,035 No address. 504 00:53:03,708 --> 00:53:05,750 There is indeed a minor issue. 505 00:53:05,833 --> 00:53:07,873 Nothing to do with us, of course. 506 00:53:08,083 --> 00:53:09,583 I got a call from Paris. 507 00:53:09,625 --> 00:53:11,745 Apparently, the weather's terrible. 508 00:53:13,625 --> 00:53:15,585 They're going to call you back. 509 00:53:16,500 --> 00:53:17,624 From Paris? 510 00:53:17,666 --> 00:53:18,833 Yes. 511 00:53:21,875 --> 00:53:23,715 Shouldn't they be in school? 512 00:53:23,833 --> 00:53:24,875 No. 513 00:53:41,458 --> 00:53:42,778 Hello, Camille. 514 00:53:43,166 --> 00:53:46,249 I'm glad we can talk, we were getting a bit concerned. 515 00:53:46,291 --> 00:53:49,958 We've avoided legal proceedings so far, but this is a serious matter. 516 00:53:50,000 --> 00:53:52,374 - Listen to me. - Yes? 517 00:53:52,416 --> 00:53:54,736 In Montpellier, there's a Sofitel hotel. 518 00:53:55,166 --> 00:53:56,066 Yes. 519 00:53:56,125 --> 00:53:59,365 You're going to go there, get a room and wait. 520 00:54:00,416 --> 00:54:01,583 Yes. 521 00:54:02,708 --> 00:54:05,908 I think Adrian will pick up the kids himself. 522 00:54:09,083 --> 00:54:10,083 Hello? 523 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 Yes. 524 00:54:12,458 --> 00:54:14,498 Let me talk to the manager again. 525 00:54:30,416 --> 00:54:31,666 I'll put the kid's mattress here. 526 00:54:31,708 --> 00:54:32,791 No, closer to the bed. 527 00:54:32,833 --> 00:54:34,624 Can I have a bottle of water? 528 00:54:34,666 --> 00:54:37,083 Yes, downstairs. But the tap water's fine. 529 00:54:38,000 --> 00:54:40,999 - We don't have any sheets. - I'll ask them. 530 00:54:41,041 --> 00:54:42,708 This place is ugly. 531 00:54:42,791 --> 00:54:45,458 No, it's not ugly. 532 00:54:47,833 --> 00:54:50,041 Why didn't we take the car? 533 00:54:53,500 --> 00:54:54,980 I ran out of money. 534 00:54:55,500 --> 00:54:58,820 I left more than 2,000 francs at the dealership. 535 00:55:01,083 --> 00:55:03,083 It was your deposit, you should've got it back! 536 00:55:03,125 --> 00:55:05,375 Stop overthinking it, that's nonsense. 537 00:55:08,500 --> 00:55:10,166 I owed them that money. 538 00:55:11,625 --> 00:55:13,825 How are we going to get to Perpignan? 539 00:55:13,875 --> 00:55:15,375 To Perpignan? 540 00:55:15,458 --> 00:55:17,791 - By train. - Will Daddy be in Perpignan? 541 00:55:17,833 --> 00:55:19,541 Do we have enough money for the fare? 542 00:55:19,583 --> 00:55:21,125 Sure, we do. 543 00:55:21,208 --> 00:55:23,125 Where's my bag? 544 00:55:26,708 --> 00:55:29,948 Vincent, help me out, you haven't seen my bag? 545 00:55:32,791 --> 00:55:35,583 Excuse me, I must've forgotten my bag here earlier. 546 00:55:35,625 --> 00:55:36,708 Did you find it? 547 00:55:36,750 --> 00:55:38,708 No… What does the bag look like? 548 00:55:38,750 --> 00:55:41,958 It's a brown leather bag with a handle. It's got to be here. 549 00:55:42,000 --> 00:55:44,708 I didn't see it. Are you sure you didn't leave it in the coach? 550 00:55:44,750 --> 00:55:46,125 No way! 551 00:55:47,791 --> 00:55:49,541 Excuse me, have you seen a brown bag? 552 00:55:49,583 --> 00:55:51,999 - No, ma'am. - But, it was right here! 553 00:55:52,041 --> 00:55:55,833 It was right here five minutes ago! 554 00:55:55,916 --> 00:55:58,083 This is unbelievable! 555 00:55:58,166 --> 00:56:02,006 Someone must've taken it, with so many people coming through! 556 00:56:15,458 --> 00:56:18,858 Why do you have to make a scene everywhere you go? 557 00:56:19,041 --> 00:56:21,958 Look, Vincent, maybe I'm not the mom you wanted. 558 00:56:22,000 --> 00:56:23,999 I'm a mom who loses her bag and lies when she's confused 559 00:56:24,041 --> 00:56:27,666 This is who I am! If I embarrass you, do without me! 560 00:56:28,875 --> 00:56:32,583 - Dibs on the big bed! Dibs on the big bed! - Stop! 561 00:56:32,666 --> 00:56:35,333 - Dibs on the big bed! - Stop! Stop! 562 00:56:35,375 --> 00:56:37,124 Aren't you taking your bag? 563 00:56:37,166 --> 00:56:40,326 My son says you're an actress, is that true? 564 00:57:25,583 --> 00:57:27,666 Is she leaving? 565 00:57:59,541 --> 00:58:01,916 And why didn't she like her? 566 00:58:04,791 --> 00:58:07,375 Maybe Snow White wasn't that nice. 567 00:58:08,458 --> 00:58:09,916 She wanted to look pretty, 568 00:58:09,958 --> 00:58:11,998 she wanted everybody to like her. 569 00:58:20,666 --> 00:58:23,583 When the guard left, she was alone in the forest. 570 00:58:23,625 --> 00:58:25,375 She was lost. 571 00:58:25,458 --> 00:58:27,791 The night was very dark, she was very scared. 572 00:58:27,833 --> 00:58:30,749 And all of a sudden, she looked up and she saw… 573 00:58:30,791 --> 00:58:32,991 - The dwarves. - No. 574 00:58:35,166 --> 00:58:36,541 A star. 575 00:58:37,416 --> 00:58:38,976 It was really bright. 576 00:58:41,250 --> 00:58:45,410 It left a light trail in its wake, as if it were showing her the way. 577 00:58:49,666 --> 00:58:51,541 So she followed the star 578 00:58:53,375 --> 00:58:55,615 and was able to get out of the forest. 579 00:58:56,041 --> 00:58:58,000 The star was still there, 580 00:58:58,083 --> 00:58:59,583 but it had stopped moving. 581 00:58:59,625 --> 00:59:01,705 It was becoming bigger and bigger, 582 00:59:02,583 --> 00:59:04,291 brighter and brighter. 583 00:59:04,791 --> 00:59:06,291 It was a supernova. 584 00:59:25,875 --> 00:59:27,041 Denver, 585 00:59:27,625 --> 00:59:30,125 Hokkaido, Erevan. 586 00:59:30,958 --> 00:59:32,208 Spain. 587 00:59:32,958 --> 00:59:35,500 During the nights of April 20th to 22nd. 588 00:59:36,083 --> 00:59:37,963 Will you be in Paris as well? 589 00:59:38,666 --> 00:59:39,906 I don't know. 590 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 Where would we have gone to watch them? 591 00:59:46,500 --> 00:59:48,333 South. 592 00:59:48,416 --> 00:59:51,696 On an elevated plateau with perfect visibility. 593 00:59:53,166 --> 00:59:54,366 Go to sleep. 594 00:59:57,666 --> 00:59:58,866 Go to sleep. 595 00:59:58,916 --> 01:00:01,125 I'll show you tomorrow on the map. 596 01:00:21,875 --> 01:00:25,416 Where is Daddy waiting for us? In a house? 597 01:00:27,250 --> 01:00:29,833 Maybe he brought the guinea pigs. 598 01:00:43,083 --> 01:00:45,541 Are you ready to order yet? 599 01:00:45,625 --> 01:00:48,425 - Are you expecting someone? - Yes. 600 01:00:51,500 --> 01:00:52,874 Ladies and gentlemen, 601 01:00:52,916 --> 01:00:54,583 I hope you are pleased. 602 01:00:54,666 --> 01:00:57,000 Very much, Albert, as always. 603 01:00:57,541 --> 01:01:00,208 - We haven't seen André today. - No, it's his day off. 604 01:01:00,250 --> 01:01:02,916 Goodbye, ladies, goodbye, sir. Goodbye. 605 01:01:07,500 --> 01:01:09,375 You're going to make a mess. 606 01:01:12,416 --> 01:01:15,616 - May I leave now, Mister Albert? - Yes, yes. 607 01:01:24,000 --> 01:01:26,583 Maybe he was held up. 608 01:01:26,666 --> 01:01:27,750 No. 609 01:01:28,416 --> 01:01:30,083 He wasn't held up. 610 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 He won't come. 611 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 I made it all up. 612 01:01:37,750 --> 01:01:39,583 And why did you do that? 613 01:01:42,000 --> 01:01:44,200 I really wanted to hang out with you. 614 01:01:45,750 --> 01:01:47,708 You had no right. 615 01:01:51,916 --> 01:01:53,356 You know, Vincent… 616 01:01:54,416 --> 01:01:56,416 when you left for America, 617 01:01:56,500 --> 01:01:59,583 I came to pick you up on a Wednesday afternoon. 618 01:01:59,625 --> 01:02:01,145 I rang the doorbell, 619 01:02:02,958 --> 01:02:05,083 the concierge broke the news to me. 620 01:02:05,166 --> 01:02:07,286 But this isn't the reason I did it. 621 01:02:08,875 --> 01:02:10,583 I'll bring you back to Paris. 622 01:02:10,625 --> 01:02:13,124 It hurts, -Come back, please, the girl cut herself! 623 01:02:13,166 --> 01:02:15,833 It hurts! 624 01:02:16,416 --> 01:02:19,041 It hurts! 625 01:02:19,125 --> 01:02:20,416 Excuse me… 626 01:02:21,041 --> 01:02:23,333 We're going to leave after all. How much do I owe you? 627 01:02:23,375 --> 01:02:26,291 Nothing, madam, the Coke and the napkin are on the house. 628 01:02:26,333 --> 01:02:28,750 This way, madam, this way, please. 629 01:02:33,291 --> 01:02:35,771 - Thanks. - You're welcome. 630 01:02:41,041 --> 01:02:42,708 What else do you have? 631 01:02:52,541 --> 01:02:55,208 The train for Paris-Austerlitz 632 01:02:55,291 --> 01:02:57,416 will arrive on platform one… 633 01:02:57,500 --> 01:03:01,980 - Stay away from the edge of the platform. - We're leaving. 634 01:03:02,583 --> 01:03:04,750 I kept one. 635 01:03:33,541 --> 01:03:35,541 That's my mom over there. 636 01:03:38,000 --> 01:03:40,160 All right, now go back to your seat. 637 01:03:50,666 --> 01:03:52,000 Hokkaido, 638 01:03:53,625 --> 01:03:56,375 Erevan, Spain. 639 01:04:00,583 --> 01:04:02,125 Piedras Caldas. 640 01:04:04,208 --> 01:04:05,568 It's right here. 641 01:04:05,833 --> 01:04:07,673 The plateau's highest point. 642 01:04:09,208 --> 01:04:10,528 Is it far away? 643 01:04:12,125 --> 01:04:13,208 No. 644 01:04:14,541 --> 01:04:16,261 A couple of hours' drive. 645 01:04:19,250 --> 01:04:22,166 What a mess! Don't pay attention to it. 646 01:04:22,958 --> 01:04:26,083 Had I known you were coming, I would've fixed you a tasty snack 647 01:04:26,125 --> 01:04:27,833 to celebrate. 648 01:04:27,916 --> 01:04:29,796 I rarely get to see you guys. 649 01:04:30,500 --> 01:04:31,860 Is he all right? 650 01:04:32,833 --> 01:04:36,875 And… You… Don't you want something else? 651 01:04:36,958 --> 01:04:39,625 Are you sure? Whiskey? 652 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Yes. 653 01:04:45,166 --> 01:04:46,606 He's doing OK now. 654 01:04:47,625 --> 01:04:48,958 He's at peace. 655 01:04:52,125 --> 01:04:54,625 Good thing my father found him that job. 656 01:04:55,333 --> 01:04:58,666 When he came back from Paris, he didn't know anyone here. 657 01:04:58,708 --> 01:05:00,628 He never should've gone there. 658 01:05:01,416 --> 01:05:02,816 That was my idea. 659 01:05:03,875 --> 01:05:05,833 I wanted him to get his degree. 660 01:05:05,875 --> 01:05:07,875 Yes, but it wasn't for his sake. 661 01:05:12,958 --> 01:05:15,791 He took up bouldering again. Did he tell you that? 662 01:05:15,833 --> 01:05:17,153 He never calls. 663 01:05:22,833 --> 01:05:24,166 Mireille! 664 01:05:25,250 --> 01:05:26,708 Check it out! 665 01:05:27,500 --> 01:05:28,958 Check it out! 666 01:05:33,166 --> 01:05:35,291 There she is. My sister-in-law. 667 01:05:35,375 --> 01:05:36,750 The actress. 668 01:05:39,166 --> 01:05:40,750 That's his car, 669 01:05:40,833 --> 01:05:42,541 he hasn't even finished paying for it. 670 01:05:42,583 --> 01:05:45,703 He won't let anybody touch it. Not even me! 671 01:06:02,416 --> 01:06:03,708 Anne-Marie? 672 01:06:05,916 --> 01:06:07,356 What's the matter? 673 01:06:12,583 --> 01:06:15,125 Come here! Here we go! 674 01:06:16,541 --> 01:06:17,874 Did you see this? 675 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 They're doing high-tech pedagogical experiences. 676 01:06:20,958 --> 01:06:24,598 We're now connected to the regional education authority. 677 01:06:24,750 --> 01:06:27,070 Your mom and I wanted to see the Amazon. 678 01:06:28,458 --> 01:06:31,858 We wanted to travel upriver all the way to Manaus. 679 01:06:32,625 --> 01:06:35,791 It was the city of the big rubber boom in the early 20th century. 680 01:06:35,833 --> 01:06:38,953 We even applied to a crew exchange program, 681 01:06:40,041 --> 01:06:43,916 all because a girl we barely knew sent us a postcard from Brazil. 682 01:06:43,958 --> 01:06:45,250 You didn't go? 683 01:06:46,000 --> 01:06:47,440 No, she dumped me. 684 01:06:47,666 --> 01:06:50,916 That was the year she left town to conquer Paris. 685 01:06:50,958 --> 01:06:52,998 Being alone in the Amazon jungle… 686 01:07:00,416 --> 01:07:02,083 I never would've recognized you. 687 01:07:02,125 --> 01:07:05,685 Last time I saw you in Paris, you were a foot shorter. 688 01:07:06,166 --> 01:07:08,206 Don't you think he looks like me? 689 01:07:09,458 --> 01:07:11,333 You got the Fante eyes. 690 01:07:11,416 --> 01:07:14,124 Stéphane. Before you leave, take the car out of the garage. 691 01:07:14,166 --> 01:07:18,126 And just to let you know, all the doors are still open upstairs. 692 01:07:22,583 --> 01:07:26,333 Here you go. You can buy one of those… sticky hand toys. 693 01:07:32,208 --> 01:07:34,749 - Did you notice anything about Marie-Ange? - What? 694 01:07:34,791 --> 01:07:36,125 She's pregnant. 695 01:07:37,250 --> 01:07:39,050 You didn't notice anything? 696 01:07:40,541 --> 01:07:42,621 You could've replied to her cards. 697 01:07:43,958 --> 01:07:46,158 You're not trying very hard, are you? 698 01:07:49,000 --> 01:07:50,960 What are you doing on the road? 699 01:07:52,000 --> 01:07:54,200 I heard you took up bouldering again. 700 01:08:01,875 --> 01:08:05,333 Beach tournament final, Collioure, 1976. 701 01:08:05,416 --> 01:08:08,708 Competitor number four, Miss Anne-Marie Fante. 702 01:08:08,791 --> 01:08:10,151 Get in position! 703 01:08:25,500 --> 01:08:26,620 Alley-oop. 704 01:08:40,541 --> 01:08:41,875 Stéphane? 705 01:08:41,958 --> 01:08:43,918 Dammit, this thing never works. 706 01:08:46,291 --> 01:08:48,125 Stéphane, it's Marie-Ange! 707 01:08:50,125 --> 01:08:51,375 Yes? 708 01:08:52,000 --> 01:08:53,916 Is your sister still around? 709 01:08:55,291 --> 01:08:57,166 You can't let her leave. 710 01:08:57,250 --> 01:09:00,125 We got a call from a lawyer in Paris. 711 01:09:00,833 --> 01:09:02,000 The kids… 712 01:09:03,000 --> 01:09:04,625 She abducted them. 713 01:09:08,625 --> 01:09:10,065 You look stunning. 714 01:09:15,958 --> 01:09:18,625 So you came back for no reason at all? 715 01:09:32,416 --> 01:09:33,916 Nice one, Stéphane! 716 01:09:38,208 --> 01:09:40,500 Where are we going, Vincent? 717 01:09:40,583 --> 01:09:41,916 To Spain. 718 01:09:43,958 --> 01:09:45,166 Is that far? 719 01:09:45,750 --> 01:09:47,666 Behind the mountains. 720 01:09:52,083 --> 01:09:54,125 Will Daddy know where we are? 721 01:09:55,250 --> 01:09:56,375 Stop! 722 01:10:05,125 --> 01:10:06,458 Thanks. 723 01:10:29,041 --> 01:10:30,441 I want to see it! 724 01:10:32,125 --> 01:10:34,416 Show it to me! Show it to me! 725 01:10:36,250 --> 01:10:38,583 Show it to me! 726 01:10:39,916 --> 01:10:42,791 Show it to me! Show it to me! 727 01:10:49,583 --> 01:10:52,333 We can cross the border here. 728 01:10:52,416 --> 01:10:56,176 That way, we'll be on the road that leads to the mountains. 729 01:10:56,708 --> 01:10:58,375 We'll need gear, 730 01:10:58,458 --> 01:11:01,938 sleeping bags, if we'll be sleeping under the stars. 731 01:11:02,708 --> 01:11:05,500 Piedras Caldas… 732 01:11:08,208 --> 01:11:09,291 Right here. 733 01:11:09,333 --> 01:11:11,253 It's not indicated on my maps. 734 01:11:16,125 --> 01:11:19,525 - How far are we from the border? - 50 kilometers. 735 01:11:48,916 --> 01:11:50,666 Well, let's pass by... 736 01:11:50,750 --> 01:11:52,070 Let's go there. 737 01:11:52,875 --> 01:11:54,208 Stop! 738 01:11:56,791 --> 01:11:59,911 I come through here a dozen times per year! 739 01:12:03,708 --> 01:12:04,958 Jewelry! 740 01:12:05,041 --> 01:12:06,958 Papers, please. 741 01:12:07,041 --> 01:12:09,041 What else do you expect to find? 742 01:12:12,458 --> 01:12:13,666 - Are they your kids? - Yes. 743 01:12:13,708 --> 01:12:15,541 Do you have your family register? 744 01:12:15,583 --> 01:12:17,000 No, I don't. 745 01:12:17,750 --> 01:12:19,791 Do you have the boy's ID? 746 01:12:21,416 --> 01:12:22,616 I forgot it. 747 01:12:23,583 --> 01:12:25,625 Well, it's EEC policy. 748 01:12:25,708 --> 01:12:27,588 Kids aren't allowed to cross. 749 01:12:29,166 --> 01:12:30,606 I'll go and check. 750 01:12:30,708 --> 01:12:33,083 Please call your mutt back… 751 01:12:34,125 --> 01:12:37,083 I come through here a dozen times per year! 752 01:12:37,125 --> 01:12:40,083 Calm down, calm down! 753 01:12:40,166 --> 01:12:41,416 Come. 754 01:12:44,416 --> 01:12:46,333 Call Tonino! 755 01:12:46,416 --> 01:12:48,041 Joseph, Joseph! 756 01:12:48,125 --> 01:12:50,083 Call Tonino! 757 01:12:50,166 --> 01:12:51,916 Her! 758 01:12:52,000 --> 01:12:53,625 I know her! 759 01:12:54,416 --> 01:12:56,625 She knows what I sell! 760 01:12:57,333 --> 01:12:58,958 Ask her! 761 01:13:00,541 --> 01:13:02,708 Hey, you, princess! 762 01:13:13,416 --> 01:13:15,776 - Do you know her? - No. 763 01:13:16,125 --> 01:13:18,625 She knows what I sell! 764 01:13:18,708 --> 01:13:20,333 OK, here, go on, keep moving. 765 01:13:20,375 --> 01:13:21,708 Off you go! 766 01:13:21,791 --> 01:13:24,250 Hey, you! 767 01:13:29,041 --> 01:13:31,166 CUSTOMS 768 01:13:31,250 --> 01:13:32,833 I know that woman! 769 01:14:12,375 --> 01:14:15,458 Another beer, and another side of calamari. 770 01:14:15,500 --> 01:14:18,380 - And another one for the kid? - Yes. 771 01:14:20,208 --> 01:14:22,128 You'll see, it's really tasty. 772 01:14:26,125 --> 01:14:28,083 Stop it, Gaëlle! 773 01:14:28,166 --> 01:14:31,686 You're going to drop it. This is precision equipment. 774 01:14:32,041 --> 01:14:34,416 Precision? Far from it. 775 01:14:34,958 --> 01:14:38,583 It's not the most expensive lens but it's decent for watching the sky. 776 01:14:38,625 --> 01:14:40,583 That's what the salesman said. 777 01:14:41,125 --> 01:14:42,685 He didn't know squat. 778 01:14:45,375 --> 01:14:47,250 I hope the kid's OK. 779 01:14:49,666 --> 01:14:51,291 What's wrong, Vincent? 780 01:14:51,375 --> 01:14:52,833 I saw you. 781 01:14:53,625 --> 01:14:56,945 This is junk, second-rate, it's made of plastic! 782 01:14:59,666 --> 01:15:02,386 - Two sides of calamari. - Thanks 783 01:15:09,333 --> 01:15:10,958 I hate Spanish people. 784 01:15:11,500 --> 01:15:12,791 Why is that? 785 01:15:12,875 --> 01:15:15,041 I'm tired of being here. 786 01:15:15,125 --> 01:15:16,565 I want to go home. 787 01:15:17,583 --> 01:15:18,791 Didn't we agree on this? 788 01:15:18,833 --> 01:15:21,874 I'll be expelled from school, and it'll be your fault! 789 01:15:21,916 --> 01:15:23,624 I've already missed three days! 790 01:15:23,666 --> 01:15:25,916 That's what you wanted, it was your idea… 791 01:15:25,958 --> 01:15:27,541 We're almost there now. 792 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 You're lying again. 793 01:15:29,375 --> 01:15:31,575 You knew very well it was impossible. 794 01:15:32,250 --> 01:15:34,708 Even Grandma calls you a black sheep! 795 01:15:35,416 --> 01:15:37,216 I don't care what she says. 796 01:15:38,208 --> 01:15:40,368 You're in no position to lecture me. 797 01:15:43,125 --> 01:15:44,083 Why? 798 01:15:44,166 --> 01:15:45,686 Because you left us. 799 01:15:46,375 --> 01:15:47,750 You left us. 800 01:16:01,666 --> 01:16:03,125 Stop this thing! 801 01:16:04,791 --> 01:16:08,083 You always draw attention to yourself, I hate you! 802 01:16:08,125 --> 01:16:09,166 No! 803 01:16:10,750 --> 01:16:11,999 Well, gentlemen… 804 01:16:12,041 --> 01:16:13,375 Vincent! 805 01:16:17,875 --> 01:16:19,125 Vincent! 806 01:16:19,916 --> 01:16:22,000 Miss, miss! The bill! 807 01:16:24,166 --> 01:16:25,458 Vincent! 808 01:16:27,500 --> 01:16:29,958 Come! 809 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 He's wearing… 810 01:17:40,250 --> 01:17:42,875 a pair of brown corduroy pants, 811 01:17:43,458 --> 01:17:46,750 shoes with laces… With laces. 812 01:17:46,833 --> 01:17:48,250 And a shirt. 813 01:17:49,083 --> 01:17:50,763 What color is the shirt? 814 01:17:51,250 --> 01:17:52,375 Grey. 815 01:18:40,666 --> 01:18:41,986 Where were you? 816 01:18:42,041 --> 01:18:43,481 I went for a walk. 817 01:18:44,208 --> 01:18:46,768 - What did you do? - Nothing. 818 01:18:51,083 --> 01:18:52,803 But we could've lost you… 819 01:18:53,708 --> 01:18:55,124 Weren't you afraid? 820 01:18:55,166 --> 01:18:56,416 No. 821 01:18:57,875 --> 01:18:59,755 What if we'd never found you? 822 01:19:00,791 --> 01:19:02,416 I would've managed. 823 01:19:03,416 --> 01:19:05,616 How would I have managed without you? 824 01:19:32,458 --> 01:19:33,898 Can I go in front? 825 01:19:47,541 --> 01:19:51,141 I think we need to leave the freeway soon. Have a look. 826 01:20:35,208 --> 01:20:37,875 I'll be going to that mountain too. 827 01:20:37,958 --> 01:20:39,500 Right, Mom? 828 01:20:39,583 --> 01:20:41,541 I want to go there too. 829 01:20:41,625 --> 01:20:42,865 Yes, you too. 830 01:20:46,125 --> 01:20:48,041 See, Vincent? 831 01:20:48,125 --> 01:20:50,541 I'm also going to that mountain. 832 01:20:53,666 --> 01:20:55,346 Why won't you answer me? 833 01:20:58,166 --> 01:21:00,208 Don't you want to sleep with me? 834 01:21:00,291 --> 01:21:01,491 In your bed? 835 01:21:06,416 --> 01:21:08,336 Don't you want to have a look? 836 01:21:11,500 --> 01:21:13,458 No, it's cloudy this evening. 837 01:21:24,958 --> 01:21:26,358 Tomorrow evening, 838 01:21:27,791 --> 01:21:29,831 we'll be leaving around midnight. 839 01:21:30,791 --> 01:21:34,333 At one point, we'll leave the car and continue on foot. 840 01:21:34,375 --> 01:21:36,335 After we've crossed the stream. 841 01:21:44,166 --> 01:21:46,041 If we get cold while we're stargazing, 842 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 we have blankets. 843 01:21:48,708 --> 01:21:50,308 Especially for Gaëlle, 844 01:21:50,666 --> 01:21:52,186 if she falls asleep. 845 01:21:52,791 --> 01:21:56,151 We won't necessarily see anything the first time. 846 01:21:56,208 --> 01:21:57,528 You'll help me. 847 01:21:58,125 --> 01:21:59,645 Good night, Vincent. 848 01:22:09,750 --> 01:22:11,710 Why don't we all live together? 849 01:22:44,541 --> 01:22:45,708 Vincent? 850 01:23:03,875 --> 01:23:06,125 Nanny, nanny! 851 01:23:09,041 --> 01:23:10,500 Oh! 852 01:23:19,375 --> 01:23:20,958 Down you go! 853 01:23:24,458 --> 01:23:26,166 And around you go! 854 01:24:35,083 --> 01:24:36,333 Daddy! 855 01:24:37,791 --> 01:24:39,291 Daddy! 856 01:24:41,958 --> 01:24:45,438 On the road, I met a guy who didn't look very happy. 857 01:24:47,750 --> 01:24:49,630 He told me to bring you this. 858 01:24:50,041 --> 01:24:51,841 Vincent, can you come here? 859 01:24:52,375 --> 01:24:53,735 This is for you. 860 01:24:56,000 --> 01:24:59,833 This is for the little girl. What's her name again? 861 01:25:00,541 --> 01:25:01,916 Gaëlle? 862 01:25:03,250 --> 01:25:04,708 This is for her. 863 01:25:05,708 --> 01:25:08,668 - Can you go and give it to her? - Yes. 864 01:25:16,791 --> 01:25:18,631 Aren't you going to open it? 865 01:25:27,416 --> 01:25:28,541 Thanks. 866 01:25:34,458 --> 01:25:36,698 The state of the roads in these parts! 867 01:25:37,291 --> 01:25:41,211 This morning, a herd of sheep suddenly decided to block my way. 868 01:25:41,666 --> 01:25:43,208 They were coming from everywhere 869 01:25:43,250 --> 01:25:44,930 and just stopped moving. 870 01:25:45,708 --> 01:25:48,375 I got out of the car, 871 01:25:48,458 --> 01:25:51,458 made my way 872 01:25:52,166 --> 01:25:53,416 through… 873 01:25:54,333 --> 01:25:55,666 the sheep, 874 01:25:56,791 --> 01:26:00,916 I hid behind a rock and I started bleating. 875 01:26:01,000 --> 01:26:03,958 Baa! Baa! 876 01:26:05,125 --> 01:26:08,666 Eventually, one of them started moving, 877 01:26:11,416 --> 01:26:13,833 and he was coming my way. 878 01:26:13,916 --> 01:26:15,583 But you know how sheep are. 879 01:26:15,625 --> 01:26:17,458 - Very dumb. - Yes. 880 01:26:17,500 --> 01:26:19,875 Sheep are dumb. 881 01:26:19,958 --> 01:26:21,624 - And all the other sheep followed it. - I know. 882 01:26:21,666 --> 01:26:23,586 So we were able to drive away. 883 01:26:38,500 --> 01:26:39,916 Take your bag. 884 01:26:47,208 --> 01:26:49,208 You guys aren't done traveling. 885 01:26:51,166 --> 01:26:53,286 We haven't reached our destination. 886 01:27:07,625 --> 01:27:10,999 I booked a stay in Séville. We'll spend eight days there. 887 01:27:11,041 --> 01:27:14,241 If you don't like it, we'll go further south. 888 01:27:22,041 --> 01:27:23,708 No, I'm not coming. 889 01:27:37,083 --> 01:27:38,875 Can I use your shower? 890 01:28:53,708 --> 01:28:55,468 What are you gonna do now? 891 01:28:56,916 --> 01:28:59,076 I'll probably stay here for a while. 892 01:28:59,333 --> 01:29:01,750 Or keep moving. I don't know. 893 01:29:08,333 --> 01:29:09,875 It's funny, 894 01:29:09,958 --> 01:29:13,198 during those five days, I was afraid at first, 895 01:29:13,833 --> 01:29:15,375 and then 896 01:29:18,250 --> 01:29:20,290 I realized it was an opportunity. 897 01:29:21,083 --> 01:29:23,323 - For whom? - For us. 898 01:29:25,666 --> 01:29:26,875 For us. 899 01:29:31,666 --> 01:29:33,375 I didn't do this for us. 900 01:29:38,666 --> 01:29:40,500 Don't be mad at Vincent. 901 01:29:42,541 --> 01:29:45,000 Kids need order in their lives. 902 01:29:45,083 --> 01:29:46,458 Good for you. 903 01:29:46,541 --> 01:29:48,581 My own patience was growing thin. 904 01:29:51,125 --> 01:29:52,958 I don't get it. 905 01:29:55,916 --> 01:29:57,208 Is it over? 906 01:29:59,333 --> 01:30:00,500 Yes. 907 01:30:04,541 --> 01:30:05,916 Say it again. 908 01:30:08,833 --> 01:30:10,041 It's over. 909 01:30:25,333 --> 01:30:26,708 Kiss me. 910 01:30:45,291 --> 01:30:46,458 Vincent? 911 01:30:50,916 --> 01:30:52,208 Vincent! 912 01:30:54,166 --> 01:30:55,833 Hurry up, miss. 913 01:30:57,916 --> 01:30:59,250 Vincent! 914 01:31:03,500 --> 01:31:04,916 Goodbye, Mommy. 915 01:31:09,041 --> 01:31:10,208 Vincent? 916 01:31:14,500 --> 01:31:15,750 Vincent! 917 01:31:34,875 --> 01:31:36,125 Goodbye. 918 01:31:44,375 --> 01:31:45,583 Goodbye. 919 01:37:39,375 --> 01:37:41,695 Subtitle translation by: Thomas Isackson 59016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.