All language subtitles for Time.Flies.2026.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
[woman vocalizing sad song]
2
00:00:17,440 --> 00:00:22,000
A WHILE AGO
3
00:00:24,040 --> 00:00:25,680
[vocalizing continues]
4
00:00:38,160 --> 00:00:39,760
Sing it properly!
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,520
[singing]
6
00:00:59,120 --> 00:01:00,800
[woman] Let's see
if you got a green thumb.
7
00:01:00,880 --> 00:01:02,240
They're paying you, right?
8
00:01:03,200 --> 00:01:06,320
It's hot, and it's full of ants.
They eat everything in sight.
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
[woman] If that thing
doesn't start looking good pronto,
10
00:01:08,680 --> 00:01:11,280
then the evangelists
are gonna build an altar there.
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,160
[singing continues]
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
-[klaxon booms]
-[indistinct voices]
13
00:01:29,760 --> 00:01:31,440
[tense music fading in]
14
00:01:33,800 --> 00:01:35,720
[Inès] Bees build things together.
15
00:01:36,240 --> 00:01:38,400
They have rules. There's a hierarchy.
16
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Flies don't.
17
00:01:40,680 --> 00:01:41,960
They fly solo.
18
00:01:42,480 --> 00:01:46,280
But as soon as they sense danger,
an invisible tie binds them.
19
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
And for a brief moment,
they work together.
20
00:01:48,640 --> 00:01:49,720
[cell door slams]
21
00:01:49,800 --> 00:01:51,680
[indistinct chatter]
22
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
[woman 1] No, seriously, she was.
23
00:01:53,840 --> 00:01:57,040
[woman 2] Well, if it isn't
the gardening snob. Pass me that.
24
00:01:57,120 --> 00:01:59,440
[woman 1] There she is,
covered in dirt, quiet as a mouse.
25
00:01:59,520 --> 00:02:00,640
Good day, ladies.
26
00:02:02,920 --> 00:02:05,520
Are you the one
who was growing plants in her apartment?
27
00:02:05,600 --> 00:02:07,360
"Indoor," they're called.
28
00:02:08,120 --> 00:02:10,000
Did you really have 200 marijuana plants?
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
I had 256.
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,440
How did you prevent them
from getting full of bugs?
31
00:02:16,520 --> 00:02:19,760
-She's got nerve. So many questions.
-[Manca chuckles]
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,200
I've always had a green thumb.
33
00:02:22,280 --> 00:02:24,000
[women chuckling]
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,480
I could use some help in the garden.
35
00:02:30,840 --> 00:02:34,400
No. Never worked a day in my life,
I'm not gonna start now.
36
00:02:34,480 --> 00:02:36,480
It's only for a couple of hours,
and they'll pay you.
37
00:02:37,000 --> 00:02:39,920
You get to be outside longer.
Think about it.
38
00:02:40,000 --> 00:02:42,640
No, Blondie.
Find someone else to do your dirty work.
39
00:02:42,720 --> 00:02:45,200
No, I can do all the heavy lifting.
40
00:02:46,400 --> 00:02:48,760
I just need someone
who knows what they're doing.
41
00:02:51,960 --> 00:02:55,520
TIME FLIES
42
00:02:56,200 --> 00:02:59,520
[Inès] The penalty for poisoning…
43
00:02:59,600 --> 00:03:01,520
[suspenseful music playing]
44
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
-Poisoning. There we go.
-[Manca] You got it?
45
00:03:03,560 --> 00:03:05,400
-[Inès] Let's see.
-[Manca] What does it say?
46
00:03:05,480 --> 00:03:09,120
"…is punishable by imprisonment
or detention for three to ten years."
47
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
"A person or persons
who poison or adulterate…
48
00:03:11,600 --> 00:03:12,840
-Right.
-…the following…
49
00:03:12,920 --> 00:03:15,840
drinking water, food,
or medicinal substances
50
00:03:15,920 --> 00:03:18,920
meant for public consumption or use,
shall be punished…" Yada, yada, yada.
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,320
-There you go.
-But I have no intention of doing this.
52
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
I'm not going to.
53
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
-I am simply gonna deliver the products.
-Yeah.
54
00:03:24,760 --> 00:03:26,600
-That's all.
-Sure. Explain that to the judge.
55
00:03:26,680 --> 00:03:28,080
I'm sure he'll understand.
56
00:03:28,160 --> 00:03:29,960
You're wrong about this.
57
00:03:34,240 --> 00:03:35,320
I'll help you.
58
00:03:36,320 --> 00:03:38,640
I wanna look into this chick,
though, okay?
59
00:03:40,040 --> 00:03:41,800
We're also going to need Rody.
60
00:03:42,320 --> 00:03:43,280
What for?
61
00:03:43,360 --> 00:03:44,400
[music accelerates]
62
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
This is gonna be bad.
63
00:03:45,640 --> 00:03:48,520
First off, if the chick's talking to you,
she's desperate.
64
00:03:48,600 --> 00:03:51,760
Look, Manca, like the old man said,
"Once shy, twice bit."
65
00:03:51,840 --> 00:03:53,240
-No more sayings.
-[Rody] Okay.
66
00:03:53,320 --> 00:03:56,720
For you, cousin, you got it. Anything.
67
00:03:57,760 --> 00:03:58,720
For you…
68
00:03:59,560 --> 00:04:02,800
I don't know her at all.
How do I know she's not gonna turn you in?
69
00:04:02,880 --> 00:04:03,800
-What you saying?
-What?
70
00:04:03,880 --> 00:04:05,920
-You never know?
-[Inès] Forget it. Just…
71
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
-Forget it. We can't rely on him.
-What the hell?
72
00:04:08,080 --> 00:04:11,000
I mean, I feel like
everything you say makes no sense.
73
00:04:11,680 --> 00:04:14,480
[Rody sighs] You're doin' this
for yourself, Blondie.
74
00:04:14,560 --> 00:04:18,200
[sniffs, snapping fingers]
This is all for you. Of course.
75
00:04:20,920 --> 00:04:22,920
-Whoa, this guy's out to lunch, Manca.
-Yes, I know.
76
00:04:23,000 --> 00:04:24,480
-He's not well.
-Believe me, I know.
77
00:04:24,560 --> 00:04:26,640
-I'm not doing it for me.
-I know that, Inés!
78
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Inés?
79
00:04:36,640 --> 00:04:38,960
What're you doing? Where're we going?
80
00:04:41,080 --> 00:04:42,960
[Inès] Just shut up and come with me.
81
00:04:43,040 --> 00:04:44,760
[male] Feel like
you're stuck in your career…
82
00:04:44,840 --> 00:04:46,240
What're we doing here?
83
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
-Come on.
-What're we doing?
84
00:04:48,560 --> 00:04:49,480
Wait, wait, wait.
85
00:04:49,560 --> 00:04:53,320
Invest now in this Fidelity course
for specialized training in your field.
86
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
-This course is worth seven years of…
-[Manca] Wait, wait, wait, wait!
87
00:04:56,840 --> 00:04:57,760
Apply now, and--
88
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
[Inès] Come in.
89
00:04:59,440 --> 00:05:01,120
Hello, Doctor. [softly] Let's go.
90
00:05:01,680 --> 00:05:04,960
-Scuse us, this'll just take a minute.
-Do you have an appointment with me today?
91
00:05:05,040 --> 00:05:07,080
No, no. Come, sit down.
92
00:05:07,640 --> 00:05:11,880
We are elated to tell you some incredibly
good news, Doctor, because, um…
93
00:05:14,280 --> 00:05:17,240
we have been to so many specialists,
and at long last,
94
00:05:17,320 --> 00:05:20,000
Mariana has decided
that she'd like you to treat her.
95
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Don't, Inés.
Come on, please, don't, stop it.
96
00:05:22,160 --> 00:05:23,280
-Well, for now…
-Okay?
97
00:05:23,360 --> 00:05:26,440
-And we… have the cash here.
-No.
98
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
-In dollars.
-[Manca] No, wait…
99
00:05:28,200 --> 00:05:29,360
-What're you doing? What…
-Yes.
100
00:05:30,160 --> 00:05:32,640
The only thing
I was wondering about, Doctor,
101
00:05:32,720 --> 00:05:35,280
because, you see,
I spoke to the ladies at the front desk,
102
00:05:35,360 --> 00:05:37,320
and although they are very helpful,
103
00:05:38,040 --> 00:05:42,040
they could only offer us
an appointment in 15 days.
104
00:05:42,120 --> 00:05:45,480
Right, I'll send a message to Carolina,
she's my secretary,
105
00:05:45,960 --> 00:05:48,000
she'll call and give you an appointment.
106
00:05:48,080 --> 00:05:51,000
We'll start by doing a biopsy,
and then we'll see.
107
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
-You are crazy. You know that?
-Quiet.
108
00:05:58,880 --> 00:06:01,240
I don't know.
It just doesn't make sense to me.
109
00:06:01,320 --> 00:06:04,720
There's something about this woman
that bugs me. Who is she?
110
00:06:05,600 --> 00:06:06,840
You can't be that naive.
111
00:06:06,920 --> 00:06:10,920
I mean, trusting someone who just pops
into your life like that? My God.
112
00:06:12,720 --> 00:06:15,840
She is a woman
who went through the same thing I did.
113
00:06:15,920 --> 00:06:17,400
What're you saying?
114
00:06:18,200 --> 00:06:21,800
What the hell?! This could be dangerous.
This is dangerous.
115
00:06:22,320 --> 00:06:24,400
You could end up back in jail doing,
I dunno,
116
00:06:24,480 --> 00:06:26,440
ten years for somebody
you don't even know.
117
00:06:26,520 --> 00:06:29,760
-Let's just look at the logistics. I go…
-Logistics?
118
00:06:30,280 --> 00:06:33,320
I buy something,
I deliver it to her, end of story.
119
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
She does whatever she wants with it.
120
00:06:35,160 --> 00:06:36,440
-Why should we care?
-No, no.
121
00:06:36,520 --> 00:06:39,000
-It's not our problem.
-No, no, no.
122
00:06:39,080 --> 00:06:41,320
I don't like it. I don't like that woman.
123
00:06:41,840 --> 00:06:44,680
Look. If it's benign,
124
00:06:44,760 --> 00:06:46,360
'cause it's benign for sure,
125
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
we'll take the rest,
and then we'll go to a beach somewhere.
126
00:06:50,440 --> 00:06:52,600
-[chuckling]
-Yeah.
127
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
We're going to Mar del Plata.
128
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
[engine starting]
129
00:06:58,120 --> 00:07:00,400
THE PEST CONTROL HOUSE
130
00:07:01,000 --> 00:07:04,640
Mm… I need to have some Noxilen.
131
00:07:04,720 --> 00:07:08,440
-One liter, please.
-Noxilen. One liter, okay.
132
00:07:08,520 --> 00:07:13,400
-500 mls of Repelixir.
-Repelixir… okay.
133
00:07:13,480 --> 00:07:15,360
-What else?
-Xe… Xenobrite.
134
00:07:15,440 --> 00:07:17,320
-Xenobrite.
-Two liters.
135
00:07:17,400 --> 00:07:18,560
[man] Very good.
136
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
[Inès] Let's see, what else?
137
00:07:21,760 --> 00:07:24,080
-Anything else?
-And this.
138
00:07:24,160 --> 00:07:25,720
[dark tone plays]
139
00:07:31,920 --> 00:07:34,160
[dramatic string music playing]
140
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
No, we don't carry this product here.
141
00:07:43,680 --> 00:07:47,720
-Do you know somewhere that does sell it?
-No, and… I don't really care to know.
142
00:07:47,800 --> 00:07:51,520
Okay, well, I'm gonna go somewhere else
to try and get it all together.
143
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
If I can't,
then I'll just come back for this.
144
00:07:54,240 --> 00:07:55,520
No problem, ma'am.
145
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
[music intensifies]
146
00:08:00,440 --> 00:08:02,960
No. We don't carry it.
147
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
[Inès] Flies don't know
the meaning of tired.
148
00:08:07,560 --> 00:08:09,880
-[man] Let's see.
-[Inès] They persist.
149
00:08:12,960 --> 00:08:15,840
They keep on flying
until they get what they need.
150
00:08:16,520 --> 00:08:18,280
[music intensifies]
151
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
[man] You can get it at this place.
152
00:08:26,120 --> 00:08:27,120
Thank you.
153
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
[music stops]
154
00:08:59,960 --> 00:09:01,480
Can I see your credentials?
155
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
What credentials?
156
00:09:04,240 --> 00:09:05,520
Ma'am, your license.
157
00:09:07,560 --> 00:09:08,480
Lady…
158
00:09:10,240 --> 00:09:12,280
do you have a license or not?
159
00:09:12,880 --> 00:09:15,480
-Ah! Yes, my license, yeah.
-Yes.
160
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I… Oh!
161
00:09:18,080 --> 00:09:20,920
I left the house in such a hurry today,
and I…
162
00:09:21,720 --> 00:09:26,040
Listen, can't you just get it for me and I
can come back another day with my license?
163
00:09:29,760 --> 00:09:31,000
[money rustles]
164
00:09:33,840 --> 00:09:36,280
Okay! There ya go.
165
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
Here's a candy for you.
166
00:09:42,600 --> 00:09:43,680
Thank you.
167
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
EXTERMINATOR LICENSE
168
00:09:49,240 --> 00:09:50,840
"Must be of legal age." Yes.
169
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
What's this now? No.
170
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
"Take… something, something…
pass the exam"?
171
00:09:55,600 --> 00:09:57,680
-[door opens]
-[sighs]
172
00:09:58,880 --> 00:10:00,440
-[sighs]
-[Rody] Blondie, come 'ere!
173
00:10:00,520 --> 00:10:01,960
I've something for you.
174
00:10:02,040 --> 00:10:03,000
[hypnotic music playing]
175
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
It was my father's.
176
00:10:06,600 --> 00:10:08,160
Because he worked in a tannery,
177
00:10:08,240 --> 00:10:11,320
when he went for his license,
he got top level.
178
00:10:11,400 --> 00:10:12,480
My father was one of a kind.
179
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
They'll treat her better
at the place you took her?
180
00:10:24,040 --> 00:10:27,880
They'll treat her, at least.
It's something, right?
181
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
I'm doing this for her.
182
00:10:30,680 --> 00:10:32,640
[suspenseful music playing]
183
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
Scuse me, miss.
Could you please do me a favor?
184
00:11:04,960 --> 00:11:07,840
-Sure.
-Can you hand me one of those cans there?
185
00:11:08,480 --> 00:11:10,040
-Yeah.
-Not that one, the other one.
186
00:11:10,120 --> 00:11:12,560
-Uh, the one on sale.
-Uh…
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
-Yeah. Sorry.
-I don't work anymore, y'know.
188
00:11:14,640 --> 00:11:16,960
-[Manca] Yeah, excuse me, ma'am.
-Hm.
189
00:11:23,440 --> 00:11:25,400
-Oh! What a klutz.
-Oh.
190
00:11:25,880 --> 00:11:27,160
-Everything fell.
-Yeah.
191
00:11:28,040 --> 00:11:29,160
-It happens.
-It sure does.
192
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
-[girl] Yes.
-Uh…
193
00:11:31,800 --> 00:11:33,840
-Thank you.
-Oh… no worries.
194
00:11:33,920 --> 00:11:35,240
-Bye.
-Bye.
195
00:11:36,520 --> 00:11:38,880
-[old lady] Everything's so expensive.
-[Manca] I know, right?
196
00:11:38,960 --> 00:11:41,920
Can't afford to buy anything
if you're on a pension. Huh.
197
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
Especially since my check's
on the lower end.
198
00:11:45,200 --> 00:11:47,440
[girl] Are you getting
any more of these in?
199
00:11:47,520 --> 00:11:49,600
Excuse me!
Excuse me, I've got priority here.
200
00:11:49,680 --> 00:11:52,440
-They can be from other countries too.
-[old lady] Thank you so much.
201
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
-These are the only ones we have here.
-Oh.
202
00:11:54,680 --> 00:11:57,120
I know you from somewhere. But where?
203
00:11:57,200 --> 00:11:58,720
-No idea.
-Yeah.
204
00:11:59,240 --> 00:12:02,320
I know where I saw you before.
We came to do some fumigating.
205
00:12:02,400 --> 00:12:03,600
At your boss's house?
206
00:12:03,680 --> 00:12:05,360
-That was it. Yeah.
-Oh, maybe, yeah. Sure.
207
00:12:05,440 --> 00:12:06,920
That'll be 20,500 pesos.
208
00:12:13,080 --> 00:12:15,520
Oh no, I'm dead. My boss is gonna kill me.
209
00:12:15,600 --> 00:12:16,520
No!
210
00:12:16,600 --> 00:12:19,040
Well, it's not like
you're buying essential items or anything.
211
00:12:19,120 --> 00:12:21,080
No, no. You don't know my boss.
212
00:12:21,160 --> 00:12:23,280
Will that be debit, credit, or cash?
213
00:12:23,800 --> 00:12:26,280
Uh… could you give me credit?
I swear, I… I'll be right back.
214
00:12:26,360 --> 00:12:29,160
-I must've left my wallet at the house.
-I'll pay for you, sweetheart.
215
00:12:29,240 --> 00:12:31,160
I'll pay. How much?
I'll pay for you, don't worry.
216
00:12:31,240 --> 00:12:32,680
-Are you sure?
-Yeah, it's no problem.
217
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
-How much is it?
-20,500 pesos.
218
00:12:35,600 --> 00:12:37,880
What a wonderful lady she is.
219
00:12:40,520 --> 00:12:42,160
-Next, please.
-Hello. How are ya?
220
00:12:42,240 --> 00:12:45,200
-[girl] I like these a lot.
-[woman] You do? Okay. Here.
221
00:12:45,280 --> 00:12:47,640
Say, could you lend me
a little more money, please, because…
222
00:12:47,720 --> 00:12:52,360
No, don't. I'll pay for it.
It's okay. A flower for a little flower.
223
00:12:52,440 --> 00:12:53,600
-[girl chuckles]
-Ah.
224
00:12:53,680 --> 00:12:55,120
-I'd better get going…
-Don't go.
225
00:12:55,200 --> 00:12:57,840
-Yes, I still have to drop these off.
-Oh.
226
00:12:57,920 --> 00:12:59,560
-Thanks for the loan.
-No! It was nothing.
227
00:12:59,640 --> 00:13:02,240
-I'll pay you back.
-Okay. Wanna lift?
228
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
-No, no.
-Sure, come on, I'll take you.
229
00:13:04,440 --> 00:13:06,200
-No, no.
-You don't have money for a taxi.
230
00:13:06,280 --> 00:13:07,240
Yeah, you're right.
231
00:13:07,320 --> 00:13:10,040
You gotta hold on tight,
I drive like a crazy woman.
232
00:13:10,120 --> 00:13:12,360
[bittersweet pop music playing]
233
00:13:38,360 --> 00:13:39,280
[music stops]
234
00:13:39,360 --> 00:13:40,720
[church bell rings]
235
00:13:41,680 --> 00:13:43,280
[funky suspenseful music plays]
236
00:13:44,960 --> 00:13:47,760
-Your boss's husband is dead?
-What do you think?
237
00:13:49,200 --> 00:13:51,080
My boss doesn't like to come here.
238
00:13:51,160 --> 00:13:53,320
But she wants to keep
his grave impeccable.
239
00:13:58,760 --> 00:14:00,880
-What happened?
-No idea.
240
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
She never told me, and I didn't ask.
241
00:14:05,120 --> 00:14:08,240
But I really like coming here.
It relaxes me.
242
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
I like it.
243
00:14:15,400 --> 00:14:16,920
-[Inès] He's dead?!
-[Manca] Yep.
244
00:14:17,000 --> 00:14:20,040
-But are you sure about that?
-Believe me, the man's gone.
245
00:14:20,120 --> 00:14:22,160
He's dead, deceased, buried in the ground.
246
00:14:22,240 --> 00:14:23,680
But did you see him?
247
00:14:23,760 --> 00:14:26,520
But… Well, I didn't open the coffin,
but he was there.
248
00:14:26,600 --> 00:14:27,440
No, I know!
249
00:14:27,520 --> 00:14:29,640
-I didn't mean it like that. It's just…
-Inés. Inés.
250
00:14:29,720 --> 00:14:32,680
-[door opens]
-There's no husband and no lover, period.
251
00:14:32,760 --> 00:14:34,400
-[door closes]
-Why would she lie to me?
252
00:14:34,480 --> 00:14:36,160
-[Rody] Hello, there!
-Maybe she wanted…
253
00:14:36,240 --> 00:14:38,920
-What's going on?
-[laughs] Got a little surprise for ya!
254
00:14:39,000 --> 00:14:41,360
-Ah, you did it, great!
-There it is.
255
00:14:41,440 --> 00:14:43,960
-Stamped, hologramed, everything you need.
-Excellent.
256
00:14:44,040 --> 00:14:46,080
-You are licensed exterminators.
-Excellent.
257
00:14:46,160 --> 00:14:47,480
[Rody laughs]
258
00:14:48,920 --> 00:14:50,480
Oh no, I can't believe it.
259
00:14:50,560 --> 00:14:51,520
-What?
-What is it?
260
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
What's wrong, Blondie?
You don't like your photo?
261
00:14:53,600 --> 00:14:55,760
-[Inès] It's not that. This won't work.
-[Manca] Oh?
262
00:14:55,840 --> 00:14:57,680
The expiration date isn't good.
It's passed.
263
00:14:57,760 --> 00:14:59,560
It's expired.
I can't buy a thing with this.
264
00:14:59,640 --> 00:15:01,920
-Nothing!
-[Rody] Nah! We'll change it.
265
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
That's it, go and grab yourself a beer.
266
00:15:07,040 --> 00:15:08,160
Whatever!
267
00:15:14,400 --> 00:15:16,480
You know you're just a guest here, right?
268
00:15:16,560 --> 00:15:18,840
All right! Back off, okay?
269
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
Why don't you stay
at your daughter's? Huh?
270
00:15:27,640 --> 00:15:31,080
-Or does she not want you either?
-Put a sock in it and go upstairs, hm?
271
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
He went too far. Just ignore him.
272
00:15:38,040 --> 00:15:41,640
You are the one who went too far.
You shouldn't have told him about that.
273
00:15:42,240 --> 00:15:45,640
[Leverato] Fill all of it out
when you wanna apply for your license.
274
00:15:45,720 --> 00:15:48,640
Then bring it to me,
and I'll take care of everything else.
275
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
All right. Great.
276
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
-Have you seen Inés at all, or…
-Yeah.
277
00:15:53,080 --> 00:15:55,240
Yeah. Yeah, after she got out.
278
00:15:55,320 --> 00:15:57,240
We met up, and I gave her the papers.
279
00:15:57,320 --> 00:16:00,320
And… how'd it go?
280
00:16:01,400 --> 00:16:02,640
I think that
281
00:16:02,720 --> 00:16:07,120
she was maybe expecting to find
a slightly better financial situation.
282
00:16:07,200 --> 00:16:09,640
But, I mean, I showed her everything.
283
00:16:09,720 --> 00:16:12,480
The books, the accounts, whatever we have.
284
00:16:13,160 --> 00:16:15,160
Did she ask about the house at all?
285
00:16:15,680 --> 00:16:17,520
No, she didn't.
286
00:16:18,120 --> 00:16:21,360
For her,
the house is not even in the equation.
287
00:16:21,440 --> 00:16:23,160
Your mom's real old-school in that way.
288
00:16:23,240 --> 00:16:26,120
I mean, she has her things, obviously.
289
00:16:26,200 --> 00:16:30,440
But, the house itself,
as she sees it, is yours. That's sacred.
290
00:16:30,920 --> 00:16:34,160
And she has absolutely no intention
of doing anything to change that.
291
00:16:34,240 --> 00:16:36,080
-[phone buzzes]
-[Leverato] Oh, excuse me.
292
00:16:36,160 --> 00:16:37,680
-[daughter] Of course.
-[clears throat]
293
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
[hypnotic music playing]
294
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
Herman, what's up?
295
00:16:42,640 --> 00:16:43,480
Yeah.
296
00:16:44,280 --> 00:16:46,880
Yeah, I'd like the shrimp one if possible.
297
00:16:46,960 --> 00:16:49,920
Yeah. And the one,
sorry, I don't remember the name of it…
298
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
-Thanks.
-Call me later.
299
00:16:51,600 --> 00:16:53,520
Yeah. Yeah, that one!
300
00:16:54,240 --> 00:16:56,320
[Inès] Some flies have memories.
301
00:16:56,840 --> 00:17:01,280
They remember places and smells
and a few people too.
302
00:17:03,800 --> 00:17:06,320
[man] Hey. Would you like a coffee?
303
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
No, thank you. I'm good.
304
00:17:14,520 --> 00:17:16,880
How's he doing? Your cat.
305
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
He's huge.
306
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
[fly buzzing]
307
00:17:28,120 --> 00:17:31,040
I think I know something
that will help you with that.
308
00:17:31,120 --> 00:17:33,040
Ah, what?
309
00:17:33,120 --> 00:17:35,280
We could do a Reiki session together.
310
00:17:47,200 --> 00:17:48,240
[music stops]
311
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
[engine turning over]
312
00:17:54,080 --> 00:17:55,680
[apprehensive music playing]
313
00:17:55,760 --> 00:17:56,880
[Inès] Excuse me.
314
00:17:56,960 --> 00:17:59,560
-You'll be next up.
-Ah, that's great, thanks.
315
00:17:59,640 --> 00:18:01,080
-It's okay.
-Yeah?
316
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
-We're next up.
-[sighs]
317
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
[softly] You could pray if you want.
318
00:18:07,520 --> 00:18:09,840
Yeah. I'll pray to the devil.
319
00:18:11,840 --> 00:18:12,800
[gasping]
320
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
-[sighs]
-Take it to the lab.
321
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
Keep pressure on it.
322
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
Could be painful. Rest up.
323
00:18:24,800 --> 00:18:27,560
We should have the results
in 48 to 72 hours.
324
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
You can get dressed.
325
00:18:29,960 --> 00:18:32,080
-[Inès] It's so tiny.
-[Manca] Yeah.
326
00:18:33,760 --> 00:18:36,640
-That little mark'll go away soon.
-Yeah, suppose it will.
327
00:18:37,720 --> 00:18:39,840
-Does it hurt?
-A little bit.
328
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
If they had to prick their balls,
329
00:18:42,720 --> 00:18:45,760
they sure as hell would've come up with
another method. [scoffs]
330
00:18:46,720 --> 00:18:48,920
You stay and rest.
I'll take care of everything.
331
00:18:49,000 --> 00:18:50,520
-First, I'm going to Piatti's.
-Yeah.
332
00:18:50,600 --> 00:18:53,600
And then the Abalos street market.
If you need anything, call me.
333
00:18:53,680 --> 00:18:57,920
Okay. Listen, Inés…
I couldn't sleep last night, y'know?
334
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
I went onto the Internet.
335
00:19:00,480 --> 00:19:04,040
That poison you're looking for
tears you up inside.
336
00:19:04,560 --> 00:19:07,520
You'd have to be really pissed at someone
to give them that.
337
00:19:08,360 --> 00:19:10,680
-Stop looking on the Internet.
-[sighs]
338
00:19:10,760 --> 00:19:12,600
-That's enough.
-Okay. Yeah.
339
00:19:15,160 --> 00:19:16,360
[exhales]
340
00:19:16,440 --> 00:19:18,880
[playful classical music playing]
341
00:19:20,160 --> 00:19:23,600
Blondie,
this look like a female dragon here?
342
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
She asked me for a female dragon.
It's what I did, but…
343
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
Did you fix the license?
344
00:19:28,440 --> 00:19:29,400
Oh yeah.
345
00:19:30,200 --> 00:19:32,280
Look. The date's right.
346
00:19:34,480 --> 00:19:36,840
TECHNICIAN IN URBAN
AND INDUSTRIAL PEST CONTROL
347
00:19:36,920 --> 00:19:37,960
[Inès] Yes, it's good.
348
00:19:39,400 --> 00:19:41,960
And don't worry,
I'm not gonna get her into any trouble.
349
00:19:42,040 --> 00:19:44,160
The problem is,
she likes getting into trouble.
350
00:19:45,200 --> 00:19:46,520
Can I borrow your car?
351
00:19:47,120 --> 00:19:49,360
What about the truck? You've got the keys.
352
00:19:49,440 --> 00:19:52,640
I can't go to a certain place I'm going to
with a truck like that.
353
00:19:52,720 --> 00:19:54,920
-Why can't you?
-What's it to you?
354
00:19:56,000 --> 00:19:58,440
-The less you know about this, the better.
-[music stops]
355
00:20:04,040 --> 00:20:06,760
Ah-ha-ha! Here you go, Blondie.
356
00:20:06,840 --> 00:20:09,280
She was my father's.
You'd better take good care of her.
357
00:20:10,280 --> 00:20:12,920
My dad was the best.
Mint condition. Look at that!
358
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
It's the original upholstery,
so be careful.
359
00:20:15,560 --> 00:20:18,320
And listen, no smoking,
not one… not one bite of food.
360
00:20:18,400 --> 00:20:20,240
Got it? No funny business.
361
00:20:20,320 --> 00:20:23,880
And if you put gas in it,
don't use regular. It's gotta be super.
362
00:20:23,960 --> 00:20:25,920
Make sure it's premium!
363
00:20:26,000 --> 00:20:28,640
Hey, how's the ankle monitor going?
All good?
364
00:20:28,720 --> 00:20:30,080
It has its ups and downs…
365
00:20:30,160 --> 00:20:32,440
MANCA: ARE YOU UP FOR ANOTHER RIDE?
366
00:20:32,520 --> 00:20:34,480
TRINI: I CAN'T. I HAVE TO WORK…
367
00:20:34,560 --> 00:20:37,680
MANCA: OH, HOW BORING!
368
00:20:37,760 --> 00:20:39,040
[woman continues talking]
369
00:20:39,120 --> 00:20:43,440
TRINI: COME VISIT ME IF YOU WANT.
MY BOSS IS ABOUT TO LEAVE.
370
00:20:43,520 --> 00:20:47,800
MANCA: OKAY, BUT WE'RE HAVING A DRINK.
371
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
TRINI: SOME MATE…
372
00:20:49,880 --> 00:20:51,400
[woman] Last week, I was fucking…
373
00:20:51,480 --> 00:20:53,600
MANCA: OH, GIRL, COME ON. GIVE ME A BREAK.
374
00:20:53,680 --> 00:20:54,720
TRINI: YOU'RE SOMETHING ELSE.
375
00:20:54,800 --> 00:20:58,320
We watched a super-good porno.
Then she left, I masturbated…
376
00:20:58,400 --> 00:21:00,120
MANCA: YOU'RE SOMETHING ELSE. I KNOW YOU.
377
00:21:00,200 --> 00:21:03,040
[woman] It's getting bad, y'know…
you don't want anyone listening to that.
378
00:21:03,120 --> 00:21:04,520
-No, you don't.
-It's terrible.
379
00:21:04,600 --> 00:21:05,680
TRINI: COME. I'LL BE WAITING
380
00:21:05,760 --> 00:21:07,680
-Are you even listening to me?
-Yeah, yeah, yeah.
381
00:21:07,760 --> 00:21:10,600
-You hitting on some chick or something?
-Yeah! [chuckles]
382
00:21:10,680 --> 00:21:11,760
-Oh yeah?
-I might be.
383
00:21:11,840 --> 00:21:14,200
-Blonde or brunette?
-Brunette.
384
00:21:14,280 --> 00:21:15,680
-Nice!
-[chuckles]
385
00:21:15,760 --> 00:21:17,320
[tense music playing]
386
00:21:18,440 --> 00:21:20,840
[Inès] Flies are always near the garbage.
387
00:21:23,640 --> 00:21:26,880
It's the smell that attracts them.
They follow it.
388
00:21:26,960 --> 00:21:28,320
[car door opens, shuts]
389
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
Even if they don't want to,
they can't help it.
390
00:21:31,120 --> 00:21:32,600
[engine starting]
391
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
[engine starting]
392
00:21:47,840 --> 00:21:48,800
[Susana] Hi.
393
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
Fire them all.
394
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Close down the factory, Susana.
395
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
Practice what you're gonna say. Go on.
396
00:22:05,320 --> 00:22:07,520
Hi, there! How are you?
397
00:22:07,600 --> 00:22:09,760
I would really like to see you.
398
00:22:09,840 --> 00:22:11,680
Why don't we have a…
399
00:22:11,760 --> 00:22:14,760
I'm sending you this message
because I would really like to see you.
400
00:22:14,840 --> 00:22:16,200
Hello, how are you?
401
00:22:16,280 --> 00:22:19,920
How are you, guys?
I'm doing great! [laughing]
402
00:22:21,800 --> 00:22:22,840
[music fades]
403
00:22:34,480 --> 00:22:36,160
[music playing indistinctly]
404
00:22:38,160 --> 00:22:39,840
[footsteps approaching]
405
00:22:40,760 --> 00:22:42,000
Well, hello there.
406
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
-[Trini] Don't put your feet on that.
-Oh, sorry.
407
00:22:44,600 --> 00:22:45,880
[both chuckle]
408
00:22:45,960 --> 00:22:47,280
[Manca] Ah, that's a great song.
409
00:22:47,360 --> 00:22:50,240
Yeah, it's a good one.
I always play music when I work.
410
00:22:50,320 --> 00:22:52,120
Nice. Hm…
411
00:22:54,840 --> 00:22:55,960
Hey, um…
412
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
does she live here all alone?
413
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
-Yeah.
-Ah.
414
00:23:01,920 --> 00:23:04,560
But she's got friends, I'm guessing?
Or no?
415
00:23:05,280 --> 00:23:07,560
-I dunno. I haven't been here that long.
-How long?
416
00:23:07,640 --> 00:23:09,280
Who are you really?
417
00:23:10,320 --> 00:23:12,120
-What do you mean, "Who am I"?
-Yeah, who?
418
00:23:12,200 --> 00:23:14,760
[chuckles] Uh, come 'ere.
419
00:23:14,840 --> 00:23:16,080
No.
420
00:23:16,160 --> 00:23:18,280
-No.
-Yes! [chuckles]
421
00:23:19,080 --> 00:23:20,200
Come. Sit.
422
00:23:22,080 --> 00:23:23,520
-[Trini] Mm…
-Ah!
423
00:23:25,640 --> 00:23:29,520
-Okay. I never sit here.
-Oh, but it's so nice.
424
00:23:30,680 --> 00:23:33,320
Now, what do you mean,
"Who am I really"? Hm?
425
00:23:34,920 --> 00:23:39,200
I… um, am the sweetest exterminator
in the area. [chuckles]
426
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
-You're shameless is what you are.
-I am.
427
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
But I helped you out?
428
00:23:44,920 --> 00:23:46,760
-Yeah.
-I sure did.
429
00:23:58,080 --> 00:23:59,840
-Is there a bathroom here?
-Yeah…
430
00:23:59,920 --> 00:24:01,720
-Uh, yes.
-Yeah?
431
00:24:01,800 --> 00:24:03,160
Yes, several.
432
00:24:03,240 --> 00:24:04,440
-Great.
-Several.
433
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
The best one?
434
00:24:06,680 --> 00:24:08,360
-Is my boss's one.
-Okay.
435
00:24:09,560 --> 00:24:11,520
[suspenseful music playing]
436
00:24:35,680 --> 00:24:36,880
[door handle rattles]
437
00:24:37,520 --> 00:24:38,600
[door creaks]
438
00:24:44,000 --> 00:24:45,360
[music intensifies]
439
00:25:16,080 --> 00:25:18,040
What're you doing?! You can't be in here.
440
00:25:18,120 --> 00:25:21,320
No, no, no, I know, I know. I'm sorry.
I got lost. Too many doors and halls…
441
00:25:21,400 --> 00:25:23,960
-Sorry about that.
-C'mon, my boss would kill me. Hurry.
442
00:25:24,800 --> 00:25:26,360
[tense music playing]
443
00:25:26,440 --> 00:25:28,200
[footsteps approaching]
444
00:25:28,840 --> 00:25:30,720
[Susana] Bye. I'll see you tomorrow.
445
00:25:38,840 --> 00:25:41,640
-[car door shuts]
-[engine starts]
446
00:25:44,080 --> 00:25:45,400
[engine starts]
447
00:25:57,080 --> 00:25:57,920
[lighter pings]
448
00:25:58,560 --> 00:26:01,600
Be careful, okay? It's strong.
449
00:26:01,680 --> 00:26:03,720
[music playing through phone]
450
00:26:03,800 --> 00:26:06,640
-It's good though.
-The best.
451
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
[sucks]
452
00:26:12,520 --> 00:26:13,720
[phone ringing]
453
00:26:18,440 --> 00:26:21,440
-Hello?
-[woman] Hello. Is this Ms. Mariana?
454
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
-Yes, that's right.
-I'm calling from the clinic.
455
00:26:23,600 --> 00:26:25,680
-We have the results of your biopsy.
-Yes?
456
00:26:25,760 --> 00:26:28,400
-Uh, already?
-We've emailed them to you.
457
00:26:28,480 --> 00:26:29,800
-All right.
-You okay?
458
00:26:29,880 --> 00:26:32,840
Yeah, yeah. It's all good. Come on.
459
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Can you hold on a second?
I've gotta make a call.
460
00:26:36,360 --> 00:26:38,320
-Don't go anywhere, hm?
-I won't.
461
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
Rody… listen to me.
462
00:26:40,880 --> 00:26:44,160
Open my emails and see if the test results
are in from the doctor's.
463
00:26:49,320 --> 00:26:51,040
[menacing music playing]
464
00:26:55,960 --> 00:26:56,920
Manca…
465
00:26:58,840 --> 00:27:00,320
I've got some bad news.
466
00:27:01,680 --> 00:27:03,040
-[sighs]
-[phone beeps]
467
00:27:04,320 --> 00:27:06,320
[brooding music playing]
468
00:27:49,480 --> 00:27:50,600
[keys jingle]
469
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
[seat belt rattles, whooshes]
470
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
[brake creaks]
471
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
[music darkens]
472
00:29:10,200 --> 00:29:12,200
[sensual pop music playing]
473
00:29:46,720 --> 00:29:48,120
What're you doing?
474
00:29:48,200 --> 00:29:50,680
Oh… my…
475
00:29:51,280 --> 00:29:53,880
-I'm gonna get more beer, okay?
-Wait. No, don't go!
476
00:29:53,960 --> 00:29:55,000
[Trini] I'll be right back.
477
00:29:55,080 --> 00:29:57,600
-Come 'ere! What are you doing?
-What?
478
00:29:57,680 --> 00:30:00,960
What're you doing with that girl?
Don't hang around with her anymore.
479
00:30:01,040 --> 00:30:04,520
Don't bring her here. You're exposing us!
What's wrong with you?
480
00:30:04,600 --> 00:30:06,360
-Are you drunk right now?
-Yeah.
481
00:30:09,200 --> 00:30:12,680
Come and dance.
Come on. Let's go. Stop worrying.
482
00:30:23,880 --> 00:30:25,080
[sighs]
483
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
[tuts]
484
00:30:28,200 --> 00:30:29,320
[groans]
485
00:30:31,240 --> 00:30:32,440
[phone pings, buzzes]
486
00:30:37,440 --> 00:30:38,480
[phone beeps]
487
00:30:38,560 --> 00:30:40,600
[Susana] Hello, Inés, how are you?
488
00:30:40,680 --> 00:30:43,040
Now that you know some of my secrets too,
489
00:30:43,120 --> 00:30:45,800
I want you to watch this video
very carefully.
490
00:30:45,880 --> 00:30:49,040
If you don't do what I told you,
I'm going to report you.
491
00:30:49,120 --> 00:30:51,760
Then you'll go to jail
for violating your probation.
492
00:30:51,840 --> 00:30:54,560
And I promise you,
you'll never get out again.
493
00:30:55,640 --> 00:30:57,480
[menacing music playing]
494
00:31:08,000 --> 00:31:09,640
[fly buzzing]
495
00:31:17,800 --> 00:31:19,520
[Inès] One way to catch them…
496
00:31:19,600 --> 00:31:21,360
[buzzing intensifies]
497
00:31:21,440 --> 00:31:26,160
…is to put a little bit of honey
near the things they love the most.
498
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
[buzzing intensifying]
499
00:31:29,000 --> 00:31:31,640
[80s-style electronic music playing]
500
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
[music fades]
501
00:33:03,120 --> 00:33:05,640
[dramatic classical music playing]
502
00:34:07,640 --> 00:34:09,640
NO ANIMAL WAS HARMED
IN THE MAKING OF THIS SERIES.
503
00:34:09,720 --> 00:34:11,600
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW HAS EXPERIENCED
VIOLENCE, WANNATALKABOUTIT.COM
504
00:34:11,680 --> 00:34:13,520
THE EVENTS AND CHARACTERS
PORTRAYED IN THIS WORK ARE FICTIONAL.
505
00:34:17,520 --> 00:34:19,280
[music fades]
35973