All language subtitles for Time.Flies.2026.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 [woman vocalizing sad song] 2 00:00:17,440 --> 00:00:22,000 A WHILE AGO 3 00:00:24,040 --> 00:00:25,680 [vocalizing continues] 4 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 Sing it properly! 5 00:00:42,160 --> 00:00:43,520 [singing] 6 00:00:59,120 --> 00:01:00,800 [woman] Let's see if you got a green thumb. 7 00:01:00,880 --> 00:01:02,240 They're paying you, right? 8 00:01:03,200 --> 00:01:06,320 It's hot, and it's full of ants. They eat everything in sight. 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 [woman] If that thing doesn't start looking good pronto, 10 00:01:08,680 --> 00:01:11,280 then the evangelists are gonna build an altar there. 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,160 [singing continues] 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 -[klaxon booms] -[indistinct voices] 13 00:01:29,760 --> 00:01:31,440 [tense music fading in] 14 00:01:33,800 --> 00:01:35,720 [Inès] Bees build things together. 15 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 They have rules. There's a hierarchy. 16 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Flies don't. 17 00:01:40,680 --> 00:01:41,960 They fly solo. 18 00:01:42,480 --> 00:01:46,280 But as soon as they sense danger, an invisible tie binds them. 19 00:01:46,360 --> 00:01:48,560 And for a brief moment, they work together. 20 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 [cell door slams] 21 00:01:49,800 --> 00:01:51,680 [indistinct chatter] 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 [woman 1] No, seriously, she was. 23 00:01:53,840 --> 00:01:57,040 [woman 2] Well, if it isn't the gardening snob. Pass me that. 24 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 [woman 1] There she is, covered in dirt, quiet as a mouse. 25 00:01:59,520 --> 00:02:00,640 Good day, ladies. 26 00:02:02,920 --> 00:02:05,520 Are you the one who was growing plants in her apartment? 27 00:02:05,600 --> 00:02:07,360 "Indoor," they're called. 28 00:02:08,120 --> 00:02:10,000 Did you really have 200 marijuana plants? 29 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 I had 256. 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,440 How did you prevent them from getting full of bugs? 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,760 -She's got nerve. So many questions. -[Manca chuckles] 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,200 I've always had a green thumb. 33 00:02:22,280 --> 00:02:24,000 [women chuckling] 34 00:02:26,360 --> 00:02:28,480 I could use some help in the garden. 35 00:02:30,840 --> 00:02:34,400 No. Never worked a day in my life, I'm not gonna start now. 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,480 It's only for a couple of hours, and they'll pay you. 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,920 You get to be outside longer. Think about it. 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,640 No, Blondie. Find someone else to do your dirty work. 39 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 No, I can do all the heavy lifting. 40 00:02:46,400 --> 00:02:48,760 I just need someone who knows what they're doing. 41 00:02:51,960 --> 00:02:55,520 TIME FLIES 42 00:02:56,200 --> 00:02:59,520 [Inès] The penalty for poisoning… 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,520 [suspenseful music playing] 44 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 -Poisoning. There we go. -[Manca] You got it? 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,400 -[Inès] Let's see. -[Manca] What does it say? 46 00:03:05,480 --> 00:03:09,120 "…is punishable by imprisonment or detention for three to ten years." 47 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 "A person or persons who poison or adulterate… 48 00:03:11,600 --> 00:03:12,840 -Right. -…the following… 49 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 drinking water, food, or medicinal substances 50 00:03:15,920 --> 00:03:18,920 meant for public consumption or use, shall be punished…" Yada, yada, yada. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,320 -There you go. -But I have no intention of doing this. 52 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 I'm not going to. 53 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 -I am simply gonna deliver the products. -Yeah. 54 00:03:24,760 --> 00:03:26,600 -That's all. -Sure. Explain that to the judge. 55 00:03:26,680 --> 00:03:28,080 I'm sure he'll understand. 56 00:03:28,160 --> 00:03:29,960 You're wrong about this. 57 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 I'll help you. 58 00:03:36,320 --> 00:03:38,640 I wanna look into this chick, though, okay? 59 00:03:40,040 --> 00:03:41,800 We're also going to need Rody. 60 00:03:42,320 --> 00:03:43,280 What for? 61 00:03:43,360 --> 00:03:44,400 [music accelerates] 62 00:03:44,480 --> 00:03:45,560 This is gonna be bad. 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,520 First off, if the chick's talking to you, she's desperate. 64 00:03:48,600 --> 00:03:51,760 Look, Manca, like the old man said, "Once shy, twice bit." 65 00:03:51,840 --> 00:03:53,240 -No more sayings. -[Rody] Okay. 66 00:03:53,320 --> 00:03:56,720 For you, cousin, you got it. Anything. 67 00:03:57,760 --> 00:03:58,720 For you… 68 00:03:59,560 --> 00:04:02,800 I don't know her at all. How do I know she's not gonna turn you in? 69 00:04:02,880 --> 00:04:03,800 -What you saying? -What? 70 00:04:03,880 --> 00:04:05,920 -You never know? -[Inès] Forget it. Just… 71 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 -Forget it. We can't rely on him. -What the hell? 72 00:04:08,080 --> 00:04:11,000 I mean, I feel like everything you say makes no sense. 73 00:04:11,680 --> 00:04:14,480 [Rody sighs] You're doin' this for yourself, Blondie. 74 00:04:14,560 --> 00:04:18,200 [sniffs, snapping fingers] This is all for you. Of course. 75 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 -Whoa, this guy's out to lunch, Manca. -Yes, I know. 76 00:04:23,000 --> 00:04:24,480 -He's not well. -Believe me, I know. 77 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 -I'm not doing it for me. -I know that, Inés! 78 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 Inés? 79 00:04:36,640 --> 00:04:38,960 What're you doing? Where're we going? 80 00:04:41,080 --> 00:04:42,960 [Inès] Just shut up and come with me. 81 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 [male] Feel like you're stuck in your career… 82 00:04:44,840 --> 00:04:46,240 What're we doing here? 83 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 -Come on. -What're we doing? 84 00:04:48,560 --> 00:04:49,480 Wait, wait, wait. 85 00:04:49,560 --> 00:04:53,320 Invest now in this Fidelity course for specialized training in your field. 86 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 -This course is worth seven years of… -[Manca] Wait, wait, wait, wait! 87 00:04:56,840 --> 00:04:57,760 Apply now, and-- 88 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 [Inès] Come in. 89 00:04:59,440 --> 00:05:01,120 Hello, Doctor. [softly] Let's go. 90 00:05:01,680 --> 00:05:04,960 -Scuse us, this'll just take a minute. -Do you have an appointment with me today? 91 00:05:05,040 --> 00:05:07,080 No, no. Come, sit down. 92 00:05:07,640 --> 00:05:11,880 We are elated to tell you some incredibly good news, Doctor, because, um… 93 00:05:14,280 --> 00:05:17,240 we have been to so many specialists, and at long last, 94 00:05:17,320 --> 00:05:20,000 Mariana has decided that she'd like you to treat her. 95 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Don't, Inés. Come on, please, don't, stop it. 96 00:05:22,160 --> 00:05:23,280 -Well, for now… -Okay? 97 00:05:23,360 --> 00:05:26,440 -And we… have the cash here. -No. 98 00:05:26,520 --> 00:05:28,120 -In dollars. -[Manca] No, wait… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,360 -What're you doing? What… -Yes. 100 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 The only thing I was wondering about, Doctor, 101 00:05:32,720 --> 00:05:35,280 because, you see, I spoke to the ladies at the front desk, 102 00:05:35,360 --> 00:05:37,320 and although they are very helpful, 103 00:05:38,040 --> 00:05:42,040 they could only offer us an appointment in 15 days. 104 00:05:42,120 --> 00:05:45,480 Right, I'll send a message to Carolina, she's my secretary, 105 00:05:45,960 --> 00:05:48,000 she'll call and give you an appointment. 106 00:05:48,080 --> 00:05:51,000 We'll start by doing a biopsy, and then we'll see. 107 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 -You are crazy. You know that? -Quiet. 108 00:05:58,880 --> 00:06:01,240 I don't know. It just doesn't make sense to me. 109 00:06:01,320 --> 00:06:04,720 There's something about this woman that bugs me. Who is she? 110 00:06:05,600 --> 00:06:06,840 You can't be that naive. 111 00:06:06,920 --> 00:06:10,920 I mean, trusting someone who just pops into your life like that? My God. 112 00:06:12,720 --> 00:06:15,840 She is a woman who went through the same thing I did. 113 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 What're you saying? 114 00:06:18,200 --> 00:06:21,800 What the hell?! This could be dangerous. This is dangerous. 115 00:06:22,320 --> 00:06:24,400 You could end up back in jail doing, I dunno, 116 00:06:24,480 --> 00:06:26,440 ten years for somebody you don't even know. 117 00:06:26,520 --> 00:06:29,760 -Let's just look at the logistics. I go… -Logistics? 118 00:06:30,280 --> 00:06:33,320 I buy something, I deliver it to her, end of story. 119 00:06:33,400 --> 00:06:35,080 She does whatever she wants with it. 120 00:06:35,160 --> 00:06:36,440 -Why should we care? -No, no. 121 00:06:36,520 --> 00:06:39,000 -It's not our problem. -No, no, no. 122 00:06:39,080 --> 00:06:41,320 I don't like it. I don't like that woman. 123 00:06:41,840 --> 00:06:44,680 Look. If it's benign, 124 00:06:44,760 --> 00:06:46,360 'cause it's benign for sure, 125 00:06:46,880 --> 00:06:49,680 we'll take the rest, and then we'll go to a beach somewhere. 126 00:06:50,440 --> 00:06:52,600 -[chuckling] -Yeah. 127 00:06:54,160 --> 00:06:55,680 We're going to Mar del Plata. 128 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 [engine starting] 129 00:06:58,120 --> 00:07:00,400 THE PEST CONTROL HOUSE 130 00:07:01,000 --> 00:07:04,640 Mm… I need to have some Noxilen. 131 00:07:04,720 --> 00:07:08,440 -One liter, please. -Noxilen. One liter, okay. 132 00:07:08,520 --> 00:07:13,400 -500 mls of Repelixir. -Repelixir… okay. 133 00:07:13,480 --> 00:07:15,360 -What else? -Xe… Xenobrite. 134 00:07:15,440 --> 00:07:17,320 -Xenobrite. -Two liters. 135 00:07:17,400 --> 00:07:18,560 [man] Very good. 136 00:07:19,480 --> 00:07:21,080 [Inès] Let's see, what else? 137 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 -Anything else? -And this. 138 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 [dark tone plays] 139 00:07:31,920 --> 00:07:34,160 [dramatic string music playing] 140 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 No, we don't carry this product here. 141 00:07:43,680 --> 00:07:47,720 -Do you know somewhere that does sell it? -No, and… I don't really care to know. 142 00:07:47,800 --> 00:07:51,520 Okay, well, I'm gonna go somewhere else to try and get it all together. 143 00:07:51,600 --> 00:07:53,560 If I can't, then I'll just come back for this. 144 00:07:54,240 --> 00:07:55,520 No problem, ma'am. 145 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 [music intensifies] 146 00:08:00,440 --> 00:08:02,960 No. We don't carry it. 147 00:08:03,480 --> 00:08:05,760 [Inès] Flies don't know the meaning of tired. 148 00:08:07,560 --> 00:08:09,880 -[man] Let's see. -[Inès] They persist. 149 00:08:12,960 --> 00:08:15,840 They keep on flying until they get what they need. 150 00:08:16,520 --> 00:08:18,280 [music intensifies] 151 00:08:22,960 --> 00:08:24,840 [man] You can get it at this place. 152 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Thank you. 153 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 [music stops] 154 00:08:59,960 --> 00:09:01,480 Can I see your credentials? 155 00:09:02,960 --> 00:09:04,160 What credentials? 156 00:09:04,240 --> 00:09:05,520 Ma'am, your license. 157 00:09:07,560 --> 00:09:08,480 Lady… 158 00:09:10,240 --> 00:09:12,280 do you have a license or not? 159 00:09:12,880 --> 00:09:15,480 -Ah! Yes, my license, yeah. -Yes. 160 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I… Oh! 161 00:09:18,080 --> 00:09:20,920 I left the house in such a hurry today, and I… 162 00:09:21,720 --> 00:09:26,040 Listen, can't you just get it for me and I can come back another day with my license? 163 00:09:29,760 --> 00:09:31,000 [money rustles] 164 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 Okay! There ya go. 165 00:09:36,840 --> 00:09:38,160 Here's a candy for you. 166 00:09:42,600 --> 00:09:43,680 Thank you. 167 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 EXTERMINATOR LICENSE 168 00:09:49,240 --> 00:09:50,840 "Must be of legal age." Yes. 169 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 What's this now? No. 170 00:09:52,800 --> 00:09:55,000 "Take… something, something… pass the exam"? 171 00:09:55,600 --> 00:09:57,680 -[door opens] -[sighs] 172 00:09:58,880 --> 00:10:00,440 -[sighs] -[Rody] Blondie, come 'ere! 173 00:10:00,520 --> 00:10:01,960 I've something for you. 174 00:10:02,040 --> 00:10:03,000 [hypnotic music playing] 175 00:10:03,080 --> 00:10:04,640 It was my father's. 176 00:10:06,600 --> 00:10:08,160 Because he worked in a tannery, 177 00:10:08,240 --> 00:10:11,320 when he went for his license, he got top level. 178 00:10:11,400 --> 00:10:12,480 My father was one of a kind. 179 00:10:21,880 --> 00:10:23,960 They'll treat her better at the place you took her? 180 00:10:24,040 --> 00:10:27,880 They'll treat her, at least. It's something, right? 181 00:10:28,600 --> 00:10:30,160 I'm doing this for her. 182 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 [suspenseful music playing] 183 00:11:03,000 --> 00:11:04,880 Scuse me, miss. Could you please do me a favor? 184 00:11:04,960 --> 00:11:07,840 -Sure. -Can you hand me one of those cans there? 185 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 -Yeah. -Not that one, the other one. 186 00:11:10,120 --> 00:11:12,560 -Uh, the one on sale. -Uh… 187 00:11:12,640 --> 00:11:14,560 -Yeah. Sorry. -I don't work anymore, y'know. 188 00:11:14,640 --> 00:11:16,960 -[Manca] Yeah, excuse me, ma'am. -Hm. 189 00:11:23,440 --> 00:11:25,400 -Oh! What a klutz. -Oh. 190 00:11:25,880 --> 00:11:27,160 -Everything fell. -Yeah. 191 00:11:28,040 --> 00:11:29,160 -It happens. -It sure does. 192 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 -[girl] Yes. -Uh… 193 00:11:31,800 --> 00:11:33,840 -Thank you. -Oh… no worries. 194 00:11:33,920 --> 00:11:35,240 -Bye. -Bye. 195 00:11:36,520 --> 00:11:38,880 -[old lady] Everything's so expensive. -[Manca] I know, right? 196 00:11:38,960 --> 00:11:41,920 Can't afford to buy anything if you're on a pension. Huh. 197 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 Especially since my check's on the lower end. 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 [girl] Are you getting any more of these in? 199 00:11:47,520 --> 00:11:49,600 Excuse me! Excuse me, I've got priority here. 200 00:11:49,680 --> 00:11:52,440 -They can be from other countries too. -[old lady] Thank you so much. 201 00:11:52,520 --> 00:11:54,160 -These are the only ones we have here. -Oh. 202 00:11:54,680 --> 00:11:57,120 I know you from somewhere. But where? 203 00:11:57,200 --> 00:11:58,720 -No idea. -Yeah. 204 00:11:59,240 --> 00:12:02,320 I know where I saw you before. We came to do some fumigating. 205 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 At your boss's house? 206 00:12:03,680 --> 00:12:05,360 -That was it. Yeah. -Oh, maybe, yeah. Sure. 207 00:12:05,440 --> 00:12:06,920 That'll be 20,500 pesos. 208 00:12:13,080 --> 00:12:15,520 Oh no, I'm dead. My boss is gonna kill me. 209 00:12:15,600 --> 00:12:16,520 No! 210 00:12:16,600 --> 00:12:19,040 Well, it's not like you're buying essential items or anything. 211 00:12:19,120 --> 00:12:21,080 No, no. You don't know my boss. 212 00:12:21,160 --> 00:12:23,280 Will that be debit, credit, or cash? 213 00:12:23,800 --> 00:12:26,280 Uh… could you give me credit? I swear, I… I'll be right back. 214 00:12:26,360 --> 00:12:29,160 -I must've left my wallet at the house. -I'll pay for you, sweetheart. 215 00:12:29,240 --> 00:12:31,160 I'll pay. How much? I'll pay for you, don't worry. 216 00:12:31,240 --> 00:12:32,680 -Are you sure? -Yeah, it's no problem. 217 00:12:32,760 --> 00:12:35,520 -How much is it? -20,500 pesos. 218 00:12:35,600 --> 00:12:37,880 What a wonderful lady she is. 219 00:12:40,520 --> 00:12:42,160 -Next, please. -Hello. How are ya? 220 00:12:42,240 --> 00:12:45,200 -[girl] I like these a lot. -[woman] You do? Okay. Here. 221 00:12:45,280 --> 00:12:47,640 Say, could you lend me a little more money, please, because… 222 00:12:47,720 --> 00:12:52,360 No, don't. I'll pay for it. It's okay. A flower for a little flower. 223 00:12:52,440 --> 00:12:53,600 -[girl chuckles] -Ah. 224 00:12:53,680 --> 00:12:55,120 -I'd better get going… -Don't go. 225 00:12:55,200 --> 00:12:57,840 -Yes, I still have to drop these off. -Oh. 226 00:12:57,920 --> 00:12:59,560 -Thanks for the loan. -No! It was nothing. 227 00:12:59,640 --> 00:13:02,240 -I'll pay you back. -Okay. Wanna lift? 228 00:13:02,840 --> 00:13:04,360 -No, no. -Sure, come on, I'll take you. 229 00:13:04,440 --> 00:13:06,200 -No, no. -You don't have money for a taxi. 230 00:13:06,280 --> 00:13:07,240 Yeah, you're right. 231 00:13:07,320 --> 00:13:10,040 You gotta hold on tight, I drive like a crazy woman. 232 00:13:10,120 --> 00:13:12,360 [bittersweet pop music playing] 233 00:13:38,360 --> 00:13:39,280 [music stops] 234 00:13:39,360 --> 00:13:40,720 [church bell rings] 235 00:13:41,680 --> 00:13:43,280 [funky suspenseful music plays] 236 00:13:44,960 --> 00:13:47,760 -Your boss's husband is dead? -What do you think? 237 00:13:49,200 --> 00:13:51,080 My boss doesn't like to come here. 238 00:13:51,160 --> 00:13:53,320 But she wants to keep his grave impeccable. 239 00:13:58,760 --> 00:14:00,880 -What happened? -No idea. 240 00:14:01,400 --> 00:14:03,320 She never told me, and I didn't ask. 241 00:14:05,120 --> 00:14:08,240 But I really like coming here. It relaxes me. 242 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 I like it. 243 00:14:15,400 --> 00:14:16,920 -[Inès] He's dead?! -[Manca] Yep. 244 00:14:17,000 --> 00:14:20,040 -But are you sure about that? -Believe me, the man's gone. 245 00:14:20,120 --> 00:14:22,160 He's dead, deceased, buried in the ground. 246 00:14:22,240 --> 00:14:23,680 But did you see him? 247 00:14:23,760 --> 00:14:26,520 But… Well, I didn't open the coffin, but he was there. 248 00:14:26,600 --> 00:14:27,440 No, I know! 249 00:14:27,520 --> 00:14:29,640 -I didn't mean it like that. It's just… -Inés. Inés. 250 00:14:29,720 --> 00:14:32,680 -[door opens] -There's no husband and no lover, period. 251 00:14:32,760 --> 00:14:34,400 -[door closes] -Why would she lie to me? 252 00:14:34,480 --> 00:14:36,160 -[Rody] Hello, there! -Maybe she wanted… 253 00:14:36,240 --> 00:14:38,920 -What's going on? -[laughs] Got a little surprise for ya! 254 00:14:39,000 --> 00:14:41,360 -Ah, you did it, great! -There it is. 255 00:14:41,440 --> 00:14:43,960 -Stamped, hologramed, everything you need. -Excellent. 256 00:14:44,040 --> 00:14:46,080 -You are licensed exterminators. -Excellent. 257 00:14:46,160 --> 00:14:47,480 [Rody laughs] 258 00:14:48,920 --> 00:14:50,480 Oh no, I can't believe it. 259 00:14:50,560 --> 00:14:51,520 -What? -What is it? 260 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 What's wrong, Blondie? You don't like your photo? 261 00:14:53,600 --> 00:14:55,760 -[Inès] It's not that. This won't work. -[Manca] Oh? 262 00:14:55,840 --> 00:14:57,680 The expiration date isn't good. It's passed. 263 00:14:57,760 --> 00:14:59,560 It's expired. I can't buy a thing with this. 264 00:14:59,640 --> 00:15:01,920 -Nothing! -[Rody] Nah! We'll change it. 265 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 That's it, go and grab yourself a beer. 266 00:15:07,040 --> 00:15:08,160 Whatever! 267 00:15:14,400 --> 00:15:16,480 You know you're just a guest here, right? 268 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 All right! Back off, okay? 269 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 Why don't you stay at your daughter's? Huh? 270 00:15:27,640 --> 00:15:31,080 -Or does she not want you either? -Put a sock in it and go upstairs, hm? 271 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 He went too far. Just ignore him. 272 00:15:38,040 --> 00:15:41,640 You are the one who went too far. You shouldn't have told him about that. 273 00:15:42,240 --> 00:15:45,640 [Leverato] Fill all of it out when you wanna apply for your license. 274 00:15:45,720 --> 00:15:48,640 Then bring it to me, and I'll take care of everything else. 275 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 All right. Great. 276 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 -Have you seen Inés at all, or… -Yeah. 277 00:15:53,080 --> 00:15:55,240 Yeah. Yeah, after she got out. 278 00:15:55,320 --> 00:15:57,240 We met up, and I gave her the papers. 279 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 And… how'd it go? 280 00:16:01,400 --> 00:16:02,640 I think that 281 00:16:02,720 --> 00:16:07,120 she was maybe expecting to find a slightly better financial situation. 282 00:16:07,200 --> 00:16:09,640 But, I mean, I showed her everything. 283 00:16:09,720 --> 00:16:12,480 The books, the accounts, whatever we have. 284 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 Did she ask about the house at all? 285 00:16:15,680 --> 00:16:17,520 No, she didn't. 286 00:16:18,120 --> 00:16:21,360 For her, the house is not even in the equation. 287 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 Your mom's real old-school in that way. 288 00:16:23,240 --> 00:16:26,120 I mean, she has her things, obviously. 289 00:16:26,200 --> 00:16:30,440 But, the house itself, as she sees it, is yours. That's sacred. 290 00:16:30,920 --> 00:16:34,160 And she has absolutely no intention of doing anything to change that. 291 00:16:34,240 --> 00:16:36,080 -[phone buzzes] -[Leverato] Oh, excuse me. 292 00:16:36,160 --> 00:16:37,680 -[daughter] Of course. -[clears throat] 293 00:16:37,760 --> 00:16:40,040 [hypnotic music playing] 294 00:16:40,120 --> 00:16:41,480 Herman, what's up? 295 00:16:42,640 --> 00:16:43,480 Yeah. 296 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Yeah, I'd like the shrimp one if possible. 297 00:16:46,960 --> 00:16:49,920 Yeah. And the one, sorry, I don't remember the name of it… 298 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 -Thanks. -Call me later. 299 00:16:51,600 --> 00:16:53,520 Yeah. Yeah, that one! 300 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 [Inès] Some flies have memories. 301 00:16:56,840 --> 00:17:01,280 They remember places and smells and a few people too. 302 00:17:03,800 --> 00:17:06,320 [man] Hey. Would you like a coffee? 303 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 No, thank you. I'm good. 304 00:17:14,520 --> 00:17:16,880 How's he doing? Your cat. 305 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 He's huge. 306 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 [fly buzzing] 307 00:17:28,120 --> 00:17:31,040 I think I know something that will help you with that. 308 00:17:31,120 --> 00:17:33,040 Ah, what? 309 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 We could do a Reiki session together. 310 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 [music stops] 311 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 [engine turning over] 312 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 [apprehensive music playing] 313 00:17:55,760 --> 00:17:56,880 [Inès] Excuse me. 314 00:17:56,960 --> 00:17:59,560 -You'll be next up. -Ah, that's great, thanks. 315 00:17:59,640 --> 00:18:01,080 -It's okay. -Yeah? 316 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 -We're next up. -[sighs] 317 00:18:04,520 --> 00:18:06,040 [softly] You could pray if you want. 318 00:18:07,520 --> 00:18:09,840 Yeah. I'll pray to the devil. 319 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 [gasping] 320 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 -[sighs] -Take it to the lab. 321 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 Keep pressure on it. 322 00:18:21,640 --> 00:18:24,160 Could be painful. Rest up. 323 00:18:24,800 --> 00:18:27,560 We should have the results in 48 to 72 hours. 324 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 You can get dressed. 325 00:18:29,960 --> 00:18:32,080 -[Inès] It's so tiny. -[Manca] Yeah. 326 00:18:33,760 --> 00:18:36,640 -That little mark'll go away soon. -Yeah, suppose it will. 327 00:18:37,720 --> 00:18:39,840 -Does it hurt? -A little bit. 328 00:18:41,120 --> 00:18:42,640 If they had to prick their balls, 329 00:18:42,720 --> 00:18:45,760 they sure as hell would've come up with another method. [scoffs] 330 00:18:46,720 --> 00:18:48,920 You stay and rest. I'll take care of everything. 331 00:18:49,000 --> 00:18:50,520 -First, I'm going to Piatti's. -Yeah. 332 00:18:50,600 --> 00:18:53,600 And then the Abalos street market. If you need anything, call me. 333 00:18:53,680 --> 00:18:57,920 Okay. Listen, Inés… I couldn't sleep last night, y'know? 334 00:18:58,440 --> 00:18:59,960 I went onto the Internet. 335 00:19:00,480 --> 00:19:04,040 That poison you're looking for tears you up inside. 336 00:19:04,560 --> 00:19:07,520 You'd have to be really pissed at someone to give them that. 337 00:19:08,360 --> 00:19:10,680 -Stop looking on the Internet. -[sighs] 338 00:19:10,760 --> 00:19:12,600 -That's enough. -Okay. Yeah. 339 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 [exhales] 340 00:19:16,440 --> 00:19:18,880 [playful classical music playing] 341 00:19:20,160 --> 00:19:23,600 Blondie, this look like a female dragon here? 342 00:19:23,680 --> 00:19:26,600 She asked me for a female dragon. It's what I did, but… 343 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 Did you fix the license? 344 00:19:28,440 --> 00:19:29,400 Oh yeah. 345 00:19:30,200 --> 00:19:32,280 Look. The date's right. 346 00:19:34,480 --> 00:19:36,840 TECHNICIAN IN URBAN AND INDUSTRIAL PEST CONTROL 347 00:19:36,920 --> 00:19:37,960 [Inès] Yes, it's good. 348 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 And don't worry, I'm not gonna get her into any trouble. 349 00:19:42,040 --> 00:19:44,160 The problem is, she likes getting into trouble. 350 00:19:45,200 --> 00:19:46,520 Can I borrow your car? 351 00:19:47,120 --> 00:19:49,360 What about the truck? You've got the keys. 352 00:19:49,440 --> 00:19:52,640 I can't go to a certain place I'm going to with a truck like that. 353 00:19:52,720 --> 00:19:54,920 -Why can't you? -What's it to you? 354 00:19:56,000 --> 00:19:58,440 -The less you know about this, the better. -[music stops] 355 00:20:04,040 --> 00:20:06,760 Ah-ha-ha! Here you go, Blondie. 356 00:20:06,840 --> 00:20:09,280 She was my father's. You'd better take good care of her. 357 00:20:10,280 --> 00:20:12,920 My dad was the best. Mint condition. Look at that! 358 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 It's the original upholstery, so be careful. 359 00:20:15,560 --> 00:20:18,320 And listen, no smoking, not one… not one bite of food. 360 00:20:18,400 --> 00:20:20,240 Got it? No funny business. 361 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 And if you put gas in it, don't use regular. It's gotta be super. 362 00:20:23,960 --> 00:20:25,920 Make sure it's premium! 363 00:20:26,000 --> 00:20:28,640 Hey, how's the ankle monitor going? All good? 364 00:20:28,720 --> 00:20:30,080 It has its ups and downs… 365 00:20:30,160 --> 00:20:32,440 MANCA: ARE YOU UP FOR ANOTHER RIDE? 366 00:20:32,520 --> 00:20:34,480 TRINI: I CAN'T. I HAVE TO WORK… 367 00:20:34,560 --> 00:20:37,680 MANCA: OH, HOW BORING! 368 00:20:37,760 --> 00:20:39,040 [woman continues talking] 369 00:20:39,120 --> 00:20:43,440 TRINI: COME VISIT ME IF YOU WANT. MY BOSS IS ABOUT TO LEAVE. 370 00:20:43,520 --> 00:20:47,800 MANCA: OKAY, BUT WE'RE HAVING A DRINK. 371 00:20:47,880 --> 00:20:49,800 TRINI: SOME MATE… 372 00:20:49,880 --> 00:20:51,400 [woman] Last week, I was fucking… 373 00:20:51,480 --> 00:20:53,600 MANCA: OH, GIRL, COME ON. GIVE ME A BREAK. 374 00:20:53,680 --> 00:20:54,720 TRINI: YOU'RE SOMETHING ELSE. 375 00:20:54,800 --> 00:20:58,320 We watched a super-good porno. Then she left, I masturbated… 376 00:20:58,400 --> 00:21:00,120 MANCA: YOU'RE SOMETHING ELSE. I KNOW YOU. 377 00:21:00,200 --> 00:21:03,040 [woman] It's getting bad, y'know… you don't want anyone listening to that. 378 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 -No, you don't. -It's terrible. 379 00:21:04,600 --> 00:21:05,680 TRINI: COME. I'LL BE WAITING 380 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 -Are you even listening to me? -Yeah, yeah, yeah. 381 00:21:07,760 --> 00:21:10,600 -You hitting on some chick or something? -Yeah! [chuckles] 382 00:21:10,680 --> 00:21:11,760 -Oh yeah? -I might be. 383 00:21:11,840 --> 00:21:14,200 -Blonde or brunette? -Brunette. 384 00:21:14,280 --> 00:21:15,680 -Nice! -[chuckles] 385 00:21:15,760 --> 00:21:17,320 [tense music playing] 386 00:21:18,440 --> 00:21:20,840 [Inès] Flies are always near the garbage. 387 00:21:23,640 --> 00:21:26,880 It's the smell that attracts them. They follow it. 388 00:21:26,960 --> 00:21:28,320 [car door opens, shuts] 389 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 Even if they don't want to, they can't help it. 390 00:21:31,120 --> 00:21:32,600 [engine starting] 391 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 [engine starting] 392 00:21:47,840 --> 00:21:48,800 [Susana] Hi. 393 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 Fire them all. 394 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Close down the factory, Susana. 395 00:22:01,240 --> 00:22:03,800 Practice what you're gonna say. Go on. 396 00:22:05,320 --> 00:22:07,520 Hi, there! How are you? 397 00:22:07,600 --> 00:22:09,760 I would really like to see you. 398 00:22:09,840 --> 00:22:11,680 Why don't we have a… 399 00:22:11,760 --> 00:22:14,760 I'm sending you this message because I would really like to see you. 400 00:22:14,840 --> 00:22:16,200 Hello, how are you? 401 00:22:16,280 --> 00:22:19,920 How are you, guys? I'm doing great! [laughing] 402 00:22:21,800 --> 00:22:22,840 [music fades] 403 00:22:34,480 --> 00:22:36,160 [music playing indistinctly] 404 00:22:38,160 --> 00:22:39,840 [footsteps approaching] 405 00:22:40,760 --> 00:22:42,000 Well, hello there. 406 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 -[Trini] Don't put your feet on that. -Oh, sorry. 407 00:22:44,600 --> 00:22:45,880 [both chuckle] 408 00:22:45,960 --> 00:22:47,280 [Manca] Ah, that's a great song. 409 00:22:47,360 --> 00:22:50,240 Yeah, it's a good one. I always play music when I work. 410 00:22:50,320 --> 00:22:52,120 Nice. Hm… 411 00:22:54,840 --> 00:22:55,960 Hey, um… 412 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 does she live here all alone? 413 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 -Yeah. -Ah. 414 00:23:01,920 --> 00:23:04,560 But she's got friends, I'm guessing? Or no? 415 00:23:05,280 --> 00:23:07,560 -I dunno. I haven't been here that long. -How long? 416 00:23:07,640 --> 00:23:09,280 Who are you really? 417 00:23:10,320 --> 00:23:12,120 -What do you mean, "Who am I"? -Yeah, who? 418 00:23:12,200 --> 00:23:14,760 [chuckles] Uh, come 'ere. 419 00:23:14,840 --> 00:23:16,080 No. 420 00:23:16,160 --> 00:23:18,280 -No. -Yes! [chuckles] 421 00:23:19,080 --> 00:23:20,200 Come. Sit. 422 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 -[Trini] Mm… -Ah! 423 00:23:25,640 --> 00:23:29,520 -Okay. I never sit here. -Oh, but it's so nice. 424 00:23:30,680 --> 00:23:33,320 Now, what do you mean, "Who am I really"? Hm? 425 00:23:34,920 --> 00:23:39,200 I… um, am the sweetest exterminator in the area. [chuckles] 426 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 -You're shameless is what you are. -I am. 427 00:23:42,400 --> 00:23:44,080 But I helped you out? 428 00:23:44,920 --> 00:23:46,760 -Yeah. -I sure did. 429 00:23:58,080 --> 00:23:59,840 -Is there a bathroom here? -Yeah… 430 00:23:59,920 --> 00:24:01,720 -Uh, yes. -Yeah? 431 00:24:01,800 --> 00:24:03,160 Yes, several. 432 00:24:03,240 --> 00:24:04,440 -Great. -Several. 433 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 The best one? 434 00:24:06,680 --> 00:24:08,360 -Is my boss's one. -Okay. 435 00:24:09,560 --> 00:24:11,520 [suspenseful music playing] 436 00:24:35,680 --> 00:24:36,880 [door handle rattles] 437 00:24:37,520 --> 00:24:38,600 [door creaks] 438 00:24:44,000 --> 00:24:45,360 [music intensifies] 439 00:25:16,080 --> 00:25:18,040 What're you doing?! You can't be in here. 440 00:25:18,120 --> 00:25:21,320 No, no, no, I know, I know. I'm sorry. I got lost. Too many doors and halls… 441 00:25:21,400 --> 00:25:23,960 -Sorry about that. -C'mon, my boss would kill me. Hurry. 442 00:25:24,800 --> 00:25:26,360 [tense music playing] 443 00:25:26,440 --> 00:25:28,200 [footsteps approaching] 444 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 [Susana] Bye. I'll see you tomorrow. 445 00:25:38,840 --> 00:25:41,640 -[car door shuts] -[engine starts] 446 00:25:44,080 --> 00:25:45,400 [engine starts] 447 00:25:57,080 --> 00:25:57,920 [lighter pings] 448 00:25:58,560 --> 00:26:01,600 Be careful, okay? It's strong. 449 00:26:01,680 --> 00:26:03,720 [music playing through phone] 450 00:26:03,800 --> 00:26:06,640 -It's good though. -The best. 451 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 [sucks] 452 00:26:12,520 --> 00:26:13,720 [phone ringing] 453 00:26:18,440 --> 00:26:21,440 -Hello? -[woman] Hello. Is this Ms. Mariana? 454 00:26:21,520 --> 00:26:23,520 -Yes, that's right. -I'm calling from the clinic. 455 00:26:23,600 --> 00:26:25,680 -We have the results of your biopsy. -Yes? 456 00:26:25,760 --> 00:26:28,400 -Uh, already? -We've emailed them to you. 457 00:26:28,480 --> 00:26:29,800 -All right. -You okay? 458 00:26:29,880 --> 00:26:32,840 Yeah, yeah. It's all good. Come on. 459 00:26:34,240 --> 00:26:36,280 Can you hold on a second? I've gotta make a call. 460 00:26:36,360 --> 00:26:38,320 -Don't go anywhere, hm? -I won't. 461 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 Rody… listen to me. 462 00:26:40,880 --> 00:26:44,160 Open my emails and see if the test results are in from the doctor's. 463 00:26:49,320 --> 00:26:51,040 [menacing music playing] 464 00:26:55,960 --> 00:26:56,920 Manca… 465 00:26:58,840 --> 00:27:00,320 I've got some bad news. 466 00:27:01,680 --> 00:27:03,040 -[sighs] -[phone beeps] 467 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 [brooding music playing] 468 00:27:49,480 --> 00:27:50,600 [keys jingle] 469 00:27:51,440 --> 00:27:53,440 [seat belt rattles, whooshes] 470 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 [brake creaks] 471 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 [music darkens] 472 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 [sensual pop music playing] 473 00:29:46,720 --> 00:29:48,120 What're you doing? 474 00:29:48,200 --> 00:29:50,680 Oh… my… 475 00:29:51,280 --> 00:29:53,880 -I'm gonna get more beer, okay? -Wait. No, don't go! 476 00:29:53,960 --> 00:29:55,000 [Trini] I'll be right back. 477 00:29:55,080 --> 00:29:57,600 -Come 'ere! What are you doing? -What? 478 00:29:57,680 --> 00:30:00,960 What're you doing with that girl? Don't hang around with her anymore. 479 00:30:01,040 --> 00:30:04,520 Don't bring her here. You're exposing us! What's wrong with you? 480 00:30:04,600 --> 00:30:06,360 -Are you drunk right now? -Yeah. 481 00:30:09,200 --> 00:30:12,680 Come and dance. Come on. Let's go. Stop worrying. 482 00:30:23,880 --> 00:30:25,080 [sighs] 483 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 [tuts] 484 00:30:28,200 --> 00:30:29,320 [groans] 485 00:30:31,240 --> 00:30:32,440 [phone pings, buzzes] 486 00:30:37,440 --> 00:30:38,480 [phone beeps] 487 00:30:38,560 --> 00:30:40,600 [Susana] Hello, Inés, how are you? 488 00:30:40,680 --> 00:30:43,040 Now that you know some of my secrets too, 489 00:30:43,120 --> 00:30:45,800 I want you to watch this video very carefully. 490 00:30:45,880 --> 00:30:49,040 If you don't do what I told you, I'm going to report you. 491 00:30:49,120 --> 00:30:51,760 Then you'll go to jail for violating your probation. 492 00:30:51,840 --> 00:30:54,560 And I promise you, you'll never get out again. 493 00:30:55,640 --> 00:30:57,480 [menacing music playing] 494 00:31:08,000 --> 00:31:09,640 [fly buzzing] 495 00:31:17,800 --> 00:31:19,520 [Inès] One way to catch them… 496 00:31:19,600 --> 00:31:21,360 [buzzing intensifies] 497 00:31:21,440 --> 00:31:26,160 …is to put a little bit of honey near the things they love the most. 498 00:31:26,240 --> 00:31:28,240 [buzzing intensifying] 499 00:31:29,000 --> 00:31:31,640 [80s-style electronic music playing] 500 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 [music fades] 501 00:33:03,120 --> 00:33:05,640 [dramatic classical music playing] 502 00:34:07,640 --> 00:34:09,640 NO ANIMAL WAS HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 503 00:34:09,720 --> 00:34:11,600 IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW HAS EXPERIENCED VIOLENCE, WANNATALKABOUTIT.COM 504 00:34:11,680 --> 00:34:13,520 THE EVENTS AND CHARACTERS PORTRAYED IN THIS WORK ARE FICTIONAL. 505 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 [music fades] 35973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.