All language subtitles for The_Night_Manager_S02E01[_20622]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:06,020 This programme contains some strong language, some scenes which some viewers may find upsetting and some violent scenes 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,340 My name's Pine. I'm the night manager. 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,820 - Richard Roper is selling arms in the heart of Cairo 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,020 in the middle of the Arab Spring. - GUNFIRE 5 00:00:10,020 --> 00:00:12,180 - Why does Jonathan Pine, respected hotelier, risk his career 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,620 by snitching on his guests? 7 00:00:13,620 --> 00:00:15,700 - If there's a man selling a private arsenal, and those weapons can cause 8 00:00:15,700 --> 00:00:18,580 a lot of pain to a lot of people, then you just do it. 9 00:00:18,580 --> 00:00:18,580 Anyone would do it. 10 00:00:18,580 --> 00:00:20,340 EXPLOSION 11 00:00:20,340 --> 00:00:22,860 - I want to put you inside his operation. 12 00:00:27,980 --> 00:00:30,340 - I will give you money but you have to leave the boy here! 13 00:00:30,340 --> 00:00:31,580 - We'll contact you. 14 00:00:31,580 --> 00:00:31,580 - LOUD SCREAM 15 00:00:31,580 --> 00:00:33,700 Go! 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,220 - He saved me. 17 00:00:35,220 --> 00:00:37,900 - What's his name? - Thomas Quince. - No, he's bloody not. 18 00:00:37,900 --> 00:00:39,940 You're Pine from Switzerland. 19 00:00:40,940 --> 00:00:43,420 - Thank you very much, sir, for rescuing me. 20 00:00:43,420 --> 00:00:45,500 - You're very welcome, Danny. 21 00:00:45,500 --> 00:00:47,100 - Welcome to the family. 22 00:00:48,100 --> 00:00:50,060 - Angela Burr is closer than anyone's ever been 23 00:00:50,060 --> 00:00:52,380 to cracking Richard Roper's offshore operation. 24 00:00:52,380 --> 00:00:54,740 - The company is called Tradepass. 25 00:00:54,740 --> 00:00:56,980 You are my lead actor. 26 00:00:56,980 --> 00:00:59,700 You make the deal, no-one really knows what we're selling, 27 00:00:59,700 --> 00:01:01,460 no-one wants to know, 28 00:01:01,460 --> 00:01:03,740 because if they did, they wouldn't sleep at night. 29 00:01:05,020 --> 00:01:06,780 This is our little contribution. 30 00:01:06,780 --> 00:01:08,940 A safe haven for the wretched of the earth. 31 00:01:08,940 --> 00:01:10,860 Justifies us being here. 32 00:01:10,860 --> 00:01:13,180 Every soldier fights for money, Andrew. 33 00:01:13,180 --> 00:01:15,660 These men are selling their skills, same as anyone else. 34 00:01:16,900 --> 00:01:19,020 - EXPLOSIONS 35 00:01:20,780 --> 00:01:22,860 - Even traitors can be forgiven. 36 00:01:22,860 --> 00:01:24,100 But they have to commit. 37 00:01:24,100 --> 00:01:25,660 They have to make a decision. 38 00:01:26,660 --> 00:01:27,980 Jesus! 39 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 - PHONE BEEPS, EXPLOSION 40 00:01:32,380 --> 00:01:34,060 - I want my money back, Mr Roper. 41 00:01:34,060 --> 00:01:36,700 If you do not pay, there will be consequences. 42 00:01:36,700 --> 00:01:38,620 - Why did you do it, Jonathan? 43 00:01:38,620 --> 00:01:41,300 - You have to commit. You have to make a decision. 44 00:01:44,020 --> 00:01:45,780 - Hey, wait! Wait a minute! 45 00:01:51,540 --> 00:01:52,900 No! No! 46 00:01:53,900 --> 00:01:55,300 No! 47 00:02:56,420 --> 00:02:59,140 - LOUD MUSIC PLAYS 48 00:03:19,540 --> 00:03:21,060 Shukran. 49 00:03:30,100 --> 00:03:31,740 - So, shall we talk about tomorrow? 50 00:03:32,740 --> 00:03:34,060 - Yeah. 51 00:03:34,060 --> 00:03:36,300 - There'll be no official autopsy, 52 00:03:36,300 --> 00:03:38,020 no photos, 53 00:03:38,020 --> 00:03:40,180 no record of death. 54 00:03:40,180 --> 00:03:42,940 We'll just identify the body, then they'll burn it. 55 00:03:42,940 --> 00:03:44,540 No-one gets the ashes. 56 00:03:44,540 --> 00:03:46,860 No-one will know. Not even his family. 57 00:03:46,860 --> 00:03:48,700 - What about Danny? 58 00:03:48,700 --> 00:03:50,620 - No, not even Danny. 59 00:03:50,620 --> 00:03:53,300 Richard Roper will remain a missing person 60 00:03:53,300 --> 00:03:54,940 and you, Jonathan Pine... 61 00:03:54,940 --> 00:03:56,940 You never came to this godforsaken place. 62 00:04:00,700 --> 00:04:02,300 Are you all right? 63 00:04:03,740 --> 00:04:05,780 - Yeah. I didn't sleep last night. 64 00:04:05,780 --> 00:04:08,060 - Just last night? 65 00:04:08,060 --> 00:04:09,940 Don't worry, you'll sleep well after this. 66 00:04:11,700 --> 00:04:13,700 - SOLDIER SHOUTS ORDERS 67 00:04:38,300 --> 00:04:41,780 - No. Just one of you will perform identification. 68 00:04:41,780 --> 00:04:43,540 - Who says? 69 00:04:43,540 --> 00:04:45,060 - I say. 70 00:04:45,060 --> 00:04:48,060 - Now, listen here, I've had enough of this. Shifting bloody sands?! 71 00:04:48,060 --> 00:04:51,780 - Angela, it's all right. - It's not all right. None of this is all right. 72 00:04:51,780 --> 00:04:53,540 - She'll do it. 73 00:04:53,540 --> 00:04:56,060 - We've both waited so long for this. 74 00:04:57,540 --> 00:04:59,380 - You've waited longer. 75 00:05:00,780 --> 00:05:02,060 - Yalla. 76 00:05:05,300 --> 00:05:06,860 Yalla! 77 00:05:16,980 --> 00:05:19,060 Ready? - Yeah. 78 00:05:24,060 --> 00:05:27,140 - Can you confirm this is Richard Roper? 79 00:05:27,140 --> 00:05:28,540 - Yeah, it's him. 80 00:05:28,540 --> 00:05:29,860 - Sure? 81 00:05:32,380 --> 00:05:33,860 - Yeah. 82 00:05:48,540 --> 00:05:50,460 - RADIO: - Good afternoon. I hope you're doing OK. 83 00:05:50,460 --> 00:05:53,060 It's Colin and Claire and it's London Central... 84 00:06:00,300 --> 00:06:02,060 - HE GROANS 85 00:06:09,060 --> 00:06:10,620 KNOCK ON DOOR 86 00:06:10,620 --> 00:06:12,060 - Alex? 87 00:06:15,300 --> 00:06:17,260 Alex? - One second. 88 00:06:21,540 --> 00:06:21,540 Theresa. Hi. - Hi. 89 00:06:21,540 --> 00:06:23,780 - THERESA CHUCKLES 90 00:06:23,780 --> 00:06:26,940 - Corky escaped again. - Aha! I'm so sorry. - That's all right. 91 00:06:26,940 --> 00:06:30,700 - Did he wake you? - Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon. 92 00:06:30,700 --> 00:06:33,300 - Of course it is, of course it is. Sorry. Yeah. 93 00:06:34,300 --> 00:06:36,420 You, sir, are a flirt. 94 00:06:36,420 --> 00:06:39,700 What are you doing disturbing our neighbour, eh? Come on. 95 00:06:39,700 --> 00:06:41,740 - You work at night, don't you? 96 00:06:41,740 --> 00:06:43,020 - I do, yes. 97 00:06:43,020 --> 00:06:46,060 - Yeah. What do you do? Are you, like, a vampire or something? 98 00:06:46,060 --> 00:06:47,500 - HE LAUGHS 99 00:06:47,500 --> 00:06:49,380 I work in a bank, so... 100 00:06:49,380 --> 00:06:51,940 - So... - So, yes, basically, yeah, I am. 101 00:06:51,940 --> 00:06:54,700 - All right. I'd love to have dinner soon, 102 00:06:54,700 --> 00:06:58,300 if you dare to journey across the hall. 103 00:06:59,300 --> 00:07:00,780 - Erm... 104 00:07:00,780 --> 00:07:02,820 Yes, maybe, one day. 105 00:07:03,820 --> 00:07:06,700 - Yeah. - Sorry again. - All good. - Come on, you. 106 00:07:07,700 --> 00:07:09,580 - Yeah, bye. - Bye. Bye. 107 00:07:12,340 --> 00:07:13,700 Corky. 108 00:07:15,340 --> 00:07:16,860 Getting me into trouble. 109 00:07:18,540 --> 00:07:22,460 - This is the MI6 quarterly evaluation for Alex Goodwin, 110 00:07:22,460 --> 00:07:24,380 director of the Night Owls unit. 111 00:07:24,380 --> 00:07:25,940 Shall we begin? 112 00:07:25,940 --> 00:07:27,460 - Sure. 113 00:07:27,460 --> 00:07:31,300 - So, Alex, is there anything keeping you awake at night? 114 00:07:32,540 --> 00:07:34,380 - No. Erm... 115 00:07:34,380 --> 00:07:35,660 No. 116 00:07:36,660 --> 00:07:39,580 - And how's your family? - Family's great, yeah. 117 00:07:40,580 --> 00:07:43,300 - And romantically, any developments on that front? 118 00:07:44,300 --> 00:07:45,980 - Yeah. 119 00:07:45,980 --> 00:07:48,660 Actually, I've started going out with my neighbour. - Mm-hm. 120 00:07:50,300 --> 00:07:52,860 I see you've requested to stay with the Night Owls 121 00:07:52,860 --> 00:07:55,020 for another three years. - Yes. Yep. 122 00:07:55,020 --> 00:07:56,940 - How do you feel about that? 123 00:07:56,940 --> 00:07:59,060 - I feel good. Erm... 124 00:07:59,060 --> 00:08:01,140 I love working for Rex Mayhew. 125 00:08:01,140 --> 00:08:02,780 I love my team. 126 00:08:05,540 --> 00:08:08,060 - From a central ops point of view, 127 00:08:08,060 --> 00:08:11,060 we've learned more from the Night Owls Surveillance Unit 128 00:08:11,060 --> 00:08:14,780 led by Alex Goodwin than from a dozen agents in the field. 129 00:08:14,780 --> 00:08:18,060 Nocturnal surveillance of the top hotels has proved pivotal 130 00:08:18,060 --> 00:08:22,020 to our clean up operation in the City of London. 131 00:08:22,020 --> 00:08:25,540 - LOUD MUSIC, SHOUTING 132 00:08:25,540 --> 00:08:28,020 - The Night Owls' patience and diligence 133 00:08:28,020 --> 00:08:31,060 has allowed us, at MI6, to infiltrate hostile networks 134 00:08:31,060 --> 00:08:34,060 and avert terror threats across the city. 135 00:08:34,060 --> 00:08:37,060 - The Night Owls, that's a nocturnal surveillance unit. 136 00:08:37,060 --> 00:08:40,140 - That's right, yeah. - That's not exactly glamorous. 137 00:08:40,140 --> 00:08:40,140 - HE CHUCKLES 138 00:08:40,140 --> 00:08:42,220 Does it need to be? 139 00:08:43,340 --> 00:08:44,780 - No, but... 140 00:08:53,340 --> 00:08:54,740 Hey, man. 141 00:08:54,740 --> 00:08:56,060 Visitor from the River. 142 00:08:56,060 --> 00:08:57,540 - Thanks, Graham. 143 00:09:03,060 --> 00:09:04,700 - It's quiet work. 144 00:09:05,700 --> 00:09:07,340 It's not the most dramatic... 145 00:09:08,780 --> 00:09:10,540 ..but who needs heroes? 146 00:09:14,580 --> 00:09:16,420 - Hello, Alex. - Basil. 147 00:09:16,420 --> 00:09:18,900 - Just dropping off the new wish list. 148 00:09:18,900 --> 00:09:21,060 Usual rogues' gallery. 149 00:09:21,060 --> 00:09:24,300 Don't know how you do it, stuck here every night, 150 00:09:24,300 --> 00:09:27,540 sat in the dark watching the world through a screen. 151 00:09:27,540 --> 00:09:29,740 I'm worried you'll go blind. 152 00:09:30,940 --> 00:09:34,300 - Well, as head of the River House Supervisory Council, 153 00:09:34,300 --> 00:09:37,700 I am formally sanctioning a further three-year extension 154 00:09:37,700 --> 00:09:40,940 for the Night Owl Unit under the leadership of Alex Goodwin 155 00:09:40,940 --> 00:09:43,820 and the continued supervision of Rex Mayhew. 156 00:09:44,820 --> 00:09:47,500 Thank you very much. - Thank you, Mayra. 157 00:09:47,500 --> 00:09:49,260 - I've taken a look at your file. 158 00:09:49,260 --> 00:09:50,940 Six years. 159 00:09:50,940 --> 00:09:53,100 You've refused all promotions, 160 00:09:53,100 --> 00:09:55,060 all offers for posts abroad. 161 00:09:56,060 --> 00:09:57,780 - I love being at home. 162 00:09:58,780 --> 00:10:00,700 Sorry to...disappoint you. 163 00:10:01,700 --> 00:10:03,780 - You don't disappoint me, Alex. 164 00:10:04,780 --> 00:10:07,620 If I'm honest, you frighten me. 165 00:10:11,500 --> 00:10:13,420 - Just a reminder, 166 00:10:13,420 --> 00:10:15,660 nothing above the parapet. 167 00:10:15,660 --> 00:10:18,300 That face is too pretty to lose. 168 00:10:19,780 --> 00:10:22,540 - A lot of intelligence officers come through this room. 169 00:10:22,540 --> 00:10:24,380 Some of them shout, 170 00:10:24,380 --> 00:10:26,540 some of them scream at me, 171 00:10:26,540 --> 00:10:28,660 some even throw things, 172 00:10:28,660 --> 00:10:31,060 but the ones I really worry about 173 00:10:31,060 --> 00:10:33,460 turn up every three months, 174 00:10:33,460 --> 00:10:36,060 they sit there and they smile, 175 00:10:36,060 --> 00:10:37,740 just like you. 176 00:10:38,740 --> 00:10:40,660 They say nothing, like you. 177 00:10:42,020 --> 00:10:43,660 And then, one day... 178 00:10:44,940 --> 00:10:46,780 ..they explode. 179 00:10:48,540 --> 00:10:50,540 You need to talk to me, Alex. 180 00:10:51,900 --> 00:10:53,460 Tell me who you really are. 181 00:11:02,860 --> 00:11:04,300 - I am the man... 182 00:11:05,460 --> 00:11:07,300 ..who will not explode. 183 00:11:24,300 --> 00:11:25,900 DOOR OPENS 184 00:11:28,740 --> 00:11:29,820 Hi, Mike. - Hey. 185 00:11:30,820 --> 00:11:33,700 - When you're settled, do a trawl on all today's phone calls 186 00:11:33,700 --> 00:11:36,860 through hotel switchboards. I've got the latest list of bad guys. 187 00:11:36,860 --> 00:11:39,780 Basil Karapetian delivered them personally. 188 00:11:39,780 --> 00:11:42,300 - He'd spy on his own mum, that man. 189 00:11:45,540 --> 00:11:47,140 - Sorry I'm late. 190 00:11:48,140 --> 00:11:50,300 St Albans traffic is a disgrace. 191 00:11:50,300 --> 00:11:52,780 - Hmm. I'm judging you. - Leave that to my wife. 192 00:11:52,780 --> 00:11:54,140 How was your day, Alex? 193 00:11:54,140 --> 00:11:55,700 - Fine, thank you, Waleed. 194 00:11:57,060 --> 00:11:58,780 - Did you manage some sleep? 195 00:11:58,780 --> 00:12:00,660 - A little. 196 00:12:11,300 --> 00:12:13,380 - Ah, Kadarov's moving again. 197 00:12:14,380 --> 00:12:16,140 - Mike, follow him. 198 00:12:16,140 --> 00:12:18,500 - For reference, he's number 12 on the list. 199 00:12:18,500 --> 00:12:21,780 Links to Bulgarian Mafia with a bit of child trafficking on the side. 200 00:12:21,780 --> 00:12:24,660 - Where are you running to, Mr Kadarov? 201 00:12:29,300 --> 00:12:31,860 - I worked at the Mumbai Carlton in the '90s. 202 00:12:31,860 --> 00:12:34,700 That sort of antic tended to mean a sexual assignation 203 00:12:34,700 --> 00:12:36,500 with the boy on reception. 204 00:12:37,500 --> 00:12:39,540 Or he's just getting a paper. 205 00:12:39,540 --> 00:12:41,300 That's for the White Room. 206 00:12:41,300 --> 00:12:43,580 - Sally, party in the White Room tonight. 207 00:12:43,580 --> 00:12:45,380 - Copy that. En route. 208 00:12:49,060 --> 00:12:50,700 - Here we go. 209 00:12:55,060 --> 00:12:57,300 Oh, a busy room for a school night. 210 00:12:59,220 --> 00:13:00,980 - Sally, are you there yet? 211 00:13:00,980 --> 00:13:03,020 - Just arriving. How do I look? 212 00:13:03,020 --> 00:13:04,420 - JONATHAN LAUGHS 213 00:13:05,420 --> 00:13:06,860 Impeccable. 214 00:13:06,860 --> 00:13:09,180 Eyes only, please. 215 00:13:09,180 --> 00:13:11,220 - I promise, no touching. 216 00:13:12,300 --> 00:13:13,860 - KNOCKING 217 00:13:15,060 --> 00:13:17,580 - Good evening, madam. - Hi. 218 00:13:17,580 --> 00:13:19,620 - Number 12, your ten o'clock. 219 00:13:19,620 --> 00:13:21,380 Whisky on the rocks. 220 00:13:41,780 --> 00:13:43,620 Sally, don't win too much. 221 00:13:43,620 --> 00:13:45,540 You're not the show here. 222 00:13:45,540 --> 00:13:47,060 - Never am. 223 00:13:49,540 --> 00:13:52,060 - Mike, all angles. I want to see the whole room. 224 00:13:57,780 --> 00:14:00,300 - So, who else is on tonight's hit list? 225 00:14:05,380 --> 00:14:06,780 Something wrong? 226 00:14:06,780 --> 00:14:09,780 - Mike, zoom in on that man in the corner. 227 00:14:10,940 --> 00:14:12,900 - Who is he? - Just do it now. 228 00:14:21,500 --> 00:14:25,180 ROPER: - What you're looking at here is the real United Nations. 229 00:14:25,180 --> 00:14:25,180 - LAUGHTER 230 00:14:25,180 --> 00:14:27,100 - Americans, Russians, 231 00:14:27,100 --> 00:14:30,100 Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans. 232 00:14:30,100 --> 00:14:31,660 One big happy family. 233 00:14:31,660 --> 00:14:33,540 - CHEERING 234 00:14:33,540 --> 00:14:35,540 - Jaco looks like a teddy bear, 235 00:14:35,540 --> 00:14:38,540 but don't let him near your neck on a bad day. 236 00:14:47,580 --> 00:14:50,180 - RADIO: Everlasting Love by Love Affair 237 00:14:53,380 --> 00:14:55,060 - Alex! - Hello, Celia. Hi. 238 00:14:55,060 --> 00:14:56,540 - It's a bit early. 239 00:14:56,540 --> 00:14:59,260 - I'm sorry. I was hoping to catch Rex before the party. 240 00:14:59,260 --> 00:15:01,700 - Well, you can't. He's talking to some girl. - Oh. 241 00:15:01,700 --> 00:15:04,140 - He's working on his fucking birthday. - Well... 242 00:15:04,140 --> 00:15:06,300 - And she's far too attractive, to boot. 243 00:15:06,300 --> 00:15:09,460 Will you do me a favour? - Yes. - Will you grab this... - Sure. 244 00:15:09,460 --> 00:15:12,300 - ..and go in there and tell those handsome young men in chinos 245 00:15:12,300 --> 00:15:15,060 we need more glasses. - Glasses? - And some plates, actually. 246 00:15:15,060 --> 00:15:16,620 - Yes, OK. - Thank you. 247 00:15:16,620 --> 00:15:18,340 No, sorry, but that table... 248 00:15:18,340 --> 00:15:19,900 No, you can't go there. 249 00:15:19,900 --> 00:15:21,780 Can you get someone to help you? 250 00:15:26,780 --> 00:15:30,060 - The taxi's waiting and I have to go. 251 00:15:30,060 --> 00:15:32,860 Roxana, you hear anything more about this, you call me. 252 00:15:32,860 --> 00:15:36,260 - OK. Thank you, Rex. - And you tell no-one about this, clear? 253 00:15:57,540 --> 00:16:00,020 - Alex?! Where are those glasses? 254 00:16:00,020 --> 00:16:01,940 - PIANO PLAYS 255 00:16:11,180 --> 00:16:13,540 - I got your message. Show me what you've got. 256 00:16:16,300 --> 00:16:17,620 - Taken last night. 257 00:16:17,620 --> 00:16:19,140 Old Roper field man. 258 00:16:19,140 --> 00:16:21,700 What's he doing coming to London under a false name? 259 00:16:21,700 --> 00:16:24,060 - Are you sure it's him? - Absolutely sure. 260 00:16:25,420 --> 00:16:27,500 - You talk to anyone else about this? 261 00:16:27,500 --> 00:16:29,660 - How could I? I'm Alex Goodwin now. 262 00:16:29,660 --> 00:16:31,620 - And you should stay that way. 263 00:16:34,780 --> 00:16:37,700 - Rex, I'd like to talk to Burr. - Absolutely not. 264 00:16:37,700 --> 00:16:39,500 Angela's retired. 265 00:16:39,500 --> 00:16:40,820 Fully detached. 266 00:16:40,820 --> 00:16:42,900 She barely leaves her French retreat 267 00:16:42,900 --> 00:16:46,060 and won't want to be disturbed over some soldier for hire. 268 00:16:47,380 --> 00:16:49,700 - Who is the woman you met before the party? 269 00:16:51,580 --> 00:16:53,020 - You... 270 00:16:54,460 --> 00:16:55,980 She was a friend. 271 00:16:55,980 --> 00:16:57,380 - What kind of friend? 272 00:16:57,380 --> 00:16:59,620 - The kind you never saw. My dear boy, listen to me... 273 00:17:00,900 --> 00:17:03,580 ..if I'd had my way, you'd be on a beach in Bali now, 274 00:17:03,580 --> 00:17:06,100 your state pension in your pocket, 275 00:17:06,100 --> 00:17:08,220 yoga teacher in your bed. 276 00:17:08,220 --> 00:17:10,980 You chose to stay. 277 00:17:10,980 --> 00:17:13,100 I gave you one condition. 278 00:17:13,100 --> 00:17:15,060 Jonathan Pine never existed. 279 00:17:16,780 --> 00:17:20,900 Nobody in that garden has any idea who you are. 280 00:17:22,020 --> 00:17:24,260 Alex Goodwin stands before me now 281 00:17:24,260 --> 00:17:26,260 and, it so happens, I've grown rather fond of him. 282 00:17:27,900 --> 00:17:30,620 - Well, he's fond of you, too. - Glad to hear it. 283 00:17:30,620 --> 00:17:33,900 Roper is dead, the past is the past. 284 00:17:33,900 --> 00:17:36,980 We've spent five years creating you anew. 285 00:17:39,340 --> 00:17:43,780 Let's not ruin it for one chance sighting in Mayfair. 286 00:17:43,780 --> 00:17:45,300 May I keep this? 287 00:17:45,300 --> 00:17:47,060 Oh, I have, erm... 288 00:17:48,060 --> 00:17:49,860 ..a new number. 289 00:17:51,540 --> 00:17:54,860 Best use this...from now on. 290 00:18:00,780 --> 00:18:02,340 Memorise and eat. 291 00:18:02,340 --> 00:18:04,060 You know the drill. 292 00:18:17,060 --> 00:18:18,700 - Alex! 293 00:18:18,700 --> 00:18:21,180 What on earth are you doing here? - Mayra, hello. 294 00:18:21,180 --> 00:18:24,380 - Don't you know it's bad luck to see an owl during the day? 295 00:18:24,380 --> 00:18:28,140 - Rex said that this owl needs a bit of vitamin D, so here I am. 296 00:18:28,140 --> 00:18:29,700 - Wise man. 297 00:18:32,060 --> 00:18:34,380 You know, I'm so grateful to Rex. 298 00:18:34,380 --> 00:18:36,060 He's made me feel welcome 299 00:18:36,060 --> 00:18:38,340 from the moment I took the reins at the River. 300 00:18:38,340 --> 00:18:39,620 - He's a good man. 301 00:18:39,620 --> 00:18:40,980 - Yeah. He recruited you, didn't he? 302 00:18:40,980 --> 00:18:42,780 - Yes, he did. - Was it Nigeria? 303 00:18:42,780 --> 00:18:44,780 - That's right. Port Harcourt. 304 00:18:44,780 --> 00:18:47,300 - Private contractor? - IT, mainly. 305 00:18:47,300 --> 00:18:49,100 We met, he was there, and... 306 00:18:50,180 --> 00:18:51,260 ..there was an opportunity. 307 00:18:51,260 --> 00:18:54,540 I put my hand up and... - Good. Do you think he's all right? 308 00:18:56,540 --> 00:18:58,620 - Why... Why do you ask? 309 00:18:59,620 --> 00:19:01,580 - I'm worried about him. 310 00:19:01,580 --> 00:19:03,100 He didn't mention anything to you? 311 00:19:03,100 --> 00:19:04,580 - No. No, no, no. 312 00:19:04,580 --> 00:19:07,060 - Have a lovely time. - Thank you. You, too. 313 00:19:07,060 --> 00:19:10,540 - SPF. - Yes, OK. - No less than 50! - HE LAUGHS 314 00:19:12,300 --> 00:19:17,060 - # Happy birthday, dear Rex... 315 00:19:17,060 --> 00:19:19,540 - You are in trouble. 316 00:19:19,540 --> 00:19:21,500 - # Happy birthday to you. # 317 00:19:21,500 --> 00:19:21,500 - CHEERING 318 00:19:21,500 --> 00:19:23,780 - Thank you. 319 00:19:23,780 --> 00:19:25,380 Cheers. Thank you. 320 00:19:25,380 --> 00:19:29,540 OK, thank you for coming to this auspicious occasion. 321 00:19:29,540 --> 00:19:32,220 After this, it's just the funeral, isn't it, Celia? 322 00:19:32,220 --> 00:19:35,860 No, no, I am genuinely grateful 323 00:19:35,860 --> 00:19:39,220 to be able to celebrate my 60 years 324 00:19:39,220 --> 00:19:41,060 surrounded by colleagues, 325 00:19:41,060 --> 00:19:43,780 people who have the same love of their country 326 00:19:43,780 --> 00:19:47,940 and what that country stands for, or should... 327 00:19:47,940 --> 00:19:49,460 Or should. 328 00:19:49,460 --> 00:19:53,060 You know, a nation's security service 329 00:19:53,060 --> 00:19:56,900 is the truest expression of itself. 330 00:19:56,900 --> 00:19:59,900 You know, we are its soldiers 331 00:19:59,900 --> 00:20:01,700 and its priests, 332 00:20:01,700 --> 00:20:03,700 and, as such, we have a choice. 333 00:20:03,700 --> 00:20:06,780 We can serve blindly, whatever the occasion, or... 334 00:20:07,780 --> 00:20:09,700 ..we can take a view. 335 00:20:12,300 --> 00:20:14,060 "Know thyself." 336 00:20:15,060 --> 00:20:19,220 So, indulge an old trooper when he says the same to you now. 337 00:20:21,540 --> 00:20:24,380 And now fuck off and get pissed. - LAUGHTER 338 00:20:25,980 --> 00:20:27,540 - Have fun. 339 00:20:34,060 --> 00:20:36,300 - ROPER: - No, Danny, the ball's in the middle. 340 00:20:36,300 --> 00:20:38,660 You're not watching the cups, Danny. 341 00:20:41,060 --> 00:20:43,780 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 342 00:20:51,300 --> 00:20:53,300 Jaco looks like a teddy bear, 343 00:20:53,300 --> 00:20:56,420 but don't let him near your neck on a bad day. 344 00:20:58,060 --> 00:21:00,060 - May I keep this? 345 00:21:00,060 --> 00:21:03,020 - If I'm honest, you frighten me. 346 00:21:04,020 --> 00:21:06,940 - Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 347 00:21:15,060 --> 00:21:16,780 There's your man. 348 00:21:19,580 --> 00:21:21,100 - His name is Jaco Brouwer. 349 00:21:21,100 --> 00:21:22,860 42 years old. 350 00:21:22,860 --> 00:21:25,380 South African, but he's spent the last six years 351 00:21:25,380 --> 00:21:27,700 as a fixer for cartels in South America. 352 00:21:27,700 --> 00:21:30,540 He arrived at Heathrow under a Dutch Antilles passport, 353 00:21:30,540 --> 00:21:32,540 name of Michel Hebert. 354 00:21:32,540 --> 00:21:36,140 And he's staying at a small hotel in Richmond - the Rogers. 355 00:21:36,140 --> 00:21:39,780 - So, how did he end up playing poker in the Mortimer? - I don't know. 356 00:21:40,780 --> 00:21:43,780 My hunch is he was told to keep out of the main hotels, 357 00:21:43,780 --> 00:21:45,940 but went off-piste. - Addiction issues. 358 00:21:45,940 --> 00:21:48,180 - I want to know what he's doing in London. 359 00:21:48,180 --> 00:21:49,540 - How do you know him? 360 00:21:50,780 --> 00:21:52,700 - From a previous life. 361 00:21:54,060 --> 00:21:57,500 - What previous life? - I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you. 362 00:21:57,500 --> 00:22:00,420 And I have no official authority to follow or trail him, 363 00:22:00,420 --> 00:22:02,140 so, up to you. 364 00:22:06,380 --> 00:22:08,380 - I've never been to Richmond. 365 00:22:10,100 --> 00:22:12,300 - Guys, cancel your plans. 366 00:22:12,300 --> 00:22:14,460 We're going fishing tomorrow. 367 00:22:14,460 --> 00:22:16,780 It will be nice to see some light. 368 00:22:18,260 --> 00:22:20,020 - Thank you. 369 00:22:25,900 --> 00:22:27,940 - Our gambler's on the move. 370 00:22:27,940 --> 00:22:30,060 - Stay on his tail, Graham. 371 00:22:30,060 --> 00:22:31,540 - Copy that. 372 00:22:31,540 --> 00:22:33,780 Travelling east on the towpath. 373 00:22:33,780 --> 00:22:36,060 - Sally, take position on the bridge. 374 00:22:36,060 --> 00:22:37,780 - There he is. 375 00:22:39,060 --> 00:22:41,860 - In position. - Yeah, we see you. 376 00:22:47,620 --> 00:22:50,540 - He's heading up towards the cafe. - Eyes on target. 377 00:22:58,980 --> 00:23:01,780 - Waleed, move in. - Got it. On my way. 378 00:23:15,540 --> 00:23:17,700 - Looks like he's got a date. 379 00:23:20,940 --> 00:23:22,540 A photo is incoming. 380 00:23:23,740 --> 00:23:25,300 - There they are. 381 00:23:33,300 --> 00:23:35,740 - Who's that? - You know him? 382 00:23:35,740 --> 00:23:37,220 - No. 383 00:23:38,140 --> 00:23:40,780 - Audio coming in. - OK. 384 00:23:40,780 --> 00:23:42,740 FEEDBACK CRACKLES 385 00:23:42,740 --> 00:23:46,380 - The shipment arrives in Cartagena port in three days. 386 00:23:46,380 --> 00:23:49,620 Once it's through customs, we're ready to press go. 387 00:23:49,620 --> 00:23:51,340 - And you'll make the Anniversary? 388 00:23:52,380 --> 00:23:54,100 - No problem. We're on schedule. 389 00:23:55,020 --> 00:23:57,420 But my chief wants the shipment list. 390 00:23:57,420 --> 00:24:00,780 Full spec, government stamped, in a diplomatic briefcase. 391 00:24:00,780 --> 00:24:04,420 - I'll speak to my client, but they want to keep documentation minimal 392 00:24:04,420 --> 00:24:05,940 for obvious reasons. 393 00:24:05,940 --> 00:24:07,980 - This isn't your average gun run. 394 00:24:07,980 --> 00:24:10,300 Think of it as his insurance policy. 395 00:24:11,300 --> 00:24:14,020 - He knows his mind, your chief. - Come back here! 396 00:24:14,020 --> 00:24:14,020 - He learned from the best... 397 00:24:14,020 --> 00:24:18,100 - DOGS BARK, SOUND CRACKLES 398 00:24:18,100 --> 00:24:21,060 Mike, Mike, can you please clean that up? - On it. 399 00:24:23,940 --> 00:24:26,540 - Well, I'll be in touch. You lay low. 400 00:24:27,540 --> 00:24:29,460 Go and feed the ducks. 401 00:24:29,460 --> 00:24:30,940 And no going into London. 402 00:24:30,940 --> 00:24:32,300 There's too many eyes. 403 00:24:48,820 --> 00:24:50,340 - How are we doing? 404 00:24:50,340 --> 00:24:52,060 - Erm... Got it. 405 00:24:53,540 --> 00:24:55,540 - He knows his mind, your chief. 406 00:24:56,780 --> 00:24:59,420 - He learned from the best. 407 00:24:59,420 --> 00:25:02,060 Calls himself Richard Roper's true disciple. 408 00:25:03,780 --> 00:25:07,020 - ROPER: - There's nothing quite as pretty as napalm at night. 409 00:25:07,020 --> 00:25:08,940 - EXPLOSIONS 410 00:25:08,940 --> 00:25:10,780 - Mean anything to you? 411 00:25:11,780 --> 00:25:13,060 - No. 412 00:25:14,060 --> 00:25:15,540 No. 413 00:25:26,860 --> 00:25:29,220 - Calls himself Richard Roper's true disciple. 414 00:25:58,060 --> 00:26:00,780 All right, Alex, I've got Jaco's coffee date. 415 00:26:04,020 --> 00:26:07,540 OK, Adam Holywell is a middle-man. 416 00:26:07,540 --> 00:26:10,300 He connects dozens of UK companies with clients abroad, 417 00:26:10,300 --> 00:26:12,020 often in the shadows. 418 00:26:12,020 --> 00:26:14,700 He calls himself the alternative Foreign Office. 419 00:26:15,860 --> 00:26:18,980 The question is, who's he working for this time? 420 00:26:25,780 --> 00:26:28,540 - Hamley Street, Holland Park. - OK. 421 00:26:32,540 --> 00:26:35,300 - Just here on the left would be great. Thank you. 422 00:26:53,980 --> 00:26:56,060 MOBILE PHONE BUZZES 423 00:27:00,060 --> 00:27:01,340 Sally. 424 00:27:01,340 --> 00:27:03,540 - OK, we know who owns the house. 425 00:27:03,540 --> 00:27:04,780 - Who? 426 00:27:05,780 --> 00:27:07,380 - We do. 427 00:27:08,540 --> 00:27:10,300 - I'll call you back. 428 00:27:35,540 --> 00:27:37,340 PHONE RINGS 429 00:27:37,340 --> 00:27:39,060 Rex. - Alex. 430 00:27:39,060 --> 00:27:41,060 - I'm driving down tomorrow. 431 00:27:41,060 --> 00:27:43,420 We need to talk. - We do. 432 00:27:43,420 --> 00:27:45,780 When you get here, park away from the house. 433 00:27:45,780 --> 00:27:47,700 Use the side entrance. Library. 434 00:27:47,700 --> 00:27:49,580 I have something to show you. 435 00:28:14,020 --> 00:28:16,060 - SIREN 436 00:28:28,540 --> 00:28:30,540 MOBILE PHONE RINGS 437 00:28:34,780 --> 00:28:37,940 Celia. - Alex... Alex, something terrible has happened. 438 00:28:37,940 --> 00:28:41,940 - Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. Tell me what's happened. 439 00:28:41,940 --> 00:28:44,300 - Rex is dead. He's dead. 440 00:28:44,300 --> 00:28:45,820 Alex... 441 00:28:45,820 --> 00:28:48,060 Alex, something... I don't know. 442 00:28:48,060 --> 00:28:50,540 Basil's here, and the police. 443 00:28:50,540 --> 00:28:52,700 You've got to come, please. 444 00:28:52,700 --> 00:28:54,580 You've got to come... 445 00:28:58,140 --> 00:29:00,060 - Alex Goodwin, with the River. 446 00:29:16,060 --> 00:29:18,060 THUMPING HEARTBEAT 447 00:29:20,700 --> 00:29:23,660 INAUDIBLE 448 00:29:37,780 --> 00:29:39,540 - How did you hear? 449 00:29:40,540 --> 00:29:42,380 - Celia called me. 450 00:29:43,820 --> 00:29:45,700 Asked me to come as soon as I could. 451 00:29:46,700 --> 00:29:48,220 - Hmm. 452 00:29:50,620 --> 00:29:53,540 Mayra wants me to deal with the locals. 453 00:29:53,540 --> 00:29:55,420 Keep the noise down. - Hmm. 454 00:29:57,060 --> 00:30:01,060 - It seems Rex had a stash of pills Celia knew nothing about. 455 00:30:02,060 --> 00:30:04,780 Took them in the shed with a bottle of Macallan. 456 00:30:05,940 --> 00:30:07,540 Classy bastard. 457 00:30:08,540 --> 00:30:11,380 Do you have any idea why he would take his own life? 458 00:30:11,380 --> 00:30:14,780 Was there something he wasn't telling us? Debts? An affair? 459 00:30:14,780 --> 00:30:17,780 - No. Rex is the most loyal man I know. 460 00:30:17,780 --> 00:30:20,100 To Celia more than anyone. - Then what? 461 00:30:27,780 --> 00:30:30,540 I'll send full cavalry tomorrow to sweep the place. 462 00:30:30,540 --> 00:30:32,940 Anything you can think of, call me. 463 00:30:46,300 --> 00:30:48,060 - Celia, what happened? 464 00:30:49,060 --> 00:30:50,460 - He was agitated. 465 00:30:50,460 --> 00:30:52,300 He... He said he'd found something, 466 00:30:52,300 --> 00:30:53,980 wanted to talk to you. 467 00:30:53,980 --> 00:30:55,380 It was about your man. 468 00:30:57,060 --> 00:30:59,780 Erm, and then I got a call from the vet's 469 00:30:59,780 --> 00:31:02,540 saying that the dog's medicines were ready. 470 00:31:03,780 --> 00:31:05,380 When I got back... 471 00:31:06,380 --> 00:31:08,340 ..the shed door was open. 472 00:31:08,340 --> 00:31:08,340 I just knew... 473 00:31:08,340 --> 00:31:10,700 - SHE SOBS 474 00:31:11,700 --> 00:31:14,300 - What have you got him involved in? 475 00:31:40,500 --> 00:31:44,060 - REX: - Memorise and eat. You know the drill. 476 00:31:54,060 --> 00:31:56,060 - MOBILE PHONE RINGS 477 00:33:24,700 --> 00:33:27,900 REX: - We've spent five years creating you anew. 478 00:33:29,740 --> 00:33:31,900 Let's not ruin it for one... 479 00:33:31,900 --> 00:33:34,540 ..chance sighting in Mayfair. 480 00:33:54,300 --> 00:33:56,060 - LAPTOP BEEPS 481 00:34:29,540 --> 00:34:32,020 HOLYWELL: - He knows his mind, your chief. 482 00:34:32,020 --> 00:34:34,940 - JACO: - Calls himself Richard Roper's true disciple. 483 00:34:36,540 --> 00:34:38,540 - REX'S MOBILE RINGS 484 00:34:45,300 --> 00:34:48,060 - Rex, you said you'd call me at six. Where are you? 485 00:34:49,540 --> 00:34:50,940 Rex? 486 00:34:51,940 --> 00:34:53,460 Hello? 487 00:34:54,460 --> 00:34:56,300 - CALL END TONE 488 00:35:07,500 --> 00:35:09,940 - OK, I've traced the number you sent me. - Show me. 489 00:35:09,940 --> 00:35:11,700 - It belongs to Roxana Bolanos. 490 00:35:11,700 --> 00:35:15,380 She's Colombian, but works as a shipping broker out of Miami. 491 00:35:15,380 --> 00:35:18,860 Haven't been able to link her to Jaco or Holywell yet. 492 00:35:18,860 --> 00:35:21,900 - All right. We need to talk to her now. 493 00:35:30,380 --> 00:35:31,780 - I... - All right. 494 00:35:38,700 --> 00:35:41,300 - What? - We're watchers, Alex. Eyes and ears. 495 00:35:41,300 --> 00:35:43,300 We're not the show, remember? 496 00:35:43,300 --> 00:35:45,060 - What's going on? 497 00:35:48,700 --> 00:35:49,900 - Rex Mayhew 498 00:35:50,900 --> 00:35:52,260 ..was murdered... 499 00:35:53,820 --> 00:35:55,980 ..and the River House are involved, 500 00:35:55,980 --> 00:35:59,300 so I need to talk to Roxana Bolanos. 501 00:36:11,060 --> 00:36:12,700 - So sorry to disturb you. 502 00:36:12,700 --> 00:36:15,380 There's a gentleman waiting for you at the front desk. 503 00:36:15,380 --> 00:36:17,300 He says he needs to talk to you. 504 00:36:19,540 --> 00:36:22,300 - Sorry. Excuse me, guys, I'm just going to run 505 00:36:22,300 --> 00:36:24,380 to the restroom real quick. Sorry. 506 00:36:24,380 --> 00:36:26,780 Thank you. Get me a dessert, yes? OK. 507 00:36:28,540 --> 00:36:31,060 Excuse me, did you get a name? - No. 508 00:36:31,060 --> 00:36:32,780 Just this way. 509 00:36:34,540 --> 00:36:36,220 - Roxana Bolanos? 510 00:36:36,220 --> 00:36:38,060 - Yes. 511 00:36:38,060 --> 00:36:39,780 - I'm here on Rex Mayhew's behalf. 512 00:36:39,780 --> 00:36:42,540 - Oh, yeah, you were at his house the day of the birthday party. 513 00:36:42,540 --> 00:36:44,780 - Yes, and we need to talk. 514 00:36:45,780 --> 00:36:47,500 - Erm, so, where's Rex? 515 00:36:48,940 --> 00:36:52,060 - Get your things, make your excuses, I'll tell you everything in the car. 516 00:36:52,060 --> 00:36:52,060 - In the car? 517 00:36:52,060 --> 00:36:55,220 - SHE LAUGHS 518 00:36:55,220 --> 00:36:58,380 - Excuse me. Sorry, I'm not going anywhere with you. 519 00:36:58,380 --> 00:37:00,340 I need to talk to Rex. 520 00:37:00,340 --> 00:37:02,540 This is ridiculous. 521 00:37:02,540 --> 00:37:04,620 - MOBILE PHONE RINGS 522 00:37:05,940 --> 00:37:08,540 Trust me, Rex won't answer. 523 00:37:08,540 --> 00:37:10,300 He's dead. 524 00:37:14,780 --> 00:37:16,540 He left this phone for me. 525 00:37:16,540 --> 00:37:19,540 You and I are the only two numbers on it, so we need to talk. 526 00:37:19,540 --> 00:37:21,340 Your life could be in danger. 527 00:37:21,340 --> 00:37:24,060 Get your things. I'll wait for you outside. 528 00:37:32,420 --> 00:37:35,300 - Room booked at the Bridcot Hotel, Queensway. 529 00:37:35,300 --> 00:37:37,780 I've called in a favour from Tony to keep watch. 530 00:37:38,980 --> 00:37:41,780 - It's room 122. Check out is at 11am tomorrow. 531 00:37:41,780 --> 00:37:43,380 - Thank you. 532 00:37:52,540 --> 00:37:54,060 Come in. 533 00:38:01,260 --> 00:38:02,780 DISTANT SIREN 534 00:38:05,300 --> 00:38:07,100 Drink? 535 00:38:07,100 --> 00:38:08,460 - Sure. 536 00:38:21,340 --> 00:38:22,700 - Have a seat. 537 00:38:26,780 --> 00:38:28,300 - Thank you. 538 00:38:31,540 --> 00:38:34,260 - CARNAL GROANS FROM NEXT ROOM 539 00:38:34,260 --> 00:38:35,460 OK, listen... 540 00:38:37,980 --> 00:38:40,780 ..all I need is to ask you a few questions. 541 00:38:40,780 --> 00:38:42,460 How do you know Rex? 542 00:38:45,340 --> 00:38:46,780 How did you know him? 543 00:38:47,780 --> 00:38:49,940 Start at the beginning. 544 00:38:49,940 --> 00:38:51,620 Take your time. 545 00:38:59,060 --> 00:39:01,060 - I have a small trading outfit in Miami. 546 00:39:01,060 --> 00:39:02,540 I... 547 00:39:03,940 --> 00:39:06,020 ..met Rex at one of those, erm... 548 00:39:07,980 --> 00:39:09,820 ..City of London dinners, just... 549 00:39:10,980 --> 00:39:12,620 ..schmoozing, and we've... 550 00:39:13,580 --> 00:39:15,060 ..been in contact ever since. 551 00:39:15,060 --> 00:39:17,940 - Why were you there on the day of his birthday party? 552 00:39:20,060 --> 00:39:21,540 - Because I've been working on something. 553 00:39:22,900 --> 00:39:24,540 - In Colombia? - Yes. 554 00:39:25,740 --> 00:39:29,060 An import company in Cartagena is... 555 00:39:29,060 --> 00:39:31,420 ..buying UK machine tools for oil pipelines. 556 00:39:31,420 --> 00:39:33,660 I grew up there, my family is from there, 557 00:39:33,660 --> 00:39:35,540 they trusted me to broker the deal. 558 00:39:35,540 --> 00:39:37,380 We used a London intermediary. 559 00:39:37,380 --> 00:39:38,780 - Adam Holywell. 560 00:39:38,780 --> 00:39:40,820 - Name of the import company? 561 00:39:40,820 --> 00:39:42,540 - It's Barquero Commerce. 562 00:39:42,540 --> 00:39:44,140 - So what happened? 563 00:39:45,940 --> 00:39:48,020 - Some things started to feel... 564 00:39:48,020 --> 00:39:50,380 ..wrong. - What do you mean? 565 00:39:51,380 --> 00:39:53,780 - Like I wasn't being told the whole story. 566 00:39:53,780 --> 00:39:56,940 - About what was in the shipment? - Yes. 567 00:39:56,940 --> 00:39:57,980 So, I... 568 00:39:59,100 --> 00:40:00,620 I took it to Rex. 569 00:40:00,620 --> 00:40:02,580 He said that he would look into it 570 00:40:02,580 --> 00:40:04,540 and that's why I was calling him. 571 00:40:04,540 --> 00:40:06,700 - Who knows you met him? - No-one. 572 00:40:09,300 --> 00:40:11,660 - Ever heard of a man called Jaco Brouwer? 573 00:40:13,060 --> 00:40:15,020 - No. Why? 574 00:40:19,980 --> 00:40:21,420 - What about... 575 00:40:22,460 --> 00:40:23,820 ..this man? 576 00:40:25,220 --> 00:40:27,540 - No... No, I don't think so. 577 00:40:36,100 --> 00:40:38,700 - Listen, until we know what happened to Rex, 578 00:40:38,700 --> 00:40:41,060 you should stay here tonight. - No, I can't. 579 00:40:41,060 --> 00:40:42,980 I have a flight booked to Miami tomorrow. I have to leave... 580 00:40:42,980 --> 00:40:44,100 - We'll deal with that. 581 00:40:44,100 --> 00:40:46,060 - No, I actually have to go. 582 00:40:46,060 --> 00:40:48,300 - This has everything you might need. 583 00:40:48,300 --> 00:40:51,060 Tony will stay with you, and we will need your phone. 584 00:40:51,060 --> 00:40:52,940 It's for your own safety, OK? 585 00:40:52,940 --> 00:40:54,780 I'll be back soon. - Well... 586 00:40:54,780 --> 00:40:56,780 ..how long are you going to be? 587 00:40:56,780 --> 00:40:58,580 - I promise you're in safe hands. 588 00:40:58,580 --> 00:41:00,060 - Wait! What's your name?! 589 00:41:08,540 --> 00:41:10,780 - Bingo. That's our shipment. 590 00:41:20,660 --> 00:41:22,220 - The ship is called The Alcestis. 591 00:41:22,220 --> 00:41:23,700 It left Felixstowe a month ago 592 00:41:23,700 --> 00:41:26,380 and it docks in Cartagena, Colombia, tomorrow. 593 00:41:26,380 --> 00:41:29,060 We also found out who runs Barquero Commerce. 594 00:41:29,060 --> 00:41:31,540 I'm sending that to you now, Alex. - OK. 595 00:41:32,700 --> 00:41:34,780 - His name is Teddy Dos Santos. 596 00:41:34,780 --> 00:41:36,540 He lives in Medellin. 597 00:41:36,540 --> 00:41:39,380 Now, I can find nothing on him until 2018. 598 00:41:39,380 --> 00:41:42,300 Whoever cleaned his background knows their stuff. 599 00:41:42,300 --> 00:41:46,060 All I've got is a very sudden entry into legitimate business in Colombia 600 00:41:46,060 --> 00:41:47,940 about six years ago - 601 00:41:47,940 --> 00:41:50,300 the formation of Barquero Commerce 602 00:41:50,300 --> 00:41:52,060 and a charity foundation. 603 00:41:53,060 --> 00:41:54,740 - What charity foundation? 604 00:41:54,740 --> 00:41:56,700 - It's called... 605 00:41:56,700 --> 00:41:57,820 ..the Aurora. 606 00:41:57,820 --> 00:41:59,060 Based in Medellin. 607 00:42:14,060 --> 00:42:17,140 - Safe Haven projects for refugees is the true expression 608 00:42:17,140 --> 00:42:19,940 of my belief in a commitment to the wider world... 609 00:42:21,140 --> 00:42:24,380 ..because my good fortune means nothing 610 00:42:24,380 --> 00:42:27,060 unless it also lifts up my fellow man. 611 00:42:33,060 --> 00:42:35,380 - Sally, I need to know what Mayra Cavendish 612 00:42:35,380 --> 00:42:36,900 is really sending to Colombia. 613 00:42:36,900 --> 00:42:38,180 When the ship docks, 614 00:42:38,180 --> 00:42:40,900 we need to stop the cargo from leaving Cartagena port. 615 00:42:42,220 --> 00:42:43,700 Find a way. 616 00:42:43,700 --> 00:42:45,260 Buy me some time. 617 00:42:45,260 --> 00:42:47,700 And tell Graham to stay on Jaco Brouwer. 618 00:42:47,700 --> 00:42:49,300 - OK. 619 00:42:49,300 --> 00:42:49,300 And where are you, Alex? 620 00:42:49,300 --> 00:42:51,780 - CALL END TONE 621 00:42:59,820 --> 00:43:02,860 - Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule. - OK. 622 00:43:02,860 --> 00:43:05,700 - So, we've got attics, furniture, arts, 623 00:43:05,700 --> 00:43:08,540 interior sculptures, documents. 624 00:43:08,540 --> 00:43:10,380 - Through there? - Through there. 625 00:43:10,380 --> 00:43:13,060 Richard Roper - terrible man, beautiful taste. 626 00:43:14,140 --> 00:43:16,820 Let me know if you need anything. I'll be upstairs. 627 00:43:16,820 --> 00:43:18,060 - Thank you. 628 00:44:12,220 --> 00:44:13,780 FOOTSTEPS 629 00:45:15,300 --> 00:45:18,220 - So, you're a friend of the family, Mr Oakes? - Yes, erm... 630 00:45:19,180 --> 00:45:21,060 Well, I've been abroad for a few years. 631 00:45:21,060 --> 00:45:22,780 - No running! 632 00:45:22,780 --> 00:45:24,780 - I'm his unofficial godfather, 633 00:45:24,780 --> 00:45:27,940 so I thought I'd pop in and say hello. 634 00:45:27,940 --> 00:45:30,580 - Well, apart from his mother, nobody else comes to see him, 635 00:45:30,580 --> 00:45:33,060 so I'm sure he'll be happy to see you. 636 00:45:34,060 --> 00:45:35,860 - Good. 637 00:45:37,300 --> 00:45:39,100 - Mr Roper, a guest for you. 638 00:45:41,500 --> 00:45:43,020 - Hi, Danny. 639 00:45:45,020 --> 00:45:46,380 Michael Oakes. 640 00:45:48,060 --> 00:45:50,460 Remember me? 641 00:45:50,460 --> 00:45:52,940 - I'll leave you to it. I'll be outside if you need anything. 642 00:45:55,380 --> 00:45:57,100 - DOOR CLOSES 643 00:46:07,300 --> 00:46:08,860 Look... 644 00:46:08,860 --> 00:46:10,940 ..I'm sorry I didn't come before. 645 00:46:12,020 --> 00:46:14,580 There were rules I had to obey for protection. 646 00:46:14,580 --> 00:46:16,700 - Mine or yours? - Both. 647 00:46:16,700 --> 00:46:18,460 - So, what's changed? 648 00:46:18,460 --> 00:46:21,700 Cos something tells me this isn't just pastoral care. 649 00:46:24,300 --> 00:46:25,700 - OK. 650 00:46:28,980 --> 00:46:30,460 I just need to know... 651 00:46:33,660 --> 00:46:36,380 ..do you know this man? - Why? 652 00:46:36,380 --> 00:46:38,700 - Because I think your father knew him. 653 00:46:38,700 --> 00:46:40,700 Why did he have this photograph? 654 00:46:40,700 --> 00:46:42,740 Who is he? - Never seen him. 655 00:46:42,740 --> 00:46:45,380 - Danny, please, just look again. 656 00:46:45,380 --> 00:46:48,100 - Sorry... - Just take one more look. - Sorry, sorry... 657 00:46:48,100 --> 00:46:49,940 Michael, is it? 658 00:46:49,940 --> 00:46:51,140 Yeah. 659 00:46:51,140 --> 00:46:53,060 You're a fucking liar. 660 00:46:53,060 --> 00:46:54,820 You destroyed my family. 661 00:46:54,820 --> 00:46:57,700 You never once were honest with me. 662 00:46:57,700 --> 00:47:00,740 So... So, why should I give you anything? 663 00:47:02,260 --> 00:47:03,460 Huh? 664 00:47:05,700 --> 00:47:07,300 - OK. 665 00:47:13,540 --> 00:47:15,460 I shouldn't have come. 666 00:47:20,300 --> 00:47:21,620 Sorry. 667 00:47:25,300 --> 00:47:27,540 - See you in another ten years. 668 00:47:45,380 --> 00:47:47,820 - There's something I haven't told you... 669 00:47:53,020 --> 00:47:54,620 ..about your father. 670 00:47:57,340 --> 00:47:58,580 He was... 671 00:48:00,380 --> 00:48:02,180 ..executed by his captors. 672 00:48:09,060 --> 00:48:10,580 - When? 673 00:48:11,580 --> 00:48:13,060 - Six years ago. 674 00:48:13,980 --> 00:48:15,380 - That's fucked. 675 00:48:16,380 --> 00:48:18,100 Why wasn't I told?! 676 00:48:21,540 --> 00:48:23,580 - HE GRUNTS IN ANGER 677 00:48:23,580 --> 00:48:25,700 BANGING 678 00:48:27,380 --> 00:48:28,780 DANNY CRIES 679 00:48:37,820 --> 00:48:39,940 I'm sorry you had to find out like this. 680 00:48:42,460 --> 00:48:43,860 I'm sorry, Danny. 681 00:48:58,060 --> 00:49:00,580 - Excuse me, but when is your friend coming back? 682 00:49:01,500 --> 00:49:03,020 - He won't be long. 683 00:49:03,020 --> 00:49:04,260 - Look... 684 00:49:05,420 --> 00:49:07,740 ..I've got people expecting me in Miami. 685 00:49:07,740 --> 00:49:09,740 I have to get back. Please. 686 00:49:09,740 --> 00:49:11,420 He's been gone since last night. 687 00:49:11,420 --> 00:49:12,860 Can I at least have my phone? 688 00:49:12,860 --> 00:49:15,300 - Look, I'm afraid I can't do that. 689 00:49:15,300 --> 00:49:18,780 Like I said, he's going to be back soon. He's just been held up. 690 00:49:21,060 --> 00:49:23,940 - I think I'm going to be sick. - Can I get you anything? 691 00:49:23,940 --> 00:49:25,700 - I'm going to be sick! 692 00:49:28,060 --> 00:49:30,260 - SHE RETCHES 693 00:49:42,060 --> 00:49:45,460 - Jaco Brouwer just received a delivery to his hotel. 694 00:49:45,460 --> 00:49:47,540 A diplomatic briefcase. 695 00:49:47,540 --> 00:49:50,140 He's booked on a flight to Barcelona tomorrow at 8am. 696 00:49:51,540 --> 00:49:54,060 - OK, tell the team we're going to Spain. 697 00:49:54,060 --> 00:49:55,300 HANGS UP 698 00:49:55,300 --> 00:49:56,780 - I'm on it. 699 00:50:02,380 --> 00:50:04,060 - I'll cover the entrance. 700 00:50:10,900 --> 00:50:13,700 - Graham says you've asked him to bring firearms. 701 00:50:15,100 --> 00:50:17,460 We're Night Owls, not operatives. 702 00:50:17,460 --> 00:50:19,220 - It's just a precaution. 703 00:50:22,780 --> 00:50:25,940 - This previous life of yours you mentioned... 704 00:50:27,540 --> 00:50:28,980 ..you want to tell me about it? 705 00:50:32,260 --> 00:50:34,860 - I was someone else once, 706 00:50:34,860 --> 00:50:36,700 but he had to go away. 707 00:50:36,700 --> 00:50:38,060 - Who was he? 708 00:50:39,140 --> 00:50:41,060 - I'll tell you when this is over. 709 00:50:42,780 --> 00:50:44,940 - I might just hold you to that. 710 00:50:47,180 --> 00:50:48,740 - That's him. 711 00:50:48,740 --> 00:50:50,620 - Taxi! Can you hold that...? 712 00:50:50,620 --> 00:50:52,300 Taxi! 713 00:50:52,300 --> 00:50:54,540 Excuse me...! Oh, shit! 714 00:50:54,540 --> 00:50:56,060 No! 715 00:50:57,060 --> 00:51:00,460 Wrong bloody terminal. Yeah, it's fine. Thank you. Thanks. 716 00:51:00,460 --> 00:51:02,060 Taxi! 717 00:51:08,780 --> 00:51:10,460 - Let's go. 718 00:51:23,780 --> 00:51:27,380 - He's taking the N-II north, heading towards Girona. 719 00:51:28,740 --> 00:51:31,220 - Copy that. We're on him. 720 00:51:35,820 --> 00:51:39,300 - Turning left into the Hotel Rusinol. 721 00:51:39,300 --> 00:51:41,820 See if Jaco has a room there. - Yeah, checking now. 722 00:51:58,020 --> 00:51:59,780 - See you in there. 723 00:52:23,060 --> 00:52:25,980 - Yep? - Jaco is booked into room 249. 724 00:52:25,980 --> 00:52:27,260 - Got it. 725 00:52:29,020 --> 00:52:30,780 - Thank you, I'll find it. OK, thanks. 726 00:52:32,060 --> 00:52:34,060 - Master key, room 249. 727 00:53:32,540 --> 00:53:34,620 - Jaco. - Teddy. 728 00:53:34,620 --> 00:53:37,140 - Dear friend, come here. 729 00:53:37,140 --> 00:53:38,780 It's so nice to see you. 730 00:53:38,780 --> 00:53:41,380 Hmm? Tell me everything. How was London? 731 00:53:41,380 --> 00:53:42,780 - Good. 732 00:53:42,780 --> 00:53:44,300 - JACO CLEARS THROAT 733 00:53:45,420 --> 00:53:46,820 - You look tired. 734 00:53:48,060 --> 00:53:50,300 Did you stay out of trouble? 735 00:53:50,300 --> 00:53:51,860 - I did my best. 736 00:53:51,860 --> 00:53:54,340 - I know. You always do the right thing, hmm? 737 00:53:56,260 --> 00:53:58,300 So, you have something for me? 738 00:53:58,300 --> 00:54:02,340 - Yes. The shipment list with a government stamp, as requested. 739 00:54:03,340 --> 00:54:06,060 But they're insisting on no more contact until the Anniversary. 740 00:54:06,060 --> 00:54:06,060 - TEDDY CHUCKLES 741 00:54:06,060 --> 00:54:08,380 - The British, 742 00:54:08,380 --> 00:54:10,540 always at arm's length. 743 00:54:10,540 --> 00:54:13,100 Let's go check the document in the room, 744 00:54:13,100 --> 00:54:14,540 then get some rest. 745 00:54:14,540 --> 00:54:17,100 It's a long flight back to Colombia tomorrow. 746 00:54:27,940 --> 00:54:30,300 - Teddy Dos Santos is here and they're on their way up. 747 00:54:30,300 --> 00:54:33,060 We've got him. Keep them in the room. 748 00:54:33,060 --> 00:54:35,060 I want to talk to him. 749 00:54:41,500 --> 00:54:43,540 - You are in room 249, correct? 750 00:54:43,540 --> 00:54:45,060 - Yeah. 751 00:54:45,060 --> 00:54:46,780 Second floor. 752 00:54:58,060 --> 00:54:59,780 - You are a good man, Jaco. 753 00:55:01,100 --> 00:55:03,620 Roper knew a soldier when he saw one. 754 00:55:03,620 --> 00:55:05,540 - FLOORBOARDS CREAK 755 00:55:07,060 --> 00:55:08,620 DOOR LOCK BEEPS 756 00:55:10,780 --> 00:55:12,380 - Sh! 757 00:55:15,060 --> 00:55:16,860 Show me. 758 00:55:24,060 --> 00:55:25,540 Really? 759 00:55:34,780 --> 00:55:37,300 - Teddy, I... I had no idea. - Sh, sh, sh. 760 00:55:37,300 --> 00:55:38,860 - I swear. 761 00:55:40,300 --> 00:55:41,580 - Let's go. 762 00:55:43,700 --> 00:55:45,540 - MOBILE PHONE BUZZES 763 00:55:48,780 --> 00:55:50,700 I'm almost there. Still got him? 764 00:55:50,700 --> 00:55:53,220 - No, listen, we've lost him. We've lost the signal. 765 00:55:53,220 --> 00:55:54,940 They must be onto us. 766 00:55:54,940 --> 00:55:57,060 - Clear the system and move Roxana. 767 00:55:57,060 --> 00:55:59,780 - Mike, delete everything off the system. - What? 768 00:55:59,780 --> 00:56:02,820 - Delete everything off the system. Do it now. 769 00:56:02,820 --> 00:56:04,420 - MOBILE PHONE RINGS 770 00:56:04,420 --> 00:56:06,540 - They are still not here. 771 00:56:06,540 --> 00:56:08,420 - Waleed, get out of there now. 772 00:56:11,540 --> 00:56:13,340 MOBILE PHONE RINGS 773 00:56:13,340 --> 00:56:13,340 KNOCK ON DOOR 774 00:56:13,340 --> 00:56:16,020 - Monsieur? 775 00:56:19,060 --> 00:56:21,500 - Answer your phone, Tony. 776 00:56:21,500 --> 00:56:23,700 - Who is it? 777 00:56:25,260 --> 00:56:26,940 - GUNSHOTS 778 00:56:27,940 --> 00:56:29,420 DOOR OPENS 779 00:56:29,420 --> 00:56:31,060 GUNSHOTS 780 00:56:32,580 --> 00:56:34,380 THUMPING HEARTBEAT 781 00:56:37,260 --> 00:56:39,060 HEARTBEAT QUICKENS 782 00:56:43,060 --> 00:56:44,460 No! 783 00:56:44,460 --> 00:56:46,260 Graham, Graham, Graham... 784 00:56:46,260 --> 00:56:47,500 No! 785 00:56:48,500 --> 00:56:50,100 Waleed... 786 00:56:51,100 --> 00:56:52,380 - Please... 787 00:56:58,060 --> 00:56:59,740 - No, no, no... 788 00:56:59,740 --> 00:57:01,540 Hey, Waleed! Waleed! 789 00:57:54,780 --> 00:57:56,700 MOBILE PHONE RINGS 790 00:57:59,500 --> 00:58:01,460 HE BREATHES HEAVILY 791 00:58:08,580 --> 00:58:10,260 - Who are you? 792 00:58:14,500 --> 00:58:16,300 - BEEPING 793 00:58:18,780 --> 00:58:20,980 BEEPING SPEEDS UP 794 00:58:22,540 --> 00:58:24,300 EXPLOSION 795 00:58:24,300 --> 00:58:26,060 SCREAMING 796 00:58:27,060 --> 00:58:28,780 FIRE ALARM RINGS 797 00:58:44,060 --> 00:58:45,780 MOBILE PHONE RINGS 798 00:58:51,300 --> 00:58:54,700 ANSWERPHONE: Hi, this is Alex Goodwin. Please leave a message. 799 00:58:54,700 --> 00:58:56,300 PHONE BEEPS 56406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.