All language subtitles for The.Madame.Blanc.Mysteries.Christmas.Special
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:13,960
Hepiniz harika g�r�n�yorsunuz.
2
00:00:13,980 --> 00:00:15,640
Te�ekk�rler, Gloria.
3
00:00:15,660 --> 00:00:19,280
Ger�ekten �aba g�sterme f�rsat� bulmak
harika bir �ey.
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,200
Evet, son zamanlarda �ok rahat tak�l�yoruz,
de�il mi can�m?
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,520
Evet.
Nereye gidiyordunuz yine?
6
00:00:24,540 --> 00:00:26,040
Sadece bir Noel partisi mi?
7
00:00:26,060 --> 00:00:28,560
D�r�st olmak gerekirse,
emin de�ilim, Gloria.
8
00:00:28,580 --> 00:00:30,880
Her �ey �ok gizemli.
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,080
Yeni k�rat�r�m�z Gabriel Jelbart ile
m�zenin y�netim kurulunday�m.
10
00:00:34,100 --> 00:00:35,720
Yeni k�rat�r�m�z.
11
00:00:35,740 --> 00:00:37,160
�ok heyecanl� bir adam,
12
00:00:37,180 --> 00:00:39,520
g�zel eski m�zemizi
haritaya koymak istedi�ini s�yl�yor.
13
00:00:39,540 --> 00:00:42,120
Bu ��leden sonran�n �ok �nemli
oldu�u konusunda �srar etti.
14
00:00:42,140 --> 00:00:45,240
M�zenin gelece�i i�in
ve hepimizin gelmesini istedi.
15
00:00:45,260 --> 00:00:47,520
�zellikle sen, Jean.
16
00:00:47,540 --> 00:00:49,840
Ne? Ben...
17
00:00:49,860 --> 00:00:53,800
Evet. �ok gizemli,
ama bedava i�kiyi severim.
18
00:00:53,820 --> 00:00:55,640
Hey, eminim
bedava �ampanya da vard�r.
19
00:00:55,660 --> 00:00:59,280
Umar�m �yledir. Bu elbise
ucuz Prosecco'dan fazlas�n� hak ediyor.
20
00:00:59,300 --> 00:01:01,680
Dominic nerede?
Yak�nda gitmeliyiz.
21
00:01:01,700 --> 00:01:03,160
Hemen arayay�m onu.
22
00:01:04,180 --> 00:01:06,200
�zg�n�m. Ge� kald���m i�in �zg�n�m, herkes.
23
00:01:06,220 --> 00:01:08,720
�nemli de�il,
Dominic, �imdi buradas�n.
24
00:01:08,740 --> 00:01:10,200
��kimi bitireyim.
25
00:01:10,220 --> 00:01:13,280
Harika vakit ge�irin.
Gelmiyor musun?
26
00:01:13,300 --> 00:01:14,720
Sadece �zel davetliler.
27
00:01:14,740 --> 00:01:16,040
Keyfinize bak�n.
28
00:01:16,060 --> 00:01:18,080
Te�ekk�rler can�m.
Plan�n var m�, Glo?
29
00:01:18,100 --> 00:01:20,440
Evet, Patrick
bir Noel bilgi yar��mas� yap�yor.
30
00:01:20,460 --> 00:01:23,040
Ben ve Douglas �ok �al��t�k.
31
00:01:23,060 --> 00:01:24,520
G�zel kokuyorsun.
32
00:01:24,540 --> 00:01:26,160
�zel t�ra� losyonumu s�rd�m.
33
00:01:26,180 --> 00:01:28,160
Asl�nda �ok �ansl�s�n,
��nk� son damlas�yd�.
34
00:01:28,180 --> 00:01:29,240
Bilemezsin ki,
35
00:01:29,260 --> 00:01:31,560
Noel Baba yar�n sana
daha fazlas�n� getirebilir.
36
00:01:31,580 --> 00:01:32,720
Bu ho� bir s�rpriz olurdu.
37
00:01:32,740 --> 00:01:35,440
Jean, �antan.
38
00:01:36,540 --> 00:01:41,960
Dominic, bu vintage elbise
araban�n arkas�n� sevmez.
39
00:01:41,980 --> 00:01:44,320
�ok rica etsem, Jean,
�ne oturabilir miyim?
40
00:01:44,340 --> 00:01:46,720
Buyurun, Judith.
Te�ekk�r ederim.
41
00:01:46,740 --> 00:01:48,640
Beni unutma.
42
00:02:06,300 --> 00:02:07,560
�ok komik.
43
00:02:07,580 --> 00:02:09,520
Sainte-Victoire'da ya�ad���m
t�m bu y�llar boyunca,
44
00:02:09,540 --> 00:02:11,880
Hi� buraya girmedim.
Ger�ekten mi?
45
00:02:11,900 --> 00:02:14,200
Hay�r, bir keresinde Claudie'yi
bir okul gezisine b�rakm��t�m,
46
00:02:14,220 --> 00:02:15,160
ama hi� i�eri girmedim.
47
00:02:15,180 --> 00:02:17,080
Neleri ka��rd���n� g�relim.
48
00:02:22,380 --> 00:02:24,920
Merhaba.
49
00:02:27,820 --> 00:02:32,400
Gabriel Jelbart'�n
davetli misafirleriyiz.
50
00:02:40,860 --> 00:02:43,400
San�r�m etkinlik odas�na
gitmemizi istiyor.
51
00:02:44,700 --> 00:02:46,280
Te�ekk�rler.
Te�ekk�rler.
52
00:02:46,300 --> 00:02:47,800
Te�ekk�r ederim.
53
00:02:51,180 --> 00:02:53,480
��te bu!
54
00:02:53,500 --> 00:02:57,480
M�zelerin amac�n� hi� anlamad�m.
55
00:02:57,500 --> 00:02:59,480
Tarihimizi koruyorlar Judith,
56
00:02:59,500 --> 00:03:03,880
insanlara harika sanat eserlerini
yak�ndan g�rme �ans� veriyorlar.
57
00:03:03,900 --> 00:03:07,360
Pekala, san�r�m �yle.
Ama bak�lacak �ok �ey var.
58
00:03:07,380 --> 00:03:09,800
Onlar� olduk�a klostrofobik buluyorum.
59
00:03:09,820 --> 00:03:11,920
Yani, nereden ba�layacaks�n?
60
00:03:12,940 --> 00:03:15,640
Dur can�m, ilk tan��t���m�zda
Louvre'a yapt���m�z o geziye ne dersin?
61
00:03:15,660 --> 00:03:17,360
ilk tan��t���m�zda?
62
00:03:17,380 --> 00:03:21,360
Evet, bunu nas�l unutabilirim ki?
63
00:03:21,380 --> 00:03:24,120
Mona Lisa'n�n bir resmine
hi� bakmad�m.
64
00:03:24,140 --> 00:03:26,680
bir daha ayn� �ekilde.
65
00:03:36,300 --> 00:03:39,120
Sen tam da kendi ortam�ndas�n, de�il mi?
Ben mi?
66
00:03:39,140 --> 00:03:41,160
Bu taraftan.
67
00:04:51,740 --> 00:04:55,000
�lk zaman� hat�rl�yor musun?
68
00:04:55,020 --> 00:05:00,280
G�zlerim sana tak�ld���nda?
69
00:05:01,780 --> 00:05:05,080
G�l���n hi� yoktan geldi
70
00:05:05,100 --> 00:05:07,600
Bir s�redir hi�
71
00:05:07,620 --> 00:05:10,120
Ya da yak�nda
72
00:05:11,620 --> 00:05:14,760
Yol uzun
73
00:05:14,780 --> 00:05:19,400
Sadece ge�iyordum
74
00:05:22,180 --> 00:05:28,880
Sadece ge�iyordum.
75
00:05:34,300 --> 00:05:36,040
En az�ndan iyi �eyler onlarda.
76
00:05:37,180 --> 00:05:38,760
�ncelikler, �ncelikler.
77
00:05:38,780 --> 00:05:41,640
G�zel bir arma.
78
00:05:41,660 --> 00:05:42,920
Affedersiniz?
79
00:05:42,940 --> 00:05:45,840
Anahtar�n kap�y� �izmesini
engelliyor.
80
00:05:45,860 --> 00:05:47,840
Hem pratik hem de ��k.
81
00:05:47,860 --> 00:05:50,600
Biraz bana benziyor, de�il mi?
82
00:06:07,980 --> 00:06:09,200
Mutlu Noeller, Jean White.
83
00:06:09,220 --> 00:06:12,280
Mutlu Noeller, Dominic Hayes.
84
00:06:12,300 --> 00:06:13,760
�erefe.
85
00:06:13,780 --> 00:06:16,880
Peki bu devasa tablo
ne hakk�nda?
86
00:06:16,900 --> 00:06:18,280
�ok g�zel.
87
00:06:18,300 --> 00:06:23,040
Bu, barok bir freskin
y�ce bir �rne�i.
88
00:06:23,060 --> 00:06:25,640
Do�ru.
Avrupa'da �ok pop�lerler.
89
00:06:25,660 --> 00:06:28,000
Ama daha �nce Sainte-Victoire'da
hi� g�rmemi�tim.
90
00:06:28,020 --> 00:06:30,520
Ger�ekten heyecan verici.
Evet.
91
00:06:30,540 --> 00:06:34,920
Fresk, temelde
bir duvar resmidir.
92
00:06:34,940 --> 00:06:37,400
Boyan�n do�rudan
�slak s�va �zerine s�r�ld���.
93
00:06:37,420 --> 00:06:39,400
Barok ad�nda biri taraf�ndan.
94
00:06:39,420 --> 00:06:41,000
Hay�r, asl�nda.
95
00:06:41,020 --> 00:06:44,760
Hay�r, Barok 17. ve 18. y�zy�l�n
sanatsal bir ak�m�yd�.
96
00:06:44,780 --> 00:06:49,520
Yani, resimler,
m�zik, mimari gibi.
97
00:06:49,540 --> 00:06:51,240
Her �ey b�y�k ve cesurdu.
98
00:06:51,260 --> 00:06:53,240
Ve seksi, Dominic.
99
00:06:53,260 --> 00:06:56,720
�ok seksi.
Kesinlikle en sevdi�im d�nem.
100
00:06:57,740 --> 00:07:01,640
Yani, o Dr. Ali Pardeep.
101
00:07:01,660 --> 00:07:06,080
L'Art Change La Vie
adl� hay�r kurumunun ba�kan�..
102
00:07:06,100 --> 00:07:08,520
L'Art Change La Vie ne?
103
00:07:08,540 --> 00:07:12,920
Sanat�n eski mahkmlara
yard�m etmesiyle ilgili bir �ey.
104
00:07:12,940 --> 00:07:16,120
Kula�a harika geliyor.
Bu onun kar�s� olmal�.
105
00:07:16,140 --> 00:07:18,040
San�r�m ad� Sangita.
106
00:07:18,060 --> 00:07:20,680
Onu birka� iskambil ak�am�ma
davet ettim,
107
00:07:20,700 --> 00:07:22,440
ama bo�una..
108
00:07:22,460 --> 00:07:27,040
George ve Aurielle Alfonse
ile konu�uyorlar.
109
00:07:29,260 --> 00:07:32,840
Alfonse Crush'taki Alfonse mu?
110
00:07:32,860 --> 00:07:34,760
Ne, o me�rubat m�?
111
00:07:34,780 --> 00:07:37,360
Onu severdim.
112
00:07:37,380 --> 00:07:39,680
Claudie bebekken
beni geceleri uyan�k tutard�.
113
00:07:39,700 --> 00:07:40,880
�nan�lmaz bir �iftler.
114
00:07:40,900 --> 00:07:43,760
Ge�en y�l �irketlerini
100 milyon avroya halka a�t�lar.
115
00:07:43,780 --> 00:07:44,920
�ansl� pislikler.
116
00:07:44,940 --> 00:07:47,280
G�r�n��e g�re,
birbirlerine tahamm�l edemiyorlar,
117
00:07:47,300 --> 00:07:50,120
ama ayr�lam�yorlar
��nk� kelimenin tam anlam�yla �ok zenginler.
118
00:07:51,260 --> 00:07:54,800
Ha! Jeremy!
119
00:07:54,820 --> 00:07:56,440
Nas�ls�n, dostum?
120
00:07:56,460 --> 00:07:58,880
Sen �yle diyorsan.
121
00:07:58,900 --> 00:08:02,440
Ve Judith. Mwah, mwah.
Mwah.
122
00:08:02,460 --> 00:08:06,480
Aman Tanr�m! Biz �l�ml�ler gibi
ya�lanacak m�s�n hi�?
123
00:08:06,500 --> 00:08:08,400
George, sen ger�ekten �ok fazlas�n.
124
00:08:08,420 --> 00:08:11,240
Seni sevgili dostlar�m�z
Jean ve Dom ile tan��t�ray�m.
125
00:08:11,260 --> 00:08:13,640
Tan��t���ma �ok memnun oldum.
Sen de.
126
00:08:13,660 --> 00:08:15,680
Az �nce senin i�kini
�ok sevdi�imi s�yl�yordum.
127
00:08:15,700 --> 00:08:19,080
Art�k benim i�kim de�il,
ama te�ekk�r ederim, Dom.
128
00:08:19,100 --> 00:08:23,160
Ger�ekten takdir ediyorum.
�ok naziksin. �ok nazik.
129
00:08:30,940 --> 00:08:33,240
Kredi anla�mama tan�kl�k etti�in
i�in te�ekk�rler, Andre.
130
00:08:33,260 --> 00:08:34,640
Sorun de�il, Patrick.
131
00:08:34,660 --> 00:08:37,440
Bazen mali i�lerde
sorunlarla kar��la��yorum,
132
00:08:37,460 --> 00:08:41,120
ama yan�mda emniyet m�d�r�
�ahit olarak varken,
133
00:08:41,140 --> 00:08:42,720
susmalar� gerekir.
134
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
Hay�r, Jean telefonunu unutmu�.
135
00:08:46,620 --> 00:08:49,200
�imdi eve gidiyorum.
Ona b�rakabilirim.
136
00:08:49,220 --> 00:08:50,880
Ama o m�zede bir davette.
137
00:08:50,900 --> 00:08:52,560
Sorun de�il, oras� evime yak�n.
138
00:08:52,580 --> 00:08:55,240
Harika.
G�le g�le.
139
00:08:55,260 --> 00:08:57,840
Tekrar te�ekk�rler, Andre.
Daha sonra bilgi yar��mas�nda g�r���r�z?
140
00:08:57,860 --> 00:09:00,800
Kesinlikle.
Richard'� da getiriyorum.
141
00:09:00,820 --> 00:09:02,760
Siyaset sorular�nda �ok iyidir.
142
00:09:02,780 --> 00:09:04,800
Mutlu Noeller.
143
00:09:04,820 --> 00:09:06,240
G�le g�le!
Joyeux Noel.
144
00:09:07,140 --> 00:09:09,720
Bir polisle arkada� olaca��m�
hi� d���nmezdim.
145
00:10:04,740 --> 00:10:07,040
Gabriel!
146
00:10:07,060 --> 00:10:10,040
��te k�rat�r�m�z.
147
00:10:10,060 --> 00:10:12,360
Jeremy, Judith,
ikinizi de g�rmek g�zel.
148
00:10:12,380 --> 00:10:14,280
Seni de Gabriel.
149
00:10:14,300 --> 00:10:18,960
Ve bu da Jean White,
s�z verdi�im gibi getirdim.
150
00:10:18,980 --> 00:10:21,320
- Getirdin mi?
- Merhaba.
151
00:10:21,340 --> 00:10:22,880
Tan��t���m�za memnun oldum,
Bayan White.
152
00:10:22,900 --> 00:10:26,160
Uzmanl���n�z sizden �nce geldi.
Burada oldu�unuz i�in �ok te�ekk�r ederim.
153
00:10:26,180 --> 00:10:28,960
Evet, zevkle.
Bu benim orta��m...
154
00:10:28,980 --> 00:10:31,560
Ni�anl�n�z.
Evet, ni�anl�m, Dom.
155
00:10:31,580 --> 00:10:33,560
Evet, olduk�a yeni bir �ey, o y�zden...
156
00:10:33,580 --> 00:10:35,320
�kinizi de tebrik ederim.
157
00:10:35,340 --> 00:10:38,160
Bu da orta��m Yves.
158
00:10:38,180 --> 00:10:43,320
Merhaba. Uzmanl�k alan�n�z nedir,
Bayan White?
159
00:10:43,340 --> 00:10:44,760
Antika sat�c�s�y�m.
160
00:10:44,780 --> 00:10:47,000
Ne kadar ilgin�.
161
00:10:48,180 --> 00:10:51,200
Bir at�n doofer'�n� al�p
onlar� ba� ba�a b�rakal�m m�? Evet.
162
00:10:55,820 --> 00:10:59,640
�ok te�ekk�r ederim. Affedersiniz, Judith.
�ampanya hemen geliyor.
163
00:10:59,660 --> 00:11:01,960
Sen bir tatl��s�n, Gabriel.
164
00:11:01,980 --> 00:11:04,960
Buraya �ok iyi uyum sa�layaca��n�
d���n�yorum. Te�ekk�r ederim.
165
00:11:04,980 --> 00:11:09,000
Evet, bu arada son kadehi
nas�l i�ti�inize bak�l�rsa,
166
00:11:09,020 --> 00:11:11,960
Susuz kalman� istemeyiz,
de�il mi?
167
00:11:11,980 --> 00:11:14,800
Affedersiniz, ben sadece
konu�mam� g�zden ge�irece�im.
168
00:11:14,820 --> 00:11:17,240
Jean, bu Dr. Ali Pardeep.
169
00:11:17,260 --> 00:11:19,560
Size onun hay�r kurumundan
bahsediyorduk.
170
00:11:19,580 --> 00:11:22,160
L'Art Change La Vie, �yle mi?
171
00:11:22,180 --> 00:11:23,720
Harika i�ler yapt���n�z
anla��l�yor.
172
00:11:23,740 --> 00:11:26,160
Evet, yap�yor.
173
00:11:26,180 --> 00:11:28,720
Merhaba, ben Aurielle.
Merhaba.
174
00:11:28,740 --> 00:11:33,440
Te�ekk�r ederim. Korkar�m ki bu,
beni tamamen t�keten bir meslek.
175
00:11:33,460 --> 00:11:35,760
E�imin de do�rulayaca�� gibi.
176
00:11:35,780 --> 00:11:37,800
Sonunda tan��t���m�za sevindim.
177
00:11:37,820 --> 00:11:40,200
Peki, bu mesle�i nas�l buldunuz?
178
00:11:40,220 --> 00:11:43,080
Birka� y�ld�r hapishanelerde
�al���yordum.
179
00:11:43,100 --> 00:11:44,960
Ziyaret�i doktor olarak,
180
00:11:44,980 --> 00:11:50,000
ve h�crelerde gizlenmi� o kadar
�ok sanatsal yetenek g�rd�m ki,
181
00:11:50,020 --> 00:11:52,880
onu �zg�rle�tirmek zorunda hissettim.
182
00:11:52,900 --> 00:11:55,920
Bu y�zden mahkumlar i�in
bir sanat kul�b� kurdum.
183
00:11:55,940 --> 00:11:59,360
ve, �ey, hay�r kurumu
oradan b�y�d�.
184
00:11:59,380 --> 00:12:01,040
Ne kadar ilgin�.
185
00:12:01,060 --> 00:12:03,880
Su�lular�n sanat�� gibi
oynamas�na izin veriyorsunuz, �yle mi?
186
00:12:04,980 --> 00:12:07,760
Biliyor musunuz,
tam olarak yapt���m�z �ey bu.
187
00:12:07,780 --> 00:12:10,720
Katillerin egolar�n�
te�vik ediyorsunuz.
188
00:12:10,740 --> 00:12:12,280
Bunu mu s�yl�yorsunuz?
189
00:12:12,300 --> 00:12:15,280
Merak etme Ali, i�imizdeki
hay�r i�leriyle ben ilgileniyorum.
190
00:12:15,300 --> 00:12:17,920
Bu y�zden George'u g�rmezden gelebilirsin.
191
00:12:18,940 --> 00:12:21,240
Erm, kocan�z �ok ilham
veren bir adam.
192
00:12:21,260 --> 00:12:23,320
Evet, �yle.
193
00:12:24,300 --> 00:12:26,600
Affedersiniz.
Evet?
194
00:12:26,620 --> 00:12:28,320
Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k?
195
00:12:28,340 --> 00:12:30,320
Nerede oldu�unu hat�rlayam�yorum.
196
00:12:30,340 --> 00:12:33,600
Belki de sosyal yard�m
etkinliklerimizden birinde?
197
00:12:33,620 --> 00:12:35,440
�ok ��pheliyim.
198
00:12:35,460 --> 00:12:37,840
Hapishanelerle ya da hay�r
i�leriyle u�ra�mam, can�m.
199
00:12:37,860 --> 00:12:39,880
Bu benim i�aretim.
200
00:12:39,900 --> 00:12:41,080
Benim s�ram.
201
00:12:41,100 --> 00:12:45,120
�zg�n�m.
Hadi, l�tfen.
202
00:12:45,140 --> 00:12:47,040
Buyurun, bay�m.
Te�ekk�rler.
203
00:12:47,060 --> 00:12:49,600
�yi �ampanya.
Evet, olduk�a be�endim.
204
00:12:51,300 --> 00:12:53,000
Te�ekk�r ederim.
205
00:12:53,020 --> 00:12:57,400
Hepinize te�ekk�r ederim,
bu gece burada oldu�unuz i�in,
206
00:12:57,420 --> 00:13:00,640
��nk� bu gece m�ze i�in
�ok �zel bir gece.
207
00:13:00,660 --> 00:13:04,520
Bay ve Bayan Alfonse
�ok c�mert�e
208
00:13:04,540 --> 00:13:07,400
10 milyon avro yat�r�m yapmak �zereler...
209
00:13:07,420 --> 00:13:10,400
10 milyon avro
sat�n alma hesab�m�za.
210
00:13:10,420 --> 00:13:12,440
Bu, m�zeyi uzun y�llar
ayakta tutacak.
211
00:13:12,460 --> 00:13:13,920
M�zeyi uzun y�llar ayakta tutacak.
212
00:13:13,940 --> 00:13:15,240
Bir dakika, Gabriel.
213
00:13:15,260 --> 00:13:19,040
�ey, birka� hafta �nce
214
00:13:19,060 --> 00:13:20,680
i�i ilk ald���nda ne
konu�tu�umuzu hat�rl�yor musun?
215
00:13:20,700 --> 00:13:25,040
E�er dedi�in �eye sahipsen
ve ger�ekse,
216
00:13:25,060 --> 00:13:28,280
yat�r�m yapmaktan �ok mutlu oluruz.
217
00:13:28,300 --> 00:13:30,640
D�nyan�n her yerinden insanlar�
218
00:13:30,660 --> 00:13:33,960
�eken bir m�zenin par�as� olmak istiyorum.
219
00:13:33,980 --> 00:13:36,600
Ama bana do�ru se�imi yapt���m�
220
00:13:36,620 --> 00:13:39,600
kan�tlaman gerekiyor.
221
00:13:39,620 --> 00:13:40,960
Elbette.
222
00:13:40,980 --> 00:13:43,000
Bizim i�in riskler �ok y�ksek.
223
00:13:43,020 --> 00:13:44,560
Bizim i�in risk �ok y�ksek,
224
00:13:44,580 --> 00:13:46,920
ama d�nyan�n her yerinde
ba�lant�lar�m var.
225
00:13:46,940 --> 00:13:49,480
Bu m�zeyi harika yapmak i�in,
s�z veriyorum.
226
00:13:52,340 --> 00:13:54,760
Madam White, yard�m�n�za
burada ihtiyac�m�z olabilir.
227
00:13:54,780 --> 00:13:56,040
Do�ru.
228
00:13:56,060 --> 00:13:58,560
Sizi �nceden uyarmad���m�z i�in
�z�r dileriz,
229
00:13:58,580 --> 00:14:02,280
ama her �eyin tamamen
�ok gizli olmas� gerekiyordu.
230
00:14:02,300 --> 00:14:04,560
Merakland�m.
231
00:14:04,580 --> 00:14:07,400
�ok nadir bir �eyimiz var,
232
00:14:07,420 --> 00:14:10,000
ve bunu do�rulaman�z� istiyoruz.
233
00:14:11,340 --> 00:14:15,120
Jeremy ve Judith, alan�n�zda
e�siz oldu�unuzu s�yl�yorlar,
234
00:14:15,140 --> 00:14:17,000
L�tfen yard�m eder misin?
235
00:14:17,020 --> 00:14:20,600
Buraday�m, yani evet, tabii ki.
236
00:14:20,620 --> 00:14:22,160
Te�ekk�r ederim.
237
00:14:23,020 --> 00:14:25,320
Bir saniyeli�ine m�saade ederseniz,
238
00:14:25,340 --> 00:14:27,760
han�mlar ve beyler,
239
00:14:27,780 --> 00:14:30,880
gidip hazinemizi alaca��z.
240
00:14:32,180 --> 00:14:33,480
Yves.
241
00:14:34,260 --> 00:14:36,640
Demek bu y�zden buraday�m.
�imdi mant�kl� oldu.
242
00:14:36,660 --> 00:14:39,480
Gabriel bana
ince detaylar� s�ylemedi,
243
00:14:39,500 --> 00:14:41,560
sadece kime g�vendi�imi
244
00:14:41,580 --> 00:14:44,080
ve i�inde en iyi kim oldu�unu,
bu y�zden ben...
245
00:14:44,100 --> 00:14:46,600
Pekala... Te�ekk�r ederim.
246
00:14:46,620 --> 00:14:51,000
�yi olsan iyi olur Bayan White,
ve onun dedi�i gibi oldu�undan emin ol.
247
00:14:51,020 --> 00:14:53,400
Herhangi bir hata istemeyiz.
248
00:14:53,420 --> 00:14:58,080
��yle s�yleyeyim,
bu benim ilk rodeom de�il.
249
00:14:59,060 --> 00:15:01,040
Te�ekk�r ederim can�m.
250
00:15:02,220 --> 00:15:05,000
Ad�n ne can�m?
Ellie.
251
00:15:05,020 --> 00:15:08,560
B�y�k nakit bah�i�, Ellie,
e�er �ampanyam�z� doldurursan,
252
00:15:08,580 --> 00:15:10,160
ne demek istedi�imi anlars�n.
253
00:15:10,180 --> 00:15:13,240
Elimden geleni yapaca��m han�mefendi,
ama daha �nce burada �al��mad�m,
254
00:15:13,260 --> 00:15:14,880
bu y�zden ne kadar sto�umuz oldu�unu
bilmiyorum.
255
00:15:14,900 --> 00:15:16,720
Aferin k�z�m. Hadi bakal�m.
256
00:16:00,540 --> 00:16:02,720
O zaman...
257
00:16:27,300 --> 00:16:30,800
��te benim k���k harikam.
Vay can�na.
258
00:16:48,380 --> 00:16:50,280
Kutuyu al ve gidelim.
259
00:17:14,380 --> 00:17:17,480
Aman Tanr�m, k�z�m.
Bu da neyin nesi?!
260
00:17:20,140 --> 00:17:22,480
George, George, George,
�ok �zg�n�m, �ok �zg�n�m.
261
00:17:22,500 --> 00:17:24,200
Ne oldu?
Ne oldu�unu sana s�yleyece�im.
262
00:17:24,220 --> 00:17:26,520
Senin bu zavall� garsonun
263
00:17:26,540 --> 00:17:28,600
�zel dikim g�mle�imi mahvetti!
264
00:17:28,620 --> 00:17:30,960
Aptal m�s�n?
George... Hay�r, ben...
265
00:17:30,980 --> 00:17:33,760
Onunla �yle konu�ma, George.
266
00:17:34,740 --> 00:17:37,560
B�yle �eyler olur.
Temizletebiliriz.
267
00:17:37,580 --> 00:17:39,040
Ad�n ne?
268
00:17:39,060 --> 00:17:41,600
Ellie. �ok �zg�n�m.
269
00:17:41,620 --> 00:17:44,120
Bu i�te olduk�a yeniyim.
Asl�nda ��renciyim.
270
00:17:44,140 --> 00:17:45,960
�ey, �z�r dilemek istiyorum
271
00:17:45,980 --> 00:17:49,120
kocam�n Neolitik davran��lar�
i�in, Ellie.
272
00:17:49,140 --> 00:17:50,640
Te�ekk�r ederim.
273
00:17:50,660 --> 00:17:53,280
George, temizlik paras�n�
�deyece�iz tabii ki,
274
00:17:53,300 --> 00:17:54,440
ama ben temizleyebilirim.
275
00:17:54,460 --> 00:17:57,680
Sadece... B�rak�n.
Ben yapabilirim.
276
00:17:57,700 --> 00:18:00,000
Sen yapabilirsin. Tamam. M�kemmel.
277
00:18:00,020 --> 00:18:02,600
Peki nerede bu lanet kutun?
O...
278
00:18:11,980 --> 00:18:13,800
Bu benim d���nd���m �ey mi?
279
00:18:28,820 --> 00:18:31,120
Hadi, neymi�?
280
00:18:31,140 --> 00:18:34,720
Bu bir Frans�z ormolu
yald�zl� m�cevher kutusu.
281
00:18:34,740 --> 00:18:39,120
San�r�m Marie Antoinette'in
kendisine ait.
282
00:18:39,140 --> 00:18:42,280
Do�ru muyum?
Evet, kesinlikle, madam.
283
00:18:42,300 --> 00:18:46,200
Tahran m�zesinde bunlardan bir tane
oldu�unu biliyorum,
284
00:18:46,220 --> 00:18:49,440
ama di�er tek tanesi
Rus al�c�lar taraf�ndan
285
00:18:49,460 --> 00:18:53,400
2007'de Sotheby's'den sat�n al�nd�,
peki bu nas�l burada olabilir?
286
00:18:55,060 --> 00:18:57,880
Bu kutuya tamamen tak�nt�l�yd�m.
287
00:18:58,700 --> 00:19:05,000
Y�llar i�inde izini s�rd�m
ve satmaya ikna ettim.
288
00:19:06,060 --> 00:19:08,840
Vay can�na. Gabriel hakl�.
289
00:19:08,860 --> 00:19:12,080
Yani, b�yle �eyler bulabilirsen,
o zaman...
290
00:19:12,100 --> 00:19:15,240
Bu, m�ze i�in harika bir
�ekim noktas�.
291
00:19:15,260 --> 00:19:16,920
Ger�ekten oyunun kurallar�n�
de�i�tiren bir �ey.
292
00:19:16,940 --> 00:19:19,480
�imdilik her �ey yolunda.
293
00:19:23,860 --> 00:19:25,440
Ne?
294
00:19:25,460 --> 00:19:26,920
Aman Tanr�m.
295
00:19:26,940 --> 00:19:28,560
Jean?
296
00:19:29,340 --> 00:19:31,280
Bu... Bu bir �eye benziyor...
297
00:19:31,300 --> 00:19:33,960
Bomba gibi.
298
00:19:37,820 --> 00:19:40,560
Sadece bombaya benzemiyor.
Bu... badem ezmesi.
299
00:19:40,580 --> 00:19:42,520
Badem ezmesi mi?
300
00:19:42,540 --> 00:19:45,480
Y�llarca ordudayd�m,
o kokuyu her yerde tan�r�m.
301
00:19:45,500 --> 00:19:47,200
Ne o?
Semtex.
302
00:19:47,220 --> 00:19:50,360
Semtex mi? Ne... Ne yapabilir ki o?
303
00:19:50,380 --> 00:19:52,000
��yle s�yleyeyim,
i�inde yeterince var
304
00:19:52,020 --> 00:19:55,120
bu m�zeyi havaya u�uracak kadar.
305
00:19:57,980 --> 00:19:59,800
�abuk, bu taraftan.
306
00:19:59,820 --> 00:20:02,320
Hadi!
307
00:20:20,940 --> 00:20:22,320
K�m�ldam�yorlar!
308
00:20:22,340 --> 00:20:25,160
Peki, ya hep birlikte kald�r�rsak?
309
00:20:25,180 --> 00:20:27,160
Kilitliler.
Tamam, tamam.
310
00:20:27,180 --> 00:20:30,600
�ey, peki,
neden di�er ��k��lar� denemiyoruz?
311
00:20:30,620 --> 00:20:33,080
Hay�r, hay�r.
Hepsi kilitli olacak.
312
00:20:33,100 --> 00:20:35,720
T�m pencereler de parmakl�kl�.
313
00:20:35,740 --> 00:20:38,280
Aman Tanr�m, ne halt
edece�iz biz �imdi?
314
00:20:38,300 --> 00:20:39,960
B�rak �u histeriyi George.
315
00:20:39,980 --> 00:20:43,760
Duymad�ysan e�er,
o odada bir Semtex bombas� var!
316
00:20:43,780 --> 00:20:46,280
Evet, hepimiz biliyoruz bunu!
317
00:20:49,580 --> 00:20:50,640
Gabriel...
Evet.
318
00:20:50,660 --> 00:20:51,960
panjurlar� nas�l a�ar�z?
319
00:20:51,980 --> 00:20:53,440
Bildi�im kadar�yla,
320
00:20:53,460 --> 00:20:56,520
g�venlik g�revlisinin
parmak izi tan�ma sistemi var.
321
00:20:56,540 --> 00:20:59,000
Kodu devre d��� b�rakabilecek
tek ki�i o.
322
00:20:59,020 --> 00:21:00,800
G�revli nerede?
323
00:21:00,820 --> 00:21:02,840
G�venlik kul�besinde.
324
00:21:02,860 --> 00:21:04,440
Hadi, hadi, hadi. Gel.
325
00:21:07,060 --> 00:21:08,760
Aman Tanr�m.
326
00:21:17,620 --> 00:21:19,240
Gitmi�.
327
00:21:19,260 --> 00:21:21,800
Aman Tanr�m, Jeremy,
neler oluyor?
328
00:21:42,860 --> 00:21:44,560
�imdi nas�l ��kaca��z?
329
00:21:50,780 --> 00:21:52,040
�yi misin, can�m?
330
00:21:52,060 --> 00:21:54,280
Evet. Zavall� kad�n.
Biliyorum.
331
00:21:55,700 --> 00:22:01,240
Yani... t�m g�venlik sisteminizi
kontrol etmek i�in tek bir parmak izi mi?
332
00:22:01,260 --> 00:22:02,840
Kes �unu, George!
333
00:22:02,860 --> 00:22:07,240
Evet, g�venlik ekibinin
kendi aralar�nda ayarlamas�na izin verdim.
334
00:22:07,260 --> 00:22:10,040
Burada sadece
�� haftad�r bulunuyorum, bu y�zden...
335
00:22:10,900 --> 00:22:12,760
Yap�lacaklar listemdeydi ama...
336
00:22:12,780 --> 00:22:16,080
Aman Tanr�m! Yani onu nas�l etkisiz hale
getirece�in hakk�nda hi�bir fikrin yok mu?
337
00:22:16,100 --> 00:22:18,240
Hay�r. Hi�bir fikrim yok.
338
00:22:21,860 --> 00:22:24,800
Pekala o zaman...
339
00:22:24,820 --> 00:22:27,120
neden onun parma��n� kullanm�yoruz?
340
00:22:27,140 --> 00:22:28,320
George!
Ger�ekten.
341
00:22:28,340 --> 00:22:29,920
Yapamay�z.
342
00:22:30,860 --> 00:22:32,400
Neden olmas�n?
343
00:22:33,220 --> 00:22:35,520
�imdi umursayacak de�il ya,
�yle de�il mi?
344
00:22:35,540 --> 00:22:36,880
O de�il, o...
345
00:22:36,900 --> 00:22:39,840
doku �ld���nde,
elektriksel y�k�n� kaybeder.
346
00:22:39,860 --> 00:22:44,240
Dur bir dakika. Bunu o Amerikan
su� dramalar�ndan birinde g�rm��t�m,
347
00:22:44,260 --> 00:22:47,320
ve harika �al��t�,
o y�zden bir deneyelim, ne dersin?
348
00:22:47,340 --> 00:22:49,360
Tanr�m, George. Anlad�m.
349
00:22:49,380 --> 00:22:50,320
Aman Tanr�m, George. Anl�yorum.
350
00:22:50,340 --> 00:22:52,640
B�t�n bir kutu seti izledin,
351
00:22:52,660 --> 00:22:56,640
bu y�zden �imdi ger�ek bir doktordan
daha fazlas�n� biliyorsun, de�il mi?!
352
00:22:56,660 --> 00:22:58,120
Sadece s�yl�yorum.
353
00:22:58,140 --> 00:23:00,400
Kalp at��� durdu�unda,
354
00:23:00,420 --> 00:23:03,720
elektrik y�k� de �l�r.
355
00:23:03,740 --> 00:23:06,000
��e yaramaz.
356
00:23:20,700 --> 00:23:23,120
Bir soru sorabilir miyim, Gabriel?
357
00:23:23,140 --> 00:23:26,720
G�venlik g�revlisinin ad� neydi?
358
00:23:26,740 --> 00:23:29,040
Suzanne'd�.
359
00:23:29,060 --> 00:23:30,840
O zaman ona �yle mi diyelim?
360
00:23:32,220 --> 00:23:37,120
Bak�n, Suzanne'�n parma��n�
keselim demiyorum...
361
00:23:37,140 --> 00:23:39,920
George, b�rak!
362
00:23:57,740 --> 00:23:59,560
Yard�m edin!
363
00:24:17,700 --> 00:24:20,040
Neden bizi duymuyorlar?
364
00:24:20,060 --> 00:24:22,760
Hay�r, hay�r, ��nk� �n kap�lar
masif me�e,
365
00:24:22,780 --> 00:24:26,040
panjurlar masif �elik
ve duvarlar,
366
00:24:26,060 --> 00:24:28,400
�ok kal�n Akdeniz ta��ndan.
367
00:24:28,420 --> 00:24:32,200
Harika
Peki, buras� bombaya dayan�kl� m�?
368
00:24:32,220 --> 00:24:33,480
Yard�mc� olmuyorsun, George!
369
00:24:33,500 --> 00:24:35,800
Sorun de�il, Caron'u arar�m.
Evet.
370
00:24:35,820 --> 00:24:37,120
�ey...
371
00:24:38,260 --> 00:24:40,840
Sinyal yok.
Aman Tanr�m.
372
00:24:40,860 --> 00:24:44,160
Hay�r. Hay�r, hay�r.
Geldi�imden beri hi� sinyalim olmad�.
373
00:24:44,180 --> 00:24:48,520
��nk�, �ey, olduk�a y�ksekteyiz
ve duvarlar �ok kal�n.
374
00:24:48,540 --> 00:24:50,280
Tamam, Wi-Fi �ifresi ne?
375
00:24:51,180 --> 00:24:53,520
Seninle payla�aca��m.
Evet.
376
00:24:53,540 --> 00:24:57,520
Telefonumun barda oldu�unu biliyorum.
D���rm�� olmal�y�m. Aman Tanr�m!
377
00:24:59,660 --> 00:25:01,960
Hay�r, Wi-Fi de kapal�.
378
00:25:01,980 --> 00:25:04,280
Ama merak etmeyin, merak etmeyin,
bende, eee...
379
00:25:04,300 --> 00:25:06,600
Bir saniye. Bir �ey hat�rlad�m.
380
00:25:06,620 --> 00:25:09,200
�imdi nereye gidiyor?
381
00:25:46,180 --> 00:25:49,360
Birisi ileti�im dolab�n�
sabote etmi�.
382
00:25:49,380 --> 00:25:51,160
Tamir edilemez durumda.
383
00:25:51,180 --> 00:25:52,520
�leti�im dolab� m�?
384
00:25:52,540 --> 00:25:56,400
Bizi internette tutmak i�in
t�m Wi-Fi hub'lar�n�n ba�land��� yer.
385
00:25:56,420 --> 00:25:59,440
T�m ba�lant�lar par�alanm��.
386
00:26:01,140 --> 00:26:04,640
Yani burada tamamen
kapana k�s�ld�k.
387
00:26:07,820 --> 00:26:09,560
Aman Tanr�m.
388
00:26:09,580 --> 00:26:12,320
Kusursuz bir g�venlik sisteminiz var
389
00:26:12,340 --> 00:26:14,640
ama nas�l �al��t�raca��n�z�
bile bilmiyorsunuz.
390
00:26:14,660 --> 00:26:16,440
�imdi kim aptal, ha?
391
00:26:16,460 --> 00:26:19,280
Hey!
�ek ellerini ondan, seni kaba!
392
00:26:20,260 --> 00:26:22,640
Jujitsuda 4. Dan siyah ku�a��m.
393
00:26:22,660 --> 00:26:26,040
Ona bir daha dokunursan,
seni yere sererim.
394
00:26:26,060 --> 00:26:29,320
Anlad�n m�?
Beyler, sakinle�meliyiz.
395
00:26:29,340 --> 00:26:32,880
�ampanyan�n yan� s�ra Valium
da servis ediyor musunuz?
396
00:26:32,900 --> 00:26:35,640
Valium mu? O bir kokteyl mi?
397
00:26:35,660 --> 00:26:38,160
Bo� ver can�m.
398
00:26:38,180 --> 00:26:42,560
Yani... bu gece burada oldu�umuzu
birisi biliyordu.
399
00:26:42,580 --> 00:26:45,920
Ve bizi zaman ayarl� bir bombayla m�
tehdit edip tuza�a d���rd�?
400
00:26:45,940 --> 00:26:48,280
Bu psikopat bizden birinden
ger�ekten nefret ediyor olmal�.
401
00:26:48,300 --> 00:26:52,040
Bizi buraya isteyen Gabriel'di.
Davetiyeyi o g�nderdi.
402
00:26:52,060 --> 00:26:54,520
Kendi m�zemi bombalayaca��m�
sanm�yorum Judith,
403
00:26:54,540 --> 00:26:56,320
ve kendimi i�eriye hapsetmem.
404
00:26:56,340 --> 00:26:59,520
Tamam, birbirimize laf sokmay�
b�rakabilir miyiz? Tamam m�?
405
00:26:59,540 --> 00:27:01,440
Buradaki kimse olamaz, de�il mi?
406
00:27:01,460 --> 00:27:03,000
Pek emin de�ilim.
407
00:27:05,420 --> 00:27:07,240
Ne demek istiyorsun?
408
00:27:08,100 --> 00:27:10,440
�lk g�nk� brifingimde
hat�rl�yorum da,
409
00:27:10,460 --> 00:27:13,040
kepenkler etkinle�tirildi�inde,
410
00:27:13,060 --> 00:27:14,560
�ok h�zl� kapan�yorlarm��.
411
00:27:14,580 --> 00:27:17,400
D��ar� ��kmak i�in
�ok az zaman varm��.
412
00:27:17,420 --> 00:27:21,440
Katil hala binada olabilir
mi demek istiyorsun?
413
00:27:22,380 --> 00:27:23,840
Olabilir.
414
00:27:32,660 --> 00:27:34,920
Patrick, Judith'i arar m�s�n?
415
00:27:34,940 --> 00:27:37,240
Dom'a veya Jeremy'ye ula�am�yorum.
416
00:27:37,260 --> 00:27:40,760
Belli ki Jean'in telefonu bende
ve Judith'in numaras� yok.
417
00:27:40,780 --> 00:27:44,480
M�zeden cevap gelmiyor
ve kap�lar kilitli.
418
00:27:44,500 --> 00:27:46,080
Bir �eyler ters gidiyor.
419
00:27:53,980 --> 00:27:55,120
�yi misin?
420
00:27:55,140 --> 00:27:56,600
Evet, san�r�m.
421
00:27:56,620 --> 00:27:59,200
Caron az �nce bana
Judith'e ula��p ula�amayaca��m� sordu,
422
00:27:59,220 --> 00:28:00,800
ama cevap yok.
423
00:28:00,820 --> 00:28:03,120
Jeremy ve Dom'la birlikte.
Onlar� ara.
424
00:28:03,140 --> 00:28:04,280
Hay�r, bunu zaten denedi,
425
00:28:04,300 --> 00:28:06,600
ve onlardan da cevap yok ve...
426
00:28:06,620 --> 00:28:07,840
kimse kap�y� a�m�yor.
427
00:28:07,860 --> 00:28:10,160
Pekala, bu hi� ho�uma gitmedi.
428
00:28:10,180 --> 00:28:11,800
Benim de.
429
00:28:12,660 --> 00:28:15,200
Diane �imdilik bara bakabilir.
430
00:28:15,220 --> 00:28:17,520
D��ar�da Electric Lady Van m� var?
Evet.
431
00:28:17,540 --> 00:28:19,360
O zaman gidelim.
432
00:28:20,540 --> 00:28:24,400
Hangi aptal, devasa bir m�zenin
k�rat�rl���n� �stlenir
433
00:28:24,420 --> 00:28:26,720
ve g�venlik sistemini
nas�l �al��t�raca��n� bilmez?
434
00:28:26,740 --> 00:28:29,840
Burada sadece �� haftad�r bulunuyorum.
435
00:28:29,860 --> 00:28:35,720
Tamam m�? Yap�lacak o kadar �ok �ey vard� ki,
bu bir �ncelik gibi g�r�nmedi, tamam m�?!
436
00:28:35,740 --> 00:28:38,720
�imdi bir �ncelik,
de�il mi Gabriel?
437
00:28:38,740 --> 00:28:40,720
�imdi bir �ncelik!
438
00:28:43,300 --> 00:28:45,440
Hay�r, hay�r, hay�r.
Sorun de�il. Sorun de�il.
439
00:28:45,740 --> 00:28:47,600
E�er bir �ey s�yleyeceksen,
440
00:28:47,620 --> 00:28:49,960
hepimizin anlayabilece�i bir dilde s�yle,
de�il mi?
441
00:28:49,980 --> 00:28:53,120
Affedersiniz.
442
00:28:53,140 --> 00:28:57,360
Bir an i�in,
Fransa'da oldu�umuzu sand�m.
443
00:28:58,180 --> 00:29:00,200
E�er s�yleyecek bir �eyin varsa...
444
00:29:01,140 --> 00:29:04,200
neden do�rudan s�ylemiyorsun?
445
00:29:06,220 --> 00:29:09,680
Belli ki saklad���n�z bir �eyler var,
m�sy�.
446
00:29:09,700 --> 00:29:12,520
Orta��ma zorbal�k,
kar�n�za ba��rmak.
447
00:29:13,580 --> 00:29:15,440
Klasik savunma taktikleri.
448
00:29:15,460 --> 00:29:18,800
Bana nas�l b�yle bir �ey ima edersiniz?
449
00:29:20,740 --> 00:29:22,760
Ne o?
Ne?
450
00:29:22,780 --> 00:29:25,680
Dinleyin.
451
00:29:48,540 --> 00:29:50,640
Alo? Alo? Beni duyan var m�?
452
00:29:51,660 --> 00:29:54,160
Hadi ama. Alo, alo, alo?
453
00:29:59,700 --> 00:30:02,000
"Alo, beni duyan var m�?
454
00:30:02,020 --> 00:30:03,760
'Yard�m edin, yard�m edin!'
455
00:30:05,500 --> 00:30:07,800
Dom? Dom, sen misin?
456
00:30:07,820 --> 00:30:11,360
Tanr�'ya ��k�r. Bak, m�zenin i�inde
kapana k�s�ld�k.
457
00:30:11,380 --> 00:30:13,800
Panjurlar kapal�,
g�venlik g�revlisi �ld�r�ld�,
458
00:30:13,820 --> 00:30:15,680
ve bir bomba t�k�r t�k�r i�liyor.
459
00:30:15,700 --> 00:30:17,360
Ne, bir bomba m�?
460
00:30:17,380 --> 00:30:21,080
Tamam, Dom, t�m bunlar�
tekrar ama �ok daha yava� s�ylemen gerekiyor.
461
00:30:23,900 --> 00:30:26,640
Bir bomba var.
462
00:30:26,660 --> 00:30:29,040
Biri g�venlik panjurlar�n�
etkinle�tirdi.
463
00:30:29,060 --> 00:30:30,960
Sadece devre d��� b�rak�labilirler
464
00:30:30,980 --> 00:30:33,320
g�venlik g�revlisinin
parmak iziyle.
465
00:30:33,340 --> 00:30:36,480
Ama... g�venlik g�revlisi...
466
00:30:37,420 --> 00:30:39,520
�ld�r�ld�.
467
00:30:40,740 --> 00:30:43,040
Tamam, Dom, bombay� g�rd�n m�?
468
00:30:43,060 --> 00:30:44,880
"Evet."
Neye benziyor?
469
00:30:44,900 --> 00:30:46,240
"Bekle."
470
00:30:50,660 --> 00:30:53,160
Pekala, tamam, yani...
471
00:30:53,980 --> 00:30:57,120
b�y�k bir turuncu yumru gibi.
472
00:30:57,140 --> 00:30:59,840
Buradaki adam
Semtex'e benzedi�ini s�yledi.
473
00:30:59,860 --> 00:31:02,680
Erm, bir taraf�nda
eski moda bir telefon var,
474
00:31:02,700 --> 00:31:06,360
ve ortas�nda, bir...
geri sayan dijital saat gibi bir �ey var.
475
00:31:06,380 --> 00:31:07,600
�� kablo var -
476
00:31:07,620 --> 00:31:10,520
bir mavi, bir k�rm�z�
ve bir sar�.
477
00:31:10,540 --> 00:31:13,280
"Ve bomba ne kadar zaman�n�z
oldu�unu s�yl�yor?"
478
00:31:14,260 --> 00:31:16,440
59 dakika.
479
00:31:18,740 --> 00:31:20,600
Hemen yard�m getirece�im.
480
00:31:20,620 --> 00:31:23,080
Bu ileti�imi a��k tutman�
istiyorum.
481
00:31:23,100 --> 00:31:25,680
"Tamam."
Hepinizi ��karaca��z.
482
00:31:26,580 --> 00:31:30,440
Dom? Dom, bu kanal�
a��k tutmal�s�n!
483
00:31:31,420 --> 00:31:34,080
An... Andre, seni duyam�yorum.
Hala orada m�s�n?
484
00:31:35,100 --> 00:31:38,160
Andre?
485
00:31:44,780 --> 00:31:46,240
Andre?
486
00:32:03,140 --> 00:32:05,080
Ne yap�yorsun?
Bir saniye bekle.
487
00:32:08,580 --> 00:32:11,240
Yedek olmal�.
Yedek olmal�.
488
00:32:11,260 --> 00:32:13,160
Bingo!
489
00:32:24,660 --> 00:32:26,440
Caron, beni duyuyor musun?
490
00:32:27,860 --> 00:32:29,240
Caron!
491
00:32:45,540 --> 00:32:47,800
Gloria! Dur, dur!
492
00:32:47,820 --> 00:32:49,480
Gelme, gelme.
493
00:32:50,340 --> 00:32:52,640
Caron'la konu�may� ba�ard�m.
Yard�m �a��r�yor.
494
00:32:52,660 --> 00:32:54,160
Harika. Nas�l ba�ard�n?
495
00:32:54,180 --> 00:32:56,080
Suzanne'�n telsiziyle.
496
00:32:56,100 --> 00:32:58,440
Harika.
O zaman onu kullanabiliriz.
497
00:32:58,460 --> 00:32:59,840
Hay�r. Hay�r, hay�r, az �nce bozuldu.
498
00:32:59,860 --> 00:33:01,640
Belki sadece yeni bir pile
ihtiyac� vard�r ya da...
499
00:33:01,660 --> 00:33:03,280
Hay�r, hay�r, denedim.
��e yaramad�, yani...
500
00:33:03,300 --> 00:33:04,880
Aman Tanr�m.
501
00:33:04,900 --> 00:33:06,920
En az�ndan profesyonellerden yard�m al�yoruz.
502
00:33:06,940 --> 00:33:08,240
Neyse ki profesyonellerden
yard�m al�yoruz.
503
00:33:08,260 --> 00:33:10,800
Y�llard�r ihtiyac�n olan bir �ey,
can�m.
504
00:33:11,820 --> 00:33:14,120
Caron bize yard�m edecek,
de�il mi can�m?
505
00:33:14,140 --> 00:33:15,640
Kesinlikle, can�m.
506
00:33:15,660 --> 00:33:18,960
�ey, Jean...
507
00:33:19,820 --> 00:33:21,320
Ne oldu? Sorun ne?
508
00:33:21,340 --> 00:33:22,640
�ey...
509
00:33:24,220 --> 00:33:26,720
bunu bomban�n alt�nda buldum.
510
00:33:28,220 --> 00:33:29,680
Benim i�in mi?
511
00:33:30,580 --> 00:33:32,440
Anlam�yorum.
512
00:33:32,460 --> 00:33:35,520
Kim sana b�yle bir �ey yapar ki?
513
00:33:35,540 --> 00:33:37,760
Hi�bir fikrim yok.
514
00:33:38,620 --> 00:33:40,000
Yani...
515
00:33:40,020 --> 00:33:41,920
d���n�nce,
516
00:33:41,940 --> 00:33:44,480
Y�llar i�inde birka� ki�iyi
i�eri att�m ama...
517
00:33:44,500 --> 00:33:47,080
Yani, bu kabul edilemez.
518
00:33:59,620 --> 00:34:02,440
"Kalbe bak
Yukar�dan gelen meyvesine
519
00:34:02,460 --> 00:34:06,200
"Y�z� g�ne� gibi
Kalbi sevgi dolu
520
00:34:06,220 --> 00:34:10,160
"Ama kader nazik de�il
Ve gelece�i kasvetli
521
00:34:10,180 --> 00:34:14,440
"Hayatta kalmak i�in iki giri�im
Bir tarih mi ar�yorsun?"
522
00:34:15,300 --> 00:34:17,600
Hadi ama, Jean, d���n.
523
00:34:17,620 --> 00:34:21,880
Tamam. "Hayatta kalmak i�in iki giri�im
Bir tarih mi ar�yorsun?"
524
00:34:22,980 --> 00:34:25,480
Peki? Ne d���n�yorsun?
525
00:34:25,500 --> 00:34:30,040
G�r�n��e g�re bu... sap�k
526
00:34:30,060 --> 00:34:32,560
m�zede bir sanat eseri bulmam� istiyor.
527
00:34:32,580 --> 00:34:34,960
bilmeceye uyan.
528
00:34:34,980 --> 00:34:37,440
"Hayatta kalmak i�in iki deneme,
Bir tarih ar�yorsun."
529
00:34:37,460 --> 00:34:39,880
San�r�m,
530
00:34:39,900 --> 00:34:44,000
tarihi tu� tak�m�na giriyorsun...
531
00:34:44,860 --> 00:34:47,080
bombay� durdurmak i�in.
532
00:34:47,860 --> 00:34:50,440
Vay can�na.
533
00:34:51,260 --> 00:34:54,960
Birisi benden ger�ekten nefret ediyor olmal�
t�m bu zahmete katlanmak i�in.
534
00:34:54,980 --> 00:34:56,920
Bu sadece bir �ocuk bilmecesi.
535
00:34:56,940 --> 00:34:59,280
Yard�m beklemeliyiz. Aman Tanr�m.
536
00:34:59,300 --> 00:35:02,040
Ama ya yard�m
zaman�nda gelmezse?
537
00:35:02,060 --> 00:35:05,360
Biri beni yakalamaya �al���yor.
Hepsi benim hatam.
538
00:35:05,380 --> 00:35:07,760
Yard�m etmek i�in bir �eyler yapmal�y�m.
539
00:35:07,780 --> 00:35:09,440
�ld�r.
540
00:35:09,460 --> 00:35:13,840
Tamam Jean, bu bilmeceyi
kesinlikle ��zmelisin.
541
00:35:13,860 --> 00:35:16,840
Hadi beyler, ayr�lal�m
ve buradan bir ��k�� yolu bulal�m.
542
00:35:16,860 --> 00:35:19,240
Ve Gabriel,
sen de bu berbat g�venlik sistemini
543
00:35:19,260 --> 00:35:22,320
devre d��� b�rakmaya �al��.
544
00:35:22,340 --> 00:35:24,680
Bence polisi beklemeliyiz.
545
00:35:24,700 --> 00:35:28,040
Bunu tek ba��na yapabilirsin George.
546
00:35:28,060 --> 00:35:30,360
Ben �ahsen Jean'e yard�m edece�im.
547
00:35:30,380 --> 00:35:33,040
Evet. Evet, ben de.
Ben de var�m.
548
00:35:33,060 --> 00:35:34,520
Her �ey denemeye de�er.
549
00:35:34,540 --> 00:35:38,480
Hay�r kurumu i�in teknik destek veriyorum.
Yard�mc� olabilir miyim?
550
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
Harika!
551
00:35:40,020 --> 00:35:42,040
Hadi. Kul�beye gidelim.
552
00:35:42,060 --> 00:35:44,600
Dikkatli ol.
Sen de.
553
00:35:45,700 --> 00:35:47,360
Bence �ok �nemli
554
00:35:47,380 --> 00:35:50,040
fethetmek i�in
b�lmeye devam etmemiz.
555
00:35:50,060 --> 00:35:51,840
Beyler, beni takip edin.
556
00:36:10,220 --> 00:36:11,680
Tamam. "Kalbe bak."
557
00:36:11,700 --> 00:36:15,080
Kalp...
"Kalp" a�k anlam�na gelebilir.
558
00:36:15,100 --> 00:36:16,960
�imdi,
bu herhangi bir sanat eseri olabilir.
559
00:36:16,980 --> 00:36:20,440
Eee, tamam. Tamam, d���n Jean, d���n.
560
00:36:21,260 --> 00:36:23,680
�ey, eee, Kutsal Kalp olabilir.
561
00:36:23,700 --> 00:36:26,720
�zellikle de bir meyveyle
niteleniyorsa.
562
00:36:26,740 --> 00:36:28,400
Peki, nas�l yani?
563
00:36:28,420 --> 00:36:29,920
�ey, eee, sanatta �sa,
564
00:36:29,940 --> 00:36:32,560
s�k s�k rahim meyvesi
olarak an�l�r.
565
00:36:32,580 --> 00:36:34,240
Evet, �yle diyelim, tamam.
566
00:36:34,260 --> 00:36:35,680
"G�ne� gibi bir y�z."
567
00:36:35,700 --> 00:36:39,400
�imdi, a��k�as�,
�sa Tanr�'n�n o�luydu,
568
00:36:39,420 --> 00:36:43,320
ve g�ky�z�ndeki g�ne� s�k s�k
�sa i�in bir metafor olarak kullan�l�r,
569
00:36:43,340 --> 00:36:45,600
yani, eee... "Kader nazik de�il."
570
00:36:45,620 --> 00:36:47,120
Pekala, kader Meryem'e nazik de�ildi.
571
00:36:47,140 --> 00:36:49,480
�sa'ya da pek nazik de�ildi,
de�il mi?
572
00:36:49,500 --> 00:36:51,840
Pekala, aynen �yle,
ama "gelece�i kasvetli".
573
00:36:51,860 --> 00:36:56,440
"Onun". San�r�m bu,
Meryem ve �sa hakk�nda olmal�. Kesinlikle.
574
00:36:56,460 --> 00:37:01,600
Tamam, san�r�m dini bir tablo
veya heykel ar�yoruz.
575
00:37:01,620 --> 00:37:03,560
Eminim onlardan epeyce vard�r.
576
00:37:03,580 --> 00:37:06,840
Evet, ama �zellikle
Madonna ve �ocuk.
577
00:37:06,860 --> 00:37:10,320
Yakla��k alt� ana oda var.
Tamam.
578
00:37:10,340 --> 00:37:13,280
Ayr�lal�m, her birimiz bir oda alal�m
ve geri bildirimde bulunal�m.
579
00:37:13,300 --> 00:37:15,720
Tamam, eee... Te�ekk�r ederim.
Tamam.
580
00:37:15,740 --> 00:37:18,280
Ben ve Dom
Orta �a� ve R�nesans'� alaca��z.
581
00:37:18,300 --> 00:37:20,600
Judith, sen Modern Sanat'� yap.
582
00:37:20,620 --> 00:37:22,160
Aurielle, sen metal i�leme,
583
00:37:22,180 --> 00:37:26,560
Ellie, sen de
m�cevher ve cam i�leme yap�yorsun.
584
00:37:26,580 --> 00:37:31,440
Ve, eee, evet.
Meryem Ana ve �ocuk'u unutmay�n, tamam m�?
585
00:37:31,460 --> 00:37:34,000
Hadi gidelim. Sa�, hangi yol?
Bu yol.
586
00:37:40,220 --> 00:37:42,000
Richard, bomba imha ekibiyle
temasa ge�tin mi?
587
00:37:42,020 --> 00:37:43,680
Pek iyi haberler de�il, korkar�m.
588
00:37:43,700 --> 00:37:46,400
En yak�n aktif birim Lyon'da,
arabayla alt� saat.
589
00:37:46,420 --> 00:37:48,720
Buraya daha h�zl� gelmek i�in
bir plan� devreye sokmaya �al���yorlar,
590
00:37:48,740 --> 00:37:49,840
ama pek iyi g�r�nm�yor.
591
00:37:49,860 --> 00:37:52,160
G�venlik sistemini
ge�ersiz k�lmaya ne dersin?
592
00:37:52,180 --> 00:37:53,880
�irketle ileti�ime ge�tik,
593
00:37:53,900 --> 00:37:56,400
ama Noel arifesi oldu�u i�in
ayn� sorunla kar��la�t�k.
594
00:37:56,420 --> 00:37:58,120
En yak�n m�hendis Marsilya'da.
595
00:37:58,140 --> 00:38:01,320
Hay�r. Zaman�nda burada olacaklar�na
dair hi�bir garanti yok.
596
00:38:01,340 --> 00:38:04,640
Ba�ka bir giri� yolu olsayd�,
san�r�m onu etkisiz hale getirebilirdim.
597
00:38:04,660 --> 00:38:05,800
Ne?
598
00:38:05,820 --> 00:38:07,680
Jandarmaya kat�lmadan �nce,
599
00:38:07,700 --> 00:38:10,040
La Police Nationale'de
bomba imha ekibinde e�itim ald�m.
600
00:38:10,060 --> 00:38:13,600
E�er ilkel bir cihazsa,
san�r�m onu etkisiz hale getirebilirim.
601
00:38:13,620 --> 00:38:16,920
Tamam, peki ya
a�a��daki t�neller? Affedersiniz?
602
00:38:16,940 --> 00:38:19,400
M�zenin t�nelleri,
�kinci D�nya Sava�� s�ras�nda
603
00:38:19,420 --> 00:38:21,080
s���nak sisteminin bir par�as�yd�.
604
00:38:21,100 --> 00:38:24,560
Xavier'i ziyarete getirdi�imde
tur rehberinin bize s�yledi�ini hat�rl�yorum.
605
00:38:24,580 --> 00:38:25,800
Tamam, ben i�eri girece�im.
606
00:38:25,820 --> 00:38:28,840
En iyi memurumu tehlikeye atamam, Richard.
607
00:38:28,860 --> 00:38:30,720
Ben i�eri girece�im. Bana tavsiyede
bulunabilirsin. Ama efendim...
608
00:38:30,740 --> 00:38:33,520
Bu bir emir. Bir harita bulal�m.
609
00:38:34,860 --> 00:38:36,360
Han�mefendi.
610
00:38:37,300 --> 00:38:40,040
��e kadar say�nca,
hepimiz birlikte �ekece�iz.
611
00:38:40,060 --> 00:38:41,400
Haz�r m�s�n�z?
Haz�r�z.
612
00:38:41,420 --> 00:38:43,360
Bir, iki...
��!
613
00:38:43,380 --> 00:38:45,080
Saymay� bitirmemi�tim!
614
00:38:45,100 --> 00:38:48,040
San�r�m omzumda bir sinir s�k��mas� oldu.
615
00:38:48,060 --> 00:38:49,880
Bu biraz dramatik oldu.
616
00:38:49,900 --> 00:38:52,680
Hepimiz birlikte �al���rsak,
daha �ok �ans�m�z olur. E�er...
617
00:38:52,700 --> 00:38:54,400
Bana dramatik mi dedin?
618
00:38:54,420 --> 00:38:56,440
Sadece bir g�zlemdi.
619
00:38:56,460 --> 00:38:58,960
G�zlem yapmay� seviyorsun,
de�il mi?
620
00:38:58,980 --> 00:39:00,480
Ne demek bu �imdi?
621
00:39:00,500 --> 00:39:03,320
Ba�kalar�n�n kar�lar�n� g�zlemlemek gibi.
622
00:39:04,140 --> 00:39:06,040
Neyden bahsetti�ini bilmiyorum.
623
00:39:06,060 --> 00:39:08,320
D�n do�du�umu mu san�yorsun?
624
00:39:08,340 --> 00:39:10,400
Affedersin? Ben...
625
00:39:11,540 --> 00:39:16,440
E�imle hay�r toplant�lar�,
yemekler.
626
00:39:16,460 --> 00:39:19,640
Hadi ama Ali.
Telefonunu kar��t�rd�m.
627
00:39:21,660 --> 00:39:23,720
�kinizin aras�nda neler d�nd���n� biliyorum.
628
00:39:24,660 --> 00:39:26,280
Yan�ld���m� s�yle o zaman.
629
00:39:27,140 --> 00:39:29,640
Yan�ld���m� s�yle dedim!
630
00:39:31,340 --> 00:39:33,640
Pekala... i�te bu.
631
00:39:33,660 --> 00:39:35,520
Her �eyi anlat�yor, de�il mi?
632
00:39:35,540 --> 00:39:40,200
George, ben, �ey...
Aurielle benim kar�m.
633
00:39:40,220 --> 00:39:42,560
Hadi ama, George.
634
00:39:42,580 --> 00:39:44,560
Y�llard�r birbirinizi
sevmiyorsunuz.
635
00:39:44,580 --> 00:39:47,160
Bunu bir yabanc� bile anlar.
Bu sadece bizim numaram�z.
636
00:39:47,180 --> 00:39:49,840
Ne?
�iftler olay�.
637
00:39:49,860 --> 00:39:51,400
Halka a��k g�steri.
638
00:39:52,460 --> 00:39:55,120
Ama kapal� kap�lar
ard�na ge�ti�imizde...
639
00:39:56,380 --> 00:40:00,120
hala kar� kocay�z.
640
00:40:03,220 --> 00:40:05,640
Yani yalan s�yledi�imi mi d���n�yorsun?
641
00:40:05,660 --> 00:40:09,520
Pekala, sana ne hikayeler
anlatt���n� bilmiyorum...
642
00:40:10,380 --> 00:40:12,080
ama do�ru.
643
00:40:12,100 --> 00:40:15,160
Ve... sana do�ru
olan ba�ka bir �ey s�yleyece�im.
644
00:40:15,180 --> 00:40:18,920
Elimden gelen her �eyi yapaca��m
645
00:40:18,940 --> 00:40:23,840
bir daha asla tek kuru�
bile toplayamad���ndan emin olmak i�in
646
00:40:23,860 --> 00:40:25,720
aptal hay�r kurumun i�in!
647
00:40:25,740 --> 00:40:30,000
B-B-Beyler, l�tfen, bu kanl� bir
hesapla�ma zaman� de�il! Hadi!
648
00:41:14,220 --> 00:41:15,640
Judith.
649
00:41:15,660 --> 00:41:17,640
Hi�bir �ey bulamad�m.
650
00:41:17,660 --> 00:41:20,520
Ger�ekten.
�yi bir tablo bile bulamad�m.
651
00:41:20,540 --> 00:41:22,880
Bir kolye ile �ans�m�z
oldu�unu d���nd�k,
652
00:41:22,900 --> 00:41:24,440
ama g�ne�e dair
bir referans yoktu.
653
00:41:24,460 --> 00:41:27,640
Pekala, pes edemeyiz.
Hala iki odam�z daha var.
654
00:41:27,660 --> 00:41:30,760
Pekala, ikiniz aramaya devam edebilirsiniz,
ama size �ok d�r�st olaca��m,
655
00:41:30,780 --> 00:41:34,120
biraz cesaret hap�na
ihtiyac�m var.
656
00:41:34,140 --> 00:41:37,240
Ne, burada m�?
657
00:41:37,260 --> 00:41:39,560
Bomban�n t�k�rt�s�n� duymuyor musun?
658
00:41:39,580 --> 00:41:42,560
Evet. Evet, duyuyorum.
659
00:41:42,580 --> 00:41:45,200
Ama sana tamamen d�r�st olaca��m,
Aurielle,
660
00:41:45,220 --> 00:41:49,000
e�er parampar�a olacak olsam,
661
00:41:49,020 --> 00:41:52,560
bunu hat�rlamamay�
ger�ekten tercih ederim.
662
00:41:53,460 --> 00:41:54,760
Aramaya devam edelim.
Evet.
663
00:41:54,780 --> 00:41:58,320
Ben Heykel'i al�r�m, sen
Antik Modern Sanat'� al. Tamam.
664
00:42:09,220 --> 00:42:11,920
Tanr�'ya ��k�r
k�t�phane hala a��kt�.
665
00:42:11,940 --> 00:42:17,400
Bu harita 1943 civar�ndan kalma.
666
00:42:17,420 --> 00:42:19,800
Kaz�lan t�nelleri g�steriyor.
667
00:42:19,820 --> 00:42:23,400
�kinci D�nya Sava�� s�ras�nda
bomba s���na�� olarak kullan�lm��.
668
00:42:26,980 --> 00:42:31,360
Bence o haritay� tam olarak
anlayam�yor, seni de�il.
669
00:42:31,380 --> 00:42:33,120
Haritalarla aram hep k�t� olmu�tur.
670
00:42:33,140 --> 00:42:35,880
Bu benim i�in bir A�il topu�u gibi.
671
00:42:35,900 --> 00:42:37,480
�ok gen� oldu�un i�in, can�m.
672
00:42:37,500 --> 00:42:40,080
Navigasyon cihaz� olmayan
son nesil oldu�umuzu unutuyoruz.
673
00:42:40,100 --> 00:42:42,880
"Hey, kendin konu�,
ben senden 20 ya� k�����m,
674
00:42:42,900 --> 00:42:45,200
bu da beni bir ge�i� d�nemi insan� yap�yor.
Affedersin?
675
00:42:45,220 --> 00:42:47,240
Teknoloji �ncesi ve sonras�
aras�nda bir k�pr�y�m.
676
00:42:47,260 --> 00:42:49,960
Harita hangi bi�imde olursa olsun,
ben ustay�md�r.
677
00:42:49,980 --> 00:42:52,960
M�zenin alt�nda bir t�nel labirenti var.
678
00:42:52,980 --> 00:42:55,520
Giri�leri buralarda g�rebilirsiniz,
679
00:42:55,540 --> 00:42:58,080
ama onlara sadece i�eriden eri�ilebilir.
680
00:42:58,900 --> 00:43:00,360
Bekle.
681
00:43:00,380 --> 00:43:03,320
Bu d��ar�dan i�eriye do�ru
gidiyor gibi g�r�n�yor.
682
00:43:03,340 --> 00:43:05,280
Ne demek istiyorsun?
Bak.
683
00:43:05,300 --> 00:43:06,880
K���k bir yerden ba�l�yor
684
00:43:06,900 --> 00:43:09,200
sonra daha b�y�k olanlara kat�l�yor.
685
00:43:09,220 --> 00:43:11,760
Yak�nl��� ne kadar?
686
00:43:11,780 --> 00:43:16,160
Ana giri�in hemen alt�nda,
buralarda bir yerde.
687
00:43:16,180 --> 00:43:18,360
Gloria, minib�s� biraz
geri �eker misin, can�m?
688
00:43:29,700 --> 00:43:31,200
Tamam.
689
00:43:35,300 --> 00:43:36,960
Harika. ��te bu.
690
00:43:37,740 --> 00:43:38,800
��te giri� yolunuz.
691
00:43:38,820 --> 00:43:40,360
Tamam.
692
00:43:43,500 --> 00:43:46,440
B�yle a�mayacaks�n, de�il mi?
693
00:43:46,460 --> 00:43:48,920
Minib�ste levye var m�?
Evet.
694
00:43:48,940 --> 00:43:51,680
Ve, ee, alet kutusu?
695
00:43:53,660 --> 00:43:55,280
Bunun bir p�f noktas� var.
696
00:43:57,260 --> 00:43:58,720
Te�ekk�rler, can�m.
697
00:44:00,500 --> 00:44:01,840
Tamam.
698
00:44:03,220 --> 00:44:04,640
Haz�r m�s�n?
699
00:44:06,780 --> 00:44:10,280
Ve...
700
00:44:15,860 --> 00:44:18,600
Sen tam bir hilebazs�n, Patrick.
701
00:44:18,620 --> 00:44:20,520
Bunlar� nereden ��rendi�ini
sormayaca��m.
702
00:44:20,540 --> 00:44:24,360
Tamam, i�eri giriyorum.
Richard, bana bir kulakl�k ver.
703
00:44:24,380 --> 00:44:26,120
Buna da ihtiyac�n olacak.
Bu benim kafa lambam.
704
00:44:26,140 --> 00:44:27,520
Te�ekk�r ederim, Gloria.
705
00:44:30,700 --> 00:44:33,080
Te�ekk�r ederim.
Benim de gelmemi istemedi�ine emin misin?
706
00:44:33,100 --> 00:44:36,280
Richard, buran�n kontrol�n�
ele alman� istiyorum.
707
00:44:36,300 --> 00:44:39,280
Art�k sen sorumlusun.
Memnuniyetle.
708
00:44:39,300 --> 00:44:41,600
Gloria, bu kulakl��� al.
709
00:44:41,620 --> 00:44:43,920
Haritada ve telsizde kalman� istiyorum.
710
00:44:43,940 --> 00:44:45,480
Sen benim g�z�m kula��m olacaks�n.
711
00:44:45,500 --> 00:44:47,840
Bombaya ula�t���mda,
Richard'a ge�eceksin, tamam m�?
712
00:44:47,860 --> 00:44:50,200
Orada sinyal yeterince g��l� olacak m�?
713
00:44:50,220 --> 00:44:53,080
Bu telsiz analog.
Telsiz gibi.
714
00:44:53,100 --> 00:44:54,720
K�sa mesafelerde �al���r
715
00:44:54,740 --> 00:44:57,520
��nk� sinyalin
g�ky�z�ne s��ramas�na gerek yok.
716
00:44:58,380 --> 00:45:00,720
Tamam.
��eride dikkatli ol.
717
00:45:00,740 --> 00:45:02,120
Olaca��m.
718
00:45:14,780 --> 00:45:16,560
Gloria, beni duyuyor musun?
719
00:45:16,580 --> 00:45:19,280
Evet, iyi misin?
"�yiyim. Hangi y�ne?"
720
00:45:19,300 --> 00:45:22,600
Tamam, �nce soluna gideceksin.
721
00:45:29,860 --> 00:45:31,200
Bingo.
722
00:45:31,220 --> 00:45:34,320
Panjurlar m�zenin ana bilgisayar�na ba�l�.
723
00:45:35,300 --> 00:45:39,080
Yani Wi-Fi'ye gerek yok mu?
Aynen �yle.
724
00:45:39,100 --> 00:45:43,720
�ki sistem de ba�l� kal�rsa
sistemi devre d��� b�rakabilirim.
725
00:45:47,380 --> 00:45:49,080
Ana bilgisayar�n�z nerede?
726
00:45:49,100 --> 00:45:51,440
�ey, o...
727
00:45:51,460 --> 00:45:55,280
ofisimde, etkinlik odas�n�n
hemen yan�nda.
728
00:45:55,300 --> 00:45:57,160
�ifreniz ne?
729
00:45:57,940 --> 00:46:01,120
Yves, �ey, bir-iki-��-d�rt.
730
00:46:01,140 --> 00:46:05,520
Yves, parma��n� bu pedin
�zerine s�k�ca bast�r.
731
00:46:05,540 --> 00:46:08,360
Parmak izi kimli�ini seninkiyle
de�i�tirebilirim belki.
732
00:46:08,380 --> 00:46:11,840
Gabriel, bir kod belirdi�inde,
hemen "enter" tu�una bas.
733
00:46:11,860 --> 00:46:14,800
Hemen enter'a bas, tamam.
Tamam, ofisine geliyorum.
734
00:46:37,380 --> 00:46:39,560
Merhaba. Ne yap�yorsun burada?
735
00:47:51,460 --> 00:47:53,960
Hangisi �nce geldi,
Orta �a� m� R�nesans m�?
736
00:47:53,980 --> 00:47:56,360
Orta �a�.
Ha, do�ru.
737
00:47:56,380 --> 00:47:59,760
Yani Orta �a� 5. y�zy�ldan
14. y�zy�la kadard�.
738
00:47:59,780 --> 00:48:02,880
R�nesans ise 14. y�zy�ldan
17. y�zy�la kadard�.
739
00:48:02,900 --> 00:48:06,560
Do�ru. Evet, biliyorum.
Kartta yaz�yor.
740
00:48:08,900 --> 00:48:10,520
Bu �ok g�zel.
741
00:48:10,540 --> 00:48:13,760
El yap�m� y�n ve ipek.
742
00:48:13,780 --> 00:48:16,280
Buna ye�illik duvar hal�s� denir,
743
00:48:16,300 --> 00:48:18,640
Frans�zca "ye�il" kelimesinden
t�remi�tir.
744
00:48:18,660 --> 00:48:21,040
Ye�il.
Evet.
745
00:48:21,060 --> 00:48:23,000
Bunu nas�l yap�yorsun?
Neyi?
746
00:48:23,020 --> 00:48:25,280
Hepsini biliyorsun.
747
00:48:25,300 --> 00:48:26,840
Kartta yaz�yor.
748
00:48:26,860 --> 00:48:28,320
Dokunu�.
749
00:48:29,660 --> 00:48:31,480
Bu ikisi benim nas�l hissetti�imi g�steriyor.
750
00:48:31,500 --> 00:48:33,840
Neden hi�biri g�l�msemedi?
751
00:48:33,860 --> 00:48:36,480
K�t� di�lerini g�stermek istemedikleri
y�n�nde bir teori vard�.
752
00:48:36,500 --> 00:48:37,680
Hakl�s�n.
753
00:48:37,700 --> 00:48:40,960
Bence g�l�msemeyi s�rd�rmek
ger�ekten �ok zordu.
754
00:48:40,980 --> 00:48:43,000
Portreniz �izilirken.
755
00:48:43,020 --> 00:48:45,520
Yani, saatlerce orada oturmak.
756
00:48:45,540 --> 00:48:48,080
Selfie �ekmek gibi de�il, de�il mi?
Do�ru.
757
00:48:50,500 --> 00:48:52,440
Dom, �una bak.
758
00:48:56,260 --> 00:48:57,840
Tamam, peki.
759
00:48:59,100 --> 00:49:02,080
"Kalbe bak
Yukar�dan gelen meyvesi
760
00:49:02,100 --> 00:49:05,160
"Y�z� g�ne� gibi
Kalbi sevgi dolu."
761
00:49:05,180 --> 00:49:08,280
Yani, y�z�n�n g�ne�li
oldu�unu s�yleyemem ama...
762
00:49:08,300 --> 00:49:11,720
Donatello, pi�mi� toprak.
Karta bakmad�n.
763
00:49:11,740 --> 00:49:14,040
O benim favorilerimden biri.
764
00:49:14,060 --> 00:49:18,640
Ger�i, Robbia olabilece�i
konusunda bir tart��ma var ama...
765
00:49:18,660 --> 00:49:21,320
Floransa'dan �d�n� al�nd��� yaz�yor.
766
00:49:21,340 --> 00:49:23,080
T�m ipu�lar�na uyuyor.
767
00:49:24,460 --> 00:49:25,840
Telefonunu alabilir miyim?
768
00:49:35,020 --> 00:49:38,560
Di�erlerinin yan�na d�nsek iyi olur.
769
00:49:39,380 --> 00:49:41,200
Pek zaman kalmad�, de�il mi?
770
00:49:42,060 --> 00:49:43,480
Seni seviyorum, Jean White.
771
00:49:43,500 --> 00:49:46,560
Dom, buradan ��kaca��z.
772
00:49:46,580 --> 00:49:48,880
Evet mi?
Evet, hadi.
773
00:49:48,900 --> 00:49:52,600
Bir, iki, ��!
774
00:49:59,140 --> 00:50:02,240
Tamam, tamam, tamam.
Bir dakika dural�m.
775
00:50:03,420 --> 00:50:04,800
�yi fikir.
776
00:50:15,380 --> 00:50:18,720
Peki, ili�kiyi nas�l ��rendin?
777
00:50:22,420 --> 00:50:24,480
�lk ba�ta emin de�ildim.
778
00:50:24,500 --> 00:50:27,040
Ama aylard�r ��phelerim vard�.
779
00:50:27,660 --> 00:50:30,680
Peki, sak�ncas� yoksa,
seni ��phelendiren neydi?
780
00:50:30,700 --> 00:50:32,640
Hay�r, sak�ncas� yok. Sak�ncas� yok.
781
00:50:33,660 --> 00:50:36,000
��lerimizi t�k�r t�k�r y�r�t�r�z,
782
00:50:36,020 --> 00:50:38,600
ve sonra birdenbire hay�r
i�leriyle ilgilenmeye ba�lad�.
783
00:50:39,380 --> 00:50:41,680
�imdi... umursamazd�m,
784
00:50:41,700 --> 00:50:45,160
ama hay�r i�leri i�in
ayr�lm�� bir ofisimiz var,
785
00:50:45,180 --> 00:50:48,600
ya da vergi indirimi,
benim tabirimle.
786
00:50:48,620 --> 00:50:50,040
Kesinlikle.
787
00:50:50,060 --> 00:50:52,840
Yapt��� tek hay�r i�i de
sadece ortaya ��kmakt�,
788
00:50:52,860 --> 00:50:55,840
kurdeleyi kesmekti, ta ki...
789
00:50:55,860 --> 00:50:57,240
onunla tan��ana kadar.
790
00:50:57,260 --> 00:51:00,680
Dr. Pardeep.
H�mm.
791
00:51:02,060 --> 00:51:06,440
Onunla tan��t�k,
sonra o da tak�nt�l� hale geldi
792
00:51:06,460 --> 00:51:11,480
onun hapishane sanat� z�rval���
toplant�lar�na gitmeye.
793
00:51:11,500 --> 00:51:13,160
Doymuyordu buna.
794
00:51:13,180 --> 00:51:15,040
"Ne kadar fark yaratt���n�
g�rmelisin,
795
00:51:15,060 --> 00:51:16,440
"falan filan."
796
00:51:20,260 --> 00:51:23,160
Ve sonra t�m bariz i�aretler -
797
00:51:23,180 --> 00:51:25,480
telefonunu asla ba��bo� b�rakm�yor,
798
00:51:25,500 --> 00:51:29,360
mesajlar�n� kontrol etmek i�in
hep ba�ka bir odaya gidiyordu.
799
00:51:32,500 --> 00:51:35,880
Biliyor musun?
Ba�ka bir kad�n� hi� sevmedim.
800
00:51:35,900 --> 00:51:39,160
Sadece d���nd�m ki...
801
00:51:40,020 --> 00:51:44,560
belki beni eskisi kadar
sevmiyordur,
802
00:51:44,580 --> 00:51:46,320
her zaman...
803
00:51:47,620 --> 00:51:49,280
sayg�m�z olurdu.
804
00:51:51,100 --> 00:51:52,760
Hakl�s�n, dostum.
805
00:51:52,780 --> 00:51:56,680
Sayg� bir kere gitti mi...
806
00:51:58,660 --> 00:52:00,200
Hadi, George.
807
00:52:00,220 --> 00:52:03,760
Buradan ��k�� yolu bulmal�y�z.
Hadi.
808
00:52:07,020 --> 00:52:09,520
Herkes nerede Allah a�k�na?
809
00:52:10,940 --> 00:52:14,720
Merhaba. Kimler varm�� burada?
810
00:52:16,740 --> 00:52:19,880
O minicik yaz�y� okuma
ihtimalim s�f�r.
811
00:52:20,780 --> 00:52:25,360
Bir kad�na benziyorsun, san�r�m,
ama o bir �ocuk mu?
812
00:52:27,740 --> 00:52:31,760
Kahretsin, g�zl���m� almay�
unuttum.
813
00:52:31,780 --> 00:52:33,440
Biliyorum.
814
00:52:39,260 --> 00:52:41,160
Anlad�m.
815
00:52:41,180 --> 00:52:44,840
�ocuk de�il, bir demet bu�day.
816
00:52:44,860 --> 00:52:47,200
Neredeyse.
817
00:52:47,220 --> 00:52:50,160
Hadi, hadi, beyler bayanlar,
da��l�n! Burada g�r�lecek bir �ey yok.
818
00:52:54,580 --> 00:52:59,120
Tamam. Solunuzdaki t�nel
ba�ka bir ��k��a a��l�yor gibi g�r�n�yor.
819
00:52:59,140 --> 00:53:02,160
'Ama �n�n�zdeki t�nel
sizi bir kap�ya g�t�r�yor
820
00:53:02,180 --> 00:53:04,080
'm�zeye a��lan bir kap�ya.'
821
00:53:04,100 --> 00:53:06,600
Tamam, bir saniye verin.
822
00:53:17,540 --> 00:53:18,920
Kilitli!
823
00:53:18,940 --> 00:53:22,600
Kap� kilitli.
Kulakl���n�z� verin.
824
00:53:26,180 --> 00:53:31,600
Andre, bana kilidi
elinizden geldi�ince tarif edin.
825
00:53:32,500 --> 00:53:36,120
�ey, ortas�nda b�y�k bir anahtar deli�i olan
bir dikd�rtgen.
826
00:53:36,140 --> 00:53:39,120
Bir kilise kap�s� kilidine benziyor.
827
00:53:39,140 --> 00:53:41,840
Ve �ok pasl�.
828
00:53:41,860 --> 00:53:44,240
Bir kilit gibi.
�ok zor de�il.
829
00:53:44,260 --> 00:53:50,000
�ok ama�l� aletindeki
tornavida ucunu kullan
830
00:53:50,020 --> 00:53:54,560
kilidi sa�a �evirmek i�in.
831
00:53:55,300 --> 00:53:57,400
Tamam, haz�r�m.
832
00:53:58,700 --> 00:54:00,120
Hay�r.
833
00:54:03,420 --> 00:54:04,760
Hay�r.
834
00:54:07,580 --> 00:54:09,240
�ey...
835
00:54:13,940 --> 00:54:15,120
Hay�r.
836
00:54:15,140 --> 00:54:17,760
Pes ediyorum.
837
00:54:18,540 --> 00:54:20,400
"George biliyor" derken
ne demek istiyorsun?
838
00:54:20,420 --> 00:54:22,120
Direkt s�yledi,
839
00:54:22,140 --> 00:54:24,440
telefonuna bakt���n� s�yledi.
840
00:54:24,460 --> 00:54:27,040
Telefonuma m� bak�yorsun? Nas�l?
841
00:54:27,060 --> 00:54:29,360
G�z�m�n �n�nden ay�rmam ki.
842
00:54:29,380 --> 00:54:32,920
Neredeyse hi� g�r��m�yoruz.
Ayr� hayatlar ya��yoruz.
843
00:54:32,940 --> 00:54:36,200
Pekala, o �yle demedi.
Ne?
844
00:54:36,220 --> 00:54:38,680
�kinizin de
845
00:54:38,700 --> 00:54:41,040
hala �ok a��k oldu�unuzu ima etti.
846
00:54:41,060 --> 00:54:44,440
Ve bu ho�lanmama meselesinin
sadece bir oyun oldu�unu.
847
00:54:44,460 --> 00:54:47,400
Ali, bu sa�mal�k.
848
00:54:47,420 --> 00:54:50,320
Ayn� odada bile uyumuyoruz.
849
00:54:50,340 --> 00:54:52,080
Ve en k�t�s� de...
850
00:54:52,980 --> 00:54:54,600
emin olaca��n� s�yledi.
851
00:54:54,620 --> 00:54:57,440
hay�r kurumuna bir kuru� daha
almayaca��m.
852
00:54:58,700 --> 00:55:01,520
Bu en k�t� �ey, de�il mi?
853
00:55:02,340 --> 00:55:03,600
�ey...
854
00:55:03,620 --> 00:55:06,320
�nceliklerini do�ru belirledi�ini
duymak g�zel
855
00:55:06,340 --> 00:55:09,880
B-Bu de�il...
Aurielle, sen benim �nceli�imsin.
856
00:55:11,140 --> 00:55:12,960
Ama e�er hala ona a��ksan...
857
00:55:12,980 --> 00:55:17,200
Ali, l�tfen, sa�mal�k.
Sadece kin tutuyor, inan bana!
858
00:55:17,980 --> 00:55:19,360
Seni seviyorum.
859
00:55:20,340 --> 00:55:22,160
Bir �ey buldun mu?
860
00:55:22,180 --> 00:55:24,640
Birka� par�an�n foto�raf�n� �ektim,
861
00:55:24,660 --> 00:55:27,000
ama ne arad���m hakk�nda
pek bir fikrim yok.
862
00:55:27,020 --> 00:55:29,640
Evet, yani,
bilmece biraz belirsiz.
863
00:55:29,660 --> 00:55:32,200
Evet, bu y�zy�l�n
en hafif tabiri.
864
00:55:32,220 --> 00:55:34,600
Ama bomba tehdidi �ok a��k.
865
00:55:34,620 --> 00:55:36,920
Evet, evet. Di�erlerini bulup
yeniden toplanmal�y�z, de�il mi?
866
00:55:36,940 --> 00:55:38,320
Oraya gidiyordum.
867
00:55:53,020 --> 00:55:56,720
Hay�r, hepsi...
hepsi kilitli!
868
00:55:57,900 --> 00:56:00,360
�u aptal Gabriel'in
bir anahtar tak�m� vard�r, de�il mi?
869
00:56:00,380 --> 00:56:02,040
San�r�m �unu anlad�k, George,
870
00:56:02,060 --> 00:56:05,400
Gabriel'in nerede olduklar� hakk�nda
hi�bir fikri yok.
871
00:56:05,420 --> 00:56:07,120
Merhaba, ikiniz.
872
00:56:07,140 --> 00:56:10,080
Merhaba.
Merhaba, can�m. Ba�ar� var m�?
873
00:56:10,100 --> 00:56:12,120
Hay�r, lanet olas�ca i�e yaramaz.
874
00:56:12,140 --> 00:56:14,920
Tek bir dini resim bulam�yorum.
875
00:56:14,940 --> 00:56:18,880
Hay�r, elimden gelenin en iyisini yapt�m,
ve yapabilece�im tek �ey bu.
876
00:56:18,900 --> 00:56:22,640
Her �ey �ok umutsuz.
Sen nas�l gidiyorsun?
877
00:56:22,660 --> 00:56:24,480
T�m kap�lar� denedik.
Ve pencereleri.
878
00:56:24,500 --> 00:56:27,400
Hi�bir �ey!
Ne kadar sinir bozucu.
879
00:56:27,420 --> 00:56:29,720
Belki de di�erlerinin yan�na
geri d�nmeliyiz.
880
00:56:29,740 --> 00:56:31,400
�yi fikir, George. Hadi gel.
881
00:56:33,140 --> 00:56:35,720
Buradan ��kaca��z,
de�il mi, can�m?
882
00:56:36,460 --> 00:56:38,200
Buraya gel.
883
00:56:39,420 --> 00:56:41,640
Elbette ��kaca��z, can�m.
884
00:56:43,660 --> 00:56:45,480
Bir �ekilde.
885
00:56:47,460 --> 00:56:49,920
"�ok, �ok nazik�e."
886
00:56:49,940 --> 00:56:53,080
Hi�bir �ey �s�rm�yor gibi g�r�n�yor.
887
00:56:53,100 --> 00:56:54,360
"Acele etmeyin."
888
00:56:54,380 --> 00:56:56,880
Sahip olmad���m�z bir �ey bu.
889
00:56:58,820 --> 00:57:01,080
San�r�m kap�y� tekmeleyebilirim.
890
00:57:01,100 --> 00:57:02,680
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. Yapma.
891
00:57:02,700 --> 00:57:05,200
Gereksiz titre�imler
istemiyoruz.
892
00:57:05,220 --> 00:57:09,600
"Andre?"
893
00:57:12,500 --> 00:57:14,280
"Andre?"
894
00:57:31,660 --> 00:57:33,600
Bir �ey bulabildin mi?
Evet.
895
00:57:35,580 --> 00:57:38,080
Hay�r, �ey...
896
00:57:38,100 --> 00:57:42,480
Bu, Camille Corot'nun
1860 tarihli bir resmi,
897
00:57:42,500 --> 00:57:45,560
ve normal, d�nyal� bir insan ve �ocuk.
898
00:57:45,580 --> 00:57:47,400
�zg�n�m.
Hay�r, sorun de�il.
899
00:57:48,340 --> 00:57:50,800
Ellie, bir �ey var m�?
Bunun kart�n� bulamad�m.
900
00:57:50,820 --> 00:57:53,120
Ama Meryem ve �sa'n�n
modern sanat versiyonu gibi g�r�n�yor.
901
00:57:53,140 --> 00:57:54,800
Meryem ve �sa'n�n.
902
00:57:54,820 --> 00:57:56,840
Peki, �yle mi?
903
00:57:56,860 --> 00:57:59,760
Hay�r, maalesef de�il.
904
00:57:59,780 --> 00:58:01,480
Modern sanat gibi g�r�n�yor.
905
00:58:01,500 --> 00:58:04,280
Ama bence bu, �nl� Kourotrophos'un
bir kopyas�.
906
00:58:04,300 --> 00:58:08,280
Yunanistan'daki en eski
Neolitik buluntulardan biri olan,
907
00:58:11,900 --> 00:58:14,240
O zaman George ve Jeremy ile
de�il mi Ali?
908
00:58:14,260 --> 00:58:18,280
Hay�r, �ey...
Yapamad�k... Kap�lar.
909
00:58:19,780 --> 00:58:22,840
Sana s�ylemem gereken bir �ey var.
910
00:58:22,860 --> 00:58:25,440
Ooo, Dom.
Nas�l gitti?
911
00:58:25,460 --> 00:58:28,840
Ger�ekten kapana k�s�ld�k.
Her �eyi denedik.
912
00:58:28,860 --> 00:58:32,440
Her pencere, her kap�,
ya kilitli ya da parmakl�kl�.
913
00:58:32,460 --> 00:58:35,200
Judith, �iire uygun
bir �ey buldun mu?
914
00:58:35,220 --> 00:58:37,800
Anne ve �ocuk olabilecek
bir resim buldum.
915
00:58:37,820 --> 00:58:41,000
ama do�ru taraf�n�n bu oldu�undan
tam emin de�ilim.
916
00:58:42,340 --> 00:58:43,800
Hay�r.
917
00:58:46,140 --> 00:58:49,320
Dom, Donatello'nun o resmini
a�ar m�s�n l�tfen?
918
00:58:54,020 --> 00:58:55,440
Tamam.
919
00:58:58,620 --> 00:59:02,120
"Hayatta kalmak i�in iki giri�im,"
bir tarih ar�yoruz.
920
00:59:03,180 --> 00:59:05,680
En iyi se�ene�imizi devreye sokma
zaman� geldi mi sence?
921
00:59:06,300 --> 00:59:07,880
Pek bir se�ene�imiz yok, de�il mi?
922
00:59:07,900 --> 00:59:09,800
Sangita ve di�erlerinin
923
00:59:09,820 --> 00:59:12,160
biraz ba�ar� elde edip etmedi�ini
g�rmek i�in beklemeli miyiz?
924
00:59:12,180 --> 00:59:14,320
Denemekte bir sak�nca oldu�unu
sanm�yorum.
925
00:59:47,820 --> 00:59:51,000
Andre? Beni duyuyor musun?
926
00:59:51,020 --> 00:59:52,240
Evet, Patrick.
927
00:59:52,260 --> 00:59:54,960
Birka� dakikal���na seni kaybettik.
928
00:59:54,980 --> 00:59:57,280
Bizi endi�elendirdin.
929
00:59:57,300 --> 00:59:59,280
Peki, nas�ls�n?
930
00:59:59,300 --> 01:00:01,600
Biraz s�k��t�m.
931
01:00:01,620 --> 01:00:04,680
�at�n�n bir k�sm� ��kt�
ve bir bariyer olu�turdu.
932
01:00:04,700 --> 01:00:07,000
Benimle geldi�im yer aras�na.
933
01:00:07,020 --> 01:00:08,440
"Kazarak ��kabilir misin?"
934
01:00:08,460 --> 01:00:11,120
�u an i�in,
bu m�mk�n g�r�nm�yor.
935
01:00:11,140 --> 01:00:14,960
Tamam, o zaman...
Kilidi denemeye devam etmeliyiz.
936
01:00:29,340 --> 01:00:33,240
Kilit o kadar paslanm�� ki,
bir t�rl� tutam�yorum.
937
01:00:33,260 --> 01:00:35,880
T�nelde bir t�kan�kl�k var
ve d��ar� ��kam�yor.
938
01:00:35,900 --> 01:00:37,280
Kilit i�i nas�l gidiyor?
939
01:00:37,300 --> 01:00:39,600
Pasland��� i�in
tutamad���n� s�yl�yor.
940
01:00:39,620 --> 01:00:42,240
Pasl� m�? Kulakl��� ver bana.
941
01:00:43,580 --> 01:00:46,520
Andre, bu aptalca bir soru gibi
g�r�nebilir ama...
942
01:00:46,540 --> 01:00:48,680
silah k�l�f�n neyden yap�lm��?
943
01:00:49,460 --> 01:00:53,840
Eee, san�r�m �o�unlukla deriden,
ama i�inde biraz kau�uk var.
944
01:00:53,860 --> 01:00:57,640
Harika. B��a��n� al ve ince bir
kau�uk par�as� kes.
945
01:01:03,540 --> 01:01:05,320
Tamam, yapt�m.
946
01:01:05,340 --> 01:01:08,600
Kilidin i�ine koy ve olabildi�ince sert ov.
947
01:01:09,980 --> 01:01:11,920
Tamam.
948
01:01:15,180 --> 01:01:17,760
"��e yar�yor mu?"
Evet! Evet, i�e yar�yor!
949
01:01:17,780 --> 01:01:19,560
Evet!
Bunu nas�l yapaca��n� nereden biliyordun?
950
01:01:19,580 --> 01:01:21,520
Eski bir tamirci numaras�.
Pas, kau�uktan nefret eder.
951
01:01:21,540 --> 01:01:23,520
Seni Patrick'e geri ba�l�yorum.
952
01:01:23,540 --> 01:01:25,440
"Tamam, kilidi tekrar deneyece�im."
953
01:01:25,460 --> 01:01:27,280
Tamam, Andre, unutma,
954
01:01:27,300 --> 01:01:31,960
tornaviday� yukar� ve sa�a,
�ok nazik�e.
955
01:01:35,620 --> 01:01:38,360
Ne oluyor, Andre? Andre?
956
01:01:38,380 --> 01:01:40,880
A��lm�yor, Patrick!
957
01:01:44,140 --> 01:01:47,040
Tamam. �ey...
958
01:01:47,060 --> 01:01:51,000
Bana onu tekrar
olabildi�ince iyi anlatman� istiyorum.
959
01:01:51,020 --> 01:01:55,680
Her ayr�nt�s�yla,
verebilece�in her ayr�nt�yla.
960
01:01:58,420 --> 01:02:02,760
San�r�m pirin�ten,
�zerinde s�sl� bir desen var,
961
01:02:02,780 --> 01:02:05,640
zambak �i�e�i gibi.
962
01:02:05,660 --> 01:02:08,760
Patrick, aptal.
O eski bir Frans�z kilidi!
963
01:02:09,740 --> 01:02:12,560
Farkl� bir �ey deneyece�im,
Andre.
964
01:02:13,380 --> 01:02:17,920
Sola �evir,
�ok, �ok nazik�e, tamam m�?
965
01:02:17,940 --> 01:02:21,040
Sonra bir kez daha �evir.
966
01:02:27,500 --> 01:02:29,120
A��ld�!
967
01:02:29,140 --> 01:02:30,920
Evet!
Evet!
968
01:02:31,700 --> 01:02:33,200
Tamam, Andre.
969
01:02:33,220 --> 01:02:35,840
Kap�dan ge�ince,
sa��na gideceksin.
970
01:02:38,940 --> 01:02:41,280
"Bu kadar yan�ld���ma
inanam�yorum."
971
01:02:41,300 --> 01:02:44,200
Kendini su�layamazs�n, Jean.
Peki, kimin su�u?
972
01:02:44,220 --> 01:02:46,000
Hepinizi
bo� bir kovalamacaya g�nderdim.
973
01:02:46,020 --> 01:02:49,000
Bir �eyler yapt�n ama.
Evet, ve yanl�� yapt�m.
974
01:02:49,020 --> 01:02:51,640
B�yle �lmek istemiyorum, Jeremy.
975
01:02:51,660 --> 01:02:53,880
Biliyorum, sevgilim. Biliyorum.
976
01:02:56,580 --> 01:02:59,120
Neden bana her �eyin
yoluna girece�ini s�ylemedin?
977
01:03:01,220 --> 01:03:04,440
Ne? Hep "Her �ey yoluna
girecek, sevgilim" dersin.
978
01:03:04,460 --> 01:03:07,000
Ve hep de girer.
�ey...
979
01:03:09,260 --> 01:03:11,120
H��k�r�r
980
01:03:21,500 --> 01:03:23,960
Ne kadar zaman�m kald�?
981
01:03:23,980 --> 01:03:26,360
Ne kadar zaman� kald�?
982
01:03:26,380 --> 01:03:28,640
Sadece 17 dakika, korkar�m.
983
01:03:28,660 --> 01:03:31,160
17 dakika, Andre.
984
01:03:31,180 --> 01:03:32,760
"D�z devam et.
985
01:03:32,780 --> 01:03:34,880
Neredeyse vard�n.
Harika gidiyorsun."
986
01:03:56,060 --> 01:03:57,760
Hay�r, hay�r!
987
01:04:16,100 --> 01:04:18,280
Sana Noel i�in ne ald���m�
bilmek ister misin?
988
01:04:19,900 --> 01:04:22,400
S�rprizi tercih etti�imi bilirsin.
989
01:04:23,420 --> 01:04:25,280
Ama belki de g�remeyeceksin.
990
01:04:28,500 --> 01:04:31,040
S�rpriz olarak kals�n istiyorum.
991
01:04:33,940 --> 01:04:35,440
Te�ekk�r ederim, Jeremy.
992
01:04:37,580 --> 01:04:39,120
Ne i�in?
993
01:04:39,940 --> 01:04:44,520
Birlikte ge�irdi�imiz hayat�m�z i�in.
�ok g�zel zaman ge�irdim.
994
01:04:46,380 --> 01:04:50,760
�kizleri kaybettikten sonra,
ili�kimizin s�rmeyece�ini d���nm��t�m.
995
01:04:50,780 --> 01:04:53,280
Bir�ok �ift daha az� y�z�nden ayr�l�yor,
biliyorsun.
996
01:04:53,300 --> 01:04:54,840
Biliyorum, can�m.
997
01:04:56,340 --> 01:04:57,640
Biliyorum.
998
01:04:59,180 --> 01:05:01,560
Belki, bu hayattan sonra
bir �ey varsa,
999
01:05:01,580 --> 01:05:04,080
onlarla tekrar bulu�abiliriz.
1000
01:05:05,460 --> 01:05:07,400
Bu g�zel bir d���nce, de�il mi?
1001
01:05:08,420 --> 01:05:10,360
Bu harika bir d���nce, can�m.
1002
01:05:12,540 --> 01:05:13,880
Harika.
1003
01:05:16,140 --> 01:05:18,160
Neyse ki buraday�z, birlikte.
1004
01:05:19,300 --> 01:05:22,480
Hep ilk gitme ve seni geride b�rakma
d���ncesinden korktum.
1005
01:05:23,700 --> 01:05:26,240
Ben de.
1006
01:05:29,820 --> 01:05:31,760
Sangita, o �ld�.
1007
01:05:31,780 --> 01:05:33,280
Hay�r!
Ne?
1008
01:05:33,300 --> 01:05:35,640
- Emin misin?
- Kesinlikle.
1009
01:05:35,660 --> 01:05:37,360
Nas�l?
Vurulmu�.
1010
01:05:37,380 --> 01:05:40,720
Vurulmu� mu? Parmak izi kontrol�n�
de�i�tirmeye �al���yordu.
1011
01:05:40,740 --> 01:05:43,480
Ofisimdeki ana bilgisayara
eri�mesi gerekiyordu.
1012
01:05:43,500 --> 01:05:46,560
Bu y�zden bizi b�rak�p
ofise gitti.
1013
01:05:46,580 --> 01:05:47,960
Uzun s�re bekledik.
1014
01:05:47,980 --> 01:05:50,320
Ve onu orada m� buldunuz?
Evet.
1015
01:05:50,340 --> 01:05:52,680
Onu g�rmem laz�m.
Hay�r, hay�r, hay�r, emin de�ilim.
1016
01:05:52,700 --> 01:05:55,440
Bak�n, ben doktorum.
B-Belki hala ya��yordur.
1017
01:05:55,460 --> 01:05:58,480
Beni ona g�t�r.
Ali... Ali, dinle. Bana bak.
1018
01:05:58,500 --> 01:06:01,600
Sadece kar�m� g�rmem laz�m.
1019
01:06:02,780 --> 01:06:04,240
Beni ofisine g�t�r.
1020
01:06:05,300 --> 01:06:06,760
Tamam.
1021
01:06:08,020 --> 01:06:11,040
Herkes burada kalmal�.
Kimse ayr�lmamal�.
1022
01:06:11,060 --> 01:06:13,600
Dom, benimle gel.
Evet.
1023
01:06:23,340 --> 01:06:26,440
A�k�m.
1024
01:06:26,460 --> 01:06:28,840
Ali, ona dokunamazs�n.
1025
01:06:28,860 --> 01:06:31,640
Ben doktorum ve onun kocas�y�m.
1026
01:06:31,660 --> 01:06:33,960
Biliyorum ama buras� bir su� mahalli.
1027
01:06:33,980 --> 01:06:35,760
Ne?
1028
01:06:35,780 --> 01:06:39,160
Hala buradan ��kma ihtimalimiz
�ok y�ksek.
1029
01:06:39,180 --> 01:06:44,000
Ve e�er ��karsak, her bir delilin
sa�lam kalmas�n� isteriz, de�il mi?
1030
01:07:01,100 --> 01:07:04,520
Ali'nin Aurielle ile ili�kisi var.
Ne?
1031
01:07:04,540 --> 01:07:06,360
Onlar� koridorda birlikte g�rd�m.
1032
01:07:06,380 --> 01:07:09,120
Bir ara onunla George'un
neredeyse kavga etti�ini s�yledi.
1033
01:07:10,140 --> 01:07:12,440
Bu ona bir sebep verir.
1034
01:07:12,460 --> 01:07:14,920
Kar�s�ndan kurtulmak i�in,
b�ylece bir milyarderle evlenebilir.
1035
01:07:14,940 --> 01:07:16,440
Aynen.
1036
01:07:17,420 --> 01:07:19,160
Hadi. E�er oysa,
1037
01:07:19,180 --> 01:07:21,880
onu Gabriel'le �ok uzun s�re
yaln�z b�rakamay�z. Evet.
1038
01:07:24,380 --> 01:07:26,720
T�m bankac�l�k kodlar�,
gitmi�ler.
1039
01:07:26,740 --> 01:07:28,760
Emin misin
daha �nce orada olduklar�ndan?
1040
01:07:28,780 --> 01:07:32,280
Evet. Yald�zl� bronzu kasadan
almaya geldi�imde,
1041
01:07:32,300 --> 01:07:34,280
dosyay� g�rd���m� net
bir �ekilde hat�rl�yorum.
1042
01:07:34,300 --> 01:07:37,280
Ve kasan�n �ifresini ba�ka kim
biliyordu?
1043
01:07:37,300 --> 01:07:42,120
Sadece ben. Ve Yves, daha �nce
yald�zl� bronzu toplamama yard�m etti.
1044
01:07:42,140 --> 01:07:45,040
Tamam... do�ru.
1045
01:07:45,060 --> 01:07:47,360
Hepimiz ayn� yerde kalmal�y�z.
1046
01:07:47,380 --> 01:07:49,200
Caron bize bunu yapt�r�rd�.
1047
01:07:49,220 --> 01:07:50,520
Evet. Evet, hakl�s�n.
Tamam.
1048
01:07:50,540 --> 01:07:54,320
Evet, birlikte kalmal�y�z.
Aram�zda bir katil var.
1049
01:08:09,860 --> 01:08:13,120
Gloria, yak�nlarda olmal�y�m.
Sesler duyuyorum.
1050
01:08:13,140 --> 01:08:15,480
"Tam etkinlik odas�n�n
alt�ndas�n.
1051
01:08:15,500 --> 01:08:17,280
"Yakla��k on metre daha ilerle,
1052
01:08:17,300 --> 01:08:19,280
"sa��nda bir merdiven
g�receksin.
1053
01:08:19,300 --> 01:08:21,880
"O seni do�rudan
m�zeye ��karacak."
1054
01:08:23,300 --> 01:08:24,960
�yi misin, can�m?
1055
01:08:26,980 --> 01:08:29,480
Evet, iyiyim.
1056
01:08:30,900 --> 01:08:37,520
Yarday� metreye �evirmek i�in,
verilen uzunlu�u 0,9144 ile �arp�n.
1057
01:08:38,580 --> 01:08:39,800
Merdiveni buldum!
1058
01:08:39,820 --> 01:08:42,360
Merdiveni buldu!
1059
01:08:46,380 --> 01:08:48,680
�imdi yukar� ��k�yorum, Gloria.
1060
01:08:48,700 --> 01:08:51,040
Aferin Andre.
Neredeyse oradas�n.
1061
01:08:51,060 --> 01:08:53,400
G�venlik m�hendisi �imdi havaalan�na
indi,
1062
01:08:53,420 --> 01:08:55,160
ve �imdi bir polis arabas�yla
yolda.
1063
01:08:55,180 --> 01:08:57,240
Harika!
Harika haber!
1064
01:09:07,740 --> 01:09:10,440
Andre? Andre, iyi misin?
1065
01:09:10,460 --> 01:09:13,120
Andre, beni duyuyor musun?
1066
01:09:20,020 --> 01:09:22,960
Belki de buldu�umuz o resimlere
dua etmeye ba�lamal�y�z.
1067
01:09:22,980 --> 01:09:24,760
G�r�n��e g�re
tek se�ene�imiz bu.
1068
01:09:24,780 --> 01:09:27,120
Se�im yapmay� seversin,
de�il mi?
1069
01:09:27,140 --> 01:09:29,080
Bu ne anlama geliyor?
1070
01:09:29,100 --> 01:09:31,000
Ne anlama geldi�ini �ok iyi biliyorsun.
1071
01:09:31,020 --> 01:09:33,320
S�yleyecek bir �eyin varsa,
George,
1072
01:09:33,340 --> 01:09:35,000
neden a��k�a s�ylemiyorsun?
1073
01:09:35,020 --> 01:09:40,080
S�yleyecek bir �eyim varsa,
ne zaman s�yleyece�ime ben karar veririm.
1074
01:09:40,900 --> 01:09:43,240
Kontrol� hep seversin,
de�il mi George?
1075
01:09:43,260 --> 01:09:46,680
�lmek �zereyken bile,
hala kontrol sende olmal�.
1076
01:09:46,700 --> 01:09:49,840
Bu durumla ilgili en iyi �eyi biliyor musun?
1077
01:09:51,100 --> 01:09:53,000
�kimiz de birlikte �lece�iz.
1078
01:09:54,460 --> 01:09:59,040
Yani hi�bir �ey miras
alamayacaks�n.
1079
01:09:59,060 --> 01:10:02,000
Vay be.
1080
01:10:03,100 --> 01:10:06,040
Daha da al�almazs�n sanm��t�m.
1081
01:10:20,460 --> 01:10:22,000
Ne d���n�yorsun?
1082
01:10:22,020 --> 01:10:24,960
Cinayeti ger�ek zamanl� olarak
��zmeye �al���yorum.
1083
01:10:24,980 --> 01:10:27,520
Jeremy ve Judith'i yard�ma �a��r�r m�s�n?
1084
01:10:28,100 --> 01:10:29,640
Hey, ikiniz.
1085
01:10:29,660 --> 01:10:30,960
Jean'in yard�m�n�za ihtiyac� var.
1086
01:10:30,980 --> 01:10:33,320
Kimseye pek faydam dokunmaz Dominic.
1087
01:10:33,340 --> 01:10:34,960
Judith kendini iyi hissetmiyor.
1088
01:10:34,980 --> 01:10:37,480
Hepimiz iyi hissetmiyoruz, Jeremy!
1089
01:10:39,020 --> 01:10:41,960
�zg�n�m. �zg�n�m, patlamak istemedim.
1090
01:10:41,980 --> 01:10:44,760
Hay�r, ben... Hay�r, asl�nda istedim.
1091
01:10:44,780 --> 01:10:48,440
Jean orada bize yard�m etmek i�in
�ok u�ra��yor, hepimize yard�m etmek i�in.
1092
01:10:48,460 --> 01:10:51,440
�kinizin yapabilece�i en az �ey
ona yard�m etmek. Tamam m�?!
1093
01:10:51,460 --> 01:10:54,200
�ey... Evet, �zg�n�m dostum.
Evet, tabii ki.
1094
01:10:55,300 --> 01:10:58,000
Harika. Tamam.
1095
01:10:58,020 --> 01:11:01,600
Yani, Sangita ve Suzanne'�
kim �ld�rd�yse
1096
01:11:01,620 --> 01:11:04,680
bombayla ve bu kabus gibi ak�amla
bir ilgisi var.
1097
01:11:04,700 --> 01:11:07,240
Her �eyin ba�lant�l� olmas� mant�kl�.
Evet.
1098
01:11:07,260 --> 01:11:10,680
Sangita'y� kim �ld�r�r?
B�yle birini kim �ld�r�r?
1099
01:11:10,700 --> 01:11:13,680
�ey... Ali'nin Aurielle ile
bir ili�kisi var.
1100
01:11:13,700 --> 01:11:15,680
Evet, Dom bana s�yledi.
Ne?
1101
01:11:15,700 --> 01:11:17,440
Evet, George bana i�ini d�kt�.
1102
01:11:17,460 --> 01:11:18,920
Zavall� adam y�k�lm��.
1103
01:11:18,940 --> 01:11:21,640
Evet. Ve Ali ile Aurielle'i
koridorda g�rd�m
1104
01:11:21,660 --> 01:11:22,960
bunun hakk�nda konu�uyorlard�.
1105
01:11:22,980 --> 01:11:27,880
Kar�s�n� bir milyarderle ka�mak i�in mi
�ld�rd���n� d���n�yorsun?
1106
01:11:27,900 --> 01:11:29,080
Ben de �yle dedim.
1107
01:11:29,100 --> 01:11:32,360
Ya da belki George onu
Ali'yi tuza�a d���rmek i�in �ld�rd�.
1108
01:11:32,380 --> 01:11:33,960
Kesinlikle e�i�indeydi.
1109
01:11:33,980 --> 01:11:37,640
Ya da belki Aurielle onu
k�skan�l�k krizinde �ld�rd�
1110
01:11:37,660 --> 01:11:40,000
��nk� Ali'yi bir an bile bekleyemedi.
1111
01:11:40,020 --> 01:11:42,480
Ofiste,
1112
01:11:42,500 --> 01:11:45,280
Gabriel, m�zenin bankas�n�n
t�m kodlar�n�n
1113
01:11:45,300 --> 01:11:46,880
kasadan �al�nd���n� s�yledi.
1114
01:11:46,900 --> 01:11:49,680
Evet ve daha �nce
orada olduklar�ndan emindi.
1115
01:11:50,500 --> 01:11:52,840
Peki, bunun onunla bir ilgisi
olabilir mi?
1116
01:11:52,860 --> 01:11:55,560
Her �ey �ok kafa kar��t�r�c�.
Ba��m a�r�yor.
1117
01:11:57,140 --> 01:11:59,040
Dom, benimle gel.
1118
01:12:19,380 --> 01:12:21,560
Haritay� kullanan tek bir
ki�i vard�.
1119
01:12:22,340 --> 01:12:23,760
Bu taraftan.
1120
01:12:37,620 --> 01:12:39,200
Elbette.
1121
01:12:39,220 --> 01:12:41,360
�ok k���k, bu...
1122
01:12:42,460 --> 01:12:44,040
"Bu bir burun halkas�."
1123
01:12:49,980 --> 01:12:52,440
Ellie'ydi.
Her �ey Ellie'ydi.
1124
01:12:52,460 --> 01:12:55,920
Ne?
Katil Ellie.
1125
01:12:55,940 --> 01:12:58,840
Yapma, yapma. Bakma.
Ama nas�l yapt�?
1126
01:12:58,860 --> 01:13:02,760
Ayn� anda iki yerde olamazd�.
Yani...
1127
01:13:02,780 --> 01:13:05,400
Biz geldi�imizde kesinlikle
buradayd�.
1128
01:13:05,420 --> 01:13:10,560
Peki ayn� anda g�venlik g�revlisini
nas�l �ld�rebilirdi?
1129
01:13:12,380 --> 01:13:14,320
Ancak...
1130
01:13:15,180 --> 01:13:16,520
Anahtar deli�i kapa��.
1131
01:13:20,700 --> 01:13:22,200
Dom.
1132
01:13:26,300 --> 01:13:28,960
Dom, �una bir el at.
Evet.
1133
01:13:35,340 --> 01:13:37,880
Aman Tanr�m.
1134
01:13:41,580 --> 01:13:44,120
Hala ya��yor.
1135
01:13:52,020 --> 01:13:53,760
Onu i�eri alal�m.
1136
01:14:00,820 --> 01:14:02,480
Bu da neyin nesi?!
1137
01:14:02,500 --> 01:14:04,200
Bu da kim b�yle?!
1138
01:14:04,220 --> 01:14:07,160
Jean, Allah a�k�na,
neler oldu�unu a��kla.
1139
01:14:07,180 --> 01:14:09,000
Ali, bir daha. Bir dakika.
1140
01:14:10,220 --> 01:14:12,280
Merak ettim.
1141
01:14:14,460 --> 01:14:17,480
Ka�madan �nce
hala birka� dakikam�z var.
1142
01:14:17,500 --> 01:14:19,760
Nereden bildin?
1143
01:14:19,780 --> 01:14:22,480
Yves, ne yap�yorsun?
1144
01:14:24,020 --> 01:14:25,440
Devam et, Bayan White.
1145
01:14:26,260 --> 01:14:28,080
Hemen akl�ma gelmedi.
1146
01:14:29,340 --> 01:14:34,880
Sonra Sangita'y� senin �ld�rd���n�
ve banka kodlar�n� �ald���n� anlad�m.
1147
01:14:34,900 --> 01:14:39,320
Haritan� yanl��l�kla yere d���rm��s�n,
1148
01:14:39,340 --> 01:14:41,120
kasan�n yan�na.
1149
01:14:41,980 --> 01:14:47,120
San�r�m Sangita parmak izi kontrol�n�
ge�ersiz k�lmak i�in geldi�inde,
1150
01:14:47,140 --> 01:14:50,320
seni su��st� yakalad�.
1151
01:14:53,740 --> 01:14:56,160
Sonra geriye do�ru d���nd�m.
1152
01:14:56,180 --> 01:14:58,720
Yani, en ba�ta kasaya nas�l girdin?
1153
01:15:00,060 --> 01:15:03,800
Sadece Gabriel ve Yves
�ifreyi biliyordu,
1154
01:15:03,820 --> 01:15:05,840
bu y�zden onlardan birinin
su� orta��n olmas� mant�kl�yd�.
1155
01:15:05,860 --> 01:15:09,480
yani mant�kl�yd�.
Biri senin su� orta��nd�.
1156
01:15:16,300 --> 01:15:19,520
Sonra hat�rlad�m,
ak�am�n erken saatlerinde...
1157
01:15:20,340 --> 01:15:25,640
Sangita seni, Yves,
bir cezaevi yard�m etkinli�inden tan�m��t�.
1158
01:15:25,660 --> 01:15:27,480
Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k?
1159
01:15:27,500 --> 01:15:31,520
�ok ��pheliyim.
Hapishane ya da hay�r i�i yapmam, can�m.
1160
01:15:31,540 --> 01:15:35,320
San�r�m hapisten
�ok uzun zaman �nce ��kmad�n.
1161
01:15:35,340 --> 01:15:39,040
Sangita'n�n seni
bu kadar yak�n bir olaydan tan�mas� i�in.
1162
01:15:39,060 --> 01:15:41,720
Yves, bu do�ru mu?
1163
01:15:43,100 --> 01:15:45,360
Ama sen, Ellie, ben...
1164
01:15:46,940 --> 01:15:49,840
�ki yerde birden nas�l olabildi�ini
��zememi�tim.
1165
01:15:49,860 --> 01:15:53,840
Burada �ampanya servis edip...
1166
01:15:53,860 --> 01:15:56,400
a�a��daki g�venlik g�revlisini
�ld�r�yordun.
1167
01:15:57,940 --> 01:15:59,560
Ama sen de�ildin, de�il mi?
1168
01:16:01,580 --> 01:16:03,560
Benim d���ncem �u.
1169
01:16:04,580 --> 01:16:06,520
M�zeye girdin.
1170
01:16:06,540 --> 01:16:10,120
Ve g�venlik g�revlisini
kepenkleri a�maya zorlad�n.
1171
01:16:20,780 --> 01:16:22,720
Bombay� ba�latt�ktan sonra...
1172
01:16:22,740 --> 01:16:25,640
buraya ko�tun...
1173
01:16:26,900 --> 01:16:28,760
k�yafetini de�i�tirdin...
1174
01:16:29,540 --> 01:16:31,440
ve bombay�...
1175
01:16:31,460 --> 01:16:36,040
bu odan�n hemen d���ndaki
dolaba yerle�tirdin.
1176
01:16:44,660 --> 01:16:47,640
Sonra o zavall� garsona sald�rd�n...
1177
01:16:49,340 --> 01:16:51,240
ve onu dolaba
t�kad�n.
1178
01:16:52,100 --> 01:16:53,960
Ger�ekten harika.
1179
01:16:53,980 --> 01:16:57,000
Yves'in tek yapmas� gereken,
bir ajans garsonu tutmakt�.
1180
01:16:57,020 --> 01:16:59,000
sana biraz benzeyen.
1181
01:17:00,820 --> 01:17:03,160
Daha �nce ikinizden
hi�birini kimse tan�m�yordu,
1182
01:17:03,180 --> 01:17:07,600
bu y�zden kimse senin tamamen farkl�
bir insan oldu�unu fark etmezdi.
1183
01:17:07,620 --> 01:17:12,200
Peki bombay� ormolunun
i�ine nas�l soktun?
1184
01:17:13,100 --> 01:17:15,120
�ey...
1185
01:17:15,140 --> 01:17:20,040
George'un �zerine �ampanya
d�kmen tesad�f de�ildi, de�il mi?
1186
01:17:20,940 --> 01:17:24,320
Gabriel ve Yves'i koridorda
duydu�un anda,
1187
01:17:24,340 --> 01:17:28,240
dikkat da��tmak i�in
senin s�ran gelmi�ti...
1188
01:17:28,260 --> 01:17:30,880
Aman Tanr�m, k�z�m.
Bu da neydi?!
1189
01:17:34,500 --> 01:17:38,840
Yves'e notu benim i�in
b�rakmas� i�in yeterli zaman� vererek
1190
01:17:38,860 --> 01:17:42,040
ve bombay� kutuya koymas� i�in.
1191
01:17:42,060 --> 01:17:43,520
- aptal!
- Hay�r, ben...
1192
01:17:43,540 --> 01:17:46,760
George, onunla �yle konu�ma!
1193
01:17:50,220 --> 01:17:52,120
�ok iyi, Bayan White.
1194
01:17:55,300 --> 01:17:59,000
Cinayetleri bir nevi anl�yorum,
banka kodlar�n� �almak i�in.
1195
01:17:59,860 --> 01:18:03,360
Ama neden bomba? Neden �iir?
1196
01:18:03,380 --> 01:18:05,720
�ey...
1197
01:18:05,740 --> 01:18:07,760
i�te bunu hepiniz
bilmeden mezara g�t�receksiniz.
1198
01:18:07,780 --> 01:18:09,920
Hepiniz mezarlar�n�za
bilmeden g�t�receksiniz.
1199
01:18:10,900 --> 01:18:14,000
Ama ��k�� yok.
En az�ndan senin i�in.
1200
01:18:31,660 --> 01:18:33,600
G�venlik m�hendisi
neredeyse burada.
1201
01:18:33,620 --> 01:18:36,440
Ama sadece iki dakikam�z kald�!
1202
01:18:50,180 --> 01:18:51,960
Hayat�mdaki en �nemli iki ki�i
1203
01:18:51,980 --> 01:18:53,400
o binada, Patrick!
1204
01:18:53,420 --> 01:18:54,760
Ba�lar a�a��, l�tfen!
1205
01:18:56,060 --> 01:18:58,400
Tamam, bu kap�y� k�raca��m.
1206
01:18:58,420 --> 01:19:00,440
Ne anlam� var ki?!
��eride yeterince Semtex var
1207
01:19:00,460 --> 01:19:02,160
t�m lanet binay�
havaya u�urmak i�in!
1208
01:19:02,180 --> 01:19:04,480
Peki, ka�may� ba�ard�lar,
de�il mi?!
1209
01:19:04,500 --> 01:19:09,320
Tanr�m, lanet bir m�cevher kutusundaki
bir bombadan �lece�imi d���nmemi�tim!
1210
01:19:10,700 --> 01:19:12,640
Belki kutunun kendisi bir ipucudur.
1211
01:19:13,580 --> 01:19:16,920
Bu ger�ek bir Marie Antoinette kutusu.
1212
01:19:20,660 --> 01:19:22,400
Bu, Marie Antoinette'in
bir resmi.
1213
01:19:22,420 --> 01:19:27,040
1777'de Charles Le Clercq taraf�ndan
rahibe bakire olarak giydirilmi�.
1214
01:19:27,940 --> 01:19:29,520
�iirle ilgili olarak...
1215
01:19:30,540 --> 01:19:34,880
"Yukar�dan gelen meyve." Marie
Antoinette'in babas� bir papayd�.
1216
01:19:34,900 --> 01:19:35,960
"G�ne� gibi y�z."
1217
01:19:35,980 --> 01:19:40,440
G�ne� Kral�'n�n
b�y�k-b�y�k-torunuyla evliydi.
1218
01:19:40,460 --> 01:19:42,760
Ve kader nazik de�ildi -
ona nazik de�ildi,
1219
01:19:42,780 --> 01:19:44,240
kafas� kesildi.
1220
01:19:50,580 --> 01:19:52,640
Tamam. Bir...
1221
01:19:53,540 --> 01:19:56,480
yedi, yedi, yedi.
1222
01:20:12,980 --> 01:20:15,560
�yi olaca��m�z� s�ylemi�tim.
1223
01:20:15,580 --> 01:20:19,040
Judith! Judith, sen bir dahisin!
1224
01:20:19,060 --> 01:20:21,960
Kutu, Marie Antoinette.
Elbette onunla ilgiliydi!
1225
01:20:21,980 --> 01:20:24,280
Bu i�ler i�in �ok ya�l�y�m.
1226
01:20:24,300 --> 01:20:25,760
Zeki, zeki can�m.
1227
01:20:25,780 --> 01:20:29,400
Sana y�lba��nda ne ald���m�
s�ylemedi�ime �ok sevindim.
1228
01:20:34,500 --> 01:20:36,240
Ne oldu?
1229
01:20:37,700 --> 01:20:40,320
Hi�bir �ey!
Hey!
1230
01:20:45,060 --> 01:20:46,520
Dinleyin,
1231
01:20:46,540 --> 01:20:50,040
Partiyi bozmak istemem ama
hala kilitliyiz.
1232
01:20:50,060 --> 01:20:52,360
Art�k bomba tehdidi olmad���n� biliyorum,
1233
01:20:52,380 --> 01:20:54,000
ama hala kilitliyiz.
1234
01:20:54,020 --> 01:20:56,280
Hadi, �u kap�y� a�al�m!
1235
01:20:56,300 --> 01:20:57,800
Tamam. Hadi.
1236
01:20:57,820 --> 01:20:59,040
Tamam, hadi.
Herkes tutsun.
1237
01:20:59,060 --> 01:21:02,200
- ��e kadar say�nca.
- Bir, iki...
1238
01:21:02,220 --> 01:21:04,560
��!
1239
01:21:04,580 --> 01:21:07,000
Can�m!
Daha �nce gev�etmi� olmal�y�m.
1240
01:21:07,020 --> 01:21:08,520
Gev�etmi�im.
1241
01:21:28,020 --> 01:21:31,720
Tam bir r�ya gibi, de�il mi,
sevgili kar�m?
1242
01:21:35,580 --> 01:21:38,600
Hadi! Hadi, hadi,
kepenkler a��l�yor! Hadi!
1243
01:21:38,620 --> 01:21:42,200
Caron, k���k g�zellik!
1244
01:21:49,700 --> 01:21:52,680
Affedersiniz, affedersiniz, affedersiniz.
1245
01:21:59,420 --> 01:22:01,240
L�tfen, han�mefendi.
1246
01:22:01,260 --> 01:22:04,560
Bu taraftan. Bu taraftan, l�tfen.
1247
01:22:04,580 --> 01:22:06,920
�ok te�ekk�r ederim.
Bu taraftan.
1248
01:22:06,940 --> 01:22:09,160
Evet, evet. Tamam.
Oraya otur.
1249
01:22:10,420 --> 01:22:12,160
Jean! �yi misin?
1250
01:22:13,260 --> 01:22:16,560
Seni g�rd���me sevindim!
Sen de, o�lum.
1251
01:22:16,580 --> 01:22:19,120
�ok korkun� olmal�.
1252
01:22:19,140 --> 01:22:23,000
Kesinlikle �yle anlar� oldu.
Dominic, Mutlu Noeller!
1253
01:22:23,020 --> 01:22:25,320
�ey, evet, tam olarak �yle
s�yleyemem ama...
1254
01:22:25,340 --> 01:22:26,840
Mutlu Noeller.
1255
01:22:27,980 --> 01:22:29,200
Caron nerede?
1256
01:22:29,220 --> 01:22:30,960
Ne oldu?
1257
01:22:32,420 --> 01:22:33,880
O... Seni almaya geldi.
1258
01:22:33,900 --> 01:22:35,840
Nas�l?
1259
01:22:35,860 --> 01:22:38,320
M�zenin alt�ndaki t�neller.
Ne?
1260
01:22:38,340 --> 01:22:40,280
Bir s�r� s���nak var.
1261
01:22:40,300 --> 01:22:42,480
Benim fikrimdi ama...
1262
01:22:43,660 --> 01:22:45,600
Telsizi sustu.
1263
01:22:46,500 --> 01:22:48,480
D��t���n� d���n�yoruz.
1264
01:22:50,260 --> 01:22:52,560
Bomban�n patlay�p patlamad���n� g�rmek i�in
beklemek zorunda kald�k.
1265
01:22:52,580 --> 01:22:54,640
Onu kontrol etmeye gitmeden �nce.
1266
01:22:54,660 --> 01:22:57,200
�imdi onu bulmaya gitmek i�in
haz�rlan�yoruz.
1267
01:23:05,140 --> 01:23:06,440
Tamam, iyi!
1268
01:23:10,300 --> 01:23:13,080
Bu ikisinin t�m bunlarla bir ilgisi oldu�unu
varsay�yorum.
1269
01:23:13,100 --> 01:23:15,560
Seni �ld�rd���m� sanm��t�m!
1270
01:23:15,580 --> 01:23:17,240
Pek say�lmaz.
1271
01:23:17,260 --> 01:23:20,680
Andre! Seni g�rmek �ok g�zel.
1272
01:23:22,780 --> 01:23:24,560
Seni g�rmek g�zel, dostum.
1273
01:23:24,580 --> 01:23:26,400
Binba��.
1274
01:23:27,340 --> 01:23:28,640
Richard.
1275
01:23:30,700 --> 01:23:33,040
Jean, bana ne oldu�unu
anlat�r m�s�n?
1276
01:23:33,060 --> 01:23:35,360
O zaman ikisiyle de
sabah konu�urum.
1277
01:23:35,380 --> 01:23:37,360
Ne, �imdi mi?
1278
01:23:37,380 --> 01:23:38,880
Buna haz�r oldu�undan emin misin?
1279
01:23:38,900 --> 01:23:41,440
Biliyorsun, Noel'de
me�gul olmay� severim.
1280
01:23:41,460 --> 01:23:43,680
Evet, biliyorum.
1281
01:24:18,260 --> 01:24:21,120
L�tfen, �ekilin.
Ben hallederim.
1282
01:24:21,140 --> 01:24:24,280
Caron, zavall� y�z�ne ne yapt�n?
1283
01:24:39,900 --> 01:24:43,400
Brunch'� sevdi�imden emin de�ilim.
Ne?
1284
01:24:43,420 --> 01:24:45,840
�ey, kelime, iki kelimenin birle�erek
ba�ka bir kelime olu�turmas�,
1285
01:24:45,860 --> 01:24:48,000
mesela, �ey, motel gibi.
1286
01:24:48,860 --> 01:24:50,280
Portmanto.
�ok ya�a.
1287
01:24:50,300 --> 01:24:51,800
Hay�r.
1288
01:24:51,820 --> 01:24:55,360
Portmanto, iki kelimenin
birle�erek yeni bir kelime olu�turmas�d�r.
1289
01:24:55,380 --> 01:24:57,680
Ger�i "portmanto" ayn� zamanda
1290
01:24:57,700 --> 01:24:59,640
iki b�lmeli deri �anta anlam�na da geliyor,
ama...
1291
01:24:59,660 --> 01:25:01,360
Senin beynin olmasayd�
ne yapard�k, ha?
1292
01:25:01,380 --> 01:25:03,680
Sa�malama.
Hay�r, ciddiyim.
1293
01:25:03,700 --> 01:25:06,000
D�n bir�ok hayat kurtard�n.
1294
01:25:06,020 --> 01:25:08,400
Ben sadece
yapmam gerekeni yapt�m.
1295
01:25:08,420 --> 01:25:10,400
Evet, ve sadece senin yapabilece�in �eyi.
1296
01:25:11,620 --> 01:25:12,960
Pekala, te�ekk�r ederim.
1297
01:25:12,980 --> 01:25:16,120
�imdi, seni bir "kruvasaj" a
ikna edebilir miyim?
1298
01:25:16,140 --> 01:25:17,800
Ne?
Bu...
1299
01:25:17,820 --> 01:25:20,480
��inde sosis olan bir kruvasan.
Kelimeleri birle�tiriyorum.
1300
01:25:20,500 --> 01:25:22,200
Hay�r m�?
1301
01:25:22,220 --> 01:25:23,920
Taze kahve.
1302
01:25:23,940 --> 01:25:25,520
Te�ekk�r ederim, Patrick.
1303
01:25:26,820 --> 01:25:29,160
Ben yapar�m, can�m.
1304
01:25:29,180 --> 01:25:31,840
Bu sabah �ok a��m.
1305
01:25:31,860 --> 01:25:33,280
San�r�m hepsi travmadan.
1306
01:25:33,300 --> 01:25:35,880
Elbette, can�m.
�yle yapabilir.
1307
01:25:35,900 --> 01:25:37,880
B�y�kannem hastayken hat�rl�yorum,
1308
01:25:37,900 --> 01:25:39,560
herkesin yapabildi�i tek �ey
sandvi� yapmakt�,
1309
01:25:39,580 --> 01:25:41,200
sanki her �eyi daha iyi yapacakm�� gibi.
1310
01:25:41,220 --> 01:25:43,640
Ruhu beslemek.
Beyaz dilim ve et ezmesiyle de�il.
1311
01:25:43,660 --> 01:25:46,600
Sonunda �rdekleri besledik.
1312
01:25:46,620 --> 01:25:49,280
Al bakal�m, daha �ok var.
Ne g�zel.
1313
01:25:49,300 --> 01:25:51,640
Oturur musun?
Burada bir s�r� var.
1314
01:25:51,660 --> 01:25:53,680
Noel yeme�i i�in
biraz yer ay�rmam�z laz�m.
1315
01:25:53,700 --> 01:25:55,560
Sen k���kken ben de
aynen b�yleydim.
1316
01:25:55,580 --> 01:25:57,640
Biliyor musun? Bir Noel sabah�,
1317
01:25:57,660 --> 01:26:00,760
�� paket k�ymal� turta
ve yar�m Noel pastas� yedi.
1318
01:26:00,780 --> 01:26:02,040
Kahvalt�dan �nce.
1319
01:26:02,060 --> 01:26:04,640
Ka� ya��ndayd�?
1320
01:26:05,420 --> 01:26:08,440
Be�.
Asl�nda 15.
1321
01:26:08,460 --> 01:26:11,240
Biraz k�t� durumdayd�m
ama o zaman bilmiyordum.
1322
01:26:11,260 --> 01:26:12,800
Sadece �eker komas�na ihtiyac�m vard�.
1323
01:26:12,820 --> 01:26:15,160
Hi�bir zaman inanmad�m
ak�amdan kalmal��a.
1324
01:26:15,180 --> 01:26:17,200
Bence bu bir zihin
kontrol� meselesi.
1325
01:26:17,220 --> 01:26:18,200
Bence bu, zihnin maddeye �st�nl��� durumu.
1326
01:26:18,220 --> 01:26:20,760
San�r�m bu y�zden hi� ya�amad�m.
1327
01:26:21,700 --> 01:26:24,400
Affedersiniz.
1328
01:26:25,940 --> 01:26:29,240
Caron gitmem i�in haz�r.
1329
01:26:29,260 --> 01:26:30,440
Ben de seninle geleyim mi?
1330
01:26:30,460 --> 01:26:32,480
Hay�r, hay�r, sorun de�il.
Uzun s�rmez.
1331
01:26:32,500 --> 01:26:35,080
Erm, sadece istasyona
u�ramam gerekiyor.
1332
01:26:35,100 --> 01:26:36,640
Andre'nin yard�m�ma ihtiyac� var.
1333
01:26:36,660 --> 01:26:38,280
Yan�na biraz yiyecek al.
1334
01:26:38,300 --> 01:26:41,040
Hay�r, hay�r, ger�ekten tokum.
Andre ve Richard i�in.
1335
01:26:41,060 --> 01:26:43,360
Evet, harika fikir.
1336
01:26:43,380 --> 01:26:46,840
Onlara ��le yeme�ine davetli
olduklar�n� s�yle. Saat d�rtte ba�l�yor.
1337
01:26:46,860 --> 01:26:49,200
S�ylerim.
Ba�lang��lardan bahsetmi�ken...
1338
01:26:49,220 --> 01:26:52,280
biraz �ampanya i�in
�ok mu erken sence?
1339
01:26:52,300 --> 01:26:54,600
Harika fikir, sevgilim.
1340
01:26:54,620 --> 01:26:58,160
D�nden sonra g�n� yakala,
ben �yle derim.
1341
01:26:58,180 --> 01:26:59,840
Bardaklar� alay�m.
1342
01:27:03,460 --> 01:27:06,240
Hey.
Ne oldu?
1343
01:27:07,540 --> 01:27:09,520
Mutlu Noeller.
1344
01:27:10,380 --> 01:27:13,400
Mutlu Noeller. Ne oldu?
1345
01:27:13,420 --> 01:27:16,760
D�nden sonra ben...
1346
01:27:17,580 --> 01:27:19,880
seni g�z�m�n �n�nden
ay�rmak istemiyorum.
1347
01:27:19,900 --> 01:27:21,440
Sa�malama. Uzun s�re gitmem.
1348
01:27:21,460 --> 01:27:23,200
Evet, biliyorum ama...
1349
01:27:23,220 --> 01:27:26,240
Bak sana ne diyece�im,
neden sabah �ampanyas�na ge�miyorsun?
1350
01:27:26,260 --> 01:27:27,960
Ve benim yoklu�umu bile fark etmeyeceksin.
1351
01:27:27,980 --> 01:27:29,920
Tamam.
1352
01:27:29,940 --> 01:27:31,360
Gel buraya.
1353
01:27:44,820 --> 01:27:46,880
Mutlu Noeller.
1354
01:27:46,900 --> 01:27:49,480
�ey, e�er bu ikisini
konu�turabilirsen olurdu.
1355
01:27:49,500 --> 01:27:51,920
Hi� mi sevin� yok?
Ondan hi�bir �ey yok.
1356
01:27:51,940 --> 01:27:54,240
Sadece oyun oynuyor.
1357
01:27:54,260 --> 01:27:56,120
Ama k�z, san�r�m,
��z�lmeye ba�l�yor.
1358
01:27:56,140 --> 01:27:58,960
Seni buraya bu y�zden �a��rd�m.
O yukar�da.
1359
01:27:58,980 --> 01:28:02,360
Patrick'ten.
Te�ekk�rler.
1360
01:28:08,660 --> 01:28:11,160
Peki, ne oldu?
1361
01:28:11,940 --> 01:28:13,680
Yorum yok.
1362
01:28:13,700 --> 01:28:16,000
Neden bomba yerle�tirdin?
1363
01:28:16,020 --> 01:28:18,880
Yorum yok.
Peki �iir neden?
1364
01:28:19,700 --> 01:28:21,680
Yorum yok.
1365
01:28:21,700 --> 01:28:25,200
Bak, banka kodlar�n� �almak i�in
�ld�rmen gerekenleri �ld�rmeni
1366
01:28:25,220 --> 01:28:27,480
anlayabilirim...
1367
01:28:27,500 --> 01:28:30,520
ama neden bomba, neden �iir?
1368
01:28:30,540 --> 01:28:32,880
Ben seni tan�m�yorum,
sen de beni tan�m�yorsun!
1369
01:28:32,900 --> 01:28:35,120
�iir a��k�as�
benim fikrim de�ildi.
1370
01:28:36,580 --> 01:28:39,080
Yani ba�ka biri mi vard� i�in i�inde?
1371
01:28:39,100 --> 01:28:41,000
Elbette!
1372
01:28:41,020 --> 01:28:45,080
Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum,
�iirler hakk�nda daha da az.
1373
01:28:45,100 --> 01:28:47,160
Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum,
�iirler hakk�nda daha az.
1374
01:28:47,180 --> 01:28:49,760
Ve d�n ak�ama kadar
kim oldu�unu bilmiyordum!
1375
01:28:49,780 --> 01:28:52,000
Peki, ne oldu?
1376
01:28:55,100 --> 01:28:56,560
Yorum yok.
1377
01:28:58,340 --> 01:29:00,200
E�er birini korumaya �al���yorsan,
1378
01:29:00,220 --> 01:29:03,800
sana ne kadar �nemli oldu�unu
d���nmeni rica ediyorum.
1379
01:29:03,820 --> 01:29:06,360
Bu, cezan� �nemli �l��de
etkileyecektir.
1380
01:29:13,820 --> 01:29:16,320
En son hapishanede oldu�umda...
1381
01:29:16,340 --> 01:29:18,200
Bir kad�nla h�creyi payla�t�m.
1382
01:29:18,220 --> 01:29:20,960
M�zede dan��man olarak
�al���yordu.
1383
01:29:21,740 --> 01:29:24,320
Her �eyi biliyordu.
1384
01:29:24,340 --> 01:29:26,040
Her k��eyi buca��.
1385
01:29:28,060 --> 01:29:31,600
D��ar� ��kt���mda ileti�imde kal�rsam...
1386
01:29:31,620 --> 01:29:34,120
i�eri girmeme yard�m edebilecekti.
1387
01:29:34,140 --> 01:29:36,440
G�venlik sistemini devre d��� b�rak�p,
1388
01:29:36,460 --> 01:29:40,480
banka kodlar�n� �al�p
pa�ay� kurtaracakt�.
1389
01:29:41,540 --> 01:29:45,040
Devam et.
Ben de onu ziyaret etmeye devam ettim.
1390
01:29:45,060 --> 01:29:48,520
"Ve ger�ekten de,
bir plan yapt�k."
1391
01:29:49,820 --> 01:29:51,840
Arkada��m Yves'i de i�e katt�m.
1392
01:29:51,860 --> 01:29:56,200
O aptal k�rat�r Gabriel'le fl�rt ediyordu...
1393
01:29:56,220 --> 01:29:58,440
i�eriden birini bulmak i�in.
1394
01:29:59,860 --> 01:30:03,720
Ama yine de... neden ben, neden bomba?
1395
01:30:03,740 --> 01:30:05,720
�ok garipti.
1396
01:30:06,860 --> 01:30:09,280
Onu son ziyaretimde,
1397
01:30:09,300 --> 01:30:12,360
ba�lant�lar� arac�l���yla
��renmi�ti.
1398
01:30:12,380 --> 01:30:16,160
Siz, Bayan Jean White'�n,
1399
01:30:16,180 --> 01:30:18,840
Noel Arifesi'nde m�zeyi
ziyaret edece�inizi.
1400
01:30:18,860 --> 01:30:21,120
Peki?
1401
01:30:21,140 --> 01:30:22,920
�ok sinirlenmi�ti.
1402
01:30:22,940 --> 01:30:27,360
"�fkeyle buz kesmi�ti.
Tanr�m, senden ger�ekten nefret ediyordu."
1403
01:30:27,380 --> 01:30:32,480
Yani, planland��� gibi
basit bir soygun yerine...
1404
01:30:33,460 --> 01:30:36,560
bir bomba ve size bir mektup
b�rakmam gerekiyordu.
1405
01:30:38,540 --> 01:30:40,120
G�vende olaca��m� s�yledi...
1406
01:30:41,140 --> 01:30:43,880
m�zenin alt�nda bir ��k�� yolu
oldu�unu s�yledi.
1407
01:30:45,620 --> 01:30:49,360
Seninle oynamay� sevdi�i
bir oyun oldu�unu s�yledi.
1408
01:30:50,900 --> 01:30:53,440
Bana biraz psikopat�a geldi...
1409
01:30:54,300 --> 01:30:56,360
ama o da �yleydi.
1410
01:30:58,100 --> 01:31:00,080
Kaybedecek hi�bir �eyim yoktu...
1411
01:31:00,100 --> 01:31:01,920
bu y�zden dedi�ini yapt�m.
1412
01:31:04,300 --> 01:31:06,000
Ad� neydi?
1413
01:31:07,780 --> 01:31:09,560
Barbara.
1414
01:31:44,220 --> 01:31:47,280
Ne e�lenceli, Bayan White.
1415
01:31:50,620 --> 01:31:52,440
Bir dahaki sefere kadar.111750