Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,620 --> 00:01:34,910
[The Unclouded Soul]
2
00:01:35,130 --> 00:01:37,729
[Episode 13]
3
00:01:56,479 --> 00:01:58,950
This flower sea
has been the final resting place
4
00:01:58,950 --> 00:02:02,350
for women of the Realm of Mist and Void
for thousands of years.
5
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
You and I will eventually
become part of this soil.
6
00:02:08,680 --> 00:02:11,090
It's just a matter of sooner or later.
7
00:02:27,130 --> 00:02:28,300
Watering like this,
8
00:02:28,320 --> 00:02:30,150
when will I ever finish?
9
00:02:32,190 --> 00:02:34,210
It's like a bottomless pit.
10
00:02:35,870 --> 00:02:37,470
Today is the day of the trial.
11
00:02:37,800 --> 00:02:39,630
Why are you still here watering flowers?
12
00:02:39,630 --> 00:02:40,480
I didn't know.
13
00:02:40,500 --> 00:02:41,340
No one told me.
14
00:02:44,579 --> 00:02:46,980
How dare they defy
Immortal Lord's wishes?
15
00:02:46,990 --> 00:02:47,870
Come with me.
16
00:02:52,270 --> 00:02:55,470
[Harmony of the Five Flavors]
17
00:02:55,470 --> 00:02:57,040
What are all these?
18
00:02:57,079 --> 00:02:57,960
What are these things?
19
00:02:57,960 --> 00:02:59,490
They don't even look tasty.
20
00:02:59,560 --> 00:03:00,400
How can anyone swallow these?
21
00:03:00,400 --> 00:03:01,240
Follow me.
22
00:03:05,630 --> 00:03:06,680
I can't eat these.
23
00:03:07,470 --> 00:03:08,670
So many ingredients.
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,910
Could it be that Immortal Lord
is preparing a welcome feast for us?
25
00:03:11,910 --> 00:03:13,640
These dishes are too ordinary.
26
00:03:13,680 --> 00:03:15,470
Not as exquisite
as what my family's cook prepares.
27
00:03:15,470 --> 00:03:16,280
Indeed.
28
00:03:16,360 --> 00:03:18,690
You young ladies from official families,
29
00:03:19,030 --> 00:03:20,700
fed with the finest delicacies
since childhood,
30
00:03:20,700 --> 00:03:22,120
yet all talk and no skill.
31
00:03:24,030 --> 00:03:26,030
I explained to everyone yesterday.
32
00:03:26,470 --> 00:03:28,470
The immortal realm protects women,
33
00:03:28,590 --> 00:03:31,720
but it's not a place
where you get something for nothing.
34
00:03:40,410 --> 00:03:41,590
Before you arrived,
35
00:03:41,810 --> 00:03:43,110
the women in the immortal realm
36
00:03:43,110 --> 00:03:45,300
had all experienced abandonment
37
00:03:45,960 --> 00:03:47,870
or suffered abuse in the human realm.
38
00:03:47,870 --> 00:03:49,670
Immortal Lord is kind-hearted,
39
00:03:49,710 --> 00:03:51,440
so she allowed them all to stay.
40
00:03:52,470 --> 00:03:55,530
They all managed households
to some extent in the past,
41
00:03:56,079 --> 00:03:58,140
so they're quite skilled in cooking.
42
00:03:58,710 --> 00:04:00,040
The only difference is,
43
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
they did it for unworthy men before,
44
00:04:02,840 --> 00:04:03,470
but now,
45
00:04:03,920 --> 00:04:05,580
they do it all for themselves.
46
00:04:08,060 --> 00:04:10,260
Today's trial is cooking.
47
00:04:11,360 --> 00:04:13,020
If you don't put in the effort,
48
00:04:13,430 --> 00:04:15,160
you won't have a chance to stay.
49
00:04:15,240 --> 00:04:16,510
But at home,
50
00:04:16,510 --> 00:04:18,480
our parents never taught us how to cook.
51
00:04:18,480 --> 00:04:19,440
That's right.
52
00:04:19,600 --> 00:04:20,510
Cooking?
53
00:04:21,040 --> 00:04:22,310
Isn't that what servants do?
54
00:04:22,310 --> 00:04:22,750
Exactly.
55
00:04:22,750 --> 00:04:23,510
That's right.
56
00:04:23,510 --> 00:04:25,770
Then you'll have to fend for yourselves.
57
00:04:26,260 --> 00:04:27,700
If you really can't cook,
58
00:04:28,320 --> 00:04:29,810
you can give up now.
59
00:04:31,600 --> 00:04:32,400
We're doomed.
60
00:04:32,560 --> 00:04:33,740
This has just begun,
61
00:04:33,870 --> 00:04:35,030
and you're out.
62
00:04:35,950 --> 00:04:36,750
What's wrong with you?
63
00:04:36,750 --> 00:04:39,070
Don't get discouraged before I even start.
64
00:04:39,070 --> 00:04:40,130
It's true, though.
65
00:04:40,360 --> 00:04:41,240
You only know how to eat,
66
00:04:41,240 --> 00:04:41,920
not how to cook.
67
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
You talk too much.
68
00:04:42,720 --> 00:04:43,190
We'll find out
69
00:04:43,190 --> 00:04:44,409
once I try.
70
00:04:48,230 --> 00:04:49,870
I mean everyone should do their best.
71
00:04:49,870 --> 00:04:52,400
If you don't know how,
you'll learn by trying.
72
00:04:53,430 --> 00:04:54,390
Easier said than done.
73
00:04:54,390 --> 00:04:55,010
Exactly.
74
00:04:56,409 --> 00:04:57,250
What if
75
00:04:57,950 --> 00:04:59,550
we fail to pass the trial?
76
00:05:00,000 --> 00:05:01,060
What happens then?
77
00:05:01,390 --> 00:05:02,630
If you fail,
78
00:05:03,140 --> 00:05:04,670
you'll find out naturally.
79
00:05:08,720 --> 00:05:10,720
Now, I'll announce the trial rules.
80
00:05:11,120 --> 00:05:11,630
First,
81
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
everyone must announce
the dish they want to make.
82
00:05:15,240 --> 00:05:16,270
Once a dish is claimed,
83
00:05:16,270 --> 00:05:18,120
others can't repeat it.
84
00:05:18,830 --> 00:05:20,550
Second, as you can all see,
85
00:05:21,390 --> 00:05:23,720
all ingredients are already on the table.
86
00:05:23,980 --> 00:05:26,160
Those who announce their dishes first
get to choose first.
87
00:05:26,160 --> 00:05:27,620
First come, first served.
88
00:05:28,000 --> 00:05:30,130
When the measuring scale fully rises,
89
00:05:30,830 --> 00:05:31,920
those who haven't completed their dishes
90
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
or have failed during the process
91
00:05:33,720 --> 00:05:35,050
will all be eliminated.
92
00:05:35,870 --> 00:05:38,070
Dishes completed within the time limit
93
00:05:38,510 --> 00:05:40,370
will be judged by Linghua Palace.
94
00:05:40,750 --> 00:05:42,210
Now announce your dishes.
95
00:05:42,220 --> 00:05:43,350
One dish per person,
96
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
no repetitions allowed.
97
00:05:44,680 --> 00:05:47,610
-I'll make flower pastry.
-I'll make flower pastry.
98
00:05:55,440 --> 00:05:57,340
Dali, it's really delicious.
99
00:05:57,680 --> 00:05:58,780
It smells wonderful.
100
00:05:58,780 --> 00:05:59,630
This is Xiao Yao's flower pastry
101
00:05:59,630 --> 00:06:01,820
made with withered petals.
102
00:06:03,270 --> 00:06:04,270
How does it taste?
103
00:06:04,480 --> 00:06:05,120
Delicious.
104
00:06:05,120 --> 00:06:05,750
Tasty.
105
00:06:08,110 --> 00:06:09,120
Ms. Fairy,
106
00:06:09,120 --> 00:06:10,190
I said it first
107
00:06:10,190 --> 00:06:11,480
just now.
108
00:06:12,630 --> 00:06:13,360
I heard you.
109
00:06:13,850 --> 00:06:15,000
You said it first.
110
00:06:16,120 --> 00:06:17,000
Go get your ingredients.
111
00:06:17,000 --> 00:06:17,510
Okay.
112
00:06:24,310 --> 00:06:25,270
Ms. Fairy,
113
00:06:25,270 --> 00:06:27,480
I need osmanthus sugar, black sesame,
114
00:06:27,480 --> 00:06:28,810
and some flower petals.
115
00:06:29,270 --> 00:06:30,360
Take them yourself.
116
00:06:30,360 --> 00:06:30,960
Thank you.
117
00:06:31,730 --> 00:06:32,630
Next.
118
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
I want to make Egg Custard.
119
00:06:39,600 --> 00:06:41,930
I want to make Scrambled Eggs with Shrimp.
120
00:06:44,190 --> 00:06:46,120
I'm sorry. I accidentally spilled the egg.
121
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Please forgive me.
122
00:06:49,640 --> 00:06:50,400
Go away.
123
00:06:52,210 --> 00:06:55,010
I want to make
Braised Chicken with Bamboo Shoots.
124
00:06:55,710 --> 00:06:56,570
That's enough.
125
00:06:58,159 --> 00:07:00,170
If you leave others with no way out,
126
00:07:00,930 --> 00:07:02,630
you're also heading
toward your own destruction.
127
00:07:02,630 --> 00:07:03,240
Go away.
128
00:07:03,600 --> 00:07:04,200
Yes.
129
00:07:08,920 --> 00:07:11,120
I was the first
to claim the Sweet and Sour Carp.
130
00:07:11,120 --> 00:07:11,870
Everything is mine!
131
00:07:11,870 --> 00:07:13,800
Can't you let me have this for once?
132
00:07:14,720 --> 00:07:15,310
What are you doing?
133
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
Our fathers have the same official rank.
134
00:07:16,310 --> 00:07:17,190
Why should I give it to you?
135
00:07:17,190 --> 00:07:18,390
I got to choose first!
136
00:07:18,430 --> 00:07:19,040
You're being unreasonable!
137
00:07:19,040 --> 00:07:20,840
Ms. Fairy, can I make fried rice?
138
00:07:21,560 --> 00:07:23,120
Pei, I want to make stir-fried cabbage.
139
00:07:23,120 --> 00:07:23,750
Vinegar cabbage.
140
00:07:23,750 --> 00:07:24,920
You've killed this fish!
141
00:07:24,920 --> 00:07:26,160
You were the one
who pressed too hard first!
142
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
This is my cabbage!
143
00:07:28,360 --> 00:07:30,310
This is mine! Give it to me!
144
00:07:30,410 --> 00:07:31,430
I got it first!
145
00:07:34,240 --> 00:07:35,810
Give me back my cabbage!
146
00:07:38,720 --> 00:07:40,850
Everyone, go to your assigned stoves.
147
00:07:42,260 --> 00:07:43,720
If you use the wrong stove,
148
00:07:44,060 --> 00:07:45,990
the credit will go to someone else.
149
00:07:49,830 --> 00:07:51,760
You, have you decided what to make?
150
00:07:53,560 --> 00:07:54,270
I...
151
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
Topping Noodles. Topping Noodles.
152
00:08:00,430 --> 00:08:01,920
I don't know how to make it.
153
00:08:02,430 --> 00:08:03,360
I do.
154
00:08:03,830 --> 00:08:04,890
Hurry up and say it,
155
00:08:04,950 --> 00:08:06,280
or we'll be eliminated.
156
00:08:07,830 --> 00:08:09,360
I'll make Topping Noodles.
157
00:08:10,510 --> 00:08:11,120
Eel.
158
00:08:11,510 --> 00:08:12,560
I need eel.
159
00:08:13,270 --> 00:08:14,070
Fresh shrimp.
160
00:08:14,270 --> 00:08:15,070
Fresh shrimp.
161
00:08:15,480 --> 00:08:16,160
And flour.
162
00:08:16,400 --> 00:08:17,180
And flour.
163
00:08:18,270 --> 00:08:19,310
You're lucky.
164
00:08:19,310 --> 00:08:21,600
We have all the ingredients you asked for.
165
00:08:21,600 --> 00:08:22,420
Good, good.
166
00:08:24,590 --> 00:08:26,810
[Kitchen B Stove 2] [Kitchen B Stove 1]
167
00:08:26,830 --> 00:08:28,870
[Kitchen C Stove 1] [Kitchen C Stove 2]
168
00:08:29,240 --> 00:08:30,190
Switch stoves with me,
169
00:08:30,190 --> 00:08:32,390
and I'll give you a gold bracelet later.
170
00:08:37,120 --> 00:08:38,030
You know, without ginger,
171
00:08:38,030 --> 00:08:40,030
it just won't have the right flavor.
172
00:08:40,270 --> 00:08:42,000
Meat tastes better. I'll make a meat dish.
173
00:08:42,000 --> 00:08:44,260
Should I stir-fry everything together?
174
00:09:00,870 --> 00:09:02,010
Don't blame me.
175
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
Don't blame me.
176
00:09:35,390 --> 00:09:36,360
You...
177
00:10:12,550 --> 00:10:14,010
A bunch of useless people.
178
00:10:14,420 --> 00:10:15,840
Get out of here, all of you!
179
00:10:15,840 --> 00:10:16,910
Next batch!
180
00:10:20,810 --> 00:10:23,550
[Kitchen B Stove 3]
181
00:10:40,440 --> 00:10:41,500
What are you doing?
182
00:10:44,910 --> 00:10:46,000
If you dare ruin my dish,
183
00:10:46,000 --> 00:10:47,330
I'll never forgive you.
184
00:10:49,240 --> 00:10:51,100
-What are you doing?
-Don't move.
185
00:11:05,270 --> 00:11:06,530
I will definitely win.
186
00:11:07,320 --> 00:11:08,600
I must stay here.
187
00:11:11,080 --> 00:11:11,750
So,
188
00:11:12,910 --> 00:11:15,440
you're willing
to throw away our friendship?
189
00:11:19,630 --> 00:11:21,480
You say we're friends,
190
00:11:23,040 --> 00:11:24,030
but we have never
191
00:11:24,030 --> 00:11:25,360
been treated as equals.
192
00:11:27,000 --> 00:11:28,860
After you came to Demons' Valley,
193
00:11:29,120 --> 00:11:30,240
in just a few days,
194
00:11:31,120 --> 00:11:33,320
you made all the minor demons adore you.
195
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
Even His Lordship
196
00:11:35,120 --> 00:11:37,320
has opened his heart to you completely.
197
00:11:37,320 --> 00:11:38,030
But me?
198
00:11:39,310 --> 00:11:42,770
As a peony that should have reigned
supreme among all flowers,
199
00:11:43,070 --> 00:11:44,870
I've never been seen by anyone.
200
00:11:49,150 --> 00:11:51,200
You call me and Luoluo your friends,
201
00:11:52,750 --> 00:11:54,720
only because we're not as clever as you,
202
00:11:54,720 --> 00:11:55,920
not as cunning as you.
203
00:11:56,870 --> 00:11:57,930
Does our existence
204
00:11:59,570 --> 00:12:01,790
serve only to satisfy
your sense of superiority?
205
00:12:01,790 --> 00:12:02,600
Why?
206
00:12:03,750 --> 00:12:05,750
Why do humans and demons pamper you?
207
00:12:06,360 --> 00:12:08,410
Why can everyone only see you?
208
00:12:12,910 --> 00:12:14,440
We're not friends anymore.
209
00:12:18,390 --> 00:12:21,480
Immortal Lord only likes flowers
without green leaves.
210
00:12:21,480 --> 00:12:22,270
So do I.
211
00:12:23,890 --> 00:12:25,750
No one is willing to be just a leaf.
212
00:12:46,750 --> 00:12:47,400
Xiao Yao,
213
00:12:47,630 --> 00:12:49,430
no time for sentimentality now.
214
00:12:49,750 --> 00:12:52,480
I have Hong Ye's memories
of learning to make Topping Noodles.
215
00:12:52,480 --> 00:12:54,740
Open your eyes wide and watch carefully.
216
00:12:56,440 --> 00:12:57,320
Are you ready?
217
00:12:57,750 --> 00:12:59,080
I'm ready. What's next?
218
00:12:59,480 --> 00:13:00,280
Slice the eel.
219
00:13:00,550 --> 00:13:01,360
The eel.
220
00:13:03,480 --> 00:13:04,320
How do I cut it?
221
00:13:05,480 --> 00:13:06,540
Hold down the head.
222
00:13:08,390 --> 00:13:09,920
Put it on the cutting board.
223
00:13:11,270 --> 00:13:12,000
Use the knife
224
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
to split its body.
225
00:13:16,790 --> 00:13:17,390
Like this.
226
00:13:20,600 --> 00:13:22,100
Use a smaller one.
227
00:13:32,790 --> 00:13:33,440
And then?
228
00:13:34,000 --> 00:13:34,670
Slice it up.
229
00:13:38,720 --> 00:13:40,080
Good. That's enough.
230
00:13:40,550 --> 00:13:41,630
Heat the wok and add oil.
231
00:13:41,630 --> 00:13:42,960
Heat the wok and add oil.
232
00:13:43,120 --> 00:13:43,510
Oil.
233
00:13:53,720 --> 00:13:54,800
Coat the eel in batter.
234
00:13:54,800 --> 00:13:56,500
What does that mean?
235
00:13:57,480 --> 00:13:58,810
It means putting the eel
236
00:13:59,000 --> 00:14:00,030
into the batter.
237
00:14:01,200 --> 00:14:01,790
Eel.
238
00:14:05,750 --> 00:14:06,270
Batter.
239
00:14:07,910 --> 00:14:09,640
Add some batter.
240
00:14:10,200 --> 00:14:11,480
Add some water.
241
00:14:13,320 --> 00:14:15,400
Too much water. Add more batter.
242
00:14:22,150 --> 00:14:23,550
If you don't add the eel soon,
243
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
the wok will burn.
244
00:14:24,920 --> 00:14:26,250
Right away. Right away.
245
00:14:33,240 --> 00:14:35,480
Fry the eel
until the batter forms a crust.
246
00:14:35,480 --> 00:14:37,540
Crust? What does that mean?
247
00:14:37,630 --> 00:14:38,830
It means it gets hard.
248
00:14:39,240 --> 00:14:41,170
When it hardens, that's the crust.
249
00:14:42,270 --> 00:14:43,240
It's hardened now.
250
00:14:43,240 --> 00:14:43,910
What next?
251
00:14:43,910 --> 00:14:44,750
Take it out.
252
00:14:51,750 --> 00:14:53,440
It actually looks pretty good.
253
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
Are the side ingredients ready?
254
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
Shrimp.
255
00:14:57,270 --> 00:14:58,440
Only shrimp?
256
00:15:00,880 --> 00:15:01,910
No green onions?
257
00:15:06,130 --> 00:15:08,160
Put in the eel and shrimp.
258
00:15:15,660 --> 00:15:17,230
When do I add this ginger?
259
00:15:20,480 --> 00:15:21,440
Did you forget?
260
00:15:23,000 --> 00:15:24,060
Well...
261
00:15:27,270 --> 00:15:28,150
It's up to you.
262
00:15:28,390 --> 00:15:29,240
Then I will
263
00:15:29,480 --> 00:15:30,320
add 2 pieces.
264
00:15:31,240 --> 00:15:32,430
Is the sauce ready?
265
00:15:33,600 --> 00:15:34,530
Coming right up.
266
00:15:35,440 --> 00:15:36,550
Sauce.
267
00:15:37,440 --> 00:15:38,700
Who are you talking to?
268
00:15:49,870 --> 00:15:53,150
Soy sauce, cooking wine.
269
00:15:54,320 --> 00:15:55,850
Two spoonfuls.
270
00:15:58,840 --> 00:15:59,630
Sugar.
271
00:16:00,510 --> 00:16:01,600
Pepper.
272
00:16:02,270 --> 00:16:03,080
Salt.
273
00:16:06,030 --> 00:16:07,360
The wok is about to burn.
274
00:16:08,030 --> 00:16:09,890
Don't rush me. Coming right away.
275
00:16:21,030 --> 00:16:21,550
Water.
276
00:16:22,320 --> 00:16:24,250
Don't add water! It will splatter!
277
00:16:26,720 --> 00:16:28,450
Why didn't you tell me earlier?
278
00:16:37,750 --> 00:16:40,080
What should we do, Little Leaf?
279
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
Even if Hong Ye were here,
280
00:16:43,630 --> 00:16:44,830
he couldn't help now.
281
00:16:47,550 --> 00:16:48,630
I have an idea.
282
00:16:50,080 --> 00:16:50,870
What idea?
283
00:16:53,320 --> 00:16:54,920
I'll make them
284
00:16:55,480 --> 00:16:56,790
something different.
285
00:17:00,550 --> 00:17:01,270
Here's a bracelet.
286
00:17:01,270 --> 00:17:03,130
Please, let's switch our dishes.
287
00:17:11,829 --> 00:17:12,720
Time's up.
288
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
My hands are burning red!
289
00:17:18,920 --> 00:17:19,589
Stop now.
290
00:17:29,830 --> 00:17:31,550
Such humble food.
291
00:17:32,110 --> 00:17:34,170
I can't believe you came up with this.
292
00:17:34,510 --> 00:17:35,510
Immortal masters
293
00:17:35,510 --> 00:17:37,160
are used to all kinds of delicacies.
294
00:17:37,160 --> 00:17:40,490
But ordinary people
often have only a bowl of plain noodles.
295
00:17:40,790 --> 00:17:42,070
Immortal Lord has great compassion
296
00:17:42,070 --> 00:17:45,160
and created the Realm of Mist and Void
for suffering women.
297
00:17:45,160 --> 00:17:47,030
Surely she's always cherished a heart
that stands for equality for all,
298
00:17:47,030 --> 00:17:48,610
frugality in governance,
and love for the people.
299
00:17:48,610 --> 00:17:49,720
And this bowl of noodles
300
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
is exactly what you would find
301
00:17:51,200 --> 00:17:52,730
on every commoner's table.
302
00:17:54,550 --> 00:17:55,680
Sharp-tongued.
303
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
Let's see if that silver tongue of yours
304
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
can really save your life.
305
00:18:07,370 --> 00:18:11,090
[Harmony of the Five Flavors]
306
00:18:13,440 --> 00:18:15,110
The tasting results are out.
307
00:18:15,920 --> 00:18:17,650
Those whose dishes are called,
308
00:18:17,830 --> 00:18:19,030
please step forward.
309
00:18:21,510 --> 00:18:22,370
Flower pastry.
310
00:18:25,440 --> 00:18:26,310
Cherry Pork.
311
00:18:26,770 --> 00:18:28,400
[Harmony of the Five Flavors]
312
00:18:28,400 --> 00:18:29,730
Golden Jade Abundance.
313
00:18:31,440 --> 00:18:32,970
Flower-Cut Mandarin Fish.
314
00:18:35,000 --> 00:18:36,260
Phoenix-Tail Shrimp.
315
00:18:38,240 --> 00:18:38,500
Lotus Pod-Shaped Tofu.
316
00:18:38,500 --> 00:18:41,270
[Harmony of the Five Flavors]
317
00:18:41,270 --> 00:18:42,160
Guinea Fowl.
318
00:18:43,720 --> 00:18:46,250
Stewed Chicken with Bird-Shaped Dumplings.
319
00:18:46,310 --> 00:18:48,370
Shark's Fin with Scrambled Egg Yolk.
320
00:18:51,480 --> 00:18:52,540
Yangchun Noodles.
321
00:19:00,510 --> 00:19:01,180
All of you,
322
00:19:01,180 --> 00:19:01,400
[Harmony of the Five Flavors]
323
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
follow me to Linghua Palace.
324
00:19:13,060 --> 00:19:13,750
Ms. Fairy,
325
00:19:13,750 --> 00:19:15,510
please give me one more chance.
326
00:19:15,510 --> 00:19:16,350
Ms. Fairy,
327
00:19:16,590 --> 00:19:18,160
I made Sweet and Sour Carp.
328
00:19:18,160 --> 00:19:20,110
Ms. Fairy, please take me in.
329
00:19:20,190 --> 00:19:22,830
I would die for Dreamshard Immortal.
330
00:19:22,830 --> 00:19:24,830
Are you that desperate
to stay in the Realm of Mist and Void?
331
00:19:24,830 --> 00:19:25,490
-Yes.
-Yes.
332
00:19:27,640 --> 00:19:30,640
But the Realm of Mist and Void
never keeps idle people.
333
00:19:30,650 --> 00:19:32,310
Since you're so eager to stay,
334
00:19:32,690 --> 00:19:35,150
I'll grant you the fate
of becoming flowers.
335
00:19:35,400 --> 00:19:36,220
Flowers?
336
00:19:36,270 --> 00:19:37,240
Women
337
00:19:38,050 --> 00:19:40,250
are meant to be cherished like flowers.
338
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
Among today's dishes,
339
00:19:43,440 --> 00:19:45,640
the Yangchun Noodles
stand out as the best.
340
00:19:45,640 --> 00:19:46,750
Who made them?
341
00:19:49,240 --> 00:19:50,970
Who made the Yangchun Noodles?
342
00:19:54,070 --> 00:19:55,400
Step forward to answer.
343
00:20:01,270 --> 00:20:03,550
Immortal Lord, I made them.
344
00:20:05,400 --> 00:20:06,990
Where did you learn
345
00:20:07,440 --> 00:20:08,900
to make noodles like this?
346
00:20:09,640 --> 00:20:10,900
More than 10 years ago,
347
00:20:11,000 --> 00:20:12,480
my father suddenly fell very ill.
348
00:20:12,480 --> 00:20:13,920
He was bedridden for days.
349
00:20:13,920 --> 00:20:16,270
So I tried to cook like he usually did
350
00:20:16,290 --> 00:20:17,750
and made a bowl of noodles.
351
00:20:17,920 --> 00:20:19,340
He said wild green onions
enhance the flavor,
352
00:20:19,340 --> 00:20:21,550
so I sprinkled some in the noodles.
353
00:20:21,790 --> 00:20:22,880
After he finished eating,
354
00:20:22,880 --> 00:20:24,410
he was already much better.
355
00:20:24,790 --> 00:20:26,920
Years later, he would still say
356
00:20:27,000 --> 00:20:29,130
it was the best thing he had ever eaten,
357
00:20:29,270 --> 00:20:31,400
because it was filled with sincerity.
358
00:20:31,480 --> 00:20:32,240
Today,
359
00:20:32,240 --> 00:20:34,640
I bring the same sincerity
as I did back then
360
00:20:34,790 --> 00:20:36,790
to make this bowl of noodles for you.
361
00:20:37,200 --> 00:20:39,260
Not only are your noodles excellent,
362
00:20:39,720 --> 00:20:41,380
but you also tell a good story.
363
00:20:42,550 --> 00:20:44,040
No wonder Hong Ye
364
00:20:44,510 --> 00:20:46,160
cherishes you so much.
365
00:20:50,110 --> 00:20:52,170
Then who made these flower pastries?
366
00:20:56,830 --> 00:20:58,920
Immortal Lord, I made them.
367
00:20:59,680 --> 00:21:00,750
Flower Demon,
368
00:21:01,310 --> 00:21:03,110
I didn't expect you to have real skills.
369
00:21:03,110 --> 00:21:04,640
You weren't exaggerating.
370
00:21:04,780 --> 00:21:06,310
Thank you for your recognition.
371
00:21:06,310 --> 00:21:07,640
With your talents,
372
00:21:08,070 --> 00:21:11,000
you may continue to stay
in the Realm of Mist and Void.
373
00:21:11,400 --> 00:21:12,350
However,
374
00:21:12,350 --> 00:21:15,080
if you wish to cultivate
the art of eternal youth,
375
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
you must undergo the next trial.
376
00:21:23,590 --> 00:21:24,310
Zhirui,
377
00:21:24,830 --> 00:21:26,430
take them downstairs first.
378
00:21:34,720 --> 00:21:36,110
For the next trial,
379
00:21:36,750 --> 00:21:38,950
you can devise something interesting.
380
00:21:43,200 --> 00:21:44,330
Yes, Immortal Lord.
381
00:21:52,960 --> 00:21:54,620
This Heart-Devouring Poison
382
00:21:55,350 --> 00:21:57,810
was refined
by Immortal Lord over 100 years.
383
00:21:59,160 --> 00:22:00,420
Be it humans or demons,
384
00:22:02,160 --> 00:22:03,400
within 7 days of being poisoned,
385
00:22:03,400 --> 00:22:06,200
all will lose their minds
and become like puppets.
386
00:22:08,000 --> 00:22:09,860
But you've endured it for a month.
387
00:22:11,030 --> 00:22:12,690
That's truly unprecedented.
388
00:22:18,680 --> 00:22:20,540
What's wrong with being a puppet?
389
00:22:22,200 --> 00:22:23,000
No heart,
390
00:22:24,270 --> 00:22:25,110
no pain.
391
00:22:26,750 --> 00:22:28,550
Fighting against Immortal Lord
392
00:22:30,590 --> 00:22:32,790
won't change the final outcome anyway.
393
00:22:34,920 --> 00:22:37,980
I once gathered all the fragments
of the Kunlun Mirror,
394
00:22:38,790 --> 00:22:40,400
but I gave them to humans,
395
00:22:40,790 --> 00:22:42,650
causing demons to be slaughtered
396
00:22:43,070 --> 00:22:45,200
and bringing calamity for centuries.
397
00:22:45,350 --> 00:22:47,160
I deserve this torment.
398
00:22:48,240 --> 00:22:50,400
But if you want me to abandon my mind
399
00:22:52,310 --> 00:22:54,270
and live without emotions or love,
400
00:22:55,440 --> 00:22:57,830
even if I'm shattered to pieces,
401
00:23:01,350 --> 00:23:03,000
I will never submit.
402
00:23:03,830 --> 00:23:06,630
You've lived in this world
for thousands of years.
403
00:23:07,790 --> 00:23:09,070
You should know
how fickle humans are
404
00:23:09,070 --> 00:23:11,270
and how unpredictable human nature is.
405
00:23:11,480 --> 00:23:12,510
Only by letting go of desires
406
00:23:12,510 --> 00:23:15,480
and focusing on cultivation
can you achieve true enlightenment.
407
00:23:15,480 --> 00:23:17,310
Yet you keep giving your
devoted heart to humans.
408
00:23:17,310 --> 00:23:19,710
Haven't you been betrayed enough already?
409
00:23:24,480 --> 00:23:26,240
If it's true love,
410
00:23:30,830 --> 00:23:32,400
it's worth starting over.
411
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
I can see
412
00:23:43,350 --> 00:23:44,880
you truly care for Xiao Yao.
413
00:23:46,440 --> 00:23:48,300
But in this Realm of Mist and Void,
414
00:23:49,500 --> 00:23:51,830
you must do some things
for Immortal Lord,
415
00:23:52,750 --> 00:23:54,950
so that Xiao Yao can have an easier time.
416
00:23:56,160 --> 00:23:57,830
What do you want me to do?
417
00:24:00,790 --> 00:24:02,520
Immortal Lord's demonic power
418
00:24:02,830 --> 00:24:05,160
requires large amounts of human essence.
419
00:24:06,880 --> 00:24:07,960
You can help Immortal Lord
420
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
by bringing more mortal women here.
421
00:24:10,480 --> 00:24:11,940
She would be pleased then.
422
00:24:13,830 --> 00:24:15,200
I promised Xiao Yao
423
00:24:17,750 --> 00:24:19,640
I wouldn't harm innocent people.
424
00:24:20,790 --> 00:24:21,880
Then do you know
425
00:24:23,400 --> 00:24:25,060
what humans are thinking,
426
00:24:25,680 --> 00:24:28,610
who are desperately seeking
the celestial mountain
427
00:24:29,310 --> 00:24:30,640
on the ships in this sea?
428
00:24:31,830 --> 00:24:33,490
Find the celestial mountain,
429
00:24:34,550 --> 00:24:36,080
drink from the Yuli Spring,
430
00:24:36,720 --> 00:24:39,120
and finally kill you
and your demon people.
431
00:24:39,640 --> 00:24:41,970
Their hearts have been consumed by greed.
432
00:24:42,480 --> 00:24:44,030
You can just let them
fulfill their dreams here.
433
00:24:44,030 --> 00:24:45,560
And what's wrong with that?
434
00:24:53,920 --> 00:24:55,310
You don't know, do you?
435
00:24:57,590 --> 00:24:59,920
The ones who led these people
into the Realm of Mist and Void
436
00:24:59,920 --> 00:25:01,070
were themselves.
437
00:25:02,150 --> 00:25:03,920
The reason Immortal Lord sets up
438
00:25:03,920 --> 00:25:05,680
trials in the Realm of Mist and Void
439
00:25:05,680 --> 00:25:07,920
is to give these humans
440
00:25:07,920 --> 00:25:09,180
a chance for survival.
441
00:25:09,350 --> 00:25:12,000
She hopes they can understand
the preciousness of life
442
00:25:12,000 --> 00:25:14,060
and no longer be controlled by greed.
443
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
Unfortunately,
444
00:25:17,920 --> 00:25:19,750
they all chose to stay.
445
00:25:34,280 --> 00:25:35,510
I won't force you.
446
00:25:37,390 --> 00:25:38,850
If you change your mind,
447
00:25:40,790 --> 00:25:42,770
I'll open this dungeon barrier
448
00:25:43,440 --> 00:25:44,750
and let you out.
449
00:25:45,250 --> 00:25:47,080
So you can see those
450
00:25:47,270 --> 00:25:49,270
who are controlled by greed.
451
00:25:50,510 --> 00:25:53,000
But if they insist on coming here,
452
00:25:54,670 --> 00:25:56,110
I ask you
453
00:25:56,910 --> 00:25:58,170
to guide them a little.
454
00:26:14,240 --> 00:26:15,040
What's wrong?
455
00:26:15,070 --> 00:26:15,870
I'm freezing.
456
00:26:17,280 --> 00:26:18,540
I'm freezing to death.
457
00:26:19,760 --> 00:26:21,420
The sun is so bright right now.
458
00:26:21,590 --> 00:26:22,750
How can you be cold?
459
00:26:23,960 --> 00:26:24,690
I don't know.
460
00:26:24,850 --> 00:26:25,780
I just feel cold.
461
00:26:27,420 --> 00:26:30,270
Could Hong Ye be suffering
from extreme cold right now?
462
00:26:30,270 --> 00:26:31,440
How would I know?
463
00:26:46,310 --> 00:26:46,910
Come here.
464
00:26:48,830 --> 00:26:49,830
Let me warm you up.
465
00:26:59,790 --> 00:27:00,510
How's that?
466
00:27:04,240 --> 00:27:05,720
For plants,
467
00:27:05,720 --> 00:27:07,110
as long as their roots are healthy,
468
00:27:07,110 --> 00:27:08,160
they will be fine.
469
00:27:10,000 --> 00:27:11,490
You know quite a lot.
470
00:27:13,750 --> 00:27:15,480
Dali told me this before.
471
00:27:19,030 --> 00:27:20,720
May the heavens take pity on us
472
00:27:20,720 --> 00:27:23,910
and guide us
to find the celestial mountain!
473
00:27:24,640 --> 00:27:26,590
The heavens take pity on you?
474
00:27:27,590 --> 00:27:30,440
Your desires
will only harm you in the end.
475
00:27:35,590 --> 00:27:37,240
Get out of here now.
476
00:27:46,960 --> 00:27:47,880
Steady your minds!
477
00:27:47,880 --> 00:27:48,720
This is test
478
00:27:48,720 --> 00:27:49,830
from the immortal!
479
00:27:51,830 --> 00:27:53,030
Northeast position!
480
00:27:57,510 --> 00:27:59,640
We offer our sincerity to the vast sea!
481
00:28:00,270 --> 00:28:01,350
Immortal, please
482
00:28:01,680 --> 00:28:02,940
show us the direction!
483
00:28:12,880 --> 00:28:15,350
The celestial mountain
is not meant for mortal eyes.
484
00:28:15,350 --> 00:28:16,480
Our fellow disciple
485
00:28:16,480 --> 00:28:18,610
gave her life to help us on our journey.
486
00:28:18,640 --> 00:28:20,370
We can't let her life be in vain.
487
00:28:21,640 --> 00:28:22,960
For immortality,
488
00:28:23,880 --> 00:28:26,480
you would actually
sacrifice your companion.
489
00:28:28,660 --> 00:28:30,620
We beg you to show us the way!
490
00:28:31,200 --> 00:28:33,060
If you drink from the Yuli Spring,
491
00:28:34,570 --> 00:28:36,860
you will no longer have emotions
492
00:28:37,830 --> 00:28:39,560
and no longer have a true heart.
493
00:28:40,920 --> 00:28:42,270
Do you still want that?
494
00:28:42,550 --> 00:28:45,110
We offer our blood to the vast sea!
495
00:28:45,110 --> 00:28:47,550
We beg you to guide us to Penglang!
496
00:28:48,830 --> 00:28:50,200
If only one person
497
00:28:52,690 --> 00:28:55,550
can survive to follow me
to the celestial mountain,
498
00:28:56,510 --> 00:28:57,770
do you still want that?
499
00:29:27,140 --> 00:29:28,720
Your greed is bottomless.
500
00:29:29,160 --> 00:29:30,220
Stop it, all of you!
501
00:29:30,880 --> 00:29:33,490
Today, I will grant your wish.
502
00:29:50,680 --> 00:29:52,000
Why are you always so fresh and dewy
503
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
without being watered?
504
00:29:56,680 --> 00:29:58,270
Where did you get the dew?
505
00:30:07,220 --> 00:30:09,280
This must be the celestial mountain.
506
00:30:09,680 --> 00:30:10,880
Celestial mountain.
507
00:30:13,590 --> 00:30:14,320
Yuli Spring.
508
00:30:14,830 --> 00:30:16,230
Where is the Yuli Spring?
509
00:30:17,480 --> 00:30:19,200
Thank you, Exalted Immortal,
for your favor.
510
00:30:19,200 --> 00:30:20,550
To reach the celestial mountain
in this lifetime,
511
00:30:20,550 --> 00:30:22,320
any suffering is worth it.
512
00:30:22,680 --> 00:30:24,010
You must be an immortal.
513
00:30:24,880 --> 00:30:26,030
But looking at you,
514
00:30:26,590 --> 00:30:29,190
you don't seem much different
from us mortals.
515
00:30:29,310 --> 00:30:30,480
Do not be disrespectful
to the immortal maiden.
516
00:30:30,480 --> 00:30:31,080
Yes.
517
00:30:33,030 --> 00:30:35,420
May I ask, where is the Yuli Spring?
518
00:30:36,750 --> 00:30:38,160
After you drink from the Yuli Spring,
519
00:30:38,160 --> 00:30:39,590
you will no longer have feelings
520
00:30:39,590 --> 00:30:40,680
or a true heart.
521
00:30:40,900 --> 00:30:42,160
Do you still want that?
522
00:30:43,090 --> 00:30:45,790
Why are you saying the same things
as the immortal we met earlier?
523
00:30:45,790 --> 00:30:47,270
For the sake of immortality,
524
00:30:47,270 --> 00:30:49,600
everything in the world can be abandoned.
525
00:30:49,750 --> 00:30:50,440
Yes.
526
00:30:50,440 --> 00:30:51,830
We hope you will help us.
527
00:30:53,160 --> 00:30:55,320
Which immortal did you just mention?
528
00:30:55,830 --> 00:30:57,360
He wore red and white robes,
529
00:30:57,680 --> 00:30:58,940
handsome and elegant,
530
00:30:59,110 --> 00:31:01,560
clearly someone from an immortal sect.
531
00:31:01,640 --> 00:31:03,240
Did he bring you here?
532
00:31:03,720 --> 00:31:04,450
Yes, indeed.
533
00:31:04,920 --> 00:31:05,650
Sect Leader.
534
00:31:05,920 --> 00:31:07,250
Look at her attire.
535
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
She's just a servant at most.
536
00:31:09,030 --> 00:31:10,490
It's pointless to ask her.
537
00:31:12,070 --> 00:31:13,800
The true immortals are coming!
538
00:31:15,320 --> 00:31:15,920
They are indeed immortals.
539
00:31:15,920 --> 00:31:17,050
They are immortals.
540
00:31:17,240 --> 00:31:17,900
Immortals!
541
00:31:18,000 --> 00:31:19,460
-Immortals!
-Immortals!
542
00:31:20,640 --> 00:31:22,790
Welcome everyone
to the Realm of Mist and Void.
543
00:31:22,790 --> 00:31:25,440
Is this Realm of Mist and Void
the same as Penglang?
544
00:31:25,440 --> 00:31:26,970
So you are immortal ladies?
545
00:31:27,720 --> 00:31:30,450
We are merely disciples
of Dreamshard Immortal.
546
00:31:31,110 --> 00:31:32,440
If you are fated to stay,
547
00:31:32,880 --> 00:31:35,280
we shall all address
each other as sisters.
548
00:31:35,350 --> 00:31:36,160
Sisters.
549
00:31:36,550 --> 00:31:37,310
Follow me.
550
00:31:38,960 --> 00:31:39,720
-Great.
-Let's go.
551
00:31:39,720 --> 00:31:40,120
Hurry.
552
00:31:40,160 --> 00:31:40,440
Go.
553
00:31:40,440 --> 00:31:40,750
Go.
554
00:31:41,200 --> 00:31:41,720
Go. Go.
555
00:31:42,070 --> 00:31:42,600
Let's go.
556
00:31:46,160 --> 00:31:47,310
This situation
557
00:31:48,550 --> 00:31:50,610
repeats in the Realm of Mist and Void.
558
00:31:51,960 --> 00:31:54,590
This place was once just
a small flower bed.
559
00:31:56,270 --> 00:31:57,160
But now,
560
00:31:57,960 --> 00:32:00,290
it has transformed into a vast flower sea.
561
00:32:01,680 --> 00:32:03,610
And within the roots of each flower
562
00:32:04,000 --> 00:32:06,200
lies buried the desires of each person.
563
00:32:06,590 --> 00:32:08,320
Generation after generation,
564
00:32:08,680 --> 00:32:10,280
they come one after another.
565
00:32:12,680 --> 00:32:13,750
You want to stop it,
566
00:32:15,550 --> 00:32:16,680
but are you capable?
567
00:32:35,100 --> 00:32:37,990
♪ A thousand years have flowed by ♪
568
00:32:39,320 --> 00:32:41,500
♪ Turning into tears
that brim over my eyes ♪
569
00:32:42,970 --> 00:32:43,960
♪ And the moonlight to heal sorrow ♪
570
00:32:43,960 --> 00:32:46,020
Demon King, you've already seen her.
571
00:32:46,360 --> 00:32:46,720
♪ The sweetness of the world
always tastes like the first time ♪
572
00:32:46,720 --> 00:32:47,980
Immortal Lord is kind.
573
00:32:48,960 --> 00:32:50,320
Xiao Yao is doing well
in the Realm of Mist and Void.
574
00:32:50,320 --> 00:32:51,160
♪ The joys and sorrows in my dreams ♪
575
00:32:51,160 --> 00:32:52,560
Please come back with me.
576
00:32:54,550 --> 00:32:56,910
♪ Transformed into a farewell song,
stirring the soul ♪
577
00:32:58,240 --> 00:33:00,590
♪ And into wind and rain,
drifting and swirling ♪
578
00:33:01,710 --> 00:33:03,960
♪ The ship of fate
always faces the waves ♪
579
00:33:05,230 --> 00:33:08,300
♪ From now on, someone will share
all my love and hatred ♪
580
00:33:09,300 --> 00:33:11,870
♪ Together, we explore
mountains and rivers with one heart ♪
581
00:33:12,660 --> 00:33:15,920
♪ From now on, someone will share
all my dreams and my drinks ♪
582
00:33:16,980 --> 00:33:19,060
♪ With an extra pair of eyes, we
admire the sun, moon, and stars together ♪
583
00:33:20,240 --> 00:33:23,590
♪ From now on, the moon fears waning,
the waves long for the returning tide ♪
584
00:33:24,490 --> 00:33:26,990
♪ I carry an extra touch of care
in my heart and on my brow ♪
585
00:33:27,720 --> 00:33:31,160
♪ From now on,
with reckless courage and mutual longing ♪
586
00:33:32,410 --> 00:33:36,090
♪ Giving up three lives of marriage
just for ♪
587
00:33:36,090 --> 00:33:37,110
[Lovely and intelligent]
588
00:33:37,110 --> 00:33:39,030
Xiao Yao performed excellently
589
00:33:39,510 --> 00:33:40,590
in her first trial.
590
00:33:41,440 --> 00:33:43,790
Immortal Lord
is quite impressed with her.
591
00:33:43,790 --> 00:33:45,400
If you stop being stubborn,
592
00:33:46,110 --> 00:33:48,910
she won't need to participate
in the second trial.
593
00:33:49,030 --> 00:33:50,590
She can accompany Immortal Lord
594
00:33:50,590 --> 00:33:52,350
and share immortality with her.
595
00:33:52,350 --> 00:33:53,750
This second trial
596
00:33:54,240 --> 00:33:56,170
is different from the previous one
597
00:33:56,440 --> 00:33:57,840
and much more dangerous.
598
00:34:03,720 --> 00:34:04,590
I know.
599
00:34:05,880 --> 00:34:08,469
You refuse to let the poison
control your mind
600
00:34:09,280 --> 00:34:11,320
because you still care for Xiao Yao.
601
00:34:11,800 --> 00:34:14,199
But if you insist on
defying Immortal Lord,
602
00:34:14,800 --> 00:34:17,260
causing her
to take her anger out on Xiao Yao,
603
00:34:18,070 --> 00:34:20,730
wouldn't that go against
your true intentions?
604
00:34:21,190 --> 00:34:22,760
Don't you want
605
00:34:23,150 --> 00:34:25,190
to protect the one you love?
606
00:34:26,760 --> 00:34:28,590
Right now, you can move freely,
607
00:34:29,840 --> 00:34:33,040
only because Immortal Lord
hasn't activated the poison.
608
00:34:33,590 --> 00:34:35,630
The agony of the poison
609
00:34:36,710 --> 00:34:38,590
is something
you've already experienced deeply.
610
00:34:38,590 --> 00:34:39,989
Why not join with Xiao Yao
611
00:34:41,630 --> 00:34:44,630
and willingly become part
of my Realm of Mist and Void?
612
00:34:45,280 --> 00:34:46,480
Let me go back.
613
00:34:56,320 --> 00:34:58,110
Hong Ye is truly stubborn.
614
00:34:59,150 --> 00:35:01,150
And Xiao Yao has such a sharp tongue.
615
00:35:02,230 --> 00:35:04,690
If they really stay
by Immortal Lord's side,
616
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
it will be trouble for everyone.
617
00:35:07,230 --> 00:35:08,800
We might as well
take advantage of the trial
618
00:35:08,800 --> 00:35:10,200
and get rid of them early.
619
00:35:10,670 --> 00:35:12,130
You're telling me all this
620
00:35:12,840 --> 00:35:14,320
because you want me
to report to Immortal Lord?
621
00:35:14,320 --> 00:35:15,250
I wouldn't dare.
622
00:35:18,070 --> 00:35:20,400
But seeing how ambitious Xiao Yao is,
623
00:35:21,510 --> 00:35:23,510
aren't you afraid that if she stays,
624
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
she'll usurp your position?
625
00:35:25,670 --> 00:35:26,320
Pei.
626
00:35:28,230 --> 00:35:29,550
Your tone now
627
00:35:29,550 --> 00:35:31,950
is becoming
more and more like Ying Ning's.
628
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
Please don't talk nonsense.
629
00:35:34,280 --> 00:35:35,550
What I just said
630
00:35:36,230 --> 00:35:37,830
was for everyone's benefit.
631
00:35:38,550 --> 00:35:39,680
It was for yourself.
632
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
That's the truth.
633
00:35:42,800 --> 00:35:44,550
Congratulations to you.
634
00:35:46,110 --> 00:35:47,840
What is there to congratulate?
635
00:35:50,440 --> 00:35:52,510
You've worked so hard
for the Realm of Mist and Void,
636
00:35:52,510 --> 00:35:54,440
and your loyalty
to Immortal Lord is evident.
637
00:35:54,440 --> 00:35:55,920
Immortal Lord is considerate
638
00:35:55,920 --> 00:35:58,780
and ordered me
to give this immortal dew balm to you.
639
00:36:04,230 --> 00:36:05,490
Apply it day and night,
640
00:36:05,510 --> 00:36:07,920
and the scars on your face will disappear.
641
00:36:16,150 --> 00:36:17,000
Then
642
00:36:17,550 --> 00:36:18,880
I must thank you, Zhirui.
643
00:36:18,880 --> 00:36:20,770
With Immortal Lord's immortal dew,
644
00:36:20,770 --> 00:36:23,100
your beauty will surpass what it once was.
645
00:36:25,280 --> 00:36:26,580
I will thank
646
00:36:26,710 --> 00:36:28,110
Immortal Lord in person.
647
00:36:41,070 --> 00:36:43,070
Immortal Lord
is protecting her so much.
648
00:36:43,070 --> 00:36:45,130
Won't she walk all over us from now on?
649
00:36:46,770 --> 00:36:47,970
We'll see about that.
650
00:37:08,280 --> 00:37:09,740
Are you angry with Hong Ye?
651
00:37:10,070 --> 00:37:11,380
He didn't talk to you today
652
00:37:11,380 --> 00:37:14,100
because Dreamshard's confidant
was right beside him.
653
00:37:14,100 --> 00:37:14,710
He did this
654
00:37:15,070 --> 00:37:16,070
to protect you.
655
00:37:20,840 --> 00:37:22,150
Can you sense
656
00:37:22,360 --> 00:37:24,090
what Hong Ye is doing right now?
657
00:37:25,030 --> 00:37:25,760
I don't know.
658
00:37:26,510 --> 00:37:27,840
Then what can you do?
659
00:37:29,280 --> 00:37:30,960
I can summon Hong Ye's true self
660
00:37:30,960 --> 00:37:32,420
to be with you for a moment.
661
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
Don't believe me?
662
00:37:35,590 --> 00:37:38,450
But my spiritual power
can only sustain it briefly.
663
00:37:39,190 --> 00:37:40,480
His true form can't come here.
664
00:37:40,480 --> 00:37:42,940
Only his primordial spirit
can be summoned.
665
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
Then cast your spell.
666
00:37:44,360 --> 00:37:45,690
Cast it now. Cast it now.
667
00:37:46,630 --> 00:37:47,630
Watch carefully.
668
00:38:00,360 --> 00:38:01,150
Xiao Yao.
669
00:38:07,760 --> 00:38:08,550
Hong Ye.
670
00:38:20,050 --> 00:38:21,380
I've disappointed you.
671
00:38:22,920 --> 00:38:24,580
This is my primordial spirit.
672
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Do you blame me?
673
00:38:33,550 --> 00:38:35,010
What would I blame you for?
674
00:38:35,990 --> 00:38:36,990
Should I blame you
675
00:38:37,320 --> 00:38:39,180
for leading humans to this island
676
00:38:39,550 --> 00:38:40,510
or blame you
677
00:38:42,880 --> 00:38:44,140
for looking so haggard
678
00:38:45,030 --> 00:38:47,710
for suffering the pain
of Heart-Devouring Poison alone?
679
00:38:47,710 --> 00:38:49,840
The poison hasn't been activated yet,
680
00:38:50,360 --> 00:38:51,420
so I'm fine for now.
681
00:38:52,630 --> 00:38:54,320
I didn't speak to you during the day,
682
00:38:54,320 --> 00:38:55,980
but that wasn't my intention.
683
00:38:56,710 --> 00:38:58,570
If I show you any extra attention,
684
00:38:58,810 --> 00:39:00,940
it gives them reason to cause trouble.
685
00:39:01,880 --> 00:39:04,010
I don't want you to be harmed in any way.
686
00:39:05,400 --> 00:39:06,630
Dreamshard Immortal
687
00:39:06,630 --> 00:39:09,280
keeps claiming
that human nature is greedy.
688
00:39:10,400 --> 00:39:11,610
I went to the sea
689
00:39:11,670 --> 00:39:13,840
to stop humans from coming to the island.
690
00:39:13,840 --> 00:39:15,970
But their obsession with immortality
691
00:39:16,400 --> 00:39:17,530
made them stubborn.
692
00:39:18,190 --> 00:39:19,790
I couldn't change anything.
693
00:39:21,440 --> 00:39:22,240
I understand.
694
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
I understand you have many constraints.
695
00:39:28,840 --> 00:39:30,300
You've been through a lot.
696
00:39:43,230 --> 00:39:44,290
You spend your days
697
00:39:45,000 --> 00:39:46,860
watering flowers in this flower sea,
698
00:39:46,860 --> 00:39:48,590
working hard and getting tired.
699
00:39:48,590 --> 00:39:50,360
Though I can't always be with you,
700
00:39:50,360 --> 00:39:51,890
at least Little Leaf is here
701
00:39:52,030 --> 00:39:53,430
to take care of you for me,
702
00:39:53,600 --> 00:39:55,200
which gives me peace of mind.
703
00:40:04,400 --> 00:40:05,660
Stretch out your hand.
704
00:40:39,440 --> 00:40:40,510
The second trial
705
00:40:40,660 --> 00:40:42,060
is extremely dangerous.
706
00:40:42,440 --> 00:40:43,550
If you participate,
707
00:40:43,550 --> 00:40:45,410
you must be careful at every step.
708
00:40:53,710 --> 00:40:54,360
Hong Ye.
709
00:40:56,030 --> 00:40:56,760
Hong Ye!
44835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.