All language subtitles for The Story of Sue San (1962)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,640 --> 00:00:45,280 What would you like? 2 00:00:45,360 --> 00:00:46,280 A pot of jasmine tea 3 00:00:46,360 --> 00:00:49,120 Coming right up! 4 00:00:50,240 --> 00:00:52,880 She is coming... 5 00:00:54,440 --> 00:00:57,120 Look at that palanquin! 6 00:02:34,240 --> 00:02:37,320 Which family is the lady from? 7 00:02:37,400 --> 00:02:39,320 Lady? She's from a brothel! 8 00:02:39,960 --> 00:02:44,080 A prostitute? Which one? 9 00:02:44,520 --> 00:02:45,880 Fu Chun Yuan 10 00:02:47,520 --> 00:02:50,680 Lights! 11 00:03:00,000 --> 00:03:01,640 What are you doing here? 12 00:03:01,720 --> 00:03:03,520 Go in and have a look! 13 00:03:03,600 --> 00:03:05,000 It's a brothel! 14 00:03:05,080 --> 00:03:06,040 I know! 15 00:03:06,120 --> 00:03:08,760 Peanuts! Melon seeds! 16 00:03:10,120 --> 00:03:12,080 You're here early, sir! 17 00:03:12,600 --> 00:03:17,200 Peanuts! Melon seeds! 18 00:03:17,280 --> 00:03:22,000 This way please! 19 00:03:24,720 --> 00:03:29,800 Wait on the customer! 20 00:03:39,400 --> 00:03:40,920 This way please! 21 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Please sit down! 22 00:04:05,000 --> 00:04:07,400 Look after the customer! 23 00:04:14,400 --> 00:04:16,760 I beg your pardon 24 00:04:16,840 --> 00:04:19,960 is this your first visit here? 25 00:04:20,040 --> 00:04:21,800 Your name, sir? 26 00:04:21,880 --> 00:04:23,120 Wang 27 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 Master Wang! 28 00:04:27,960 --> 00:04:30,840 Please have some tea! 29 00:04:31,200 --> 00:04:33,720 Please sit down! 30 00:04:33,880 --> 00:04:37,520 Curtains! 31 00:04:37,600 --> 00:04:43,040 Bao Lan, Yan Zhi 32 00:04:45,400 --> 00:04:54,080 Gui Hong, Cui Hong 33 00:04:58,840 --> 00:05:00,640 They're all here, sir! 34 00:05:00,720 --> 00:05:02,000 What's your preference? 35 00:05:02,080 --> 00:05:03,600 Which lady would you like? 36 00:05:05,800 --> 00:05:08,720 Is Su San here? 37 00:05:09,160 --> 00:05:10,520 Su San? 38 00:05:10,600 --> 00:05:12,280 Yes... 39 00:05:12,720 --> 00:05:15,280 I'd like to meet her 40 00:05:15,360 --> 00:05:17,120 Yes...but 41 00:05:17,880 --> 00:05:21,280 She's very popular 42 00:05:21,360 --> 00:05:25,760 You'll have to wait your turn 43 00:05:25,840 --> 00:05:27,520 Fine...I'll wait! 44 00:05:27,600 --> 00:05:29,560 Would you like someone else in the meantime? 45 00:05:29,640 --> 00:05:31,240 No! 46 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Please have a seat! 47 00:05:35,080 --> 00:05:36,600 I'll fetch her 48 00:05:36,680 --> 00:05:38,120 Please! 49 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Damn! 50 00:05:46,240 --> 00:05:48,760 Bao Lan, House 2 51 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Stay a bit longer! 52 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 You're kicking me out! 53 00:05:51,560 --> 00:05:53,320 Nonsense! Come again tomorrow! 54 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 You're a coward if you don't show! 55 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Make a reservation! 56 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Alright! 57 00:05:59,760 --> 00:06:01,160 Go in! There's nothing to see! 58 00:06:01,600 --> 00:06:03,080 Bao Lan, go there now! 59 00:06:03,160 --> 00:06:05,960 This one is angry, do something! 60 00:06:07,200 --> 00:06:08,640 If your father finds out 61 00:06:08,720 --> 00:06:11,600 you've been here, it'll be disastrous! 62 00:06:12,640 --> 00:06:13,640 Young Master! 63 00:06:13,720 --> 00:06:14,840 Don't make a fuss! 64 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Customer! 65 00:06:23,520 --> 00:06:24,760 Can you lower your voice? 66 00:06:24,840 --> 00:06:26,200 Sure! 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Mother! 68 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 Any business today? 69 00:06:36,880 --> 00:06:42,040 The too early for the usuals, no new ones either 70 00:06:42,560 --> 00:06:44,760 What's your problem? 71 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 You have nose and eyes like her 72 00:06:45,920 --> 00:06:48,120 you're plain lazy! 73 00:06:48,200 --> 00:06:50,520 She's asking for a beating 74 00:06:51,080 --> 00:06:52,000 Stop crying! 75 00:06:52,080 --> 00:06:54,600 Customer for Yan Zhi 76 00:06:55,120 --> 00:06:56,320 Wipe your tears! 77 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Master Ning! 78 00:07:01,520 --> 00:07:03,360 Happy New Year! 79 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 Happy New Year, Master Ning! 80 00:07:07,240 --> 00:07:10,080 Where have you been, you heartless wretch! 81 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 Don't say that! It's New Year's Eve! 82 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 Yan Zhi misses you! 83 00:07:14,440 --> 00:07:16,600 She's on the verge on tears! 84 00:07:16,680 --> 00:07:19,680 Here I am, baby! Let's go! 85 00:07:19,760 --> 00:07:22,520 Master Shen is here! 86 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Master Shen! 87 00:07:29,000 --> 00:07:30,680 Have a drink with Su San? 88 00:07:30,760 --> 00:07:33,120 No! I'll be leaving soon! 89 00:07:33,200 --> 00:07:37,800 Take him to the back! 90 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 Want some melon seeds, sir? 91 00:07:54,960 --> 00:07:58,000 How about candy? 92 00:08:02,120 --> 00:08:03,840 Want to try your luck? 93 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 I get it! 94 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 You've been stood up! 95 00:08:15,680 --> 00:08:17,440 Let me sing for you! 96 00:08:18,160 --> 00:08:19,840 Can you sing? 97 00:08:20,880 --> 00:08:24,440 My bamboo clapper is loud and clear 98 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 Please listen carefully, sir! 99 00:08:28,320 --> 00:08:31,320 You'll forget your troubles in Fu Chun Yuan 100 00:08:31,400 --> 00:08:34,320 The ladies appear at your beck and call 101 00:08:34,400 --> 00:08:39,480 Everyone prettier than ever 102 00:08:40,520 --> 00:08:44,400 Prettier than the Moon Goddess 103 00:08:44,480 --> 00:08:48,640 Prettier than Zhao Fei Yan and Yang Yu Huan 104 00:08:48,720 --> 00:08:54,320 You'll have your way as long as you pay 105 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 Not bad! 106 00:09:00,800 --> 00:09:03,480 Well? Something for me? 107 00:09:10,760 --> 00:09:14,080 Such a waste of time! 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,840 What? 109 00:09:16,920 --> 00:09:18,280 Nothing! 110 00:09:18,760 --> 00:09:22,600 So hard to make a living! 111 00:09:28,560 --> 00:09:29,920 This is for you! 112 00:09:30,280 --> 00:09:33,800 Sorry, I have no change 113 00:09:33,880 --> 00:09:36,240 No! Keep the change! 114 00:09:37,080 --> 00:09:39,640 Really? 115 00:09:42,160 --> 00:09:44,160 I must kowtow to you! 116 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Please get up... 117 00:09:46,280 --> 00:09:49,000 I'll give you this 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,440 I have no use for it! 119 00:09:51,520 --> 00:09:53,640 Su San bids farewell 120 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 You must come again! 121 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Someone waiting in the West Chamber 122 00:10:03,680 --> 00:10:05,480 I'm tired. I need a break! 123 00:10:05,560 --> 00:10:08,680 Please go there now! 124 00:10:08,760 --> 00:10:09,880 Just muddle through... 125 00:10:09,960 --> 00:10:11,120 Alright... 126 00:10:21,880 --> 00:10:24,080 Who was that? 127 00:10:24,160 --> 00:10:26,480 The one with the leather hat? 128 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 You don't know him? 129 00:10:28,200 --> 00:10:32,560 That's Master Shen Yan Lin 130 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 No, I don't! 131 00:10:34,240 --> 00:10:37,760 He's rich! 132 00:10:39,680 --> 00:10:42,320 You must come again! 133 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 Master, let's go! 134 00:10:44,480 --> 00:10:46,160 I'll wait! 135 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 I'll wait with you! 136 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 Have some melon seeds! 137 00:11:09,240 --> 00:11:11,360 Leave it there! 138 00:11:11,440 --> 00:11:12,920 Why? 139 00:11:14,360 --> 00:11:16,320 Just do it! 140 00:11:17,280 --> 00:11:20,160 Miss Su bids farewell! 141 00:11:21,280 --> 00:11:23,160 I'll come for you again! 142 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 But don't be like last time 143 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 and fake illness! 144 00:11:26,200 --> 00:11:27,480 I wouldn't dare! 145 00:11:27,880 --> 00:11:30,040 Don't worry! I'll be here! 146 00:11:31,680 --> 00:11:34,080 Someone's been waiting all day for you! 147 00:11:34,160 --> 00:11:35,280 New customer? 148 00:11:35,360 --> 00:11:36,640 Never seen him before! 149 00:11:36,720 --> 00:11:37,600 Get rid of him! 150 00:11:37,680 --> 00:11:39,320 What? 151 00:11:42,320 --> 00:11:44,200 Say something nice 152 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 They're still our patrons 153 00:11:46,240 --> 00:11:47,240 Alright! 154 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 More wine! 155 00:11:49,000 --> 00:11:50,200 Yes! 156 00:11:52,440 --> 00:11:53,920 What did he say? 157 00:11:54,000 --> 00:11:57,120 Su San has turned in for the night! 158 00:11:57,480 --> 00:12:00,400 They want you to leave! 159 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 That's ridiculous! 160 00:12:03,600 --> 00:12:04,840 Master, let's go! 161 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 It's ridiculous! 162 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 They're such fools 163 00:12:07,280 --> 00:12:08,960 ousting a big spender like you! 164 00:12:09,040 --> 00:12:11,840 Let me go talk to them! 165 00:12:22,480 --> 00:12:25,040 Miss Su, you must meet him! 166 00:12:27,000 --> 00:12:28,280 What is this? 167 00:12:28,360 --> 00:12:31,480 Please sit for a while! 168 00:12:31,560 --> 00:12:33,920 I barely had a break! 169 00:12:34,280 --> 00:12:35,840 Why must you fawn on him? 170 00:12:35,920 --> 00:12:38,040 He's a lavish spender! 171 00:12:38,120 --> 00:12:40,480 He looks wealthy 172 00:12:40,560 --> 00:12:41,960 Looks is not everything! 173 00:12:42,040 --> 00:12:43,880 It can be deceiving! 174 00:12:43,960 --> 00:12:48,000 Just go and say hello 175 00:12:59,440 --> 00:13:02,680 Come meet Master Wang... 176 00:13:03,320 --> 00:13:06,720 Master Wang, this is Su San 177 00:13:06,800 --> 00:13:08,400 Master Wang 178 00:13:13,920 --> 00:13:18,000 Sorry to keep you waiting! 179 00:13:18,080 --> 00:13:19,480 Sorry 180 00:13:26,240 --> 00:13:28,880 Here's the tea money! 181 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 Goodbye! 182 00:13:32,800 --> 00:13:35,680 Su San is here, why are you leaving? 183 00:13:35,760 --> 00:13:36,280 See him out! 184 00:13:36,360 --> 00:13:37,680 She's nothing special! 185 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 300 taels! 186 00:13:39,920 --> 00:13:43,640 Sir... 187 00:13:43,720 --> 00:13:44,800 Please stay a bit longer! 188 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 Have a drink with Su San! 189 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 No! I'll come back some other time! 190 00:13:48,120 --> 00:13:51,240 Come here, Su San! 191 00:13:51,320 --> 00:13:52,600 Come here! 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,280 What's with you today? 193 00:13:54,360 --> 00:13:57,520 Come! 194 00:13:57,600 --> 00:14:01,040 Sorry, sir! 195 00:14:01,120 --> 00:14:04,280 I'm so sorry! 196 00:14:21,600 --> 00:14:25,320 That's ridiculous! 197 00:14:31,640 --> 00:14:36,720 Sorry to keep you waiting! 198 00:14:37,360 --> 00:14:41,840 She's nothing special! 199 00:14:43,280 --> 00:14:46,280 What's wrong, sir? 200 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 Nothing! 201 00:14:53,680 --> 00:14:55,840 We've collected all the debts 202 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 36,000 taels of silver 203 00:14:57,880 --> 00:15:00,200 Please check the accounts 204 00:15:00,280 --> 00:15:01,560 Leave them over there! 205 00:15:06,600 --> 00:15:10,000 Your father wants us home at once 206 00:15:10,080 --> 00:15:14,680 Let's leave the day after tomorrow 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,040 Fine! 208 00:15:29,520 --> 00:15:30,160 What is it? 209 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 An invitation for your master 210 00:15:32,080 --> 00:15:33,000 You may go! 211 00:15:35,600 --> 00:15:37,840 An invitation, sir! 212 00:15:44,480 --> 00:15:47,560 You're cordially invited to a farewell dinner 10:15:46:16 10:15:47:24 Sincerely, Liu Zi Mei 213 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 I'm indebted to your kindness 214 00:15:51,960 --> 00:15:54,760 You flatter me with this farewell dinner 215 00:15:54,840 --> 00:15:57,240 Just a simple dinner, hope you like it! 216 00:15:57,320 --> 00:15:58,280 Certainly! 217 00:15:58,360 --> 00:16:00,600 A toast to you 218 00:16:00,680 --> 00:16:01,440 Wishing you a pleasant journey 219 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 Thank you 220 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 Master 221 00:16:08,760 --> 00:16:09,360 Master Wang 222 00:16:09,440 --> 00:16:10,160 Sir? 223 00:16:10,240 --> 00:16:12,680 Do you have any lady friend? 224 00:16:12,760 --> 00:16:14,240 Lady friend? 225 00:16:14,320 --> 00:16:18,080 Summon her to liven the party 226 00:16:18,160 --> 00:16:20,840 I seldom visit brothels 227 00:16:20,920 --> 00:16:23,840 With your standing 228 00:16:23,920 --> 00:16:26,920 You must have a girl or two 229 00:16:27,000 --> 00:16:31,640 There's a Su San... 230 00:16:31,720 --> 00:16:34,040 I've met her once 231 00:16:34,120 --> 00:16:36,400 Su San from Fu Chun Yuan 232 00:16:36,480 --> 00:16:37,000 Su San! 233 00:16:37,080 --> 00:16:38,120 Yes! 234 00:16:38,440 --> 00:16:42,400 I've been meaning to meet her! 235 00:16:42,480 --> 00:16:46,640 Let's take this opportunity 236 00:16:46,720 --> 00:16:48,760 and have a nice gathering! 237 00:16:48,840 --> 00:16:52,440 It'll be an honor for my humble home! 238 00:16:52,520 --> 00:16:56,520 Let's play a drinker's wager game 239 00:16:56,600 --> 00:16:59,400 What do you think? 240 00:16:59,480 --> 00:17:02,000 Sure... 241 00:17:02,080 --> 00:17:02,920 Name the subject 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,560 If I may... 243 00:17:04,640 --> 00:17:06,480 Yes! 244 00:17:06,560 --> 00:17:08,960 I'll take the liberty... 245 00:17:09,560 --> 00:17:16,040 Temples! The auspicious Xiang Mei Temple 246 00:17:22,000 --> 00:17:27,000 The auspicious Xiang Mei Temple 247 00:17:27,760 --> 00:17:33,720 Where the Huang Chao Uprising took place 248 00:17:33,800 --> 00:17:38,280 The monk could not escape 249 00:17:38,360 --> 00:17:42,080 He hid inside a tree 250 00:17:42,160 --> 00:17:47,840 but was stabbed nonetheless 251 00:17:47,920 --> 00:17:52,560 Heaps of gold at Golden Mountain Temple 252 00:17:57,200 --> 00:18:03,120 The ruthless monk Fa Hai 253 00:18:03,200 --> 00:18:09,040 held Xu Xian captive 254 00:18:09,120 --> 00:18:14,480 The green snake summoned the marine troops 255 00:18:14,560 --> 00:18:20,360 The white snake flooded the temple with spells 256 00:18:20,440 --> 00:18:24,680 Gan Lu Temple 257 00:18:29,360 --> 00:18:34,480 Liu Bei is sized up at Gan Lu Temple 258 00:18:34,560 --> 00:18:39,680 The sex trap went awry 259 00:18:39,760 --> 00:18:43,600 Master Qiao made a match 260 00:18:43,680 --> 00:18:49,440 Sun Zhong Mou suffered a double loss 261 00:18:49,520 --> 00:18:55,000 The sanctity of Ling Yin Temple 262 00:18:58,800 --> 00:19:03,880 There lived a monk named Ji Dian 263 00:19:03,960 --> 00:19:09,480 He was not a vegetarian 264 00:19:09,560 --> 00:19:12,600 Meat and wine were his favorite 265 00:19:12,680 --> 00:19:20,640 He won't worship and he won't pray 266 00:19:20,720 --> 00:19:25,240 The good was rewarded at Bao En Temple 267 00:19:30,000 --> 00:19:35,920 There lived a monk named Hai 268 00:19:36,000 --> 00:19:43,720 who was involved with Pan Qiao Yun 269 00:19:43,800 --> 00:19:47,280 He was killed by Shi Xiu in a fit 270 00:19:47,360 --> 00:19:54,760 went to hell without his head 271 00:19:54,840 --> 00:19:59,320 Peaches are red, plums are white 272 00:20:04,240 --> 00:20:11,120 White Pagoda Temple 273 00:20:15,040 --> 00:20:21,640 White Pagoda Temple... 274 00:20:21,720 --> 00:20:24,680 White Pagoda Temple has a white pagoda 275 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Such a white pagoda 276 00:20:26,360 --> 00:20:29,240 Sorry, I can't go on 277 00:20:29,320 --> 00:20:34,160 I'm lost for words 278 00:20:34,520 --> 00:20:36,840 How about... 279 00:20:37,640 --> 00:20:40,080 No! This won't do... 280 00:20:40,160 --> 00:20:41,760 I get it... 281 00:20:41,840 --> 00:20:44,800 Whiter than snow 282 00:20:44,880 --> 00:20:48,040 Whiter than cabbage 283 00:20:48,120 --> 00:20:51,160 White than your lovely face 284 00:20:51,240 --> 00:20:56,320 Just like... 285 00:20:57,480 --> 00:21:00,800 No! Drink up! 286 00:21:00,880 --> 00:21:02,640 Alright... 287 00:21:09,680 --> 00:21:12,440 Let's drink with him! 288 00:21:12,520 --> 00:21:15,200 Come on... 289 00:21:18,880 --> 00:21:20,560 Su San is here 290 00:21:22,840 --> 00:21:24,680 Please have a seat over there 291 00:21:24,760 --> 00:21:26,680 next to Master Wang 292 00:21:32,360 --> 00:21:34,840 Please sit down 293 00:21:39,520 --> 00:21:42,320 Master Fan, your turn 294 00:21:42,880 --> 00:21:46,400 Very well! 295 00:21:46,840 --> 00:21:48,280 Hurry! 296 00:21:51,200 --> 00:21:55,080 Good things go in pairs, Twin Pagoda Temple 297 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 A pair of pagodas at Twin Pagoda Temple 298 00:22:00,800 --> 00:22:04,560 Home for nuns and not for monks 299 00:22:04,640 --> 00:22:09,760 All you monks please hurry here 300 00:22:09,840 --> 00:22:14,760 Pair up with the nuns 301 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Amitabha! 302 00:22:16,720 --> 00:22:22,440 Amitabha! 303 00:22:22,520 --> 00:22:26,600 Temple of Salvation liberates mortal souls 304 00:22:30,960 --> 00:22:36,240 There lived a scholar named Zhang 305 00:22:36,320 --> 00:22:41,000 Rendezvous with Miss Cui in the West Chamber 306 00:22:41,080 --> 00:22:45,200 Infuriating the old lady 307 00:22:45,280 --> 00:22:50,400 Poor Hong Niang got the beating 308 00:22:50,480 --> 00:22:56,840 Prosperous business in Long Fu Temple 309 00:22:59,720 --> 00:23:01,760 Long Fu Temple 310 00:23:01,840 --> 00:23:06,200 Worshipping at Long Fu Temple 311 00:23:06,280 --> 00:23:11,480 He came for the girl and not for Buddha 312 00:23:11,560 --> 00:23:14,280 For the first cup of tea 313 00:23:14,360 --> 00:23:17,160 He left 300 taels of silver 314 00:23:17,240 --> 00:23:21,920 Who has committed such a sin 315 00:23:22,000 --> 00:23:26,080 to sire such an unworthy son 316 00:23:26,160 --> 00:23:28,880 Even with a huge fortune 317 00:23:28,960 --> 00:23:37,320 He'll squander it away! 318 00:24:07,840 --> 00:24:09,120 Su San 319 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 Someone is here to see you! 320 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 Who is it? 321 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 Go see for yourself! 322 00:24:45,560 --> 00:24:48,080 Look who's here! 323 00:24:52,320 --> 00:24:53,680 Master Wang 324 00:24:53,760 --> 00:24:54,640 Miss Su 325 00:25:07,080 --> 00:25:09,960 You two have a chat 326 00:25:10,040 --> 00:25:13,320 Excuse me, Master Wang 327 00:25:20,080 --> 00:25:21,960 Please sit down! 328 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 Sit! 329 00:25:33,320 --> 00:25:34,600 Some tea? 330 00:25:34,680 --> 00:25:35,920 Yes! 331 00:25:40,480 --> 00:25:41,160 You first! 332 00:25:41,240 --> 00:25:42,680 No, please go ahead! 333 00:25:43,160 --> 00:25:47,760 Please pardon my manners the other day 334 00:25:47,840 --> 00:25:51,480 No. I was rude, please forgive me! 335 00:25:51,560 --> 00:25:54,440 I'm here to apologize 336 00:25:54,520 --> 00:25:57,280 I hope you'll forgive me! 337 00:25:59,800 --> 00:26:02,960 I'm leaving for Nanjing today 338 00:26:03,040 --> 00:26:05,880 I came to say goodbye! 339 00:26:06,640 --> 00:26:07,280 Are you scalded? 340 00:26:07,360 --> 00:26:09,560 Never mind... 341 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 Master, it's late. We should leave! 342 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 Alright! 343 00:26:28,600 --> 00:26:33,400 I'll take my leave now! 344 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 Sir! 345 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 Master! 346 00:26:41,960 --> 00:26:43,680 I'm coming! Go! 347 00:26:53,400 --> 00:26:55,920 Have a safe trip! 348 00:27:12,160 --> 00:27:13,240 Master Wang! 349 00:27:21,840 --> 00:27:24,520 Here's the bill! 350 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 Yes! 351 00:27:26,400 --> 00:27:27,920 The porters are ready 352 00:27:28,000 --> 00:27:29,040 When are you leaving? 353 00:27:29,120 --> 00:27:29,960 Right away! 354 00:27:30,040 --> 00:27:31,080 Yes! 355 00:27:42,640 --> 00:27:45,520 All set! Let's go, Master! 356 00:27:49,440 --> 00:27:50,880 I'm staying! 357 00:27:52,400 --> 00:27:53,480 Why? 358 00:27:54,040 --> 00:27:55,360 No reason! 359 00:27:57,800 --> 00:27:59,440 This way! 360 00:27:59,520 --> 00:28:00,800 Wait on Master Wang! 361 00:28:00,880 --> 00:28:02,360 Coming... 362 00:28:03,440 --> 00:28:05,440 This way please! 363 00:28:14,360 --> 00:28:18,560 Just as I expected! He's back! 364 00:28:19,240 --> 00:28:20,680 Don't let him get away again! 365 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 Don't worry! 366 00:28:24,960 --> 00:28:25,760 Who would you like? 367 00:28:25,840 --> 00:28:26,600 Is Su San here? 368 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 Yes! I'll fetch her! 369 00:28:29,440 --> 00:28:30,640 She's out! 370 00:28:30,920 --> 00:28:33,680 Su San is out today! 371 00:28:33,760 --> 00:28:35,080 Master Wang 372 00:28:35,160 --> 00:28:37,760 Su San went out! 373 00:28:37,840 --> 00:28:39,760 I'm so forgetful! 374 00:28:40,040 --> 00:28:42,000 I'll wait! 375 00:28:42,080 --> 00:28:44,480 I'm afraid that's not possible 376 00:28:44,560 --> 00:28:46,720 Others are waiting 377 00:28:46,800 --> 00:28:49,880 The young Master Jiang, Minister Liu 378 00:28:49,960 --> 00:28:50,800 And also... 379 00:28:50,880 --> 00:28:51,840 And Minister Zhou 380 00:28:51,920 --> 00:28:54,560 Yes, Minister Zhou and the Queen's brother 381 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 Minister He is hosting a dinner tonight 382 00:28:57,400 --> 00:29:00,880 It'll be dawn before she's available! 383 00:29:00,960 --> 00:29:02,720 Yes, it'll be dawn! 384 00:29:07,160 --> 00:29:08,920 Then I'll leave! 385 00:29:11,160 --> 00:29:12,520 Please stay a while! 386 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 No, I'll be back tomorrow! 387 00:29:14,360 --> 00:29:19,320 She's not available either 388 00:29:30,080 --> 00:29:30,880 She's very popular 389 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 Everyone likes her 390 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 They spend money like pouring out water 391 00:29:35,880 --> 00:29:39,240 Yet she still doesn't think much of anyone 392 00:29:39,320 --> 00:29:40,480 Master Wang 393 00:29:40,560 --> 00:29:41,080 Yes? 394 00:29:41,160 --> 00:29:42,880 Are you leaving? 395 00:29:43,200 --> 00:29:44,560 Take Master Shen for instance 396 00:29:44,640 --> 00:29:47,280 He has hosted many parties here 397 00:29:47,360 --> 00:29:50,120 and spent a lot of money 398 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 At least 2,000 taels 399 00:29:51,760 --> 00:29:54,040 before she finally notices him 400 00:29:54,120 --> 00:29:56,440 She's all for appearances 401 00:29:56,800 --> 00:29:58,920 Then I'll host one for her! 402 00:29:59,000 --> 00:30:00,400 Very well... 403 00:30:00,480 --> 00:30:03,320 She needs persuading. I'll speak with her! 404 00:30:04,080 --> 00:30:06,200 Thank you 405 00:30:06,280 --> 00:30:08,520 Don't mention it 406 00:30:12,400 --> 00:30:18,000 Young master is pleased 407 00:30:18,080 --> 00:30:23,280 to host a party for the lady 408 00:30:23,360 --> 00:30:29,080 Everyone having a good time 409 00:30:29,160 --> 00:30:34,240 Song and dance to go with the wine 410 00:30:34,320 --> 00:30:40,600 A wager's game on this side 411 00:30:42,600 --> 00:30:49,120 Coquettish manner on the other 412 00:30:50,800 --> 00:30:53,680 It's fun being in a brothel 413 00:30:53,760 --> 00:31:04,920 he was beside himself! 414 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 Let's have a drink! 415 00:31:06,680 --> 00:31:10,320 Thank you! 416 00:31:11,400 --> 00:31:12,120 Uncle! 417 00:31:12,200 --> 00:31:13,840 Let's drink up! 418 00:31:16,320 --> 00:31:20,320 Longevity and wealth... 419 00:31:20,960 --> 00:31:23,880 May I have a word with you? 420 00:31:23,960 --> 00:31:25,720 What is it? 421 00:31:25,800 --> 00:31:28,400 Minister Jiang has sent for me! 422 00:31:28,480 --> 00:31:29,880 I'm asking for your permission 423 00:31:29,960 --> 00:31:32,320 What? Must you go? 424 00:31:32,400 --> 00:31:33,520 I'm sorry! 425 00:31:33,600 --> 00:31:35,840 He's also a good customer! 426 00:31:35,920 --> 00:31:37,040 I'm very sorry! 427 00:31:37,120 --> 00:31:39,680 Gentlemen, Su San will take her leave now! 428 00:31:39,760 --> 00:31:40,480 Sorry... 429 00:31:40,560 --> 00:31:41,840 How can she leave now? 430 00:31:41,920 --> 00:31:44,600 This party is for her! 431 00:31:44,680 --> 00:31:45,920 You can't go! 432 00:31:46,000 --> 00:31:47,480 No! 433 00:31:47,560 --> 00:31:50,320 Minister Jiang has summoned her 434 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 Please let her go, sir! 435 00:31:52,280 --> 00:31:54,600 That's not right! 436 00:31:54,680 --> 00:31:56,160 I met him on the way here 437 00:31:56,240 --> 00:31:58,720 He's been summoned by the Emperor! 438 00:31:58,800 --> 00:32:04,320 Minister Liu, please understand... 439 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Please eat some more! 440 00:32:09,160 --> 00:32:10,080 Please... 441 00:32:10,160 --> 00:32:13,360 Have a drink... 442 00:32:15,640 --> 00:32:17,080 You have one too! 443 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 I'm older than you 444 00:32:21,200 --> 00:32:24,160 and more experienced in this sort of thing 445 00:32:24,240 --> 00:32:26,520 This can't go on! 446 00:32:26,600 --> 00:32:28,000 I'd like your advice! 447 00:32:28,920 --> 00:32:33,720 I heard you paid 300 taels on your first visit 448 00:32:34,360 --> 00:32:37,600 and this feast is extravagant 449 00:32:38,120 --> 00:32:40,920 If you're serious about Su San 450 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 I'd like to help you 451 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 I'd appreciate that! 452 00:32:45,200 --> 00:32:48,520 I'll arrange for you to claim her! 453 00:32:48,600 --> 00:32:53,000 Claim her? 454 00:32:53,400 --> 00:32:55,160 You're an honest fellow 455 00:32:55,240 --> 00:32:59,720 It means to pay a lump sum for her first night! 456 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 You mean marry her? 457 00:33:04,120 --> 00:33:05,720 It won't be easy! 458 00:33:05,800 --> 00:33:09,120 Let me handle this! 459 00:33:09,200 --> 00:33:15,640 Closing for wedding banquet 460 00:33:20,160 --> 00:33:26,480 On this joyous occasion 461 00:33:26,560 --> 00:33:33,000 The ladies are busy entertaining 462 00:33:33,080 --> 00:33:38,360 Old friends and new all gathered here 463 00:33:38,440 --> 00:33:46,480 To witness the pairing of the lovers 464 00:33:46,560 --> 00:33:50,680 To witness the pairing of the lovers 465 00:33:50,760 --> 00:33:56,040 One is beautiful 466 00:33:56,120 --> 00:34:03,000 One is in love 467 00:34:03,080 --> 00:34:08,600 One is infatuated 468 00:34:08,680 --> 00:34:35,120 One is drowned in self-pity 469 00:34:35,880 --> 00:34:37,280 What is this? 470 00:34:37,360 --> 00:34:38,200 A weigh 471 00:34:38,280 --> 00:34:40,120 To measure your happiness! 472 00:35:18,280 --> 00:35:24,480 Why are you so sad? 473 00:35:24,560 --> 00:35:30,960 Silently crying to the bridal candles 474 00:35:31,040 --> 00:35:37,160 Is something troubling you? 475 00:35:37,240 --> 00:35:42,560 Or do you love someone else? 476 00:35:43,680 --> 00:35:56,560 My parents died when I was 7 477 00:35:56,640 --> 00:36:02,960 I spent 9 years in a brothel 478 00:36:03,040 --> 00:36:09,360 I have been tortured 479 00:36:09,440 --> 00:36:15,480 in order to keep my chastity 480 00:36:15,560 --> 00:36:21,080 We hardly know each other 481 00:36:21,160 --> 00:36:29,800 I'm afraid our marriage doesn't hold 482 00:36:29,880 --> 00:36:31,760 You're worried about this? 483 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 Don't cry and don't be sad 484 00:36:35,000 --> 00:36:43,160 We'll reaffirm our marriage vows 485 00:36:43,240 --> 00:36:50,280 We bow to Heaven as our witness 486 00:36:51,000 --> 00:36:57,080 We bow to Earth as our proof 487 00:36:57,160 --> 00:37:00,440 We bow to our ancestors to affirm our status 488 00:37:00,520 --> 00:37:04,000 You're my wife 489 00:37:04,080 --> 00:37:10,840 We'll grow old together 490 00:37:10,920 --> 00:37:19,240 We'll grow old together 491 00:37:23,880 --> 00:37:28,000 Go away! 492 00:37:30,160 --> 00:37:33,720 Everything is here, master! 493 00:37:38,040 --> 00:37:41,120 Please check the accounts! 494 00:37:41,400 --> 00:37:43,680 This is for... 495 00:37:43,760 --> 00:37:46,800 Shop owner, take over for me! 496 00:37:46,880 --> 00:37:48,320 Yes! 497 00:37:50,120 --> 00:37:52,480 Anything else, sir? 498 00:37:52,560 --> 00:37:54,200 Nothing! 499 00:37:54,280 --> 00:37:55,560 Then I'm leaving! 500 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 You have money? 501 00:37:56,720 --> 00:37:57,800 Yes! 502 00:37:58,480 --> 00:38:00,600 Master Wang, please go upstairs for dim sum! 503 00:38:00,680 --> 00:38:02,000 Very well... 504 00:38:02,080 --> 00:38:02,600 You may go! 505 00:38:02,680 --> 00:38:03,800 Yes! 506 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 Young Master! 507 00:38:08,120 --> 00:38:09,640 Take care of yourself! 508 00:38:09,720 --> 00:38:10,920 I will 509 00:38:19,400 --> 00:38:23,080 Eat something before you leave! 510 00:38:24,480 --> 00:38:27,080 What are you looking at? Move! 511 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 Go. 512 00:38:48,320 --> 00:38:49,920 What are you doing? 513 00:38:51,040 --> 00:38:53,160 You gave me a scare! 514 00:38:59,960 --> 00:39:06,800 Wining and dining day and night 515 00:39:07,640 --> 00:39:13,920 Without a care in the world 516 00:39:14,000 --> 00:39:18,600 Giving out embroidered fabric 517 00:39:18,680 --> 00:39:22,280 pearls and jade 518 00:39:23,680 --> 00:39:33,360 Spending like there's no tomorrow 519 00:39:36,240 --> 00:39:38,080 Did you just arrive? 520 00:39:38,160 --> 00:39:39,640 Take her to Da Niang! 521 00:39:48,720 --> 00:39:51,920 This is for me? 522 00:39:52,000 --> 00:39:54,080 I always work hard for you! 523 00:39:54,160 --> 00:39:56,200 What do you think? 524 00:39:56,520 --> 00:39:58,160 Come here! 525 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 How old is she? 526 00:40:00,080 --> 00:40:01,840 Tell Da Niang! 527 00:40:01,920 --> 00:40:03,240 I'm 7 528 00:40:03,800 --> 00:40:05,800 Have some peanuts! 529 00:40:05,880 --> 00:40:06,600 Take some! 530 00:40:06,680 --> 00:40:09,360 Sit down and eat! 531 00:40:15,840 --> 00:40:18,000 Will there be trouble? 532 00:40:18,080 --> 00:40:21,920 Of course not! 533 00:40:22,360 --> 00:40:27,040 What about her family? 534 00:40:27,120 --> 00:40:28,800 Just her mother 535 00:40:28,880 --> 00:40:31,840 who's sick and ignorant 536 00:40:31,920 --> 00:40:33,240 How much? 537 00:40:34,160 --> 00:40:36,840 10 taels of silver 538 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 It's a deal! 539 00:40:54,640 --> 00:40:55,400 I'll go now! 540 00:40:55,480 --> 00:40:56,000 Stay a bit longer! 541 00:40:56,080 --> 00:40:57,480 No, you wait here! 542 00:40:57,560 --> 00:40:59,040 Your mother will come for you later! 543 00:40:59,120 --> 00:40:59,960 No! 544 00:41:00,040 --> 00:41:01,120 You may eat here! 545 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 I want to go home! 546 00:41:02,840 --> 00:41:03,440 Yes, after dinner! 547 00:41:03,520 --> 00:41:04,920 Please don't leave me! 548 00:41:05,000 --> 00:41:06,160 Be a good girl and behave! 549 00:41:06,240 --> 00:41:07,800 I want to go home! 550 00:41:07,880 --> 00:41:09,200 I'll show you something! 551 00:41:09,280 --> 00:41:10,160 Little bitch! 552 00:41:10,240 --> 00:41:12,360 Don't get stubborn with me! 553 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 I'll show you... 554 00:41:14,440 --> 00:41:17,600 I want to go home! 555 00:41:17,680 --> 00:41:21,800 I'll beat you, you little bitch! 556 00:41:22,840 --> 00:41:26,240 You're never going home! 557 00:41:42,000 --> 00:41:44,720 Didn't find anything you like? 558 00:41:49,400 --> 00:41:50,840 Did someone bully you? 559 00:41:53,760 --> 00:41:55,480 What's the matter? 560 00:41:55,560 --> 00:41:59,200 I can't stay here anymore! 561 00:42:01,040 --> 00:42:03,280 Let's move! 562 00:42:03,760 --> 00:42:05,400 She's right! 563 00:42:06,000 --> 00:42:10,080 You're the son of a former minister 564 00:42:10,160 --> 00:42:14,240 You can't stay here forever 565 00:42:14,720 --> 00:42:17,040 I'll have the shop owner 566 00:42:17,120 --> 00:42:19,840 help you find another place 567 00:42:19,920 --> 00:42:21,280 Master Liu 568 00:42:21,640 --> 00:42:23,680 We have an empty lot in the back 569 00:42:23,760 --> 00:42:25,960 Build a mansion there 570 00:42:26,040 --> 00:42:29,760 we can look out for each other 571 00:42:29,840 --> 00:42:34,840 You can live there 572 00:42:34,920 --> 00:42:38,720 and enjoy your privacy 573 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 Very well! 574 00:42:42,160 --> 00:42:43,360 Don't! 575 00:42:43,440 --> 00:42:44,960 That's too extravagant! 576 00:42:45,040 --> 00:42:46,400 It's alright... 577 00:42:46,720 --> 00:42:50,120 I'll have to trouble you on this matter 578 00:42:50,200 --> 00:42:52,680 Of course... 579 00:42:56,080 --> 00:42:58,920 Look at this, Master! 580 00:43:06,680 --> 00:43:14,240 We'll build 2 wings 581 00:43:16,440 --> 00:43:23,000 Flowers grown along the pavilion 582 00:43:24,760 --> 00:43:31,560 Footpath laden with cobblestones 583 00:43:33,960 --> 00:43:39,240 Bamboo along the lotus pond 584 00:43:39,320 --> 00:43:42,520 Picturesque scenery 585 00:43:42,600 --> 00:43:49,680 The dissolute gentleman has no worries 586 00:43:52,520 --> 00:44:01,600 The couple is happy as can be 587 00:44:03,840 --> 00:44:10,240 We'll drink to the spring flowers in bloom 588 00:44:12,640 --> 00:44:18,680 We'll listen to music in the summer wind 589 00:44:21,440 --> 00:44:27,200 We'll enjoy the autumn moon 590 00:44:28,520 --> 00:44:35,400 We'll chat around the fire in winter 591 00:44:35,800 --> 00:44:41,560 We'll travel around and enjoy the landscape 592 00:44:41,640 --> 00:44:49,160 We'll be true to each other forever 593 00:44:49,240 --> 00:44:52,080 We'll live happily ever after 594 00:44:52,160 --> 00:44:54,120 We'll live happily ever after 595 00:44:54,200 --> 00:45:04,560 Live happily ever after 596 00:45:09,680 --> 00:45:11,000 Check! 597 00:45:15,320 --> 00:45:17,000 What a move! 598 00:45:18,720 --> 00:45:20,400 Sir! Miss! 599 00:45:20,480 --> 00:45:21,040 Have a seat! 600 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Yes! 601 00:45:22,400 --> 00:45:24,080 About the cost for the mansion 602 00:45:24,160 --> 00:45:26,360 and miscellaneous expenses 603 00:45:26,440 --> 00:45:27,480 Later... 604 00:45:27,560 --> 00:45:28,960 We have to pay these right away! 605 00:45:29,040 --> 00:45:30,800 Deduct it from my account! 606 00:45:30,880 --> 00:45:32,080 Yes, but... 607 00:45:32,160 --> 00:45:36,240 There's no more money in your account! 608 00:45:38,040 --> 00:45:40,960 All 30,000 taels are gone? 609 00:45:41,040 --> 00:45:43,240 Yes, we have already advanced 1,000 taels! 610 00:45:43,640 --> 00:45:47,520 Please take a look! 611 00:45:50,200 --> 00:45:52,440 What's this coffin for? 612 00:45:52,520 --> 00:45:54,320 You're forgetful, sir! 613 00:45:54,400 --> 00:45:56,160 You promised to buy that 614 00:45:56,240 --> 00:45:58,040 for her mother! 615 00:45:58,120 --> 00:46:00,120 What about the nunnery? 616 00:46:00,200 --> 00:46:03,000 That's your donation 617 00:46:05,840 --> 00:46:06,600 We'll do this later! 618 00:46:06,680 --> 00:46:07,920 Yes! 619 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 Miss Su, you must tell him 620 00:46:12,560 --> 00:46:15,520 some of these must be settled soon 621 00:46:15,600 --> 00:46:18,120 plus the money we have advanced 622 00:46:18,200 --> 00:46:19,960 Alright... 623 00:46:23,480 --> 00:46:25,040 If we go on like this 624 00:46:25,120 --> 00:46:27,240 Let alone 30,000 taels 625 00:46:27,320 --> 00:46:29,920 Even 300,000 taels is not enough! 626 00:46:38,480 --> 00:46:42,120 If you don't mind me... 627 00:46:42,200 --> 00:46:43,360 Don't say things like that... 628 00:46:43,440 --> 00:46:47,000 Listen, if you don't mind me 629 00:46:47,080 --> 00:46:50,360 You should buy me off from my mother 630 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 I can go anywhere with you once I'm free 631 00:46:53,640 --> 00:46:57,000 This place is a black hole 632 00:47:02,720 --> 00:47:05,840 I'll speak to her 633 00:47:06,760 --> 00:47:08,040 I already told you 634 00:47:08,120 --> 00:47:10,720 This is no way to spend your money 635 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 I have an idea 636 00:47:14,880 --> 00:47:17,520 If you want to buy her freedom 637 00:47:17,600 --> 00:47:20,960 it'll only cost you 3,000 taels! 638 00:47:21,040 --> 00:47:22,040 Fine! 639 00:47:24,040 --> 00:47:26,720 Please send this letter home for me 640 00:47:26,800 --> 00:47:29,320 Once I get the money, I'll pay you! 641 00:47:29,800 --> 00:47:35,440 but that won't help your situation now 642 00:47:35,520 --> 00:47:36,960 We have advanced money to you 643 00:47:37,040 --> 00:47:39,200 you must do something 644 00:47:39,560 --> 00:47:43,560 Alright! 645 00:47:43,880 --> 00:47:47,160 We're very tight 646 00:47:47,240 --> 00:47:50,000 we cannot live like we used to 647 00:47:50,080 --> 00:47:52,560 We must use sparingly! 648 00:47:55,920 --> 00:47:57,760 Dinner is ready! 649 00:47:57,840 --> 00:47:58,320 Let's eat! 650 00:47:58,400 --> 00:47:59,600 Yes! 651 00:48:04,920 --> 00:48:07,640 What is this? 652 00:48:07,720 --> 00:48:09,440 Mother said things are tight 653 00:48:09,520 --> 00:48:11,400 we must cut down on expenses! 654 00:48:11,480 --> 00:48:12,440 This is ridiculous! 655 00:48:12,520 --> 00:48:13,960 Don't argue with her! 656 00:48:14,040 --> 00:48:16,880 This is insulting! I must speak with her! 657 00:48:16,960 --> 00:48:18,400 Alright... 658 00:48:19,280 --> 00:48:20,360 Buy some stewed meat and wine 659 00:48:20,440 --> 00:48:22,240 I'll pay you later 660 00:48:24,160 --> 00:48:27,440 Don't get upset over this 661 00:48:27,520 --> 00:48:29,600 She knows nothing but money 662 00:48:29,680 --> 00:48:30,880 Once we get the money 663 00:48:30,960 --> 00:48:32,680 we'll leave here at once! 664 00:48:32,960 --> 00:48:33,920 From here to my hometown 665 00:48:34,000 --> 00:48:35,320 it'll take at least 2 months! 666 00:48:35,400 --> 00:48:37,800 How can we stand this? 667 00:48:37,880 --> 00:48:39,160 I'll think of a way 668 00:48:39,240 --> 00:48:42,000 Don't worry! Time goes fast! 669 00:48:49,080 --> 00:48:52,200 What should we do? 670 00:48:52,280 --> 00:48:53,920 Think for us 671 00:48:54,000 --> 00:48:56,360 Where do you think our money come from? 672 00:48:56,440 --> 00:48:57,680 From the customers! 673 00:48:57,760 --> 00:48:59,560 You have customers waiting 674 00:48:59,640 --> 00:49:01,000 yet you choose this poor fellow 675 00:49:01,080 --> 00:49:02,200 for how long? 676 00:49:02,280 --> 00:49:04,920 I'm married to him 677 00:49:05,000 --> 00:49:06,120 How can I entertain customers? 678 00:49:06,200 --> 00:49:08,880 Don't mention his name! 679 00:49:08,960 --> 00:49:11,960 He's taken you and eating off of us! 680 00:49:15,800 --> 00:49:19,040 Be fair 681 00:49:19,120 --> 00:49:21,640 He has spent a lot of money here! 682 00:49:21,720 --> 00:49:23,360 How can you say that about him? 683 00:49:23,440 --> 00:49:25,520 That's not true! 684 00:49:25,600 --> 00:49:27,720 He spent his money willingly 685 00:49:27,800 --> 00:49:29,520 No one took advantage of him! 686 00:49:29,600 --> 00:49:30,720 Go tell him 687 00:49:30,800 --> 00:49:32,920 he must pay to live here! 688 00:49:33,000 --> 00:49:35,760 We're running a business, not a charity 689 00:49:36,600 --> 00:49:39,320 Don't go too far! 690 00:49:39,400 --> 00:49:41,640 Master Wang has already sent for money 691 00:49:41,720 --> 00:49:43,880 Once he gets it, he'll pay you! 692 00:49:43,960 --> 00:49:44,760 Miss 693 00:49:44,840 --> 00:49:47,280 That was over a month ago! 694 00:49:47,360 --> 00:49:48,640 How much longer must we wait? 695 00:49:48,720 --> 00:49:50,200 Shen Yan Lin is coming tomorrow 696 00:49:50,280 --> 00:49:52,160 You better go entertain him 697 00:49:52,240 --> 00:49:54,960 I won't do it! 698 00:49:55,040 --> 00:49:56,640 Don't be unreasonable 699 00:49:56,720 --> 00:49:59,480 It's useless talking to you! 700 00:49:59,560 --> 00:50:01,160 You bitch! I'll show you! 701 00:50:01,240 --> 00:50:03,160 Fine! Show me! 702 00:50:03,240 --> 00:50:04,080 That's enough! 703 00:50:04,160 --> 00:50:05,840 What? 704 00:50:05,920 --> 00:50:07,560 What's going on? 705 00:50:15,560 --> 00:50:16,600 What's wrong with her? 706 00:50:17,240 --> 00:50:20,120 Nothing! They had an argument! 707 00:50:20,200 --> 00:50:21,120 About what? 708 00:50:21,200 --> 00:50:24,480 Don't play dumb! 709 00:50:24,560 --> 00:50:25,600 You have no worry 710 00:50:25,680 --> 00:50:27,360 You have a place to sleep and a wife 711 00:50:27,440 --> 00:50:28,280 Fine... 712 00:50:28,360 --> 00:50:29,320 What about us? 713 00:50:29,400 --> 00:50:30,840 What do you mean? 714 00:50:30,920 --> 00:50:32,280 Like what I said 715 00:50:32,360 --> 00:50:34,480 We're running a business here 716 00:50:34,560 --> 00:50:36,600 Alright! I'll pay you... 717 00:50:36,680 --> 00:50:38,640 How? 718 00:50:38,720 --> 00:50:39,320 Fine! 719 00:50:39,400 --> 00:50:40,360 Later! 720 00:50:40,440 --> 00:50:42,520 You must think of a way 721 00:50:42,600 --> 00:50:45,560 Brothels don't take credit! 722 00:50:49,320 --> 00:50:50,920 This is ridiculous! 723 00:50:51,000 --> 00:50:52,080 No use talking to him 724 00:50:52,160 --> 00:50:53,880 Don't get all riled up 725 00:50:55,600 --> 00:50:58,840 You're here! How are you? 726 00:50:58,920 --> 00:51:00,600 Fine...is the young master home? 727 00:51:00,680 --> 00:51:01,760 Inside... 728 00:51:01,840 --> 00:51:03,160 Yes! 729 00:51:17,040 --> 00:51:18,840 Your sister gave specific instructions 730 00:51:18,920 --> 00:51:20,280 you must go home at once 731 00:51:20,360 --> 00:51:21,480 Where's the money? 732 00:51:21,800 --> 00:51:23,520 She gave me 50 taels of silver 733 00:51:23,600 --> 00:51:25,160 for your traveling expenses 734 00:51:25,240 --> 00:51:26,400 That's not enough! 735 00:51:26,480 --> 00:51:28,440 I need money to buy Su San's freedom 736 00:51:28,520 --> 00:51:30,720 You better go home with him 737 00:51:30,800 --> 00:51:31,520 I'll wait for you 738 00:51:31,600 --> 00:51:33,040 No way! 739 00:51:33,120 --> 00:51:34,680 She's right! 740 00:51:34,760 --> 00:51:36,920 Shut up! Don't worry! 741 00:51:37,000 --> 00:51:39,040 I won't leave until I set you free! 742 00:51:39,120 --> 00:51:40,440 Master... 743 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 Go back, I know what I'm doing 744 00:51:43,680 --> 00:51:46,800 It's actually a small sum 745 00:51:46,880 --> 00:51:49,800 but your father has written me 746 00:51:49,880 --> 00:51:52,440 He specifically told me not to lend you money 747 00:51:52,520 --> 00:51:57,040 I think you better go home 748 00:51:57,120 --> 00:51:59,360 But I made a promise! 749 00:51:59,440 --> 00:52:01,640 I must pay her ransom 750 00:52:02,200 --> 00:52:06,120 You have fun at a brothel 751 00:52:06,200 --> 00:52:08,800 but you shouldn't take it too seriously 752 00:52:08,880 --> 00:52:09,400 Uncle 753 00:52:09,480 --> 00:52:14,280 I'm sorry I can't help you! 754 00:52:24,840 --> 00:52:25,760 What's going on? 755 00:52:25,840 --> 00:52:26,480 What are you doing? 756 00:52:26,560 --> 00:52:29,280 Don't you recognize me? 757 00:52:29,360 --> 00:52:31,360 I'm Master Wang 758 00:52:31,440 --> 00:52:34,120 We have instructions not to let you in 759 00:52:34,200 --> 00:52:34,960 Go away! 760 00:52:35,040 --> 00:52:36,480 Playing rough? 761 00:52:36,560 --> 00:52:37,720 Get lost! 762 00:52:52,320 --> 00:52:54,360 Customer! 763 00:52:54,440 --> 00:52:57,080 Master Shen is here! 764 00:52:58,720 --> 00:52:59,760 You haven't been here for a while! 765 00:52:59,840 --> 00:53:02,040 I've been away! 766 00:53:04,120 --> 00:53:05,760 I heard Wang is gone 767 00:53:05,840 --> 00:53:07,320 Yes! 768 00:53:10,000 --> 00:53:11,840 How is Su San? 769 00:53:11,920 --> 00:53:13,880 Still a bit upset! 770 00:53:17,560 --> 00:53:20,280 Master Shen! 771 00:53:20,360 --> 00:53:21,120 How are you? 772 00:53:21,200 --> 00:53:22,480 Fine, thank you 773 00:53:22,560 --> 00:53:24,960 Su San is sick, go look in on her! 774 00:53:25,040 --> 00:53:26,560 Yes! 775 00:53:26,640 --> 00:53:27,800 This way! 776 00:53:40,120 --> 00:53:41,760 Please! 777 00:53:46,440 --> 00:53:47,600 This way 778 00:53:47,680 --> 00:53:49,040 Did Wang build this garden? 779 00:53:49,120 --> 00:53:49,920 Yes! 780 00:53:50,000 --> 00:53:51,760 He's a fool to squander his money like this! 781 00:53:51,840 --> 00:53:53,480 You're eating the rice he cooked 782 00:53:55,800 --> 00:53:58,280 But he had the first bite! 783 00:53:59,160 --> 00:54:01,680 This way... 784 00:54:05,400 --> 00:54:08,960 Not bad! 785 00:54:10,200 --> 00:54:11,600 Please have a seat 786 00:54:11,680 --> 00:54:12,920 I'll go fetch her 787 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Sit 788 00:54:19,400 --> 00:54:22,480 Su San 789 00:54:22,560 --> 00:54:25,120 You have a visitor 790 00:54:25,480 --> 00:54:26,560 Who is it? 791 00:54:26,640 --> 00:54:28,240 Go see for yourself! 792 00:54:32,920 --> 00:54:34,600 Is it Master Wang? 793 00:54:34,680 --> 00:54:35,960 Take a look 794 00:54:45,880 --> 00:54:48,280 How are you? 795 00:54:48,360 --> 00:54:50,400 Sorry, Master Shen! I cannot entertain you! 796 00:54:50,480 --> 00:54:51,960 What's with you? 797 00:54:52,040 --> 00:54:54,160 Master Shen came to visit you 798 00:54:54,240 --> 00:54:56,200 how can you say this? 799 00:54:57,520 --> 00:54:58,760 I told you I'm not entertaining anymore 800 00:54:58,840 --> 00:54:59,880 You're rebellious 801 00:54:59,960 --> 00:55:01,520 I'll show you who's in charge! 802 00:55:01,600 --> 00:55:02,480 I know 803 00:55:02,560 --> 00:55:03,920 I've known that since I was 8 804 00:55:04,000 --> 00:55:06,920 You bitch! 805 00:55:07,680 --> 00:55:10,040 She's upset, I'll come again 806 00:55:10,120 --> 00:55:12,360 Master Shen, please forgive her! 807 00:55:12,680 --> 00:55:13,240 Don't worry! 808 00:55:13,320 --> 00:55:14,520 I'll fix this right away 809 00:55:14,600 --> 00:55:15,800 or else I'll go out of business! 810 00:55:15,880 --> 00:55:18,080 What's with you? 811 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 What's your hurry? 812 00:55:19,680 --> 00:55:20,800 What are you doing here? 813 00:55:20,880 --> 00:55:22,160 I'm delivering melon seeds 814 00:55:22,240 --> 00:55:25,080 Don't rile her up, she's already upset! 815 00:55:25,160 --> 00:55:28,800 My apologies, Master Shen! 816 00:55:36,080 --> 00:55:39,440 Miss Su! 817 00:55:40,360 --> 00:55:41,880 Leave me alone! 818 00:55:43,320 --> 00:55:45,040 It's me! 819 00:55:45,120 --> 00:55:46,480 Who is it? 820 00:55:46,560 --> 00:55:47,840 Jin 821 00:55:52,760 --> 00:55:54,760 They're forcing you to entertain? 822 00:55:57,280 --> 00:56:01,000 I saw Master Wang 823 00:56:01,840 --> 00:56:02,960 He's still here? 824 00:56:03,040 --> 00:56:05,920 Yes! It's so worrisome! 825 00:56:06,000 --> 00:56:06,920 Where is he? 826 00:56:07,000 --> 00:56:08,600 Kwun's Temple 827 00:56:09,680 --> 00:56:11,040 Over there! 828 00:56:22,280 --> 00:56:25,200 Hurry! I'll stand guard outside! 829 00:56:34,360 --> 00:56:44,800 Sir... 830 00:56:50,400 --> 00:56:51,800 Sir 831 00:57:13,480 --> 00:57:35,520 I've been wronged 832 00:57:36,800 --> 00:57:48,640 Relaying the story in front of Guan Wang 833 00:57:56,680 --> 00:58:06,880 Since I met Master Wang 834 00:58:06,960 --> 00:58:19,280 We've been in love 835 00:58:20,480 --> 00:58:28,480 He's broke and roams the streets 836 00:58:28,560 --> 00:58:33,120 I can barely sleep and eat 837 00:58:33,200 --> 00:58:44,880 I feel like I've been stabbed in the heart 838 00:58:45,760 --> 00:58:57,320 Please have mercy 839 00:58:57,400 --> 00:59:07,040 Let me see him again 840 00:59:07,120 --> 00:59:21,920 I'll even die... 841 00:59:35,160 --> 00:59:36,800 Master Wang! 842 00:59:36,880 --> 00:59:38,200 Su San 843 00:59:42,920 --> 00:59:46,440 You have suffered 844 00:59:52,040 --> 00:59:54,440 Don't... 845 00:59:55,120 --> 00:59:57,840 Look at me! 846 00:59:57,920 --> 01:00:01,600 Who do you take me for? 847 01:00:23,760 --> 01:00:25,280 What's with you? 848 01:00:28,800 --> 01:00:29,960 It's dawn already! 849 01:00:31,600 --> 01:00:33,880 Miss Su 850 01:00:38,800 --> 01:00:46,920 Miss Su 851 01:00:49,840 --> 01:00:52,840 It's dawn already! You must go! 852 01:00:55,640 --> 01:00:57,680 I must go now! 853 01:00:57,760 --> 01:00:58,840 Su San... 854 01:00:58,920 --> 01:01:00,000 Hurry! 855 01:01:03,360 --> 01:01:06,160 Buy some clothes with this and go home! 856 01:01:07,680 --> 01:01:09,760 I can't take your money 857 01:01:09,840 --> 01:01:13,080 I'm yours, let alone my money! 858 01:01:13,160 --> 01:01:17,120 You must hurry back! 859 01:01:41,920 --> 01:01:44,880 Our business is not that good. 860 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 It's the end of the year, we have no customers! 861 01:01:48,040 --> 01:01:49,480 What's with you? 862 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Shen Yan Lin was here today 863 01:01:53,960 --> 01:01:56,960 He's still after Su San 864 01:01:57,560 --> 01:01:59,720 We'll make her entertain him 865 01:01:59,800 --> 01:02:01,560 while she's still worth something 866 01:02:01,640 --> 01:02:03,880 Alright! Let's do it! 867 01:02:03,960 --> 01:02:06,240 We'll ask Shen Yan Lin to wait 868 01:02:06,320 --> 01:02:07,200 She'll never agree 869 01:02:07,280 --> 01:02:08,480 We'll use force! 870 01:02:08,560 --> 01:02:09,400 I don't think so 871 01:02:09,480 --> 01:02:12,160 She's our cash-cow 872 01:02:12,240 --> 01:02:14,640 We'll have to milk her 873 01:02:21,640 --> 01:02:24,520 Go home if you're not feeling well 874 01:02:24,600 --> 01:02:27,960 Take Zhang's carriage 875 01:02:33,440 --> 01:02:34,040 Be careful! 876 01:02:34,120 --> 01:02:35,000 Yes! 877 01:03:10,160 --> 01:03:13,560 Stop... 878 01:03:41,680 --> 01:03:42,680 Stop... 879 01:03:45,000 --> 01:03:45,480 Stop... 880 01:03:45,560 --> 01:03:47,240 Sit down! 881 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Sit down! 882 01:03:48,400 --> 01:03:50,240 Where are we? 883 01:03:51,280 --> 01:03:53,640 This won't do... 884 01:04:05,600 --> 01:04:07,320 Master Shen... 885 01:04:09,120 --> 01:04:10,880 Where are we going? 886 01:04:10,960 --> 01:04:12,480 I'm taking you home 887 01:04:12,560 --> 01:04:14,360 I've already redeemed you 888 01:04:15,240 --> 01:04:16,520 Redeemed? 889 01:04:17,840 --> 01:04:18,840 How come I don't know of it? 890 01:04:18,920 --> 01:04:21,640 I paid 1,000 taels for you 891 01:04:21,720 --> 01:04:24,600 I'm taking you home to Shanxi with me! 892 01:04:24,680 --> 01:04:26,400 Master Shen, you know 893 01:04:26,480 --> 01:04:28,600 I'm married to Wang Jin Long 894 01:04:28,680 --> 01:04:30,360 He's been gone for 6 months 895 01:04:30,440 --> 01:04:34,040 without a word! He has forgotten about you! 896 01:04:35,680 --> 01:04:37,000 He wouldn't! 897 01:04:37,760 --> 01:04:40,320 Please take me back! 898 01:04:42,560 --> 01:04:45,160 I just got you out of a living hell 899 01:04:45,240 --> 01:04:47,040 I can't send you back! 900 01:04:47,120 --> 01:04:50,400 Besides, I paid 1,000 taels for you! 901 01:04:50,480 --> 01:04:52,280 Get in! 902 01:04:52,360 --> 01:04:53,240 Get in! Come on! 903 01:04:53,320 --> 01:04:55,160 I'll go back if you won't take me! 904 01:04:58,640 --> 01:05:00,360 Let go! 905 01:05:04,920 --> 01:05:05,920 Look at you! 906 01:05:06,000 --> 01:05:07,720 Come on, get up! 907 01:05:07,800 --> 01:05:09,480 Master Shen 908 01:05:09,560 --> 01:05:12,280 I belong to Master Wang 909 01:05:12,360 --> 01:05:14,120 I won't go with you 910 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 Don't be silly! Wang Jin Long doesn't want you! 911 01:05:16,280 --> 01:05:18,040 If he wants me, I'll go with him 912 01:05:18,120 --> 01:05:19,920 If not, I'll go back to Fu Chun Yuan 913 01:05:20,000 --> 01:05:21,280 Even if you go back there 914 01:05:21,360 --> 01:05:23,680 they won't take you in. Let's go! 915 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 Let go of me! 916 01:05:25,360 --> 01:05:26,160 How dare you resist? 917 01:05:26,240 --> 01:05:27,560 Don't push me! I'll kill myself! 918 01:05:27,640 --> 01:05:29,120 Don't be silly! 919 01:05:40,920 --> 01:05:44,800 Wake up! Su San! 920 01:05:44,880 --> 01:05:47,160 Su San... wake up! 921 01:05:47,240 --> 01:05:49,840 Wake up! 922 01:05:55,080 --> 01:05:57,560 Model of Morale 923 01:06:13,040 --> 01:06:15,240 What's the matter? 924 01:06:15,320 --> 01:06:18,320 I thought I saw the young master 925 01:06:18,400 --> 01:06:19,160 Where? 926 01:06:19,240 --> 01:06:20,760 Over there! 927 01:06:21,240 --> 01:06:23,800 You're seeing things because you miss him! 928 01:06:23,880 --> 01:06:24,320 No! 929 01:06:24,400 --> 01:06:26,880 Stop this nonsense! Let's go in! 930 01:06:30,760 --> 01:06:33,280 Young Master! 931 01:06:33,360 --> 01:06:34,240 You're back! 932 01:06:34,320 --> 01:06:35,200 Wang Ding! 933 01:06:35,280 --> 01:06:36,680 Brother... 934 01:06:36,760 --> 01:06:39,440 Sisters... 935 01:06:41,160 --> 01:06:42,080 Let's go inside! 936 01:06:42,160 --> 01:06:43,400 Yes! 937 01:06:46,280 --> 01:06:48,880 Where have you been? 938 01:06:48,960 --> 01:06:51,320 Why didn't you write us? 939 01:06:51,680 --> 01:06:53,000 You may go! 940 01:06:54,560 --> 01:06:57,320 Let's go see father! 941 01:06:57,400 --> 01:07:00,280 He can't go in yet! 942 01:07:00,360 --> 01:07:02,400 The old master said... 943 01:07:02,480 --> 01:07:04,200 He has disowned you 944 01:07:04,280 --> 01:07:05,880 He'll beat you! 945 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 How about this... 946 01:07:07,120 --> 01:07:09,840 wait in your room first 947 01:07:32,000 --> 01:07:35,200 Master, the young mistresses are here! 948 01:07:44,880 --> 01:07:46,960 Father! 949 01:07:47,040 --> 01:07:47,960 Sit down! 950 01:07:55,080 --> 01:07:58,040 How are you? 951 01:07:58,120 --> 01:08:01,240 Getting weaker 952 01:08:01,320 --> 01:08:03,200 I think it won't be long now 953 01:08:03,280 --> 01:08:05,760 Don't say these things! 954 01:08:05,840 --> 01:08:08,200 It's not a taboo 955 01:08:08,280 --> 01:08:10,640 I'm indifferent to death 956 01:08:10,720 --> 01:08:12,520 Father... 957 01:08:12,600 --> 01:08:15,160 I summon you here to tell you 958 01:08:15,240 --> 01:08:18,280 I've split my fortune in half 959 01:08:30,280 --> 01:08:32,360 Here's the account 960 01:08:32,440 --> 01:08:34,840 You need not fight over it when I'm gone 961 01:08:34,920 --> 01:08:37,520 Everything is listed here 962 01:08:37,600 --> 01:08:42,080 There's no rush for this 963 01:08:42,480 --> 01:08:45,680 Besides, you should split it 3 ways 964 01:08:45,760 --> 01:08:49,600 Yes, what about Jin Long? 965 01:08:49,680 --> 01:08:50,760 Who? 966 01:08:51,240 --> 01:08:53,080 Our brother Jin Long 967 01:08:53,160 --> 01:08:56,640 Yes, what about him... 968 01:08:56,720 --> 01:08:59,960 I've already disowned him 969 01:09:02,520 --> 01:09:04,480 I have no heir! 970 01:09:11,040 --> 01:09:15,360 Even though he has been so senseless 971 01:09:15,440 --> 01:09:19,200 He'll regret if eventually 972 01:09:20,920 --> 01:09:24,240 He'll come home sooner or later 973 01:09:24,320 --> 01:09:27,360 If he sets foot in this house 974 01:09:27,440 --> 01:09:30,040 I'll banish him just the same 975 01:09:30,120 --> 01:09:33,920 Nothing is better than a prodigal son who returns 976 01:09:34,000 --> 01:09:36,880 He'll learn from his mistakes 977 01:09:36,960 --> 01:09:39,040 If he comes back 978 01:09:39,120 --> 01:09:41,920 he'll turn over a new leaf 979 01:09:44,440 --> 01:09:46,800 He won't come back! 980 01:09:46,880 --> 01:09:48,200 Father! 981 01:09:50,360 --> 01:09:55,040 I'm back! 982 01:10:04,840 --> 01:10:06,760 Jin Long... 983 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 You fool! 984 01:10:11,600 --> 01:10:12,680 Father! 985 01:10:13,080 --> 01:10:15,600 Father... 986 01:10:24,000 --> 01:10:27,680 I'm sorry, father! 987 01:10:27,760 --> 01:10:29,680 Banish this fool! 988 01:10:29,760 --> 01:10:31,960 Please calm down! 989 01:10:32,440 --> 01:10:33,520 Please sit! 990 01:10:37,040 --> 01:10:38,160 Father! 991 01:10:38,520 --> 01:10:42,440 Wang Ding, fetch me the stick 992 01:10:42,520 --> 01:10:43,480 Yes, sir! 993 01:10:46,360 --> 01:10:47,840 Why are you still standing there? 994 01:10:47,920 --> 01:10:51,280 Yes, but... 995 01:10:51,360 --> 01:10:54,320 The young master is weak... 996 01:10:54,400 --> 01:10:54,960 Nonsense! 997 01:10:55,040 --> 01:10:56,840 Father, please calm down! 998 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Father! 999 01:10:57,840 --> 01:10:59,200 Don't defend him 1000 01:10:59,280 --> 01:11:02,680 I must teach him a lesson today! 1001 01:11:02,760 --> 01:11:03,880 Father! 1002 01:11:07,920 --> 01:11:09,360 Father... 1003 01:11:09,440 --> 01:11:18,200 Take care of yourself, father! 1004 01:11:18,280 --> 01:11:26,720 Anger is most harmful! 1005 01:11:26,800 --> 01:11:30,800 He is indeed unworthy; 1006 01:11:30,880 --> 01:11:37,280 But considering the fact that ... 1007 01:11:37,360 --> 01:11:43,320 mother was sick before he was born 1008 01:11:43,400 --> 01:11:48,520 and died in childbirth 1009 01:11:48,600 --> 01:11:51,320 On her death bed 1010 01:11:51,400 --> 01:11:56,960 she pitied him 1011 01:11:57,040 --> 01:12:01,480 If you beat him 1012 01:12:02,160 --> 01:12:19,640 mother will be displeased 1013 01:12:19,720 --> 01:12:27,280 Father! 1014 01:12:27,360 --> 01:12:34,440 For mother's sake 1015 01:12:34,520 --> 01:12:46,680 beat us instead 1016 01:13:16,680 --> 01:13:17,880 Such retribution! 1017 01:13:19,160 --> 01:13:21,840 Hong Dong County 1018 01:13:51,000 --> 01:13:51,760 Sir 1019 01:13:51,840 --> 01:13:53,000 Take the luggage inside 1020 01:13:53,080 --> 01:13:54,280 Yes... 1021 01:13:54,920 --> 01:13:56,400 You're back, Sir! 1022 01:13:57,400 --> 01:14:00,120 She's not feeling well, help her inside! 1023 01:14:16,960 --> 01:14:18,760 Madam... 1024 01:14:18,840 --> 01:14:21,360 Wake up, Master Zhao! 1025 01:14:22,960 --> 01:14:23,600 I'm telling you... 1026 01:14:23,680 --> 01:14:25,600 What is it? 1027 01:14:25,880 --> 01:14:28,640 Stop fooling around! The old master is back! 1028 01:14:30,360 --> 01:14:30,760 What? 1029 01:14:30,840 --> 01:14:32,200 The old fool is here! 1030 01:14:32,520 --> 01:14:33,360 Where? 1031 01:14:33,440 --> 01:14:34,640 Outside! 1032 01:14:49,280 --> 01:14:49,960 Master 1033 01:14:50,040 --> 01:14:51,280 Where is Madam? 1034 01:14:51,360 --> 01:14:52,240 In her room 1035 01:14:52,320 --> 01:14:54,360 Move those cases here! 1036 01:14:55,720 --> 01:14:58,200 I'm back! 1037 01:14:58,600 --> 01:15:00,000 Coming! 1038 01:15:18,400 --> 01:15:20,200 Take things as they come 1039 01:15:20,280 --> 01:15:22,280 Compared to Fu Chun Yuan 1040 01:15:22,360 --> 01:15:25,120 this is at least a change of pace! 1041 01:15:27,960 --> 01:15:29,560 Take a rest! 1042 01:15:30,880 --> 01:15:32,200 I'm telling you 1043 01:15:32,280 --> 01:15:33,720 if you touch me again 1044 01:15:33,800 --> 01:15:35,680 I'll kill myself! 1045 01:15:36,360 --> 01:15:38,720 Don't lose your temper! 1046 01:15:38,800 --> 01:15:40,240 You'll meet Madam Pi soon 1047 01:15:40,320 --> 01:15:40,960 you'll have to... 1048 01:15:41,040 --> 01:15:42,320 What? 1049 01:15:46,320 --> 01:15:47,720 Say hello to her! 1050 01:15:48,560 --> 01:15:50,960 Go on! Say hello! 1051 01:15:54,600 --> 01:15:57,760 Were you sleeping? 1052 01:15:57,840 --> 01:15:59,440 What is this? 1053 01:16:00,240 --> 01:16:03,400 Su San is my concubine 1054 01:16:03,480 --> 01:16:04,800 Say hello to madam 1055 01:16:06,560 --> 01:16:08,000 Go on! 1056 01:16:15,080 --> 01:16:17,160 I've been with you all my life 1057 01:16:17,240 --> 01:16:19,280 have I done you wrong? 1058 01:16:19,360 --> 01:16:21,680 No! 1059 01:16:21,760 --> 01:16:23,080 What is this then? 1060 01:16:25,320 --> 01:16:28,760 She's here to serve you! 1061 01:16:29,600 --> 01:16:31,320 I don't have such luck! 1062 01:16:31,400 --> 01:16:33,600 Don't be like this! 1063 01:16:36,000 --> 01:16:38,920 I'll make her move if you wish 1064 01:16:39,240 --> 01:16:41,680 That's too easy for you! 1065 01:16:41,760 --> 01:16:43,720 You think, without me 1066 01:16:43,800 --> 01:16:46,560 you can do as you please out there? 1067 01:16:47,560 --> 01:16:49,640 Listen... 1068 01:16:54,280 --> 01:16:56,520 Come out! 1069 01:17:00,320 --> 01:17:02,680 He brought someone home? 1070 01:17:03,440 --> 01:17:04,640 What do you have in mind? 1071 01:17:04,720 --> 01:17:06,840 I'll put her in the storeroom for now 1072 01:17:28,960 --> 01:17:43,280 I'm heartbroken 1073 01:17:43,360 --> 01:17:54,120 The night is cold and long 1074 01:18:02,720 --> 01:18:12,680 The night is over but not my sorrow 1075 01:18:12,760 --> 01:18:22,760 The oil is gone but not my tears 1076 01:18:23,240 --> 01:18:31,760 I grin and bear all sufferings 1077 01:18:31,840 --> 01:18:41,080 Brace myself for the torture 1078 01:18:41,160 --> 01:18:54,520 Don't know when it will end 1079 01:18:54,600 --> 01:19:09,840 Worried about never seeing him again 1080 01:19:20,000 --> 01:19:22,600 Your ginseng tea, Master! 1081 01:19:23,400 --> 01:19:25,520 Bring it to the young master! 1082 01:19:26,560 --> 01:19:27,680 Yes! 1083 01:19:44,760 --> 01:19:47,560 Ginseng tea, sir! 1084 01:20:18,120 --> 01:20:20,120 Congratulations! 1085 01:20:20,200 --> 01:20:22,280 Your son Wang Jin Long 1086 01:20:22,360 --> 01:20:25,560 came in first in the imperial examination 1087 01:20:25,640 --> 01:20:27,440 He's personally named by the Emperor! 1088 01:20:27,520 --> 01:20:28,600 Congratulations! 1089 01:20:28,680 --> 01:20:30,440 Good... 1090 01:20:56,800 --> 01:20:57,960 Who is it? 1091 01:20:58,560 --> 01:21:00,240 Chun Jin, it's me! 1092 01:21:00,320 --> 01:21:01,840 You gave me a scare! 1093 01:21:03,240 --> 01:21:03,880 Who was it? 1094 01:21:03,960 --> 01:21:04,800 Su San 1095 01:21:04,880 --> 01:21:07,880 She scared me to death lurking around! 1096 01:21:22,160 --> 01:21:26,600 Su San 1097 01:21:31,480 --> 01:21:35,480 Open up! I must speak with you! 1098 01:21:35,560 --> 01:21:37,520 Wait till tomorrow! 1099 01:21:39,400 --> 01:21:40,840 Su San 1100 01:21:46,800 --> 01:21:49,960 I know you don't want to stay here 1101 01:21:50,040 --> 01:21:52,000 I'll take you away tomorrow 1102 01:22:16,000 --> 01:22:17,800 Give me some rat poison! 1103 01:22:17,880 --> 01:22:18,960 Yes! 1104 01:22:34,640 --> 01:22:35,960 Bring this to her! 1105 01:22:36,040 --> 01:22:37,760 I'm scared, madam! 1106 01:22:37,840 --> 01:22:39,320 Go on! 1107 01:22:39,400 --> 01:22:40,280 Madam... 1108 01:22:40,360 --> 01:22:41,720 Go! 1109 01:22:44,640 --> 01:22:46,680 I'm telling you 1110 01:22:46,760 --> 01:22:48,880 We're in this together 1111 01:22:48,960 --> 01:22:50,680 You won't get away! 1112 01:22:50,800 --> 01:22:54,040 She saw us the other night 1113 01:22:54,120 --> 01:22:57,160 If she tells the old fool... 1114 01:22:57,240 --> 01:22:58,400 think about his 1115 01:22:58,480 --> 01:23:01,640 We'll be in trouble if word gets out! 1116 01:23:02,040 --> 01:23:03,720 If she eats this... 1117 01:23:03,800 --> 01:23:05,240 that's even bigger trouble! 1118 01:23:05,320 --> 01:23:07,400 Just go, you little bitch! 1119 01:23:07,480 --> 01:23:10,520 Listen, if we don't kill her 1120 01:23:10,600 --> 01:23:13,640 we can't rest 1121 01:23:13,720 --> 01:23:16,080 Besides, when the old fool dies 1122 01:23:16,160 --> 01:23:18,320 we'll split his fortune 1123 01:23:18,400 --> 01:23:21,680 With her around, there'll be trouble 1124 01:23:21,760 --> 01:23:23,080 But... 1125 01:23:23,160 --> 01:23:25,280 Just go! 1126 01:23:30,480 --> 01:23:31,960 Madam... 1127 01:23:32,040 --> 01:23:34,560 Go! Coming! 1128 01:23:41,800 --> 01:23:43,200 What is it? 1129 01:23:43,280 --> 01:23:46,200 Fix me something, I'm hungry! 1130 01:23:46,280 --> 01:23:48,040 Alright! 1131 01:24:09,520 --> 01:24:12,520 You're not feeling well 1132 01:24:12,600 --> 01:24:15,200 Madam sends you some noodles! 1133 01:24:15,280 --> 01:24:17,800 Thank you, but I have no appetite! 1134 01:24:17,880 --> 01:24:20,640 You must eat if you're ill! 1135 01:24:21,000 --> 01:24:22,720 Eat it while it's hot! 1136 01:25:07,720 --> 01:25:08,440 Master! 1137 01:25:08,520 --> 01:25:10,200 Is she ill? 1138 01:25:22,360 --> 01:25:25,040 Are you alright? 1139 01:25:29,960 --> 01:25:32,360 I'll send for a doctor 1140 01:25:32,440 --> 01:25:33,760 No! That's not necessary! 1141 01:25:37,160 --> 01:25:38,920 Why aren't you eating? 1142 01:25:39,000 --> 01:25:40,080 No appetite! 1143 01:25:41,800 --> 01:25:43,320 Don't let it get cold! 1144 01:25:45,800 --> 01:25:47,240 Leave it if you can't eat! 1145 01:25:48,760 --> 01:25:51,880 I'll eat it! 1146 01:26:49,480 --> 01:26:50,960 What's the matter? 1147 01:26:58,240 --> 01:27:01,680 Help! 1148 01:27:01,760 --> 01:27:03,400 What is it? 1149 01:27:03,480 --> 01:27:05,160 It's Master Shen... 1150 01:27:09,840 --> 01:27:11,960 Your heartless bitch! 1151 01:27:12,040 --> 01:27:14,160 You murdered him! 1152 01:27:14,240 --> 01:27:15,680 No, I didn't... 1153 01:27:15,760 --> 01:27:16,600 You won't get away! 1154 01:27:16,680 --> 01:27:22,200 Fetch the magistrate! 1155 01:27:22,440 --> 01:27:23,680 Justice 1156 01:27:25,440 --> 01:27:28,880 Madam Pi, how dare you! 1157 01:27:28,960 --> 01:27:33,160 You sent the poisoned noodles 1158 01:27:33,240 --> 01:27:35,720 and you accused Su San! 1159 01:27:35,800 --> 01:27:38,440 Tell me the truth! 1160 01:27:38,520 --> 01:27:39,600 Magistrate 1161 01:27:39,680 --> 01:27:41,880 Don't listen to Su San 1162 01:27:41,960 --> 01:27:44,760 She hates my husband 1163 01:27:44,840 --> 01:27:45,960 so she commits this heinous crime! 1164 01:27:46,040 --> 01:27:49,440 Please redress the injustice! 1165 01:27:50,360 --> 01:27:51,320 I've been wrongly accused! 1166 01:27:51,400 --> 01:27:53,680 Take them in custody 1167 01:27:53,760 --> 01:27:59,120 We'll investigate! Court is adjourned! 1168 01:27:59,400 --> 01:28:02,120 Sir, I've been wronged! 1169 01:28:02,200 --> 01:28:04,080 Please listen... 1170 01:28:04,160 --> 01:28:10,800 I'm the plaintiff 1171 01:28:16,360 --> 01:28:18,600 I have a wonderful book 1172 01:28:18,680 --> 01:28:20,600 Please pass it on to the Magistrate 1173 01:28:29,760 --> 01:28:31,640 Indeed, this is wonderful 1174 01:28:32,280 --> 01:28:34,680 Rewards make me uneasy 1175 01:28:34,760 --> 01:28:36,240 What can I do for you? 1176 01:28:36,320 --> 01:28:39,320 Madam Pi is innocent in the Shen murder 1177 01:28:39,400 --> 01:28:42,080 Please do your best 1178 01:28:43,160 --> 01:28:45,120 to help the Magistrate come to a verdict! 1179 01:28:45,200 --> 01:28:46,120 Please... 1180 01:28:50,480 --> 01:28:52,680 Will you confess, Su San? 1181 01:28:52,760 --> 01:28:55,440 I have nothing to confess 1182 01:28:55,520 --> 01:28:57,080 Torture her! 1183 01:29:06,080 --> 01:29:07,800 She passed out! 1184 01:29:07,880 --> 01:29:08,280 Wake her up! 1185 01:29:08,360 --> 01:29:09,240 Yes! 1186 01:29:32,720 --> 01:29:35,520 Confess, Su San! 1187 01:29:36,920 --> 01:29:38,800 Let me speak! 1188 01:29:38,880 --> 01:29:39,520 Go ahead! 1189 01:29:39,600 --> 01:29:42,640 A few nights ago 1190 01:29:42,720 --> 01:29:45,280 I saw Madam Pi and Chun Jin 1191 01:29:45,360 --> 01:29:47,800 conspiring with scholar Zhao! 1192 01:29:47,880 --> 01:29:52,920 You should confess to murdering Shen Yan Lin 1193 01:29:53,000 --> 01:29:55,360 not accusing others! Guards! 1194 01:29:55,440 --> 01:29:56,200 Yes! 1195 01:29:56,280 --> 01:29:57,200 Pinching torture! 1196 01:29:57,280 --> 01:29:58,360 Yes! 1197 01:29:59,480 --> 01:30:02,000 Let me speak! 1198 01:30:07,000 --> 01:30:07,800 Will you confess! 1199 01:30:07,880 --> 01:30:10,000 I've been framed! 1200 01:30:10,080 --> 01:30:10,560 Torture her! 1201 01:30:10,640 --> 01:30:11,640 Yes! 1202 01:30:14,720 --> 01:30:17,760 I'll confess, sir! 1203 01:30:17,840 --> 01:30:18,800 Let her go! 1204 01:30:19,720 --> 01:30:20,360 Make her sign! 1205 01:30:20,440 --> 01:30:21,480 Yes! 1206 01:30:27,920 --> 01:30:28,960 Sign! 1207 01:30:52,120 --> 01:30:54,000 It's her! 1208 01:30:54,080 --> 01:30:55,160 Shameless! 1209 01:30:56,760 --> 01:31:05,200 Silence... 1210 01:31:07,160 --> 01:31:09,960 Greetings, Magistrate! 1211 01:31:10,040 --> 01:31:12,280 Greetings, Magistrate! 1212 01:31:12,360 --> 01:31:13,320 Remove the shackle! 1213 01:31:13,400 --> 01:31:14,200 Yes! 1214 01:31:34,640 --> 01:31:36,760 According to the verdict of Hong Dong county 1215 01:31:36,840 --> 01:31:39,920 the accused will be dismembered 1216 01:31:40,000 --> 01:31:42,800 Take her in custody! Execution after the fall! 1217 01:31:43,280 --> 01:31:44,280 Court is adjourned! 1218 01:31:44,680 --> 01:31:47,720 Adjourned! 1219 01:31:48,840 --> 01:31:51,520 By virtue of the Emperor's edict 1220 01:31:51,600 --> 01:31:54,080 Wang Jin Long is on an imperial inspection 1221 01:31:54,160 --> 01:31:57,400 He'll be awarded the Imperial Sword 1222 01:31:57,480 --> 01:31:58,560 That'll be all! 1223 01:31:58,640 --> 01:32:00,360 Long live His Majesty! 1224 01:32:25,440 --> 01:32:29,000 It's late, you should get some rest! 1225 01:32:35,720 --> 01:32:38,680 Death by dismemberment 1226 01:32:41,560 --> 01:32:44,200 Young master... 1227 01:32:46,080 --> 01:32:47,720 Inspector... 1228 01:32:48,040 --> 01:32:50,400 Magistrates from the Civil Services are here 1229 01:32:50,480 --> 01:32:51,120 Send them in! 1230 01:32:51,200 --> 01:32:52,240 Yes! 1231 01:32:58,840 --> 01:33:00,960 This way! 1232 01:33:18,160 --> 01:33:19,400 Greetings, Inspector! 1233 01:33:19,480 --> 01:33:21,960 Greetings! 1234 01:33:26,480 --> 01:33:28,400 Please sit down! 1235 01:33:32,280 --> 01:33:33,760 I've just arrived 1236 01:33:33,840 --> 01:33:36,280 I need your advice 1237 01:33:36,360 --> 01:33:37,360 Don't mention it! 1238 01:33:37,440 --> 01:33:39,080 If you need anything 1239 01:33:39,160 --> 01:33:41,200 I'll be happy to oblige! 1240 01:33:42,200 --> 01:33:46,320 How's the local condition? 1241 01:33:46,600 --> 01:33:49,840 People are simple and honest, they live in peace! 1242 01:33:49,920 --> 01:33:52,960 The administration needs improvement 1243 01:33:53,040 --> 01:33:56,000 Any reforms rely heavily on you, sir! 1244 01:33:56,080 --> 01:33:57,360 You flatter me! 1245 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 I've been presented with these cases 1246 01:34:00,000 --> 01:34:02,240 have you read them? 1247 01:34:02,320 --> 01:34:04,160 Roughly... 1248 01:34:04,240 --> 01:34:06,120 Yes! 1249 01:34:08,480 --> 01:34:12,960 This murder case in Hong Dong county 1250 01:34:13,040 --> 01:34:15,480 is there an inside story? 1251 01:34:15,560 --> 01:34:17,000 It's concluded! 1252 01:34:17,960 --> 01:34:21,560 There's a petition from the accused 1253 01:34:21,640 --> 01:34:24,600 have you read it? 1254 01:34:24,680 --> 01:34:26,560 It's a matter of formality! 1255 01:34:27,720 --> 01:34:28,800 In that case 1256 01:34:28,880 --> 01:34:32,040 I'd like to re-open the case to gain experience 1257 01:34:32,120 --> 01:34:34,560 Please sit in on this with me 1258 01:34:34,640 --> 01:34:37,040 Call the court to order tomorrow! 1259 01:34:37,120 --> 01:34:39,560 This is a minor case 1260 01:34:39,640 --> 01:34:41,840 we can do this later! 1261 01:34:43,480 --> 01:34:47,160 We should always start from something small 1262 01:34:48,360 --> 01:34:50,960 Indeed, you are most wise! 1263 01:34:51,320 --> 01:34:53,120 Inspection Ministry 1264 01:34:54,000 --> 01:34:55,560 Justice 1265 01:34:55,640 --> 01:34:58,880 Bring in the accused! 1266 01:35:03,000 --> 01:35:11,320 Silence! 1267 01:35:13,160 --> 01:35:15,440 Su San is here! 1268 01:35:15,520 --> 01:35:17,720 Remove the shackle! 1269 01:35:30,040 --> 01:35:32,040 Greetings! 1270 01:35:32,960 --> 01:35:34,480 Lift your head! 1271 01:35:43,640 --> 01:35:45,560 San... 1272 01:35:48,560 --> 01:35:50,520 Su San, regarding the case 1273 01:35:50,600 --> 01:35:51,960 what do you have to say for yourself? 1274 01:35:52,640 --> 01:35:54,280 I have a petition 1275 01:35:54,360 --> 01:35:56,400 I've seen it 1276 01:35:56,480 --> 01:35:58,000 Let me speak! 1277 01:35:58,080 --> 01:35:59,200 Go ahead! 1278 01:36:05,200 --> 01:36:12,760 I was orphaned 1279 01:36:12,840 --> 01:36:22,240 and sold to a brothel at 7 1280 01:36:22,320 --> 01:36:30,080 I've suffered 1281 01:36:30,160 --> 01:36:38,880 Met a patron named Wang 1282 01:36:38,960 --> 01:36:42,800 He was... 1283 01:36:44,080 --> 01:36:44,800 Go on! 1284 01:36:44,880 --> 01:36:52,080 His father was a former Civil Office Minister 1285 01:36:52,160 --> 01:36:53,960 Before me and the Imperial Inspector 1286 01:36:54,040 --> 01:36:57,400 you're free to speak 1287 01:36:57,960 --> 01:36:59,640 Don't hesitate! 1288 01:37:00,040 --> 01:37:02,840 I... 1289 01:37:08,760 --> 01:37:09,920 Nothing! 1290 01:37:17,960 --> 01:37:18,960 Go on! 1291 01:37:20,360 --> 01:37:26,960 He paid 3,000 taels for my first night 1292 01:37:27,040 --> 01:37:30,960 We were sent into the room 1293 01:37:31,040 --> 01:37:34,200 I truly loved Master Wang 1294 01:37:34,280 --> 01:37:37,520 and was sad inside the wedding chamber 1295 01:37:37,600 --> 01:37:40,760 Buying my first night is not a proper marriage 1296 01:37:40,840 --> 01:37:44,040 A fling will not last long 1297 01:37:44,120 --> 01:37:46,680 Master Wang read my mind 1298 01:37:46,760 --> 01:37:49,960 We bowed to Heaven and Earth again 1299 01:37:50,040 --> 01:37:54,880 and renewed our vows 1300 01:37:54,960 --> 01:38:06,120 We were like real husband and wife 1301 01:38:06,680 --> 01:38:11,480 This guy is a romantic 1302 01:38:11,800 --> 01:38:13,000 Senseless fool! 1303 01:38:15,040 --> 01:38:17,800 I was referring to Master Wang 1304 01:38:19,120 --> 01:38:31,400 He lived at the brothel for 3 years 1305 01:38:35,560 --> 01:38:41,080 built a mansion and bought all sorts of gifts 1306 01:38:41,160 --> 01:38:44,480 Wining and dinning day and night 1307 01:38:44,560 --> 01:38:47,600 He would not listen to me 1308 01:38:47,680 --> 01:38:53,480 He squandered 36,000 taels 1309 01:38:53,560 --> 01:38:57,200 The bawd turned hostile 1310 01:38:57,280 --> 01:39:00,600 and he finally knew about snobbery 1311 01:39:00,680 --> 01:39:05,640 He put aside his pride and tried to borrow money 1312 01:39:05,720 --> 01:39:16,760 his fair weather friends turned a deaf ear 1313 01:39:16,840 --> 01:39:18,880 The bawd was ruthless 1314 01:39:18,960 --> 01:39:27,600 When he failed to borrow money 1315 01:39:27,680 --> 01:39:34,920 And returned to the brothel 1316 01:39:35,000 --> 01:39:41,200 The bawd banished him 1317 01:39:41,280 --> 01:39:45,640 on a cold December day 1318 01:39:45,720 --> 01:39:56,440 He was broke and became a beggar 1319 01:39:56,520 --> 01:39:57,600 Stop! 1320 01:40:00,520 --> 01:40:05,080 Sir... 1321 01:40:09,480 --> 01:40:12,000 I'm asking about the murder case 1322 01:40:12,080 --> 01:40:14,280 why are you going on about the brothel? 1323 01:40:14,360 --> 01:40:18,920 We should start from the small things 1324 01:40:19,000 --> 01:40:21,200 Go on! 1325 01:40:23,600 --> 01:40:28,040 This is a matter of life and death 1326 01:40:28,120 --> 01:40:34,240 When I was arrested 1327 01:40:34,320 --> 01:40:40,480 Scholar Zhao bribed the magistrate 1328 01:40:40,560 --> 01:40:46,480 and the district office of Hong Dong county! 1329 01:40:46,560 --> 01:40:52,440 I was tortured 1330 01:40:52,520 --> 01:40:58,520 until I confessed 1331 01:40:58,600 --> 01:41:04,720 The magistrate of Tai Yuan did not care 1332 01:41:04,800 --> 01:41:10,840 he upheld the verdict 1333 01:41:10,920 --> 01:41:23,840 I've been falsely accused 1334 01:41:23,920 --> 01:41:27,280 You made a confession 1335 01:41:27,360 --> 01:41:29,840 about murdering Shen Yan Lin 1336 01:41:29,920 --> 01:41:32,280 How can you recant your testimony? 1337 01:41:32,360 --> 01:41:34,960 I have inside information! 1338 01:41:35,760 --> 01:41:38,480 She has inside information! 1339 01:41:38,560 --> 01:41:40,400 Inside information! 1340 01:41:40,480 --> 01:41:43,680 How do you know? 1341 01:41:43,760 --> 01:41:46,360 She said so herself! 1342 01:41:49,440 --> 01:41:50,400 Go on! 1343 01:41:50,760 --> 01:41:53,880 The magistrate of Hong Dong took the bribe 1344 01:41:53,960 --> 01:41:55,320 beat a confession out of me! 1345 01:41:55,400 --> 01:41:56,560 Stop! 1346 01:41:56,640 --> 01:42:00,280 Do you have proof? 1347 01:42:01,160 --> 01:42:08,280 No... it's only hearsay! 1348 01:42:08,360 --> 01:42:10,200 How dare you 1349 01:42:10,280 --> 01:42:12,800 accuse an imperial officer? Guards! 1350 01:42:12,880 --> 01:42:13,920 Yes! 1351 01:42:14,520 --> 01:42:15,280 Slap her! 1352 01:42:15,360 --> 01:42:15,960 Yes! 1353 01:42:16,320 --> 01:42:17,600 Wait! 1354 01:42:17,880 --> 01:42:19,160 Minister Liu! 1355 01:42:19,240 --> 01:42:22,200 Stop! Yes, Inspector? 1356 01:42:22,280 --> 01:42:26,640 Let's find out more about the bribe! 1357 01:42:26,720 --> 01:42:28,280 Inspector 1358 01:42:28,360 --> 01:42:31,960 Don't listen to her story 1359 01:42:32,040 --> 01:42:35,480 My duty is to reverse unjust verdicts 1360 01:42:36,880 --> 01:42:39,040 As a head of the Civil Service 1361 01:42:39,120 --> 01:42:41,160 The magistrate of Hong Dong county is my subordinate 1362 01:42:41,240 --> 01:42:43,560 What do you think? 1363 01:42:43,640 --> 01:42:44,960 In my humble opinion 1364 01:42:45,040 --> 01:42:47,760 We should uphold the verdict 1365 01:42:47,840 --> 01:42:51,680 Su San should be dismembered 1366 01:42:55,120 --> 01:42:57,200 What about you, Minister Pan? 1367 01:43:04,520 --> 01:43:07,280 In my opinion 1368 01:43:07,360 --> 01:43:09,920 I agree with Minister Liu 1369 01:43:22,280 --> 01:43:24,880 I disagree 1370 01:43:24,960 --> 01:43:27,680 Let's decide after a thorough investigation 1371 01:43:27,760 --> 01:43:29,480 Take her back to jail! 1372 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 Inspector! 1373 01:43:31,160 --> 01:43:34,280 Court will reconvene! Adjourned! 1374 01:43:34,360 --> 01:43:36,200 Adjourned! 1375 01:43:36,280 --> 01:43:45,360 Silence! 1376 01:43:58,640 --> 01:44:01,520 Su San, you have visitor 1377 01:44:07,040 --> 01:44:08,320 Su San! 1378 01:44:08,400 --> 01:44:09,560 Jin Long! 1379 01:44:11,760 --> 01:44:13,880 Why are you... 1380 01:44:24,120 --> 01:44:29,120 You've suffered! 1381 01:44:34,200 --> 01:44:38,160 Seeing you again 1382 01:44:38,240 --> 01:44:40,560 is worth all the sufferings! 1383 01:44:42,480 --> 01:44:43,560 Kneel! 1384 01:44:50,560 --> 01:44:53,000 How can you believe her story 1385 01:44:53,080 --> 01:44:56,120 and accuse me without any proof? 1386 01:44:56,200 --> 01:44:57,880 How dare you quibble! 1387 01:44:59,720 --> 01:45:01,000 See for yourself! 1388 01:45:06,800 --> 01:45:08,320 I'm innocent! 1389 01:45:09,880 --> 01:45:13,480 Zhao Ang has confessed 1390 01:45:13,560 --> 01:45:16,800 How dare you deny it? Pinchers! 1391 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Yes! 1392 01:45:31,880 --> 01:45:32,880 Will you confess? 1393 01:45:32,960 --> 01:45:34,680 Yes! 1394 01:45:34,760 --> 01:45:35,360 Let her go! 1395 01:45:35,440 --> 01:45:36,520 Yes! 1396 01:45:45,480 --> 01:45:46,600 Make her sign! 1397 01:45:47,720 --> 01:45:50,040 Madam Pi & Zhao Ang conspired to poison Shen Yan Lin 1398 01:45:50,120 --> 01:45:52,680 Sentence to dismemberment! 1399 01:45:52,760 --> 01:45:56,520 Chun Jin sentenced to 3 years in jail as accessory 1400 01:45:56,600 --> 01:45:58,280 Magistrate of Hong Dong county, Wang Gui 1401 01:45:58,360 --> 01:46:01,040 Removed from office for taking bribes 1402 01:46:01,120 --> 01:46:05,040 Banished to Xinjiang 1403 01:46:06,240 --> 01:46:10,160 I was negligent of my duties, I beg your pardon! 1404 01:46:10,240 --> 01:46:12,080 Don't say that! 1405 01:46:12,480 --> 01:46:15,600 Please forgive me for offending you! 1406 01:46:15,680 --> 01:46:20,520 I admire your superb stratagem 1407 01:46:24,400 --> 01:46:27,200 What about Su San? 1408 01:46:30,240 --> 01:46:33,920 We'll send her to a temple for the time being 1409 01:46:41,360 --> 01:46:42,400 Court is adjourned! 1410 01:46:42,800 --> 01:46:44,880 Adjourned! 1411 01:46:44,960 --> 01:46:48,960 To: Minister Liu and Minister Pan 1412 01:46:54,720 --> 01:47:01,760 Su San will be remembered 1413 01:47:01,840 --> 01:47:05,160 The lovers reunited 1414 01:47:05,240 --> 01:47:15,560 will never part again80954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.