All language subtitles for The Friends Of Eddie Coyle - CRB - CG.Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,307 --> 00:01:15,077 PRIJATELJI EDIJA KOJLA 2 00:04:08,580 --> 00:04:10,893 U redu. Hvala. 3 00:04:15,738 --> 00:04:17,988 Mogu li da u�em? 4 00:04:22,402 --> 00:04:27,201 Izvolite, gospodine? -Mo�ete li da mi usitnite 10 dolara? -Da, kako �elite? 5 00:04:27,326 --> 00:04:29,576 Deset nov�anica po dolar. 6 00:04:38,944 --> 00:04:41,194 Dovi�enja. 7 00:05:16,133 --> 00:05:18,383 Kafu. 8 00:05:51,166 --> 00:05:57,195 Nabavi�u ti pi�tolje do sutra uve�e. Verovatno �est komada. 9 00:05:57,320 --> 00:06:03,106 Imam i vi�e, ali deo sam ve� obe�ao nekome. -Ne znam da li mi se svi�a 10 00:06:03,231 --> 00:06:08,401 �to kupujem iz iste po�iljke kao i neko drugi. To me �ini nervoznim. -Shvatam. 11 00:06:08,526 --> 00:06:14,863 Ne shvata� isto kao ja, imam odre�ene obaveze. -Rekoh ti da shvatam. 12 00:06:16,292 --> 00:06:21,059 Zapamtio si moje ime? -Jesam. -U redu. -Nije u redu. 13 00:06:21,184 --> 00:06:27,178 Da mi je cent za svako ime koje sam zapamtio. Zna� li �ta je ovo? 14 00:06:27,303 --> 00:06:33,395 Tvoja ruka. -Nadam se da �e� ono oru�je pogledati bolje nego ovu ruku. 15 00:06:33,520 --> 00:06:39,524 Pogledaj svoju prokletu ruku. Prebroj jebene zglobove. -Sve? 16 00:06:39,684 --> 00:06:46,393 Koliko ho�e�! Koliko god da ih ima�, ja imam �etiri vi�e. Zna� li odakle mi? 17 00:06:46,737 --> 00:06:51,518 Kupio sam robu od �oveka kome sam znao ime. Robu su pratili. 18 00:06:51,643 --> 00:06:57,797 Tip za koga sam to kupovao je dobio od 15 do 25 godina robije. Jo� je tamo. 19 00:06:57,922 --> 00:07:01,825 Ali ima prijatelje. Dobio sam dodatne zglobove. 20 00:07:03,008 --> 00:07:10,465 Stave ti ruku u fioku, a onda je neko naglo zatvori. Boli kao �avo. 21 00:07:10,590 --> 00:07:18,322 Zaboga! -Ali jo� vi�e boli to �to zna� �ta �e ti se desiti. 22 00:07:18,447 --> 00:07:23,649 Samo ti pri�u i ka�u: Naljutio si nekoga, gadno si pogre�io 23 00:07:23,774 --> 00:07:26,435 i sad je neko u zatvoru zbog toga. 24 00:07:26,560 --> 00:07:31,865 To nije ni�ta li�no, ali moramo to da uradimo. A sad stavi ruku unutra. 25 00:07:31,990 --> 00:07:37,996 Razmi�lja� da to ne uradi�. Kao mali sam i�ao na veronauku, �asna sestra je 26 00:07:38,121 --> 00:07:42,824 �esto govorila: Pru�i ruku. Ispru�io bih ruku, a ona bi me udariia 27 00:07:42,949 --> 00:07:47,594 lenjirom s metalnom ivicom. Kad mi je jednom rekla da ispru�im ruku, 28 00:07:47,719 --> 00:07:52,132 rekao sam da ne�u. O�amarila me. Ista stvar. 29 00:07:53,079 --> 00:07:56,802 Stave ti ruku u fioku i neko je �utne i zatvori. 30 00:07:56,927 --> 00:08:02,648 �uo si zvuk kostiju kad pucaju? Kao kad lomi� crep. Boli kao �avo! 31 00:08:02,773 --> 00:08:04,830 Ne znam kome si prodavao, 32 00:08:04,955 --> 00:08:08,690 ali tip mi ka�e da prodaje� oru�je, a meni treba oru�je. 33 00:08:08,815 --> 00:08:12,177 Ovom oru�ju se ne mo�e u�i u trag. Garantujem to! 34 00:08:12,302 --> 00:08:15,822 I bolje! Ina�e nijedan od nas ne�e mo�i da se rukuje. 35 00:08:15,947 --> 00:08:19,735 Slu�aj, ti pi�tolji su u redu. Novi! 36 00:08:19,946 --> 00:08:23,790 Bili su samo na probnom ga�anju. Potpuno su novi! 37 00:08:24,551 --> 00:08:28,435 Laki, sakriveni oroz, udarna igla s osigura�em... 38 00:08:28,560 --> 00:08:33,772 Cevi od 5 i 10 centimetara. Samo reci �ta �eli�. -Koliko? -Osamdeset. 39 00:08:33,897 --> 00:08:39,740 Osamdeset? Jesi li ikad prodavao pi�tolje? Govorim o 30 pi�tolja. 40 00:08:39,919 --> 00:08:42,600 Ho�e� popust? 41 00:08:44,252 --> 00:08:51,023 Sutra mogu da prodam trideset pi�tolja! Ne mogu dovoljno brzo da ih nabavljam. 42 00:08:51,440 --> 00:08:54,898 Kladim se da bih, ako odem na ispovest, 43 00:08:55,023 --> 00:09:00,616 dobio tri Zdravo Marije a sve�tenik bi me pitao da mu nabavim manji pi�tolj. 44 00:09:00,741 --> 00:09:05,138 Neko je nedavno tra�io da nabavim automatske pu�ke. 45 00:09:05,263 --> 00:09:08,348 Koje je boje ko�e? -Bio je dobar tip! 46 00:09:11,701 --> 00:09:15,643 Nikad nisam razumeo ljude koji koriste automatske pu�ke. 47 00:09:15,768 --> 00:09:18,654 Ako te uhvate s njom, ne gine ti do�ivotna. 48 00:09:18,779 --> 00:09:24,148 Najbolji je smit, cev od 10 cm. Podigne� ga, odmah nani�ani�. 49 00:09:24,273 --> 00:09:26,523 Da�u ti 50. -Ne seri! 50 00:09:27,956 --> 00:09:32,014 Re� je o 30 komada, 1500 $! 51 00:09:33,636 --> 00:09:36,352 Na�imo se na pola puta. 1800. 52 00:09:37,333 --> 00:09:42,710 Moram da vidim robu. -Naravno. 53 00:09:51,317 --> 00:09:58,490 Jesi li video Skala skoro? -Tu i tamo. -Kojl ga tra�i. 54 00:10:01,374 --> 00:10:04,946 Je li rekao gde je? -Kod ku�e. 55 00:10:32,880 --> 00:10:38,834 Zdravo, Edi. Ja sam, Arti. -Moramo da razgovaramo. Mo�emo li da se na�emo? 56 00:10:38,959 --> 00:10:46,149 Slu�aj... Ho�e� da zavr�i� ovaj posao? Bi�u kod Dilona. 57 00:12:07,246 --> 00:12:10,022 Dobro je �to si mi rekao da ima� novi auto! 58 00:12:10,147 --> 00:12:15,959 Ne bih te o�ekivao u ovom. �ta bi sa 396? -Mnogo je tro�ila! 59 00:12:17,128 --> 00:12:20,711 Ali je i�la kao ptica sa zapaljenim dupetom. 60 00:12:21,273 --> 00:12:26,476 Ne mogu vi�e ovako. Moram da se o�enim i skrasim. 61 00:12:26,601 --> 00:12:28,726 Ma daj, dobro ti je sa mnom. 62 00:12:28,851 --> 00:12:32,563 Ne seri! �ta sam dobio od tebe za poslednjih �est meseci? 63 00:12:32,688 --> 00:12:35,105 3700? To sam potro�io za �as! 64 00:12:36,114 --> 00:12:43,002 Ne mogu vi�e ovako. Ako ne prestanem, svet �u da gledam iz �elije. 65 00:12:44,778 --> 00:12:51,607 A ti? Jo� vozi�? -To je bilo pre nego �to sam po�eo da zara�ujem. Ima� robu? 66 00:12:54,777 --> 00:12:57,027 Uglavnom od 10 centimetara. 67 00:12:59,620 --> 00:13:04,248 480, je li tako? -Kako to misli�? 10 centimetara? 68 00:13:04,373 --> 00:13:08,070 Pre 6 meseci si kukao ako donesem cev preko 5 centimetara. 69 00:13:08,195 --> 00:13:13,657 Sad imam bolje mu�terije. -Povezao si se s mafijom? 70 00:13:14,002 --> 00:13:20,749 Iskreno, ne znam. Re� je o jednom krupnom tipu. Izgleda kao Irac. 71 00:13:20,874 --> 00:13:26,483 Ka�e da �e kupiti sve �to nabavim. Jo� nisam video takvog kupca. 72 00:13:26,608 --> 00:13:33,418 10 cm, 15 cm, magnume... Kalibar .41, .45, .44. Ba� sve! 73 00:13:33,543 --> 00:13:38,878 Dok pla�a, ne �alim se. -Dobro ti ide sa mnom. 74 00:13:39,003 --> 00:13:44,501 Dajem ti 20 dolara za pi�tolj koji te ni�ta ne ko�ta. Dobro ti ide. 75 00:13:44,626 --> 00:13:49,319 Mogao bi i vi�e da plati�. -Ne zezaj me! 76 00:13:50,587 --> 00:13:54,656 Znam na �ta tro�i� novac. Sve znam! 77 00:13:54,829 --> 00:13:58,440 Dokle god funkcioni�e�, nemam ni�ta protiv. 78 00:13:58,565 --> 00:14:06,455 Ali ako me usosi�, debelo �e� mi platiti. Vidimo se slede�e nedelje. 79 00:15:02,578 --> 00:15:09,350 Ne izgleda� ba� najbolje. -�eka me od 3 do 5 godina. -A �alba? 80 00:15:09,475 --> 00:15:13,065 Odbijena je, kao i zahtev za reviziju presude. 81 00:15:13,190 --> 00:15:17,723 Za nekoliko nedelja idem na izricanje presude. 82 00:15:18,807 --> 00:15:24,408 Sranje! -Moja �ena mora da tra�i socijalnu pomo�. Kako bi ti se svidelo 83 00:15:24,533 --> 00:15:29,848 da tvoja �ena i deca tra�e socijalnu pomo�? Dilone, pomozi mi. 84 00:15:29,973 --> 00:15:34,298 U�ini�u sve �to mogu. -Pokazao sam se. -Pouzdan si. 85 00:15:34,783 --> 00:15:41,116 Da bar nisam obavio onaj posao za tebe. -Voleo bih da nisi. Ali to ne poma�e. 86 00:15:41,379 --> 00:15:44,785 Izgledalo je lako. I sam si mi to rekao. 87 00:15:44,910 --> 00:15:48,743 Rekao si da ti treba lova, dobio si je unapred. 88 00:16:27,789 --> 00:16:34,266 Niko ne pri�a ni�ta o istra�nom sudu. Nikada nije bilo tako tiho. 89 00:16:34,391 --> 00:16:41,111 Ni�ta se ne doga�a. -Sigurno ste po�eli grupno da drkate. 90 00:16:42,127 --> 00:16:48,652 Svake tri nedelje izlaze pred istra�nog sudiju. To vas dovodi u red. -Jebi se! 91 00:16:48,777 --> 00:16:52,002 Do kraja nedelje Arti Van �e prodavati novine, 92 00:16:52,127 --> 00:16:57,606 glancati cipele ili tako ne�to. Tra�i socijalnu pomo�. -Umukni! 93 00:16:57,731 --> 00:17:04,750 U redu. Nizak udarac, izvinjavam se. Ali stvarno se ni�ta ne de�ava. 94 00:17:05,135 --> 00:17:11,212 Ne�to se de�ava. -Momci zajedno gledaju porni�e? 95 00:17:12,704 --> 00:17:15,859 Iskreno, ne znam o �emu je re�. 96 00:17:17,447 --> 00:17:20,045 Ljudi me nekako izbegavaju. 97 00:17:21,407 --> 00:17:24,907 Tipovi zovu i tra�e ljude koji nisu tamo. 98 00:17:27,965 --> 00:17:34,483 Evo ti 20 dolara. Ko zove? -Se�a� se Edija Fingersa? 99 00:17:34,608 --> 00:17:40,058 Tipa kome su slomili ruku? Koga tra�i? -D�imija Skalisa. Zna� ga? 100 00:17:40,183 --> 00:17:45,521 �uo sam da se sun�a u Floridi. Na�ao ga je? -Ne znam. 101 00:17:45,646 --> 00:17:50,286 Ja sam samo glasnik. -Daju ti brojeve. -Telefonske brojeve. 102 00:17:50,411 --> 00:17:53,726 Po�tujem zakon, imam dozvolu za to�enje alkohola. 103 00:17:53,851 --> 00:17:58,740 Radi� za tipa koji ima dozvolu. Vi�a� li ga ikad? Ti si ve� osu�ivan. 104 00:17:58,865 --> 00:18:03,476 Radim za tipa koji ima dozvolu za to�enje alkohola. Zaboravim. 105 00:18:03,601 --> 00:18:06,768 Ho�e� ovo da zaboravi�? -Mogao bih. 106 00:18:08,133 --> 00:18:12,240 Treba da nabavi� auto. -Ne vozim. 107 00:18:12,365 --> 00:18:18,365 Da imam za auto, ne bih uzimao 20 dolara nedeljno od tebe. -Prijatan dan! 108 00:18:31,514 --> 00:18:38,198 G. Partrid�! Idemo u va�u banku, vi, moj prijatelj i ja. 109 00:18:39,253 --> 00:18:42,766 Moj drugi prijatelj �e ostati sa va�om �enom i decom, 110 00:18:42,891 --> 00:18:47,214 da im se ni�ta ne bi desilo. Ni�ta se ne�e desiti ni njima ni vama. 111 00:18:47,339 --> 00:18:52,596 Ako radite kako vam ka�em. U suprotnom �emo ubiti bar jedno od njih. 112 00:18:52,721 --> 00:18:59,331 Razumete? -Razumem. -Evo vam kaput. 113 00:18:59,456 --> 00:19:01,840 Iza�i �emo na zadnja vrata. 114 00:19:07,023 --> 00:19:11,870 Sve �e biti u redu. Ne bojte se. 115 00:19:12,560 --> 00:19:15,954 Slu�ajte mamu. 116 00:19:16,806 --> 00:19:19,056 Sve �e biti u redu. 117 00:19:20,858 --> 00:19:23,361 Ne�e da nam naude. 118 00:19:27,397 --> 00:19:31,701 Samo �ele novac. -U pravu je. Od toga nemamo ni�ta. 119 00:19:31,826 --> 00:19:36,401 Ako ne uradite ne�to glupo, niko ne�e stradati. 120 00:19:37,562 --> 00:19:39,812 Daj mu klju�eve od auta. 121 00:19:45,570 --> 00:19:48,156 Idemo u banku, g. Partrid�. 122 00:20:03,570 --> 00:20:08,137 Dugo spavate, g. Partrid�. -Izvinite zbog neprijatnosti. 123 00:20:08,262 --> 00:20:11,235 Verovatno ste hrabri. Nemojte da se dokazujete. 124 00:20:11,360 --> 00:20:14,460 Ne �elimo da povredimo ni vas ni nekog drugog, 125 00:20:14,585 --> 00:20:20,530 osim ako nas primorate ili ako neko ne�to zajebe. Sedite na pod automobila. 126 00:20:26,037 --> 00:20:28,287 Idemo! 127 00:21:10,823 --> 00:21:16,738 Skinu�u vam kukuljicu, g. Partrid�. A zatim mo�ete da sednete. 128 00:21:20,682 --> 00:21:25,230 G. Partrid�, vidite li �oveka u onoj govornici? 129 00:21:26,119 --> 00:21:28,362 Da. -Kad mi da znak, 130 00:21:28,487 --> 00:21:32,437 zna�u da je stupio u kontakt s na�im drugarom u va�oj ku�i. 131 00:21:32,562 --> 00:21:36,523 Oti�i �ete do ulaza svoje banke, zvoni�ete kao i obi�no, 132 00:21:36,648 --> 00:21:39,938 u�i �ete u banku i re�i va�ima �ta se de�ava. 133 00:21:40,063 --> 00:21:43,581 Zatim �ete otvoriti zadnja vrata i pustiti nas unutra. 134 00:21:43,706 --> 00:21:47,706 Ako se vrata ne otvore ta�no jedan minut nakon �to u�ete, 135 00:21:47,831 --> 00:21:50,449 znate �ta �e se dogoditi va�oj porodici. 136 00:21:50,574 --> 00:21:56,789 Smesta �emo oti�i u autu koji nikad niste videli. Razumete? -Razumem. 137 00:22:10,719 --> 00:22:12,969 U redu. Krenite! 138 00:23:20,547 --> 00:23:23,380 Vrati se da mo�emo da vidimo vrata. 139 00:24:22,977 --> 00:24:25,888 Ne mrdajte i ne pritiskajte nikakve dugmi�e! 140 00:24:26,013 --> 00:24:29,846 Smirite se i budite tihi! Niko ne�e nastradati. 141 00:24:59,272 --> 00:25:01,811 Hej! Otvori vrata! 142 00:25:13,159 --> 00:25:15,409 Hajde! 143 00:25:16,650 --> 00:25:20,329 Reci im da sednu na pod ispred stola. 144 00:25:27,462 --> 00:25:34,491 Reci im ostalo. -Kad se trezor otvori, ovi ljudi �e uzeti ono po �ta su do�li. 145 00:25:34,616 --> 00:25:39,728 Oti�i �u s njima do moje ku�e. -Nastavi. 146 00:25:39,853 --> 00:25:44,689 S mojom porodicom je jo� jedan �ovek. Pokupi�e ga i oti�i. 147 00:25:44,814 --> 00:25:48,681 On mi je rekao da niko ne�e stradati ako ne bude problema. 148 00:25:48,806 --> 00:25:54,556 Moram da mu verujem. Molim vas da sara�ujete i da ne aktivirate alarm. 149 00:26:01,161 --> 00:26:05,371 Kad se otvara? -U 8.48. 150 00:26:38,503 --> 00:26:40,924 Kad se otvara? 151 00:26:49,701 --> 00:26:51,951 To je to. -Otvori! 152 00:26:56,836 --> 00:27:02,197 Kad ga otvori�, odmakni se do stola, da vas sve dr�im na oku. 153 00:28:18,304 --> 00:28:22,966 U�i �emo u auto i oti�i. Reci im �ta da rade. 154 00:28:24,819 --> 00:28:29,651 Kad ovi ljudi odu, ustanite i vratite se na svoja mesta. 155 00:28:29,776 --> 00:28:32,349 Otvorite vrata, ra�irite zavese. 156 00:28:32,474 --> 00:28:37,431 Po�nite s poslom. Morate da im date bar sat vremena. 157 00:28:37,556 --> 00:28:40,439 Molim vas, dajte im vremena. 158 00:29:10,386 --> 00:29:12,636 U redu, idemo! 159 00:29:18,504 --> 00:29:22,098 Stavite ruke na sedi�te i sedite. 160 00:29:27,858 --> 00:29:30,108 Idemo. 161 00:29:30,448 --> 00:29:32,626 Usmeri�u vas, a vi po�nite da hodate. 162 00:29:32,751 --> 00:29:35,703 �u�ete kako ulazim u auto, samo nastavite da hodate. 163 00:29:35,828 --> 00:29:39,230 Prozori �e biti spu�teni, a pi�tolji upereni u vas. 164 00:29:39,355 --> 00:29:43,359 Vrlo polako brojte do 100. Posle toga �ete biti na sigurnom. 165 00:29:43,484 --> 00:29:45,755 Hodajte, g. Partrid�. 166 00:31:21,938 --> 00:31:28,625 Jesi li jutros ne�to rekla deci? -O �emu? -O onim problemima. 167 00:31:28,750 --> 00:31:31,606 Nisam. Za�to bih? 168 00:31:33,066 --> 00:31:38,778 Za�to? -Jutros su se nekako �udno pona�ali prema meni. 169 00:31:39,263 --> 00:31:41,513 Samo ti se �ini! 170 00:31:42,586 --> 00:31:45,624 �ta �eli� za doru�ak? -Ni�ta. 171 00:31:47,335 --> 00:31:51,335 Moram ne�to da obavim, treba da se na�em s nekim. 172 00:31:52,231 --> 00:31:58,166 Sa svojim prokletim advokatom. U glavi nema mozak, ve� ka�u! 173 00:32:00,818 --> 00:32:04,917 Da imam vremena, dao bih nekome da mi napi�e prigovor. 174 00:32:05,042 --> 00:32:09,974 O nestru�nosti advokata. Nije mi dozvolio da svedo�im. 175 00:32:10,480 --> 00:32:13,888 Znam tipa koji to mo�e, ali je u �orki. 176 00:32:14,268 --> 00:32:20,551 Moja majka ka�e da �e se useliti i brinuti o deci dok ja radim. -Radi�? 177 00:32:20,676 --> 00:32:26,811 O �emu pri�a�? -Ne �eli� valjda da primamo socijalnu pomo�? 178 00:32:27,132 --> 00:32:31,280 �ila, sve �e biti u redu u Nju Hamp�iru. 179 00:32:31,405 --> 00:32:37,213 �ovek s kojim se nalazim ka�e da �e sve srediti. A onda idemo odavde. 180 00:32:37,345 --> 00:32:39,595 Ne �alim se. 181 00:32:41,558 --> 00:32:43,656 Edi... 182 00:32:43,781 --> 00:32:46,031 Edi! 183 00:32:46,457 --> 00:32:48,707 Jutro je! 184 00:33:22,906 --> 00:33:27,142 Dobar komad. Neko koga znam? -Ne bih rekao. 185 00:33:27,267 --> 00:33:30,643 Tip sa zapada dr�ave je u njemu prevozio drogu. 186 00:33:30,768 --> 00:33:37,472 Glupan! Platio je gotovinom, uhap�en je pri prvoj isporuci. -Nekad se izvuku. 187 00:33:37,597 --> 00:33:42,738 Nisam znao da se time bavi�. -I ne bavim se. Ali sva�ta �uje�. 188 00:33:42,882 --> 00:33:46,713 Ljudi nisu oprezni. -Znam. 189 00:33:46,838 --> 00:33:50,122 �uo sam da ide� na izricanje presude u Nju Hamp�ir. 190 00:33:50,247 --> 00:33:53,704 Mislio sam bi oti�ao tamo sa mnom za vikend. 191 00:33:53,829 --> 00:33:59,225 Pretpostavljam da te jo� zanimaju automatske pu�ke. -Jo� kako! 192 00:33:59,350 --> 00:34:02,885 Oduvek su me zanimale. -To sam i ja rekao. 193 00:34:03,608 --> 00:34:07,485 Rekao sam da je Foli pouzdan. Ne zaboravlja stare prijatelje. 194 00:34:07,610 --> 00:34:13,909 Koje stare prijatelje? -Onog javnog tu�ioca u Nju Hamp�iru. 195 00:34:14,034 --> 00:34:20,681 Misli� da bih mogao da razgovaram s njim? -Vredi poku�ati. -Dug je to put. 196 00:34:20,806 --> 00:34:26,218 Ali, ako budem imao dobar razlog. -Imam �enu i troje dece. 197 00:34:26,395 --> 00:34:31,893 Ne mogu opet u zatvor. Deca rastu, idu u �kolu, druga deca im se smeju. 198 00:34:32,018 --> 00:34:34,834 Do�avola, uskoro �u napuniti 51 godinu. 199 00:34:34,959 --> 00:34:38,792 To je tvoj dobar razlog, meni treba neki drugi. 200 00:34:39,546 --> 00:34:45,356 Kolika kazna te �eka? Pet godina? -Advokat ka�e oko dve. 201 00:34:45,481 --> 00:34:47,891 Ima�e� sre�e ako dobije� dve. 202 00:34:48,016 --> 00:34:51,590 U onom kamionu si imao oko 200 sanduka Kanadien Klaba... 203 00:34:51,715 --> 00:34:56,174 Koliko se se�am, nijedan nije bio tvoj. -Ka�em ti, to je bila gre�ka. 204 00:34:56,299 --> 00:34:59,035 Nije ti prvi put da napravi� takvu gre�ku. 205 00:34:59,160 --> 00:35:02,587 Gledao sam svoja posla, snalazio se kako znam i umem. 206 00:35:02,712 --> 00:35:06,260 Tip me je zvao i pitao da li �elim da vozim kamion za njega. 207 00:35:06,385 --> 00:35:08,918 Nisam imao pojma ko je taj tip iz Barlingtona. 208 00:35:09,043 --> 00:35:11,341 Razumem kako je to moglo da se desi. 209 00:35:11,466 --> 00:35:13,820 �oveka poput tebe iz Kvinsija u Masa�usetsu 210 00:35:13,945 --> 00:35:17,628 sigurno �esto zovu da vozi od Barlingtona do Portlanda. 211 00:35:17,753 --> 00:35:20,096 �udim se �to ti porota nije verovala. 212 00:35:20,221 --> 00:35:23,299 Glupi advokat mi nije dozvolio da svedo�im. 213 00:35:23,424 --> 00:35:28,507 Zanima me mo�emo li nekako to da re�imo. -Da pozdravim nekoga? 214 00:35:28,858 --> 00:35:34,719 Imao sam ne�to ja�e na umu. Popri�aj sa tu�iocem. Reci mu da prenese sudiji 215 00:35:34,844 --> 00:35:40,471 da sam pomagao policiji. -Bih, ali to nije istina. 216 00:35:40,596 --> 00:35:43,267 Zvao sam te nekoliko puta. 217 00:35:44,297 --> 00:35:46,737 Da, ba� si mi dao korisne informacije! 218 00:35:46,862 --> 00:35:50,697 Rekao si da �e ubiti nekoga, 15 minuta kasnije su ga ubili. 219 00:35:50,822 --> 00:35:55,979 Rekao si mi za plja�ku, ali tek kad su bili na vratima s novcem. 220 00:35:56,122 --> 00:36:01,904 To nije pomo�, Edi. Predaj se tome srcem i du�om. 221 00:36:02,029 --> 00:36:07,738 �ujem da si ume�an u neke stvari koje se de�avaju. -Na primer? -Pa... 222 00:36:07,863 --> 00:36:13,113 Ne �elim da uvla�im nekog na osnovu pri�e. Zna� da nisam takav. 223 00:36:15,272 --> 00:36:19,895 A da popri�amo o automatskim pu�kama? -Samo da promenimo temu? 224 00:36:20,020 --> 00:36:23,930 A ako ti neko ka�e ime tipa koji prodaje pu�ke? 225 00:36:24,055 --> 00:36:26,321 Ne bi �eleo da ode u zatvor. 226 00:36:26,446 --> 00:36:32,479 Da ode u zatvor i bruka svoju decu? -Kad to treba da se desi? 227 00:36:32,604 --> 00:36:35,018 Koliko si zainteresovan? 228 00:36:37,210 --> 00:36:39,482 Recimo ovako... 229 00:36:40,175 --> 00:36:46,516 Ako do�em do automatskih pu�aka, do tog kupca i prodavca, 230 00:36:46,770 --> 00:36:53,920 mogu da ka�em nekome da neko poma�e policiji. Treba li ti jo� ne�to? 231 00:36:54,045 --> 00:36:58,825 Da, da me ostave na miru. Ne �elim da me iko prati. 232 00:36:59,194 --> 00:37:05,393 Dobro. Neka bude po tvom. Zovi me kad bude� znao ne�to. Ako bude� znao. 233 00:37:05,518 --> 00:37:10,457 Ako dobijem ne�to, popri�a�u s javnim tu�iocem. 234 00:37:10,905 --> 00:37:17,764 U suprotnom ti ni�ta ne garantujem. Razume�? 235 00:37:18,524 --> 00:37:20,774 Prijatan dan! 236 00:37:22,600 --> 00:37:27,089 Se�a� se Edija Fingersa? -Plja�ka� banke. Iz Natika. 237 00:37:27,214 --> 00:37:31,296 To je njegov pajtos Arti Van. Edi ne plja�ka banke. 238 00:37:31,421 --> 00:37:34,494 Nikad se ne zna. �ta s njim? 239 00:37:35,468 --> 00:37:39,700 Kojl me zvao, pa sam se na�ao s njim. -�ta je hteo? 240 00:37:39,825 --> 00:37:45,432 Ide na izricanje presude u Nju Hamp�ir. -�eli preporuke. �ta nudi? 241 00:37:45,600 --> 00:37:49,135 Ime tipa koji prodaje automatske pu�ke. 242 00:37:50,298 --> 00:37:55,403 Gad! Sitna riba, ali svuda ga ima. 243 00:37:55,528 --> 00:37:58,945 Sad je ovde, sutra tamo, kao pas lutalica. 244 00:37:59,370 --> 00:38:05,185 Da bar znam pola onoga �ime se bavi. -Zaposlen je negde? 245 00:38:05,310 --> 00:38:09,109 Da, kao no�ni otpravnik u Arlis Trakingu. 246 00:38:09,234 --> 00:38:13,876 Ali probaj da ga na�e� tamo. Radi kao i deda Mraz. 247 00:38:14,144 --> 00:38:18,308 Moj prijatelj ka�e da Kojl tra�i Skalisa. 248 00:38:19,838 --> 00:38:25,792 Moj prijatelj dr�i kafi�. Znam da ima neki interes. 249 00:38:25,917 --> 00:38:30,930 I zna da ja znam. �udan tip. 250 00:38:31,834 --> 00:38:37,666 �ta si �uo o Skalisu i Artiju Vanu? -Ni�ta o njihovoj saradnji. 251 00:38:38,222 --> 00:38:43,857 �ta misli�, da li su Arti i Skalis oplja�kali onu banku? 252 00:38:43,982 --> 00:38:47,448 Zanimljivo. Kako se Edi tu uklapa? 253 00:38:47,573 --> 00:38:50,852 Nabavlja oru�je mafija�ima, ve� je poznat po tome. 254 00:38:50,977 --> 00:38:55,919 Taj prijatelj koji dr�i kafi�... To je kafi� koji smo hteli da prislu�kujemo? 255 00:38:56,044 --> 00:38:59,502 Da. -Dobro, napi�i zahtev, a ja �u ga predati tu�iocu. 256 00:38:59,627 --> 00:39:02,031 Mo�da treba jo� da popri�amo o tome. 257 00:39:02,156 --> 00:39:04,876 Ne�e ti koristiti. Hteo si prislu�kivanje. 258 00:39:05,001 --> 00:39:07,865 Dok napi�em zahtev, sve �e ve� biti gotovo. 259 00:39:07,990 --> 00:39:10,455 Tako ti je to kad si stru�njak, mali. 260 00:39:10,580 --> 00:39:14,830 Ili bi se radije vratio u Odeljenje za prostituciju? 261 00:40:05,625 --> 00:40:07,875 Hej, ti! 262 00:40:10,567 --> 00:40:12,817 Prodaje� ne�to? 263 00:40:13,819 --> 00:40:16,202 Zavisi. -Samo malo. 264 00:40:28,002 --> 00:40:30,252 Ti si taj tip? 265 00:40:32,411 --> 00:40:36,455 Ne, ja sam iz Odeljenja za narkotike. -Ne zajebavaj me! 266 00:40:36,580 --> 00:40:39,753 Ti si tip koga tra�imo? -Zavisi. 267 00:40:39,878 --> 00:40:44,625 Zavisi �ta �elite. -Sa�ekaj! 268 00:40:50,126 --> 00:40:55,898 Ne znam ko je. Mo�da je iz Odeljenja za narkotike. -Reci mu da do�e. 269 00:40:56,023 --> 00:40:58,273 Hej, do�i! 270 00:41:00,115 --> 00:41:03,306 Dolazi? -Ne mrda! 271 00:41:12,780 --> 00:41:16,850 Ko si ti, do�avola? -Smiri se. Ovo je Andrea. -Zabole me ko je! 272 00:41:16,975 --> 00:41:21,201 Koliko sam shvatio, treba da se na�em s nekim ko �eli da posluje. 273 00:41:21,326 --> 00:41:24,608 Kako da znamo ko si ti? -Nikako. -Mo�da si pandur. 274 00:41:24,733 --> 00:41:28,233 Mogu da budem i Edgar Huver. �ta vi ho�ete? 275 00:41:28,842 --> 00:41:32,592 Rekli su da mo�e� da nabavi� automatske pu�ke. 276 00:41:33,147 --> 00:41:39,063 Ako ho�e� da spali� taj grudnjak, u redu. �ta �e ti automatska pu�ka? 277 00:41:39,188 --> 00:41:41,821 Oplja�ka�emo banku. 278 00:41:52,559 --> 00:41:55,179 Mogu da vam nabavim pet pu�aka do petka. 279 00:41:55,304 --> 00:41:58,759 Pu�ke M16. Po 350 dolara. Municija se pla�a dodatno. 280 00:41:58,884 --> 00:42:04,607 Koliko? -250 $ za 500 metaka. -To je 2000 dolara! 281 00:42:04,732 --> 00:42:10,276 Znam. -Do�i u petak s robom. 282 00:42:10,401 --> 00:42:16,596 Ho�u hiljadarku unapred. Pu�ke su veoma tra�ene. -Ne svi�a mi se to. 283 00:42:17,222 --> 00:42:20,055 Zabole me da li ti se svi�a ili ne! 284 00:42:23,116 --> 00:42:26,632 Mu�e me dve stvari kad prodajem pu�ke takvima. 285 00:42:26,757 --> 00:42:30,942 Prva: za automatsku pu�ku se u ovoj dr�avi dobija do�ivotna. 286 00:42:31,067 --> 00:42:34,417 A druga: prodaja ljudima poput vas. Niste po�teni. 287 00:42:34,542 --> 00:42:39,235 Znate gde �u biti i u koje vreme ili �u izgubiti te pu�ke. 288 00:42:39,360 --> 00:42:42,662 Daj mu hiljadu dolara, Pite. 289 00:42:50,670 --> 00:42:55,059 Ako se pojavite bez novca... Ni�ta od pu�aka. 290 00:42:55,184 --> 00:43:02,896 I imajte na umu da imam vi�e od pet pu�aka. Ostale �e biti uperene u vas. 291 00:43:03,056 --> 00:43:09,360 Gad! Jebeni gad! -�ivot je te�ak, du�o! Veoma te�ak! 292 00:43:11,734 --> 00:43:13,899 Za�to me nisi probudila? 293 00:43:14,024 --> 00:43:17,907 Ju�e jesam, pa si me psovao �to te nisam pustila da spava�. 294 00:43:18,032 --> 00:43:21,708 Danas te pustim da spava�, pa psuje� �to te nisam budila! 295 00:43:21,833 --> 00:43:26,056 Moram da obavim neke pozive. -Znam, znam... 296 00:43:26,208 --> 00:43:29,446 Idi gore. Moram da obavim neke pozive. 297 00:43:29,571 --> 00:43:35,130 Kao da sam udata za predsednika. -Ne�u dugo, moram to da obavim. 298 00:43:35,285 --> 00:43:37,812 Zovi predsednika, zovi papu! 299 00:43:55,408 --> 00:44:01,434 Duguje� mi jo� 10 pi�tolja. Trebaju mi hitno. Kad sti�u? -Ne znam. 300 00:44:01,559 --> 00:44:04,179 Nabavio sam ti prvu turu kad sam i rekao. 301 00:44:04,304 --> 00:44:07,738 Za takve stvari treba vremena. -Nemam vremena. 302 00:44:07,863 --> 00:44:13,358 Sutra se nalazim sa �efom i potrebni su mi. -Ne mogu da ih nabavim do tad. 303 00:44:13,483 --> 00:44:19,947 Hitno mi trebaju! Sutra me �eka duga vo�nja. Mo�emo da se na�emo usput. 304 00:44:20,072 --> 00:44:22,967 Nema �anse! Ni�ta od toga. 305 00:44:23,110 --> 00:44:28,245 Rekoh da nabavljam kvalitetnu robu, a za to treba vremena. -Sutra uve�e! 306 00:44:28,370 --> 00:44:34,050 Ne kupuje� hleb! Imam sistem koji prili�no dobro funkcioni�e. 307 00:44:34,175 --> 00:44:37,569 Moja roba nikog ne�e uvaliti u nevolje. 308 00:44:37,694 --> 00:44:40,869 Ne�u sve da upropastim zato �to imate one fioke. 309 00:44:40,994 --> 00:44:43,994 Mora�e� to da im ka�e�. -Ti im reci! 310 00:44:45,073 --> 00:44:48,489 Nabavi�u robu. �emu �urba? 311 00:44:50,426 --> 00:44:55,893 Nau�io sam da ne sme� da pita� �oveka za�to �uri. 312 00:44:56,018 --> 00:44:59,603 Samo znaj da sam rekao �oveku da mo�e da ra�una na mene, 313 00:44:59,728 --> 00:45:02,723 jer si mi rekao da ja mogu da ra�unam na tebe. 314 00:45:02,848 --> 00:45:07,108 Jedan od nas �e imati velike probleme. Jo� ne�to sam nau�io... 315 00:45:07,233 --> 00:45:14,167 Ako �e neko imati probleme, to �e� biti ti. -Zavr�io si? -Nisam! 316 00:45:14,916 --> 00:45:19,902 Starim. Razume�? Proveo sam ve�i deo �ivota u pr�varnicama, 317 00:45:20,027 --> 00:45:23,132 s olo�em koji pije pivo, jede krompir i vir�le. 318 00:45:23,257 --> 00:45:25,619 Gledao sam kako drugi idu u Floridu, 319 00:45:25,744 --> 00:45:29,060 dok sam razmi�ljao kako da platim vodoinstalatera. 320 00:45:29,185 --> 00:45:33,617 Odradio sam svoje, vi�e ne mogu da rizikujem. 321 00:45:33,742 --> 00:45:36,609 Slede�i put ja idem u Floridu. 322 00:45:36,734 --> 00:45:43,491 Slu�aj, jo� si mlad. Pojavi� se i ka�e�: Slu�aj, ja sam mu�karac. 323 00:45:43,616 --> 00:45:48,997 Mo�e� da mi veruje�. Dr�im se svoje re�i. 324 00:45:49,375 --> 00:45:54,804 I ti �e� ne�to nau�iti. Savetujem ti da to nau�i� sad. 325 00:45:54,929 --> 00:45:57,690 Kada ne�to ka�e�, kad zavisim od tebe 326 00:45:57,815 --> 00:46:00,946 zbog tvog obe�anja, bolje da me ne izneveri�. 327 00:46:01,071 --> 00:46:07,405 Jer kad ne�to obe�a�, bolje da to ispuni�. Ina�e �e� da nadrlja�! 328 00:46:07,530 --> 00:46:12,531 Ne�u ni�ta da �ujem. Ho�u 10 pi�tolja i to sutra uve�e. 329 00:46:12,656 --> 00:46:15,442 Do�i �u s novcem, tamo gde smo se ve� na�li. 330 00:46:15,567 --> 00:46:20,285 Ja �u doneti novac, a ti donesi te pi�tolje! Ako ih ne donese�, 331 00:46:20,410 --> 00:46:28,327 tra�i�u te! I na�i �u te! Jer ne�u biti jedini. A mi umemo da na�emo ljude! 332 00:46:33,473 --> 00:46:38,062 Ve�eras moram do Roud Ajlenda, kasno �u se vratiti. 333 00:46:38,187 --> 00:46:42,604 Moram da se na�em s nekim ljudima sutra kasno popodne. 334 00:46:43,274 --> 00:46:50,694 Mo�emo li da se na�emo sutra u 15? Po�uruje� me, 335 00:46:50,819 --> 00:46:55,772 a imam i druge klijente. -Sutra popodne ti odgovara? 336 00:46:57,241 --> 00:47:01,814 Samo donesi novac. Ako �eli� da to brzo obavim, i novac mi treba brzo. 337 00:47:01,939 --> 00:47:04,484 Bez brige. Done�u novac. 338 00:47:07,881 --> 00:47:15,204 A da malo ubrza�? -Celog dana sam u kolima, 339 00:47:15,329 --> 00:47:20,975 kad do�em ku�i, ve� �e biti jutro. Ne gnjavi me! 340 00:47:21,950 --> 00:47:27,104 Uvek sam hteo da vidim koju brzinu takva ma�ina razvija. Ima� magnum? 341 00:47:27,229 --> 00:47:29,480 Ne, 383 hemi. 342 00:47:31,629 --> 00:47:39,041 I ti mo�e� da kupi� takav. Samo mi nabavi jo� 25 do 30 onih M16. 343 00:47:58,916 --> 00:48:05,501 Kuda me to vodi�? -Skreni levo, posle stotinak metara �e� nai�i na �istinu. 344 00:48:15,100 --> 00:48:21,946 Mora� uzbrdo. -Izlazi! -Kreni uzbrdo! 345 00:48:22,930 --> 00:48:25,694 Izlazi, rekoh! 346 00:48:45,675 --> 00:48:52,244 Idi tamo, dovedi prijatelje i donesite automatske pu�ke, pa �emo da poslujemo. 347 00:48:52,369 --> 00:48:57,041 Ovde, ne tamo! -Za�to? -Zato �to mislim da bi ti rekreacija dobro do�la. 348 00:48:57,166 --> 00:49:02,233 Zato �to mi se svi�a mese�ina! I zato �to nisam glup da se odvezem u �umu 349 00:49:02,358 --> 00:49:05,842 gde su dvojica s pu�kama i znaju da imam novac. 350 00:49:05,967 --> 00:49:13,078 Ovaj �ivot je te�ak, ali je te�i ako si glup! Idi tamo, posmatra�u odavde. 351 00:49:13,203 --> 00:49:17,343 Kad se vratite, re�i �u vam �ta da radite. Kreni! 352 00:50:11,401 --> 00:50:13,651 Dobro! Stanite! 353 00:50:14,975 --> 00:50:21,510 Vas dvojica predajte pu�ke momku koji je do�ao sa mnom i ne mrdajte. 354 00:50:30,690 --> 00:50:33,157 Do�i! 355 00:51:03,187 --> 00:51:06,508 Stavi pu�ke u prtlja�nik i zatvori ga. 356 00:51:15,930 --> 00:51:21,508 Zatvori jebeni prtlja�nik! Ni makac! Uperio sam 45-icu u vas! 357 00:51:23,072 --> 00:51:25,409 Gde je municija? 358 00:51:26,330 --> 00:51:32,230 Nismo mogli da je nabavimo. -Mo�ete da ukradete pu�ke iz prodavnice, 359 00:51:32,355 --> 00:51:36,883 a ne mo�ete da nabavite municiju? -Nabavi�emo je, �asna re�. 360 00:51:37,008 --> 00:51:41,754 Momak koji je trebalo da je nabavi se razboleo. 361 00:51:41,879 --> 00:51:45,212 Ne mo�emo da verujemo bilo kome. -U redu. 362 00:51:47,189 --> 00:51:51,804 Bi�u dobar. Trebalo bi da zadr�am deo novca 363 00:51:51,929 --> 00:51:55,369 jer ste me zeznuli za municiju. 364 00:51:56,990 --> 00:52:02,449 Ali moj problem je �to sam dobar. Kad nabavi� municiju, javi se. Razume�? 365 00:52:02,574 --> 00:52:05,053 Dobro. Hvala! 366 00:52:09,657 --> 00:52:11,907 Idemo! 367 00:52:28,137 --> 00:52:32,702 U�i, Nensi. -Verne... -Budi mirna. Plja�kaju nas. -�ali� se? -Ne. 368 00:52:32,827 --> 00:52:40,723 Stvarno su ovde? O, Bo�e! -Lati se posla, zlato. I ti, ljubavni�e. 369 00:52:45,176 --> 00:52:52,302 Zgodna je. Tuca� je? Samo idi tamo! Ba� me briga �ta radi�. 370 00:54:26,325 --> 00:54:28,575 Molim za pa�nju. 371 00:54:29,462 --> 00:54:34,514 Podse�am vas da ne poku�avate ni�ta hrabro ili nesmotreno. 372 00:54:34,899 --> 00:54:36,991 Ishod �e biti isti. 373 00:54:37,116 --> 00:54:41,008 Upamtite da ovi ljudi imaju �oveka u mojoj ku�i 374 00:54:41,133 --> 00:54:46,939 i ka�u da �e mi ubiti �enu ako ne�to krene naopako. Verujem im. 375 00:54:47,064 --> 00:54:53,096 To nije neuobi�ajeno. Za 36 godina sam do�iveo �etiri plja�ke. 376 00:54:53,247 --> 00:54:59,462 Najva�nije je da ne pani�ite i da se ne opirete. 377 00:54:59,587 --> 00:55:04,599 Tako je, niko ne�e stradati. -Zastore ne di�ite pre 9.15. 378 00:55:04,724 --> 00:55:11,241 Onda pustite ljude unutra. -Brzo, reci im i ostatak. -Ako neko �eli ve�u sumu, 379 00:55:11,366 --> 00:55:16,349 recite im da se brava na trezoru pokvarila i da sam oti�ao po pomo�. 380 00:55:16,474 --> 00:55:19,981 Je li vam jasno? -Dobro, idemo. 381 00:55:35,123 --> 00:55:41,580 �ta si uradio? Aktivirao si alarm! Re�eno ti je da to ne radi�! 382 00:55:43,022 --> 00:55:45,808 Ostali, u trezor! 383 00:55:46,133 --> 00:55:48,744 U prokleti trezor! 384 00:55:49,199 --> 00:55:51,449 U trezor, jebote! 385 00:56:09,511 --> 00:56:11,848 Idemo! 386 00:57:13,590 --> 00:57:19,674 Arti, �ta se desilo? -Neko je napravio glupost, neko se prepao i upucao ga. 387 00:57:19,799 --> 00:57:26,906 Zaboga! -Tako to ide. -Svi �e do�i. FBI, svi. 388 00:57:27,031 --> 00:57:33,371 Ne�e u tu banku, nema federalno osiguranje. -Ne znam, zaista. 389 00:57:34,322 --> 00:57:37,276 Kad se sastaje� sa �efom? -Uskoro. 390 00:57:43,255 --> 00:57:47,811 Proveri da li je sve tu. -Idete opet? 391 00:57:47,936 --> 00:57:53,274 Razgovarali smo o tome. Mo�emo da odradimo jo� jednu. -Ne znam ba�... 392 00:57:53,399 --> 00:57:59,353 Samo nam nabavi oru�je! Slede�e nedelje idem na jug. Sredi�u neku poslasticu. 393 00:57:59,478 --> 00:58:03,872 Jebi se! Zna� gde ja idem. -Hteo sam da ti ka�em, ali nisi me slu�ao. 394 00:58:03,997 --> 00:58:06,815 Izgledalo je lako. -Nisi me slu�ao! 395 00:58:06,940 --> 00:58:13,087 Ako organizuje� plja�ku, Dilon je �ovek za to. Ali kasnio je osam minuta! 396 00:58:13,243 --> 00:58:20,721 Sad je kasno za to! -Izgleda. -Samo ti odnesi pi�tolje Skalu. 397 00:58:20,846 --> 00:58:23,096 Dobro. 398 00:58:25,916 --> 00:58:31,788 Ima jedan kamionet. To mi smeta. �udno, pomislio bi da mi smetaju 399 00:58:31,913 --> 00:58:37,691 tipovi u kamionetu. Ili tip koga ne znam, a posmatra me u kafi�u. 400 00:58:37,816 --> 00:58:43,069 Ali video sam kamionet. Stavi dva tipa u njega i mogli bi da srede i papu. 401 00:58:43,194 --> 00:58:48,145 Takav motor sam video samo na kadilaku. Zna� da ne�e� pobe�i, 402 00:58:48,270 --> 00:58:53,086 jer �e krenuti za tobom. Vetrobran je napukao na suvoza�evoj strani. 403 00:58:53,211 --> 00:58:59,292 Otvori� ga i gurne� karabin. Kad si na mostu Mistik, kamionet do�e iza tebe, 404 00:58:59,417 --> 00:59:05,629 vetrobran se otvara i �ta �e� da uradi�? Pokaja�e� se. 405 00:59:05,754 --> 00:59:13,301 Naravno, ja ne vozim. Na tom mostu sam samo kad idem ku�i autobusom. 406 00:59:13,426 --> 00:59:16,107 Shvata� �ta ho�u da ka�em? 407 00:59:17,008 --> 00:59:22,258 Znam te tipove. Ozbiljni su. Dobro ih poznajem. 408 00:59:22,790 --> 00:59:28,469 Imaju kamionet za tipove koji voze kola i ne�to drugo za pe�ake kao ja. 409 00:59:28,594 --> 00:59:31,574 Jesam li ti rekao da �e ovo biti lepo i �isto? 410 00:59:31,699 --> 00:59:34,810 Jesam li ti ikad prodavao takve gluposti? -Nisi. 411 00:59:34,935 --> 00:59:36,975 Nisi me varao, priznajem. 412 00:59:37,100 --> 00:59:42,429 Policija �e ceniti ono �to si mi dao. -Dobro. Shvata� �ta mislim? 413 00:59:42,554 --> 00:59:45,021 Shvata� moju situaciju? 414 00:59:46,560 --> 00:59:48,810 Prijatan dan. 415 01:00:47,224 --> 01:00:51,825 Gde su? -U prtlja�niku. -Stavi pi�tolje u kesu, a kesu u kolica. 416 01:00:51,950 --> 01:00:54,911 Gde je novac? -Ovde je. Ho�e� da ga broji�? 417 01:00:55,036 --> 01:01:01,098 U 15.30 moram da budem na stanici u �aronu. Idemo. -Meni odgovara. 418 01:01:03,570 --> 01:01:06,684 �ta je u kesama? -Tri su pune hleba. 419 01:01:06,809 --> 01:01:11,398 U drugima su meso, krompiri, pivo, povr�e, i tako to. 420 01:01:11,523 --> 01:01:13,652 �ta mi daje�? -Hleb. 421 01:01:13,777 --> 01:01:17,120 Hleb uvek dobro do�e, da hrani� proklete golubove. 422 01:01:17,245 --> 01:01:20,529 Potra�i veverice, veverice obo�avaju hleb. 423 01:01:20,654 --> 01:01:25,509 �ena te tera i da ide� u kupovinu? -Nema� mnogo vremena, a i meni se �uri. 424 01:01:25,634 --> 01:01:30,229 Nemam vremena da ti obja�njavam bra�ni �ivot. Ionako mi ne bi verovao. 425 01:01:30,354 --> 01:01:33,277 Zato se bacimo na posao. 426 01:01:33,492 --> 01:01:37,668 Zaboga! -Smiri se, to je za drugog. 427 01:01:38,164 --> 01:01:43,622 Po�uri! Izgledaju kao vojni�ke pu�ke. -Ho�e� da ti poka�em? 428 01:01:43,747 --> 01:01:47,747 Nema �anse! Samo napuni kese i stavi hleb na vrh. 429 01:01:48,499 --> 01:01:52,177 Ima� devet 38-ica i jedan 357. Dobra roba. 430 01:01:53,639 --> 01:01:56,157 Nadam se da ceni� to �to sam uradio. 431 01:01:56,282 --> 01:02:01,403 Tvoje je ime u onoj velikoj zlatnoj knjizi na nebu. Javi�u ti se. 432 01:02:35,774 --> 01:02:38,123 Halo? Je li Foli tu? 433 01:02:39,104 --> 01:02:46,189 Dejv Foli. Ne, ne�u ti re�i svoje ime. Ne zezaj me i daj mi Folija. 434 01:03:32,893 --> 01:03:35,143 Sad mo�emo da ga uhapsimo. 435 01:03:38,430 --> 01:03:43,325 Mogli bismo. A mo�emo i da sa�ekamo da vidimo ko �e do�i po robu. 436 01:03:43,450 --> 01:03:46,086 Idemo. Daj mi novine. 437 01:04:53,346 --> 01:04:55,896 Ovde Sauter. Na polo�aju sam. 438 01:05:02,429 --> 01:05:07,045 Ne vidim Folija odavde. -Ja ga vidim. 439 01:06:25,145 --> 01:06:30,783 Prepoznaje� li ih? -Ne, izgledaju bezopasno. �ele pu�ke, se�a� se? 440 01:06:41,315 --> 01:06:46,398 Izvini �to ti smetamo, ali zar se nismo ne�to dogovorili? -Da. 441 01:06:46,686 --> 01:06:54,231 Dakle? -�ta? -Pobogu! Ho�emo li ne�to da preduzmemo? -Naravno! 442 01:06:54,356 --> 01:06:58,007 Prestani da se igra�! �ta se de�ava, do�avola? 443 01:06:58,132 --> 01:07:01,192 Je li ovo neka �ala? -Ni govora! 444 01:07:02,372 --> 01:07:07,407 Nameravam da sedim ovde dva sata, i ako svi automobili koji su do�li ne odu, 445 01:07:07,532 --> 01:07:13,807 tada �u znati. Oko 17.30 �u znati da li �ete me predati policiji. 446 01:07:25,404 --> 01:07:29,117 Ako ste u redu, oti�i �emo kuda vam ka�em, 447 01:07:29,298 --> 01:07:37,194 da�u vam pu�ke, vi meni novac i to je to. -Ovo je trik. -Misli�? 448 01:07:37,319 --> 01:07:43,935 Vrati nam novac! -Jebi se! Dogovorili smo se. Mo�ete i da odustanete. 449 01:07:44,060 --> 01:07:46,310 Ali novac ne vra�am. 450 01:07:47,206 --> 01:07:50,171 Pusti, Pite. Idemo ne�to da pojedemo. 451 01:08:18,653 --> 01:08:22,374 Prokletstvo! -Mo�da �e do�i do zadnjeg dela njegovog auta. 452 01:08:22,499 --> 01:08:27,470 Mo�emo li da ih uhapsimo zbog ne�ega? -Ni zbog �ega! -Imamo dve mogu�nosti. 453 01:08:27,595 --> 01:08:31,416 Jo� je ovde. Da �ekamo i da ga uhapsimo ako poku�a da ode. 454 01:08:31,541 --> 01:08:34,580 Ili da �ekamo i uhapsimo sve njih ako se vrate. 455 01:08:34,705 --> 01:08:38,272 Ili �e se vratiti i oti�i. Izgubi�emo ih u saobra�aju. 456 01:08:38,397 --> 01:08:42,647 �ta �emo? -�ekaj da razmislim. -Ti si glavni. 457 01:08:45,815 --> 01:08:48,065 Uhapsi�emo ga. 458 01:09:56,210 --> 01:09:59,791 Ministarstvo finansija. Ne mrdaj ili si mrtav! 459 01:09:59,916 --> 01:10:02,663 Izlazi iz auta, da vidim ruke! 460 01:10:02,788 --> 01:10:05,038 Izlazi! 461 01:10:06,061 --> 01:10:10,279 Stavi ruke na krov! -Uhap�eni ste zbog kr�enja saveznog zakona. 462 01:10:10,404 --> 01:10:16,967 Reci da smo ga uhvatili i da nam treba nalog za pretres auta. 463 01:10:17,092 --> 01:10:20,637 Sve �to ka�ete mo�e se iskoristiti protiv vas na sudu. 464 01:10:20,762 --> 01:10:25,681 Razumete li svoja prava? -Znali ste! -Naravno. 465 01:10:27,708 --> 01:10:30,721 Jebeni skot! 466 01:10:33,760 --> 01:10:36,133 Koji to skot? 467 01:10:38,030 --> 01:10:40,280 A, ne! 468 01:10:41,156 --> 01:10:43,825 Ja �u da se pobrinem za to. 469 01:11:08,684 --> 01:11:14,781 I? Kako je pro�lo? -Dobro. Imao je pet pu�aka M16, kao �to si i rekao. 470 01:11:14,906 --> 01:11:22,019 Zna�i, to je to. -�ta? -Zna�. Rekao si da ti treba razlog. 471 01:11:22,144 --> 01:11:27,017 Ono o �emu smo razgovarali. U Nju Hamp�iru. Rekao si da ti treba razlog. 472 01:11:27,142 --> 01:11:33,986 A, to... -Ide� sa mnom i re�i �e� da sam dobar tip? 473 01:11:34,111 --> 01:11:39,776 Ono s kamionom i pi�em... -Dejve, ma daj! Nemoj da me zajebava�! 474 01:11:39,904 --> 01:11:44,152 Zna� o �emu pri�am. Koliko daleko �e� i�i za mene? 475 01:11:45,049 --> 01:11:51,939 Ve� sam zvao tu�ioca i rekao da si nam jako pomogao pri va�nom hap�enju. 476 01:11:52,064 --> 01:11:59,335 Tako je. -A on je rekao... Taj tip je ba� opak. 477 01:11:59,460 --> 01:12:04,421 Ka�e: Dobro je za po�etak. -�ta to zna�i? 478 01:12:04,546 --> 01:12:07,346 Pitao je: Da li radi na jo� ne�emu s vama? 479 01:12:07,471 --> 01:12:13,529 Vi�e bih voleo da radi na jo� ne�emu. -Na jo� ne�emu? -Zna� kako je, Edi. 480 01:12:13,654 --> 01:12:16,698 Jedno je menjati jednog lika za drugog, 481 01:12:16,823 --> 01:12:20,559 ali kad ima� tipa koji �e stalno odavati informacije... 482 01:12:20,684 --> 01:12:24,851 Gomila sranja! -Gledaj na to ovako... Tip je iz drugog okruga. 483 01:12:24,976 --> 01:12:31,807 Gomila sranja! -Po�teno su te �apili, a nisi hteo da prizna� krivicu. 484 01:12:31,964 --> 01:12:36,281 Primorao si ih da idu na su�enje. Nisi hteo da sara�uje�. 485 01:12:36,406 --> 01:12:40,083 Hteo je da cinkarim momke koji su ukrali robu. 486 01:12:41,923 --> 01:12:47,794 Ne mo�e� da ih krivi�. Progla�en si krivim, sad te sterao u �o�ak. 487 01:12:47,919 --> 01:12:52,753 Neko iz drugog okruga ga pozove i ka�e: Kojl mi je u�inio uslugu, pusti ga. 488 01:12:52,878 --> 01:12:56,022 Naravno da �e da pita: A �ta je uradio za mene? 489 01:12:56,147 --> 01:13:00,906 Ne mogu da mu dam onog iz Nju Hamp�ira kog �eli. Ako to uradim, mrtav sam. 490 01:13:01,031 --> 01:13:05,488 Ne mo�e da tra�i da izvr�im samoubistvo za njega. -Ni�ta ti ne tra�i. 491 01:13:05,613 --> 01:13:08,884 Dao sam ti tipa s oru�jem. -To je bila tvoja ideja! 492 01:13:09,009 --> 01:13:13,705 A, ne! Ti si to predlo�io. Rekao si da ti treba razlog, i dao sam ti ga. 493 01:13:13,830 --> 01:13:18,254 Ja sam zvao, ali nisi zadovoljan rezultatom. Ne mogu tu ni�ta, Edi. 494 01:13:18,379 --> 01:13:20,600 �ta onda ho�e�? 495 01:13:20,725 --> 01:13:26,787 Tip ka�e da bi voleo da ode� kod sudije i ka�e� 496 01:13:26,912 --> 01:13:30,351 da si pomogao oko slu�aja i da radi� i na drugima. 497 01:13:30,476 --> 01:13:33,478 Pokaza�e� da se rehabilituje�. 498 01:13:35,252 --> 01:13:40,996 Ho�e� da postanem stalni cinkaro�. Prokleti stalni cinkaro�! 499 01:13:42,605 --> 01:13:45,060 Ne mora� da radi� ni�ta �to ne �eli�, 500 01:13:45,185 --> 01:13:47,786 osim da se pojavi� na sudu u Nju Hamp�iru 501 01:13:47,911 --> 01:13:50,578 radi izricanja presude za kra�u. 502 01:13:51,006 --> 01:13:54,478 Sve drugo �e� uraditi zato �to to �eli�. 503 01:13:55,002 --> 01:14:01,154 To nije u redu, Dejve. Nije u redu. Smestio si mi. -Slu�aj, Edi... 504 01:14:03,233 --> 01:14:09,904 Idi negde, naru�i pivo i popri�aj sam sa sobom. 505 01:14:11,123 --> 01:14:18,518 Edija Kojla jebe samo Edi Kojl. Hteo si da zovem i zvao sam! 506 01:14:18,643 --> 01:14:25,872 Rekao si mi da zovem! Ako ho�e� jo� ne�to, razmi�ljaj kako �e� to dobiti. 507 01:14:26,905 --> 01:14:30,071 Shvatam da ne �eli� da cinkari� prijatelje, 508 01:14:30,196 --> 01:14:33,316 ali mora� da razume� u kakvoj sam situaciji. 509 01:14:33,441 --> 01:14:38,136 Mogu da ti dam samo ono �to ka�em da mogu. To sam ti i dao. 510 01:14:38,261 --> 01:14:41,655 Slede�i korak zavisi od tebe. 511 01:14:44,619 --> 01:14:50,672 Nije trebalo da verujem panduru. I majka bi mi to rekla! 512 01:14:50,797 --> 01:14:53,549 Svi treba da slu�aju majku. 513 01:15:25,430 --> 01:15:31,552 Doneo sam namirnice za Skalisa. -O�ekuje vas? -Rekao mi je da do�em. 514 01:15:31,710 --> 01:15:36,866 Vozio sam dva sata, valjda nije bilo uzalud. -Samo trenutak. 515 01:15:38,906 --> 01:15:45,500 Ko je? -Ja sam, Kojl. Doneo sam namirnice. -Zdravo, Edi. Donesi ih. 516 01:15:46,590 --> 01:15:51,557 Pomogao bih ti, ali smrznu�u se. -Nema veze. 517 01:15:58,977 --> 01:16:01,227 U�i, Edi. 518 01:16:02,390 --> 01:16:06,103 Ovo je Vanda. Vanda, ovo je Edi. -Zdravo, Edi. -Zdravo. 519 01:16:06,228 --> 01:16:12,355 Reci mi �ime se bavi�, du�o. -Ti mu reci! -Radi kao stjuardesa. 520 01:16:12,789 --> 01:16:18,029 Stvarno? -Donesi mu pivo. Do�i. 521 01:16:29,791 --> 01:16:34,133 Izgledaju prili�no dobro. -I trebalo bi. Platio sam ih po 80 dolara. 522 01:16:34,258 --> 01:16:39,036 Imam pet smitova, dva lugera... Magnum 357. 523 01:16:39,161 --> 01:16:42,731 S tim mo�e� i sam da oplja�ka� banku! 524 01:16:48,625 --> 01:16:55,991 Lepo si se skrasio. I meni je i�lo dobro, ali nikad tako dobro. 525 01:16:56,116 --> 01:17:02,290 Nije moj stan. Iznajmljujem ga od voza�a buldo�era. Sezonski radnik. 526 01:17:02,415 --> 01:17:05,961 Vlasnik razume. Misli da sam dar s neba. 527 01:17:07,121 --> 01:17:13,524 A i mala ti je zgodna. -Ovde je veoma toplo, ne nosi ga�e. 528 01:17:13,675 --> 01:17:18,258 �esto joj stavim ruku dole, svr�i kao da radi na struju. 529 01:17:18,494 --> 01:17:24,133 Lep �ivot. Odli�an! Do�i. 530 01:17:25,207 --> 01:17:32,350 Doneo si dobro meso. -Hvala. Koliko ti dugujem? -Sve zajedno iznosi... 531 01:17:32,504 --> 01:17:39,742 4500 dolara. -Sedi. -Mnogo novca za meso. -Koliko si rekao? -4500. 532 01:17:48,180 --> 01:17:53,460 D�imi, treba li ti jo� pi�tolja? -Sve �to mo�e� da mi nabavi�, dobro �e do�i. 533 01:17:53,585 --> 01:17:56,701 U ponedeljak nam treba bar jo� pet, mo�da i vi�e. 534 01:17:56,826 --> 01:17:59,290 Volim da imam jo� neki u autu, 535 01:17:59,464 --> 01:18:02,906 da mogu da ga obri�em i bacim u reku ako ga upotrebim. 536 01:18:03,031 --> 01:18:08,000 Ako sve bude dobro, u ponedeljak uve�e �emo baciti svih osam. 537 01:18:08,125 --> 01:18:10,771 Zna� li kad su ti potrebni? 538 01:18:11,613 --> 01:18:17,248 Zva�u te, pa �emo se na�i. Bi�e� ovde? 539 01:18:17,417 --> 01:18:21,355 Imam ono u Nju Hamp�iru. 540 01:18:23,817 --> 01:18:31,528 Nadam se da �e sve biti u redu. -I ja se nadam, Skal. I ja se nadam. 541 01:18:55,965 --> 01:19:00,797 Niko vas nije pratio? -Sami smo od reke Fal. 542 01:19:00,922 --> 01:19:03,943 Ako nas posmatraju, posmatraju nas iz aviona. 543 01:19:04,068 --> 01:19:07,235 �ta je s Dilonom? -Brine zbog Kojla. 544 01:19:07,378 --> 01:19:10,956 Misli da nas menja za ono svoje u Nju Hamp�iru. 545 01:19:11,081 --> 01:19:14,304 I ti to misli�? -Samo zna da nam trebaju pi�tolji. 546 01:19:14,429 --> 01:19:21,029 Ni�ta nije mogao da ka�e. Nema �anse da bi nam Kojl smestio. -On je �estit. 547 01:19:21,154 --> 01:19:23,983 Sigurni ste da vas niko nije pratio? -Niko! 548 01:19:24,108 --> 01:19:27,850 Da li ovaj Vejlon ima dece? -Odrasla su, odselila su se. 549 01:19:27,975 --> 01:19:34,555 Samo on i �ena, fina je. Verovatno �e ti spremiti doru�ak dok nas �eka�. 550 01:21:39,336 --> 01:21:43,665 Marta, ide�? -Idem. 551 01:21:46,859 --> 01:21:52,006 Dvoje! -Divno. Mama i tata silaze zajedno. 552 01:22:00,573 --> 01:22:02,923 Iznena�enje, govnaru! 553 01:22:08,781 --> 01:22:11,031 Baci! 554 01:22:28,043 --> 01:22:30,882 �ist burbon. 555 01:22:50,721 --> 01:22:58,263 Razmislio sam o onome o �emu smo razgovarali. Pristajem na saradnju. 556 01:22:58,388 --> 01:23:04,128 Tvoja odluka, Edi. -Odluka je moja, ali ne �elim iznena�enja. 557 01:23:04,642 --> 01:23:08,172 Ho�u da znam koliko daleko si spreman da ide� za mene. 558 01:23:08,297 --> 01:23:12,905 Zavisi koliko daleko si ti spreman da ide� za mene. Zna�. -U redu. 559 01:23:13,030 --> 01:23:17,029 Ako ti ovo dam, ne mogu u zatvor. 560 01:23:17,516 --> 01:23:22,000 Oni imaju prijatelje, ne bih iza�ao �iv. 561 01:23:23,042 --> 01:23:27,053 Pobrinu�emo se za tebe. -U redu. 562 01:23:27,178 --> 01:23:31,662 A kad bih oti�ao na Zapad, recimo u Arizonu... 563 01:23:31,814 --> 01:23:37,405 Morali biste da mi date novi identitet. Stalno to radite. 564 01:23:37,530 --> 01:23:43,478 Radili smo to, ali ni�ta ne garantujem. Iskreno, samo mogu da obe�am 565 01:23:43,612 --> 01:23:49,566 da �u ti pomo�i koliko god mogu. Ti mora� da se doka�e�. 566 01:23:49,709 --> 01:23:54,871 Ponuda i nije ne�to. -To je tvoja ponuda, Edi. 567 01:23:56,619 --> 01:23:59,002 Ja samo slu�am. 568 01:24:00,225 --> 01:24:03,531 A do sada ni�ta nisi rekao. 569 01:24:07,833 --> 01:24:15,091 �ta ako ti dam tipove koji plja�kaju banke? -Edi... -�ta bih dobio zauzvrat? 570 01:24:16,245 --> 01:24:22,019 Sino� bih ti obe�ao bilo �ta, ali to je bilo sino�. Nisi �itao novine. 571 01:24:26,395 --> 01:24:29,860 Zakasnio si, Edi. Sve se odigralo bez tebe. 572 01:25:19,168 --> 01:25:22,311 Zanima me da li mo�e� ne�to da obavi� za nas. 573 01:25:22,436 --> 01:25:25,648 Mogu�e. Zavisi o �emu je re�, ali vrlo mogu�e. 574 01:25:25,773 --> 01:25:30,223 Ovo je prili�no va�no, zato smo se obratili tebi. -Neko ima problem? 575 01:25:30,348 --> 01:25:33,718 D�imi Skal, Arti Valentropo, Frici Veber i Fil Keni. 576 01:25:33,843 --> 01:25:36,146 �ekali su ih u zasedi u Miltonu. 577 01:25:36,271 --> 01:25:40,226 Te�ko ubistvo, danas popodne imaju ro�i�te. -Upozorio sam ih! 578 01:25:40,351 --> 01:25:42,609 Koga si upozorio? -D�imija Skala. 579 01:25:42,734 --> 01:25:47,325 Pre neki dan sam ne�to �uo o tipu koga Skal i ja znamo. 580 01:25:47,693 --> 01:25:51,995 �eka ga izricanje presude. -Zove se Kojl, zar ne? 581 01:25:52,120 --> 01:25:55,688 Vozio je kamion za mene i jednog tipa u Nju Hamp�iru. 582 01:25:55,813 --> 01:26:01,537 Uhapsili su ga, zato i ide u zatvor. O�ekivao sam da �e mene da cinkari. 583 01:26:01,662 --> 01:26:04,640 Ali to bi uradio samo ako �eli smrtnu presudu. 584 01:26:04,765 --> 01:26:08,026 Umesto toga je cinkario D�imija i Artija, govnar! 585 01:26:08,151 --> 01:26:11,461 Skal je svom advokatu rekao da Kojlovo ime da �efu. 586 01:26:11,586 --> 01:26:17,151 Kojl, Edi Fingers, zar ne? -Ho�ete da ga smaknete? -�ef ho�e da ga smakne. 587 01:26:17,276 --> 01:26:19,526 Ve�eras. 588 01:26:23,856 --> 01:26:29,604 Ne mogu ve�eras. Zaboga, za to treba vremena. 589 01:26:29,767 --> 01:26:36,156 Moram sve da sredim. Auto, mesto, voza�a... -�ef ka�e ve�eras. 590 01:26:36,304 --> 01:26:41,588 Radim to kako bog zapoveda, a ne kao klinac koji je zatekao ribu s drugim. 591 01:26:41,713 --> 01:26:44,847 Ka�e da �eli ve�eras. -Ba� me briga! 592 01:26:46,063 --> 01:26:49,416 Pet hiljada unapred. -Dobi�e� kad obavi� posao. 593 01:26:49,541 --> 01:26:53,739 �eli� da nekog ubijem na veresiju? Ne ide to tako. 594 01:26:53,864 --> 01:26:57,504 �ef to zna. Pitam se da li te zaista poslao. -Slu�aj... 595 01:26:57,629 --> 01:27:02,572 Nemoj ti meni slu�aj! Po�tujem ga, o�ekujem da i mene po�tuju! 596 01:27:02,697 --> 01:27:06,268 �ef zna kako radim, zato i �eli da ja to obavim. 597 01:27:06,393 --> 01:27:10,771 Likvidirao sam Poljaka i D�imija Kita. Zna kako radim. 598 01:27:10,896 --> 01:27:15,268 Zna da lovu tra�im unapred. Ili neka zaboravi na to. 599 01:27:15,393 --> 01:27:20,127 Ne primam ni kartice. -�efu se to ne�e svideti. -On tra�i mene. 600 01:27:20,252 --> 01:27:25,314 Obavio sam neke te�ke poslove za njega. 601 01:27:25,439 --> 01:27:29,058 Niko nije stradao osim tipa koji je i trebalo da strada. 602 01:27:29,183 --> 01:27:32,195 I niko zbog mene nije dobio smrtnu kaznu, 603 01:27:32,320 --> 01:27:36,434 �to ne mogu da ka�em za neke koje poznajem. -Zna da si dobar. 604 01:27:36,559 --> 01:27:42,404 Bi�u u svom kafi�u. Ako �emo to da radimo, radi�emo kako treba. 605 01:27:46,389 --> 01:27:48,639 Prene�u mu �ta si rekao. 606 01:28:28,040 --> 01:28:35,923 Zara�uje�? -Ne ba�. Ovo mi ba� i nije dobar dan. 607 01:28:36,132 --> 01:28:41,436 Za�to? -�uo si �ta se dogodilo u Rendolfu? 608 01:28:41,561 --> 01:28:44,171 Gadna stvar. 609 01:28:45,634 --> 01:28:50,106 Da, ali ovo je kraj za Artija i D�imija, kad smo kod toga. 610 01:28:50,231 --> 01:28:54,345 Ja to gledam filozofski. Nekad gubi�, nekad dobija�. Zar ne? 611 01:28:54,470 --> 01:28:57,743 Koliko su zaradili? �etvrt miliona za mesec dana? 612 01:28:57,868 --> 01:29:04,619 Razbesneli su muriju. A i ubili su ona dva tipa? -Neko im je smestio. 613 01:29:04,744 --> 01:29:10,684 Murija ih je �ekala u ku�i. Neko im je smestio. Ba� me zanima ko. 614 01:29:10,809 --> 01:29:16,559 Mislim da i njih zanima. -D�imija Skala dobro poznajem. I sam to zna�. 615 01:29:16,860 --> 01:29:21,193 Grozno mi je �to mu se to dogodilo. Dobi�e do�ivotnu. 616 01:29:21,575 --> 01:29:25,034 Slu�aj, i dalje mislim da su znali u �ta se upu�taju. 617 01:29:25,159 --> 01:29:30,847 Da li je tebe iko sa�aljevao? -Ne. Ba� si drzak �to me to pita�. 618 01:29:30,972 --> 01:29:34,051 Ali nikog nisi cinkario. Dovoljno si mator. 619 01:29:34,176 --> 01:29:40,159 I oni su matori. -Sad sam ionako gotov. 620 01:29:40,284 --> 01:29:47,603 Verovatno �e� dobiti dve godine, a odle�a�e� osam meseci. Tre�inu kazne. 621 01:29:47,728 --> 01:29:52,061 Ni�ta stra�no. -Dilone, poziv za tebe. 622 01:29:53,801 --> 01:29:56,301 Ne shvataj to toliko ozbiljno! 623 01:30:13,339 --> 01:30:18,637 Da, znam ko je. Zanimljivo, sad je ovde. 624 01:30:18,762 --> 01:30:25,874 Kao, �ao mu je �to im je neko smestio. Do�e mi da po�izim. 625 01:30:26,282 --> 01:30:28,532 Dosta o tome. 626 01:30:29,520 --> 01:30:36,159 Po�alji nekoga danas popodne s kovertom! Ili mo�da ve�eras. 627 01:30:36,761 --> 01:30:40,594 Kad dobijem koverat, vide�u �ta mogu da uradim. 628 01:31:00,273 --> 01:31:03,639 Prijatelj me zvao. Ve�eras ne mo�e na Bruinse. 629 01:31:03,764 --> 01:31:07,667 Ho�e� sa mnom, da malo zaboravi� na brige? 630 01:31:07,796 --> 01:31:12,312 Ve�era�emo, uze�u slobodno, gleda�emo dobru utakmicu. 631 01:31:12,437 --> 01:31:17,622 Igraju protiv Blekhoksa. �ta misli�? -Dobro zvu�i. 632 01:31:18,715 --> 01:31:23,681 Vrati se oko �est. Rekao bih ti da ostane�, 633 01:31:23,806 --> 01:31:27,496 ali ne�e� mo�i da prati� utakmicu ako tako nastavi�. 634 01:31:27,621 --> 01:31:33,633 Popi�emo vino, poje��emo �niclu i idemo na utakmicu. -Da, ima� pravo. 635 01:31:33,758 --> 01:31:37,862 Imam ne�to da obavim. Na�imo se ovde u �est. 636 01:32:16,221 --> 01:32:21,600 Ne znam gde je taj klinac! Onaj moj prijatelj mi je dao obe svoje karte. 637 01:32:21,725 --> 01:32:26,814 Zvao sam �eninog ro�aka. Ne znam gde je. Mali obo�ava hokej. 638 01:32:26,939 --> 01:32:29,667 Odli�na utakmica. 639 01:32:33,369 --> 01:32:38,549 Ho�e� jo�? -Ja �u. Izvinjavam se. 640 01:32:41,014 --> 01:32:43,264 Izvinite. 641 01:33:10,760 --> 01:33:15,318 To je njegovo mesto. -Gde je? -Oti�ao je po pivo. 642 01:33:16,823 --> 01:33:22,558 Zaboga! Za�to si ga doveo? -Dobro zna da ne treba da ode negde drugde. 643 01:33:22,683 --> 01:33:27,141 Ovde je 15.000 ljudi koji gledaju Bruinse i zabole ih za nas. 644 01:33:27,266 --> 01:33:29,683 I skloni se s njegovog mesta! 645 01:34:01,250 --> 01:34:04,631 Kad pi�a�, pi�a�. -To je pivo, bestraga! 646 01:34:05,762 --> 01:34:10,080 Te�ko je nositi pivo u ovakvoj gu�vi. Poku�ao si? 647 01:34:13,845 --> 01:34:20,051 Zamisli da si tako mlad. Koliko ima? 24 godine? 648 01:34:21,480 --> 01:34:27,914 Najve�i hokeja� na svetu. Broj �etiri! Bobi Or! 649 01:34:29,272 --> 01:34:33,052 Zaboga, kakva ga samo budu�nost �eka! 650 01:35:04,993 --> 01:35:07,243 Sredi ga! 651 01:35:13,369 --> 01:35:19,796 Kazna za visoku palicu! Broj 11, dva minuta za visoku palicu! 652 01:35:22,480 --> 01:35:26,730 Zaboravio sam da ti ka�em. Sredio sam nam neke ribe. 653 01:35:27,949 --> 01:35:32,886 Ma ne znam, ve� je kasno. -Ma daj! Idemo u provod. 654 01:35:36,095 --> 01:35:41,376 Ne mogu, moram ku�i. Moram da vratim auto. -Gde je tvoj auto? 655 01:35:41,501 --> 01:35:47,502 U ju�nom delu grada. Bio sam tamo, do tebe sam do�ao autobusom. 656 01:35:47,627 --> 01:35:53,813 Ostavio sam ga tamo. -Sranje! Te devojke su stvarno zgodne. 657 01:35:53,938 --> 01:36:00,289 Ali nema �anse. U Bruklinu su. -Mogu da vas odvezem i produ�im ku�i. 658 01:36:00,414 --> 01:36:04,354 Ne mogu dugo da se zadr�im, sutra imam test. 659 01:36:07,358 --> 01:36:09,608 Kako ho�ete. 660 01:36:18,114 --> 01:36:25,500 Hej, Edi! Edi! -Da? -Dobro si? -Odli�no. 661 01:36:26,274 --> 01:36:34,126 Odli�no! -Mo�i �e� da vozi�? -Ma da! Nema problema. 662 01:36:35,055 --> 01:36:38,151 Odli�na utakmica, a? 663 01:36:43,766 --> 01:36:50,919 Kuda da vas odvezem? -Edi, reci mu. Gde ti je auto? 664 01:36:52,262 --> 01:36:55,604 Gotov je. -Obi�i Garden. 665 01:36:55,729 --> 01:37:00,146 Kreni prema ju�noj obilaznici u slu�aju da se probudi. 666 01:37:03,741 --> 01:37:06,809 Znam �ta se de�ava. -Odli�no, drago mi je. 667 01:37:06,934 --> 01:37:10,668 Samo vozi. Da sam na tvom mestu, vozio bih do Kvinsija... 668 01:37:10,793 --> 01:37:15,060 Tamo gde mogu brzo da vozim, a da ne pobudim sumnju. 669 01:37:15,185 --> 01:37:18,944 Iza�ao bih na Bulevaru Morisi. Potra�io bih plavi galaksi 670 01:37:19,069 --> 01:37:23,571 na parkingu kuglane �alet Svis. -Neko je pominjao neki novac. 671 01:37:23,696 --> 01:37:26,153 Na tom bih mestu potra�io taj galaksi. 672 01:37:26,278 --> 01:37:29,278 Odvezi taj galaksi u Boston, a mene iskrcaj. 673 01:37:29,403 --> 01:37:35,820 Prvo bih proverio kasetu u tom autu pre nego �to ga ostavim u crna�kom kvartu. 674 01:38:16,187 --> 01:38:18,437 Zaboga! 675 01:38:21,066 --> 01:38:25,399 Uspori, budalo! Ho�e� da te uhapse? -Prepla�io sam se. 676 01:38:26,011 --> 01:38:31,991 Zaboga, ba� je bu�no! -Zato sam imao kalibar 22. -Je li? Bilo je ba� glasno. 677 01:38:32,116 --> 01:38:35,686 Da pucam iz kalibra 38, sleteo bi s puta. 678 01:38:35,811 --> 01:38:42,228 Mrtav je? -Ako sad nije, nikad ni ne�e biti. Sad uspori i skreni s ovog puta. 679 01:38:57,997 --> 01:39:02,777 Ovaj auto pod ovim svetlom izgleda kao onaj drugi. -U tome i jeste stvar. 680 01:39:02,902 --> 01:39:07,425 U�i�. Murija je cele ve�eri gledala taj auto, sad �e videti isti takav. 681 01:39:07,550 --> 01:39:09,800 Pomozi mi da ga spustim. 682 01:39:13,202 --> 01:39:16,619 Slede�ih nekoliko sati ga ne�e pretresati. 683 01:39:19,396 --> 01:39:22,600 Zaklju�aj ga. Ne �elimo da neko u�e. 684 01:39:28,133 --> 01:39:33,017 Auto nije lo�. -Kreni Memorijal Drajvom do mosta Mes Avenju. 685 01:39:33,142 --> 01:39:35,392 Moram da se re�im pi�tolja. 686 01:39:59,432 --> 01:40:03,933 Pre neko ve�e sam gledao tipa na TV-u kako pri�a o golubovima. 687 01:40:04,058 --> 01:40:08,904 Nazvao ih je lete�im pacovima. To mi se svidelo. 688 01:40:09,029 --> 01:40:12,730 �eli da ih zarazi nekim gripom, tako da izumru. 689 01:40:12,887 --> 01:40:17,352 Bio je neki tip na koga su se posrali par puta. 690 01:40:17,477 --> 01:40:20,934 Razljutio se. Uni�tili su mu skupo odelo. 691 01:40:21,059 --> 01:40:25,603 Prove��e ostatak �ivota svete�i se golubovima. 692 01:40:26,816 --> 01:40:32,956 Ali to je besmisleno, jer samo u Bostonu ima 10 miliona golubova. 693 01:40:33,081 --> 01:40:38,410 Svakog dana snose jaja, �to obi�no rezultira pove�anjem broja golubova. 694 01:40:38,535 --> 01:40:43,910 Svi oni svakog dana ispu�taju na tone sranja. 695 01:40:44,035 --> 01:40:51,192 A taj tip u Njujorku ho�e... �eli da golubovi nestanu. 696 01:40:52,633 --> 01:40:58,176 Kad �ovek postane o�ajan, uradi neke stvari, zna da ne�e upaliti... 697 01:40:58,301 --> 01:41:03,668 Ubrzo odustane, spakuje kofere i ode. To je jedina mogu�nost. 698 01:41:03,793 --> 01:41:07,074 U redu. Dao si nam Skalisa i veoma smo ti zahvalni. 699 01:41:07,199 --> 01:41:13,657 Ne mo�e� da govori� o Kojlu, u redu. -Hvala. -Ma nosi se! 700 01:41:13,782 --> 01:41:15,864 Ve� dugo smo prijatelji. 701 01:41:15,989 --> 01:41:19,772 Nikad nisam zamolio prijatelja da uradi ne�to �to ne mo�e. 702 01:41:19,897 --> 01:41:22,208 Ako sam znao da ne mo�e. 703 01:41:24,476 --> 01:41:28,496 Prijatan dan! 704 01:41:36,816 --> 01:41:40,816 Obrada: loggikg i Lemonzoo 705 01:41:42,103 --> 01:41:59,686 www.PRIJEVODI-ONLINE.org 65572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.