All language subtitles for Shameless.US.S09E10.Los.Diablos.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,551 --> 00:00:05,343 It's-it's you again. 2 00:00:05,426 --> 00:00:07,510 Okay, here's-here's what... Here's what happened. 3 00:00:07,593 --> 00:00:09,510 Carrie put on this brown wig 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,301 and was running out into traffic, 5 00:00:11,385 --> 00:00:14,468 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:14,551 --> 00:00:16,843 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:16,927 --> 00:00:19,093 You believe that shit? 8 00:00:19,176 --> 00:00:21,301 - Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:21,385 --> 00:00:23,301 That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:25,510 --> 00:00:26,718 Fuck. 11 00:00:26,802 --> 00:00:28,885 Wow. 12 00:00:28,968 --> 00:00:30,760 Don't mix Percocet with beer. 13 00:00:32,843 --> 00:00:34,760 - Who's the new barback? - That's Santiago. 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,643 He's staying with us until we find his father. 15 00:00:36,677 --> 00:00:38,718 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 16 00:00:38,802 --> 00:00:41,093 How are we gonna find some random Guatemalan guy 17 00:00:41,176 --> 00:00:42,551 in Gary, Indiana? 18 00:00:42,635 --> 00:00:44,134 "Where to find 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,176 illegal immigrants, Gary, Indiana." 20 00:00:46,259 --> 00:00:47,843 Got a whole list of places. 21 00:00:47,927 --> 00:00:49,301 You find Santiago's uncle? 22 00:00:49,385 --> 00:00:51,426 Yeah. Found him and then lost him. 23 00:00:51,510 --> 00:00:52,968 Fly, my Mexican friend! 24 00:00:53,051 --> 00:00:55,718 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 25 00:00:55,802 --> 00:00:57,301 Fly! 26 00:00:57,385 --> 00:00:59,760 Liam, your share of the bills this month $70. 27 00:00:59,843 --> 00:01:01,843 - I'm nine. - Figure it out. 28 00:01:01,927 --> 00:01:04,635 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 29 00:01:04,718 --> 00:01:06,301 Maybe you should get a real job 30 00:01:06,385 --> 00:01:07,736 and stop hanging out with your girlfriend so much. 31 00:01:07,760 --> 00:01:09,385 Ingrid and I are pregnant. 32 00:01:09,468 --> 00:01:11,009 - Triplets? - Sextuplets. 33 00:01:11,093 --> 00:01:12,927 And we're hiding from a North Korean 34 00:01:13,009 --> 00:01:15,343 fertility specialist, so make room. 35 00:01:15,426 --> 00:01:16,635 We are moving in. 36 00:01:16,718 --> 00:01:18,301 That's hysterical. 37 00:01:18,385 --> 00:01:20,027 Do you really think we can afford more than one? 38 00:01:20,051 --> 00:01:21,218 You'll get a job. 39 00:01:23,218 --> 00:01:24,927 "Dreams dead? You're our man. 40 00:01:25,009 --> 00:01:26,968 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 41 00:01:27,051 --> 00:01:28,551 They're holding a competition 42 00:01:28,635 --> 00:01:31,968 to choose the Hobo Loco spokesperson. 43 00:01:32,051 --> 00:01:34,510 The winner gets a $50,000 contract 44 00:01:34,593 --> 00:01:37,635 to be in a social media campaign. 45 00:01:37,718 --> 00:01:39,343 This is me. 46 00:01:39,426 --> 00:01:41,385 I'm the Hobo Loco Man. 47 00:01:41,468 --> 00:01:43,385 You smell like a barroom floor. 48 00:01:45,051 --> 00:01:47,968 I don't need anything from you! 49 00:01:48,051 --> 00:01:49,093 She do this a lot? 50 00:01:49,176 --> 00:01:50,385 Yeah. 51 00:01:50,468 --> 00:01:52,218 Well, lately. 52 00:04:05,051 --> 00:04:06,802 Shit. 53 00:04:06,885 --> 00:04:08,093 You open? 54 00:04:10,885 --> 00:04:12,885 Twenty-four hours. 55 00:04:14,551 --> 00:04:15,843 You sit wherever you want. 56 00:04:24,176 --> 00:04:26,134 I'll bring menus to you. 57 00:04:26,218 --> 00:04:27,385 Are you hiring? 58 00:04:28,635 --> 00:04:29,677 What? 59 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 I'm a hard worker. 60 00:04:34,009 --> 00:04:35,468 How about this booth right over here? 61 00:04:44,176 --> 00:04:46,134 Got any more where this came from? 62 00:04:48,593 --> 00:04:52,176 Couple hours after last call, but get you some coffee. 63 00:04:52,259 --> 00:04:54,385 So you're just drinking on the job, then? 64 00:04:55,677 --> 00:04:58,051 Everything okay out here, Fiona? 65 00:05:07,385 --> 00:05:09,093 Let's get out of here. 66 00:05:23,426 --> 00:05:24,510 Shit. 67 00:05:28,176 --> 00:05:30,176 Shit. Shit. 68 00:05:30,259 --> 00:05:31,802 Shit. 69 00:05:31,885 --> 00:05:32,885 You all right? 70 00:05:35,134 --> 00:05:36,343 Yeah. 71 00:05:38,218 --> 00:05:39,593 Good. 72 00:05:58,134 --> 00:05:59,843 Nothing but junk mail. 73 00:06:01,677 --> 00:06:03,677 Rat shit in the attic. 74 00:06:03,760 --> 00:06:05,176 Fires in the dryer vent. 75 00:06:05,259 --> 00:06:07,051 These ads are terrifying. 76 00:06:07,134 --> 00:06:09,259 Carbon monoxide leaks from the furnace? 77 00:06:09,343 --> 00:06:10,885 Fiona always handled this shit. 78 00:06:10,968 --> 00:06:12,843 Should I be worried about these things? 79 00:06:12,927 --> 00:06:15,176 Homeowner stuff. 80 00:06:15,259 --> 00:06:17,385 Sucks to be an adult. 81 00:06:25,051 --> 00:06:27,635 What? I'm eating for seven now. 82 00:06:27,718 --> 00:06:29,358 Well, then all seven of you are gonna need 83 00:06:29,385 --> 00:06:31,265 to cough up cash if you're gonna be living here. 84 00:06:31,343 --> 00:06:32,510 All right. 85 00:06:32,593 --> 00:06:33,913 I'm gonna do some therapy sessions 86 00:06:33,968 --> 00:06:35,426 on the phone this afternoon. 87 00:06:35,510 --> 00:06:37,343 I'll write you a check later. 88 00:06:39,259 --> 00:06:40,802 Hey. Where you guys going? 89 00:06:40,885 --> 00:06:42,551 Softball camp. 90 00:06:42,635 --> 00:06:45,259 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 91 00:06:45,343 --> 00:06:46,885 Nice. Which one? 92 00:06:46,968 --> 00:06:48,426 Some seafood restaurant place. 93 00:06:48,510 --> 00:06:50,968 Carl Gallagher's going legit. 94 00:06:51,051 --> 00:06:52,259 Minimum wage? 95 00:06:52,343 --> 00:06:53,968 Only job someone like me can get. 96 00:06:54,051 --> 00:06:55,611 You know, you really can't put "drug dealer" 97 00:06:55,635 --> 00:06:57,134 or "gunrunner" on your West Point app. 98 00:06:57,218 --> 00:06:59,301 Come on, babe. 99 00:06:59,385 --> 00:07:00,677 Can we call the plumber guy? 100 00:07:00,760 --> 00:07:03,134 Says he can snake our tub for ten bucks. 101 00:07:03,218 --> 00:07:04,510 What's wrong with our tub? 102 00:07:04,593 --> 00:07:06,176 It has two inches of scummy water in it 103 00:07:06,259 --> 00:07:08,051 all the time that doesn't drain. 104 00:07:08,134 --> 00:07:09,802 Good morning, family one. 105 00:07:09,885 --> 00:07:11,551 Family two. 106 00:07:11,635 --> 00:07:13,176 Why do you look like a farm animal? 107 00:07:13,259 --> 00:07:14,593 Smell like one too. 108 00:07:14,677 --> 00:07:17,510 Your father is gonna be the new Hobo Loco 109 00:07:17,593 --> 00:07:19,677 beverage spokesperson. 110 00:07:19,760 --> 00:07:22,551 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 111 00:07:23,009 --> 00:07:24,760 Hobo what-o? 112 00:07:24,843 --> 00:07:27,093 It's a delicious alcoholic beverage. 113 00:07:27,176 --> 00:07:28,677 They're looking for someone 114 00:07:28,760 --> 00:07:30,259 with no purpose in life. 115 00:07:30,343 --> 00:07:32,593 I finally found my calling. 116 00:07:32,677 --> 00:07:36,218 Soon I'll be able to support those I love. 117 00:07:36,968 --> 00:07:38,301 Yeah. 118 00:07:41,677 --> 00:07:43,259 Wish me luck. 119 00:07:43,343 --> 00:07:47,134 You go get 'em, my Hobo Loco tiger. 120 00:07:47,218 --> 00:07:49,677 Good-bye, little Frank-ettes. 121 00:07:55,843 --> 00:07:57,760 No need to even hold a competition. 122 00:07:57,843 --> 00:07:59,259 If it involves alcohol, 123 00:07:59,343 --> 00:08:00,760 they should just give him the prize. 124 00:08:02,218 --> 00:08:04,677 Think we need to worry about termites? 125 00:08:09,426 --> 00:08:11,051 The hell's going on? 126 00:08:11,134 --> 00:08:12,885 Jesus, it's almost 730. 127 00:08:12,968 --> 00:08:14,635 Place is closed. 128 00:08:14,718 --> 00:08:16,593 W-well, where's Fiona? 129 00:08:16,677 --> 00:08:18,468 We already turned away a bunch of customers. 130 00:08:18,551 --> 00:08:19,885 Well, let's get set up fast 131 00:08:19,968 --> 00:08:21,677 so we don't lose any more business. 132 00:08:22,677 --> 00:08:23,819 Okay, let's get the coffee going. 133 00:08:23,843 --> 00:08:25,218 Fire up the grills. 134 00:08:25,301 --> 00:08:26,134 Make sure the ketchups are married. 135 00:08:26,218 --> 00:08:27,343 I'll get the blinds. 136 00:08:29,218 --> 00:08:30,235 All right, set the tables. 137 00:08:30,259 --> 00:08:31,718 Let's go, guys. Come on. 138 00:08:37,093 --> 00:08:38,718 Hey, Eliza. 139 00:08:42,009 --> 00:08:43,927 She alive? 140 00:08:44,009 --> 00:08:45,593 Yo, wakey-wakey! 141 00:08:45,677 --> 00:08:47,110 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 142 00:08:47,134 --> 00:08:48,176 Take it easy! 143 00:08:48,259 --> 00:08:50,176 Shit. 144 00:08:50,259 --> 00:08:51,635 Sorry. 145 00:08:51,718 --> 00:08:53,259 You okay? 146 00:08:53,343 --> 00:08:55,802 Yeah. What time is it? 147 00:08:55,885 --> 00:08:57,551 Why was this place locked? 148 00:09:02,301 --> 00:09:04,843 I was doing the cash out late, 149 00:09:04,927 --> 00:09:06,718 and I, went into the back office 150 00:09:06,802 --> 00:09:08,802 for a second, and these... 151 00:09:08,885 --> 00:09:11,134 three sketchy guys just came out of nowhere, 152 00:09:11,218 --> 00:09:12,635 and I thought they were gonna rob me 153 00:09:12,718 --> 00:09:14,551 or... I don't know what. 154 00:09:14,635 --> 00:09:16,843 My God. Are you okay? 155 00:09:16,927 --> 00:09:18,301 I-I locked up. I didn't know 156 00:09:18,385 --> 00:09:19,760 if they were still hanging around, 157 00:09:19,843 --> 00:09:21,277 and I didn't want to go home or take the L that late 158 00:09:21,301 --> 00:09:22,843 in case they tried to follow me. 159 00:09:24,551 --> 00:09:27,343 You left the cash out when you went in the back office? 160 00:09:28,885 --> 00:09:29,927 Yeah, it's fine. 161 00:09:33,635 --> 00:09:34,843 All right. 162 00:09:34,927 --> 00:09:37,677 Um, I'm gonna go and take a shower, 163 00:09:37,760 --> 00:09:41,218 and, I will be back for the lunch shift, 164 00:09:41,301 --> 00:09:43,093 and it won't happen again. 165 00:09:48,343 --> 00:09:50,051 See? Shampoo. 166 00:09:50,134 --> 00:09:52,218 Not dish liquid. 167 00:09:52,301 --> 00:09:53,843 That's an interesting concept. 168 00:09:53,968 --> 00:09:55,051 Here, let me show you. 169 00:09:56,635 --> 00:09:58,093 All right. 170 00:10:02,551 --> 00:10:05,468 Man. Yeah, that... 171 00:10:05,551 --> 00:10:07,343 that actually feels really good. 172 00:10:07,426 --> 00:10:09,301 I give great head? 173 00:10:09,385 --> 00:10:10,861 Yeah, it's better than your regular head. 174 00:10:10,885 --> 00:10:12,093 - Hey! - Knock, knock, knock! 175 00:10:12,176 --> 00:10:13,635 - Just me. - Jesus, dude! 176 00:10:13,718 --> 00:10:14,861 And I'm not looking at your dick. 177 00:10:14,885 --> 00:10:15,944 I just left my retainer in here. 178 00:10:15,968 --> 00:10:17,385 Ew! 179 00:10:17,468 --> 00:10:18,927 I lied. I looked at your dick. Bye! 180 00:10:19,009 --> 00:10:20,527 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 181 00:10:20,551 --> 00:10:22,635 for the Comcast bill! 182 00:10:24,510 --> 00:10:26,510 You gotta lose those guys. 183 00:10:26,593 --> 00:10:27,778 Yeah, then I gotta go through the bullshit 184 00:10:27,802 --> 00:10:29,551 of getting a new roommate. 185 00:10:29,635 --> 00:10:31,718 Okay, turn around. Your turn. 186 00:10:32,718 --> 00:10:35,009 - All right. - Are you off today? 187 00:10:35,093 --> 00:10:36,468 Yeah. 188 00:10:36,551 --> 00:10:37,927 Me too. 189 00:10:39,134 --> 00:10:40,885 We should do something. 190 00:10:40,968 --> 00:10:42,927 Why? You're not hanging around with Boone? 191 00:10:43,009 --> 00:10:45,218 No, he's on his way back to Yemen. 192 00:10:45,301 --> 00:10:47,051 Isn't that where all those land mines are? 193 00:10:47,134 --> 00:10:48,760 Fingers crossed. 194 00:10:48,843 --> 00:10:51,093 So let's hang out. Never done that before. 195 00:10:51,176 --> 00:10:53,510 We could see if we even like each other. 196 00:10:53,593 --> 00:10:55,468 I got boring shit to do all day. 197 00:10:55,551 --> 00:10:58,093 Me too. We can do it together. 198 00:10:58,176 --> 00:11:01,134 Aah! Turn around. 199 00:11:01,218 --> 00:11:02,885 - Take a look. - Nice. 200 00:11:02,968 --> 00:11:04,426 - It's good. - Yeah, I like it. 201 00:11:04,510 --> 00:11:05,694 Right, you see, I give good head too. 202 00:11:05,718 --> 00:11:08,760 What is this? 203 00:11:09,635 --> 00:11:13,051 Diablas! Las diablas! 204 00:11:13,134 --> 00:11:14,551 Santiago. 205 00:11:14,635 --> 00:11:16,551 He probably had a nightmare again. 206 00:11:18,218 --> 00:11:19,343 Die! Die! 207 00:11:19,426 --> 00:11:22,134 Speaking Spanish. 208 00:11:22,218 --> 00:11:24,176 Girls! Whoa, whoa, whoa. 209 00:11:24,259 --> 00:11:27,218 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 210 00:11:27,301 --> 00:11:29,343 - You duct taped him? - And handcuffs? 211 00:11:29,426 --> 00:11:30,927 Santiago, I am so sorry. 212 00:11:31,009 --> 00:11:32,635 You have to forgive them. 213 00:11:32,718 --> 00:11:34,635 The-the girls are a little bit wild. 214 00:11:34,718 --> 00:11:37,176 Preschool was supposed to be taming them. 215 00:11:37,259 --> 00:11:39,551 Come on, baby. Let's go get you some juice. 216 00:11:40,802 --> 00:11:43,551 Girls, what has gotten into you? 217 00:11:43,635 --> 00:11:46,009 - We don't hurt people. - We don't? 218 00:11:46,093 --> 00:11:48,259 No, of course not. We have to be nice, 219 00:11:48,343 --> 00:11:50,093 and Santiago's part of our family. 220 00:11:50,176 --> 00:11:52,385 - No. - Yes, honey, 221 00:11:52,468 --> 00:11:54,218 and his sister's gonna be here soon too. 222 00:11:54,301 --> 00:11:56,426 No, they go home. 223 00:11:56,510 --> 00:11:58,426 They don't have a home. 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,843 Bad people wanted to turn them into sex slaves 225 00:12:00,927 --> 00:12:02,009 and gang members. 226 00:12:02,093 --> 00:12:03,593 Kev, please stop talking. 227 00:12:03,677 --> 00:12:05,009 I'm trying to teach them. I'm... 228 00:12:05,093 --> 00:12:06,613 They're four years old. Come on, girls. 229 00:12:06,677 --> 00:12:07,694 It's time to get dressed for school. 230 00:12:07,718 --> 00:12:09,218 Take Santiago to the bar. 231 00:12:11,885 --> 00:12:13,134 Santiago. 232 00:12:13,218 --> 00:12:15,009 What do you say? 233 00:12:15,093 --> 00:12:17,013 Me and you having some quality dad time together? 234 00:12:17,093 --> 00:12:18,385 Let's do it! 235 00:12:18,468 --> 00:12:19,968 No, no. 236 00:12:20,051 --> 00:12:21,718 God, I'm so sorry. 237 00:12:24,677 --> 00:12:25,843 Yeah, just hold up the shirt. 238 00:12:25,927 --> 00:12:28,218 Nice! 239 00:12:28,301 --> 00:12:31,677 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 240 00:12:31,760 --> 00:12:33,277 Thought we'd have, like, 30 homeless here 241 00:12:33,301 --> 00:12:34,218 and that'd be it. 242 00:12:34,301 --> 00:12:37,051 Hey, everyone! 243 00:12:37,134 --> 00:12:39,259 Let me all hear you say, 244 00:12:39,343 --> 00:12:41,510 "I love Hobo Loco!" 245 00:12:41,593 --> 00:12:44,510 I love Hobo Loco! 246 00:12:50,343 --> 00:12:52,009 Are you fucking kidding me? 247 00:12:52,093 --> 00:12:53,635 Who are all these people? 248 00:12:53,718 --> 00:12:55,718 Jesus. 249 00:12:55,802 --> 00:13:00,051 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 250 00:13:00,134 --> 00:13:02,551 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 251 00:13:03,843 --> 00:13:06,635 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 252 00:13:06,718 --> 00:13:08,343 That right? 253 00:13:08,426 --> 00:13:11,301 I've never held the same job for more than 37 days. 254 00:13:11,385 --> 00:13:13,843 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 255 00:13:13,927 --> 00:13:15,468 in 2013. 256 00:13:16,843 --> 00:13:19,885 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 257 00:13:19,968 --> 00:13:21,885 and a mother who never loved me. 258 00:13:21,968 --> 00:13:23,885 Two-thirds of my penis got blown off 259 00:13:23,968 --> 00:13:25,885 in the First Gulf War. 260 00:13:25,968 --> 00:13:28,426 I won the lottery in 2006 261 00:13:28,510 --> 00:13:30,301 and accidentally used the winning ticket 262 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 as a rolling paper. 263 00:13:32,301 --> 00:13:34,510 I grew up in Flint, Michigan. 264 00:13:39,134 --> 00:13:40,134 Frank Gallagher. 265 00:13:40,218 --> 00:13:41,760 Mikey O'Shea. 266 00:13:42,885 --> 00:13:44,968 Irish? 267 00:13:45,051 --> 00:13:48,218 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 268 00:13:48,301 --> 00:13:49,760 Very impressive. 269 00:13:51,051 --> 00:13:52,343 Why do these fucking posers 270 00:13:52,426 --> 00:13:54,677 think they can steal our thunder? 271 00:13:54,760 --> 00:13:56,343 Because their parents told them 272 00:13:56,426 --> 00:13:58,259 they could be anything they wanted to be. 273 00:14:00,593 --> 00:14:02,093 Let's teach 'em a lesson. 274 00:14:02,176 --> 00:14:03,176 Let's kick ass. 275 00:14:03,218 --> 00:14:04,385 Excuse us. Excuse us. 276 00:14:04,468 --> 00:14:05,385 - Excuse me! - Excuse us. 277 00:14:05,468 --> 00:14:06,760 - VIP! - Coming through. 278 00:14:06,843 --> 00:14:08,152 Coming through. This way. One second. 279 00:14:08,176 --> 00:14:09,235 Look out. Hey, hey, hey, hey, hey. 280 00:14:09,259 --> 00:14:10,968 Let the real hobos through! 281 00:14:11,051 --> 00:14:12,760 Don't be rude. Don't be rude. 282 00:14:12,843 --> 00:14:13,985 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 283 00:14:14,009 --> 00:14:16,009 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 284 00:14:16,093 --> 00:14:17,968 We're here for the competition. 285 00:14:18,051 --> 00:14:20,134 - Where do we sign? - They cut the line! 286 00:14:20,218 --> 00:14:21,927 And that's exactly 287 00:14:22,009 --> 00:14:23,551 the kind of spunk we're looking for. 288 00:14:23,635 --> 00:14:24,944 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 289 00:14:24,968 --> 00:14:26,385 That's what they're looking for. 290 00:14:26,468 --> 00:14:29,009 Get your spunk-less ass out of here! 291 00:14:29,093 --> 00:14:30,843 - You should learn. - Hey, fellas. 292 00:14:30,927 --> 00:14:32,319 I justl just need you to sign in right here. 293 00:14:32,343 --> 00:14:33,343 Right away. 294 00:14:33,426 --> 00:14:34,510 - Done. - Again, yeah. 295 00:14:34,593 --> 00:14:35,927 Great. 296 00:14:36,009 --> 00:14:37,319 Okay, next, I'm gonna need to test 297 00:14:37,343 --> 00:14:39,385 your baseline blood alcohol content. 298 00:14:39,468 --> 00:14:41,677 Right this way. 299 00:14:41,760 --> 00:14:43,677 Here we are. 300 00:14:51,510 --> 00:14:52,635 Point two-three. 301 00:14:52,718 --> 00:14:54,009 Nice. 302 00:14:55,009 --> 00:14:56,760 Point two-seven. 303 00:14:56,843 --> 00:14:58,343 Whoa. 304 00:14:58,426 --> 00:14:59,718 All in a day's work. 305 00:14:59,802 --> 00:15:01,593 Whoo. Great job. 306 00:15:01,677 --> 00:15:03,176 Okay, now, over here, 307 00:15:03,259 --> 00:15:04,486 you're gonna need to drink two ounces 308 00:15:04,510 --> 00:15:07,301 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 309 00:15:07,385 --> 00:15:08,968 and please, no throwing up on me. 310 00:15:09,051 --> 00:15:11,385 Please use the trash can over here. 311 00:15:11,468 --> 00:15:15,301 Okay, and... 312 00:15:16,635 --> 00:15:18,635 OMG. That was amazing. 313 00:15:18,718 --> 00:15:19,635 It's like drinking water. 314 00:15:19,718 --> 00:15:21,426 More like watered-down water. 315 00:15:21,510 --> 00:15:23,968 Well, have a Hobo Loco hat. 316 00:15:24,051 --> 00:15:25,361 Agency will be announcing the contestants 317 00:15:25,385 --> 00:15:26,301 in just a bit. 318 00:15:26,385 --> 00:15:27,426 All right, next. 319 00:15:29,259 --> 00:15:31,176 Good luck, J-holes. 320 00:15:31,259 --> 00:15:32,510 You hear that, douchebags? 321 00:15:35,093 --> 00:15:36,885 This is the dining area. 322 00:15:36,968 --> 00:15:38,635 I was really impressed with your résumé. 323 00:15:38,718 --> 00:15:41,051 - Really? - Kitchen. 324 00:15:41,134 --> 00:15:43,093 Yeah. 325 00:15:43,176 --> 00:15:44,593 Military man? 326 00:15:46,259 --> 00:15:47,510 Um, okay. 327 00:15:47,593 --> 00:15:49,718 And this is the employee lounge. 328 00:15:49,802 --> 00:15:52,927 Right in here. 329 00:15:53,009 --> 00:15:55,093 Let me know if you need any help putting it on. 330 00:15:55,176 --> 00:15:56,176 Yeah. 331 00:15:56,259 --> 00:15:57,259 Hey, so what's the job? 332 00:15:57,343 --> 00:15:59,218 Busboy, dishwasher? 333 00:15:59,301 --> 00:16:00,802 Street corner sign spinner. 334 00:16:48,510 --> 00:16:50,343 Hey, Franny. 335 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 What is that? 336 00:16:52,009 --> 00:16:55,176 Careful. Here. 337 00:16:55,259 --> 00:16:57,468 Hey. 338 00:17:00,843 --> 00:17:02,009 What's going on in here? 339 00:17:02,093 --> 00:17:04,760 Morning sickness. 340 00:17:04,843 --> 00:17:06,301 Snaking the tub. 341 00:17:06,385 --> 00:17:07,885 I got it. 342 00:17:09,009 --> 00:17:10,635 That's disgusting! 343 00:17:12,009 --> 00:17:13,635 Damn. 344 00:17:13,718 --> 00:17:15,402 I should add "plumber" to my welding résumé. 345 00:17:15,426 --> 00:17:17,259 All right, may I take a shower, please? 346 00:17:17,343 --> 00:17:19,426 Yeah. 347 00:17:19,510 --> 00:17:22,468 Hey, do you ever do those things in the saver special? 348 00:17:22,551 --> 00:17:24,843 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 349 00:17:24,927 --> 00:17:27,259 No. Too busy, you know, 350 00:17:27,343 --> 00:17:30,009 raising five kids and Frank. 351 00:17:30,093 --> 00:17:31,718 Well, make it quick in there. 352 00:17:31,802 --> 00:17:33,027 Make sure you clean up your hair in the drain after. 353 00:17:33,051 --> 00:17:34,301 Yeah, all right. 354 00:17:37,718 --> 00:17:39,802 Debs. 355 00:17:39,885 --> 00:17:41,885 Sorry I snapped at you. 356 00:17:41,968 --> 00:17:43,343 You're doing a good job. 357 00:17:43,426 --> 00:17:45,009 Thanks. 358 00:17:45,093 --> 00:17:46,235 Also, I'm working the lunch shift later, 359 00:17:46,259 --> 00:17:47,802 so I'll have money for you today. 360 00:17:47,885 --> 00:17:49,093 Good. 361 00:17:54,176 --> 00:17:57,385 Really helps my morning sickness. 362 00:18:09,176 --> 00:18:12,343 So should we, like, hold hands or something? 363 00:18:12,426 --> 00:18:14,885 I don't know. Your hands get all sweaty? 364 00:18:15,009 --> 00:18:17,593 They will now that you asked me like that. 365 00:18:17,677 --> 00:18:19,218 Are you a top or bottom? 366 00:18:19,301 --> 00:18:20,677 - Bottom. - See, me too. 367 00:18:20,760 --> 00:18:22,176 This will never work. 368 00:18:22,259 --> 00:18:23,885 It's all right. We're here anyway. 369 00:18:25,426 --> 00:18:26,635 A nursing home? 370 00:18:26,718 --> 00:18:28,718 Yeah. I volunteer here once a month. 371 00:18:28,802 --> 00:18:30,426 Come on, you can help me. 372 00:18:30,510 --> 00:18:32,259 Shit. 373 00:18:32,343 --> 00:18:34,468 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 374 00:18:35,927 --> 00:18:37,593 What up, bitches? 375 00:18:37,677 --> 00:18:40,134 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 376 00:18:40,218 --> 00:18:41,551 Aww, let me see that. 377 00:18:41,635 --> 00:18:43,009 I did not do that. 378 00:18:43,093 --> 00:18:45,051 Tomorrow you'll say you did do it. 379 00:18:45,134 --> 00:18:47,051 Make up your Alzheimer's-y mind. 380 00:18:47,134 --> 00:18:49,468 All right, ladies. Who's at the bowls first? 381 00:18:49,551 --> 00:18:52,176 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 382 00:18:52,259 --> 00:18:54,176 - Me. - Me too. 383 00:18:54,259 --> 00:18:55,778 - What are we doing? - Washing their hair. 384 00:18:55,802 --> 00:18:57,051 We're washing their hair? 385 00:18:57,134 --> 00:18:58,593 Yeah. Watch out for that one. 386 00:18:58,677 --> 00:18:59,819 She's handsy, likes to grab a dick. 387 00:18:59,843 --> 00:19:02,468 Hey. You all set? 388 00:19:16,635 --> 00:19:17,635 Hey. 389 00:19:17,677 --> 00:19:18,843 Hey. What's up, man? 390 00:19:18,927 --> 00:19:20,259 What are you doing? 391 00:19:20,343 --> 00:19:21,968 Giving Santiago more of an American look 392 00:19:22,051 --> 00:19:23,343 before we go to The Alibi. 393 00:19:42,551 --> 00:19:44,134 You're getting his sister too? 394 00:19:44,218 --> 00:19:45,843 Yeah. Foster people are gonna be 395 00:19:45,927 --> 00:19:47,760 dropping her off a little bit later. 396 00:19:47,843 --> 00:19:49,718 There you go. 397 00:19:51,843 --> 00:19:53,218 And the final touch. 398 00:19:56,176 --> 00:19:58,635 Okay. 399 00:19:58,718 --> 00:20:00,468 How's he look? 400 00:20:00,551 --> 00:20:01,677 Like a cheesy American. 401 00:20:01,760 --> 00:20:03,510 Nice. 402 00:20:09,301 --> 00:20:11,343 So you got a lady friend back home? 403 00:20:11,426 --> 00:20:13,176 Sure do. 404 00:20:13,259 --> 00:20:15,218 Jasmine Dawn. 405 00:20:15,301 --> 00:20:17,551 Except she kicked me out three years ago. 406 00:20:19,259 --> 00:20:21,218 Strapping young man like you? 407 00:20:21,301 --> 00:20:22,760 Yeah, well, I had too many blackouts 408 00:20:22,843 --> 00:20:24,968 for her to deal with. 409 00:20:25,051 --> 00:20:27,134 But I become the Hobo Loco Man, though, 410 00:20:27,218 --> 00:20:29,259 she gotta take me back, right? 411 00:20:29,343 --> 00:20:31,551 As long as she'll settle for runner-up. 412 00:20:31,635 --> 00:20:33,051 Won't have to. 413 00:20:33,134 --> 00:20:35,343 You got loser written all over you. 414 00:20:35,426 --> 00:20:37,927 All right, good afternoon! 415 00:20:38,009 --> 00:20:39,927 Yes, welcome. 416 00:20:40,009 --> 00:20:42,343 Thank you for entering our Hobo Loco Man search... 417 00:20:42,426 --> 00:20:44,968 Or Hobo Loco Woman, 418 00:20:45,051 --> 00:20:47,468 of course. Yes, ladies. 419 00:20:47,551 --> 00:20:49,351 All right, we have reviewed your applications, 420 00:20:49,385 --> 00:20:51,027 and we're ready to announce the 20 contestants. 421 00:20:51,051 --> 00:20:52,968 If your name is called, please come on up 422 00:20:53,051 --> 00:20:54,802 to the Hobo Loco porch. 423 00:20:54,885 --> 00:20:57,051 Bethany Houseman! 424 00:20:57,134 --> 00:20:59,218 - There's Bethany! - Hey, all right. 425 00:20:59,301 --> 00:21:00,551 Next up, Victor... 426 00:21:00,635 --> 00:21:02,968 "Nag-high." 427 00:21:03,051 --> 00:21:04,677 - Victor! My man. - Yay! 428 00:21:04,760 --> 00:21:06,009 - All right. - Next up 429 00:21:06,093 --> 00:21:07,677 Frank Gallagher! 430 00:21:07,760 --> 00:21:09,510 Whoo! Yes! Where is he? 431 00:21:09,593 --> 00:21:10,611 - Hey, there he is. - That's Frank. 432 00:21:10,635 --> 00:21:12,093 There he is! 433 00:21:12,176 --> 00:21:15,593 All right. Gloria Sweetland. 434 00:21:16,510 --> 00:21:18,134 She's got fans. 435 00:21:20,051 --> 00:21:23,259 Mikey O'Shea! 436 00:21:23,343 --> 00:21:24,510 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 437 00:21:24,593 --> 00:21:26,927 Yay! 438 00:21:27,009 --> 00:21:28,510 We got a competition now. 439 00:21:28,593 --> 00:21:30,176 - Yeah. - Hola. 440 00:21:30,259 --> 00:21:32,843 Next up, Mrs. O'Coin. 441 00:21:32,927 --> 00:21:34,802 Right. There she is. 442 00:21:40,093 --> 00:21:42,134 Hey. Hey, hey, hey, hey. 443 00:21:42,218 --> 00:21:44,718 No means no, Audrey, all right? 444 00:21:44,802 --> 00:21:46,051 There you go. 445 00:21:47,843 --> 00:21:49,051 So what boring stuff are you 446 00:21:49,134 --> 00:21:50,968 gonna have me do with you today? 447 00:21:51,051 --> 00:21:53,843 Gotta buy a new phone charger, 448 00:21:53,927 --> 00:21:55,551 some socks, 449 00:21:55,635 --> 00:21:57,468 then go grocery shopping. 450 00:21:57,551 --> 00:21:58,718 Debs has us on rotation. 451 00:21:58,802 --> 00:22:00,385 It's my turn. 452 00:22:00,468 --> 00:22:02,593 I can help you get some healthy stuff. 453 00:22:02,677 --> 00:22:04,968 Do you know they actually have produce aisles 454 00:22:05,051 --> 00:22:06,426 at the grocery store? 455 00:22:06,510 --> 00:22:08,468 You don't say. 456 00:22:10,385 --> 00:22:13,259 This feels so good. 457 00:22:13,343 --> 00:22:14,802 It's been a long time since a boy's 458 00:22:14,885 --> 00:22:17,009 run his fingers through my hair. 459 00:22:19,343 --> 00:22:21,259 Hey, how long you been volunteering here? 460 00:22:21,343 --> 00:22:23,009 Since beauty school. 461 00:22:23,093 --> 00:22:25,051 My Grandma Peggy used to live here. 462 00:22:25,134 --> 00:22:26,885 What'd you say? 463 00:22:26,968 --> 00:22:29,051 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 464 00:22:29,885 --> 00:22:32,009 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 465 00:22:32,093 --> 00:22:34,051 The whore? 466 00:22:34,134 --> 00:22:36,843 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 467 00:22:36,927 --> 00:22:38,736 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 468 00:22:38,760 --> 00:22:40,218 I will never forget. 469 00:22:40,301 --> 00:22:42,061 Okay, well, that's good. You hold on to that. 470 00:22:47,468 --> 00:22:49,760 You're smiling at me in that way. 471 00:22:50,843 --> 00:22:52,093 What way? 472 00:22:52,176 --> 00:22:54,176 That you like me. 473 00:22:54,259 --> 00:22:55,968 Well, it's kind of hard not to when you're 474 00:22:56,051 --> 00:22:57,593 putting rollers in some lady's hair 475 00:22:57,677 --> 00:22:59,218 on your day off. 476 00:23:00,218 --> 00:23:01,593 - Whoa. - Audrey, stop. 477 00:23:01,677 --> 00:23:03,968 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 478 00:23:04,051 --> 00:23:05,635 That's my dick. 479 00:23:21,343 --> 00:23:22,551 'Sup, small fry? 480 00:23:22,635 --> 00:23:24,134 Saw the sign in the window. 481 00:23:24,218 --> 00:23:25,802 "Help Wanted." I need a job. 482 00:23:25,885 --> 00:23:27,051 How old are you? 483 00:23:27,134 --> 00:23:28,134 Twenty-five. 484 00:23:29,593 --> 00:23:31,301 Yeah, come back when you're 31. 485 00:23:31,385 --> 00:23:32,968 Okay. 486 00:23:36,301 --> 00:23:38,927 What do you do with those squeezed-out lemons? 487 00:23:39,009 --> 00:23:40,009 Whoo! 488 00:23:46,593 --> 00:23:49,301 Okay, congratulations, hobos. 489 00:23:49,385 --> 00:23:50,527 For the next week, you'll be sleeping 490 00:23:50,551 --> 00:23:52,677 in this backyard and be required to drink 491 00:23:52,760 --> 00:23:55,551 16 ounces of Hobo Loco daily. 492 00:23:55,635 --> 00:23:57,718 Each day, you'll be given timed challenges. 493 00:23:57,802 --> 00:23:59,551 Those of you who fail to complete the tasks 494 00:23:59,635 --> 00:24:01,426 will be eliminated. 495 00:24:01,510 --> 00:24:03,885 You'll also need to create brand awareness. 496 00:24:03,968 --> 00:24:07,343 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 497 00:24:07,426 --> 00:24:09,259 Take lots of photos and videos 498 00:24:09,343 --> 00:24:11,510 of folks sampling your Hobo Loco. 499 00:24:11,593 --> 00:24:13,510 All right, who's ready for the first challenge? 500 00:24:13,593 --> 00:24:15,843 - Yeah! - Yay. 501 00:24:15,927 --> 00:24:18,259 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 502 00:24:18,343 --> 00:24:20,885 for their own bedding to sleep on tonight. 503 00:24:20,968 --> 00:24:22,426 You will be judged 504 00:24:22,510 --> 00:24:25,385 on creativity and resourcefulness. 505 00:24:25,468 --> 00:24:28,426 You have one hour. 506 00:24:28,510 --> 00:24:30,593 All right, let's go out there, start hobo-ing! 507 00:24:30,677 --> 00:24:31,968 Okay! 508 00:24:32,051 --> 00:24:33,593 - Frank! - What are you doing? 509 00:24:33,677 --> 00:24:34,736 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 510 00:24:34,760 --> 00:24:36,551 Wait for me! 511 00:24:36,635 --> 00:24:38,176 Argh, matey. 512 00:24:38,259 --> 00:24:40,551 Popcorn shrimp is back. 513 00:24:41,677 --> 00:24:43,343 Fucking sh... 514 00:24:44,718 --> 00:24:47,009 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 515 00:24:47,093 --> 00:24:49,968 Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 516 00:24:50,051 --> 00:24:51,176 Fuck you, douchebag! 517 00:24:52,885 --> 00:24:55,301 Fuck. 518 00:24:55,385 --> 00:24:57,301 Aye, aye, matey. 519 00:24:57,385 --> 00:25:00,176 Popcorn shrimp. Fuck. 520 00:25:01,468 --> 00:25:03,468 When did we plant grass in here? 521 00:25:03,551 --> 00:25:05,927 - That's mold. - Fuck. 522 00:25:06,009 --> 00:25:08,009 When'd you guys suddenly get into cleaning? 523 00:25:08,093 --> 00:25:09,718 Makes Santiago happy. 524 00:25:09,802 --> 00:25:11,510 Yeah, we're doing stuff he likes. 525 00:25:13,259 --> 00:25:14,968 Hey, Santiago said 526 00:25:15,051 --> 00:25:17,009 your girls are trying to murder him. 527 00:25:17,093 --> 00:25:18,510 What? 528 00:25:18,593 --> 00:25:20,110 Is that what they were doing this morning? 529 00:25:20,134 --> 00:25:21,569 Wait, that's what they were doing this morning? 530 00:25:21,593 --> 00:25:23,051 He called them las diablas... 531 00:25:23,134 --> 00:25:25,009 The devils. 532 00:25:25,093 --> 00:25:26,152 But he's okay with it, because he doesn't want you 533 00:25:26,176 --> 00:25:27,426 to send him back. 534 00:25:27,510 --> 00:25:29,218 We're not gonna send him back. 535 00:25:29,301 --> 00:25:30,569 Why would the girls want to murder him? 536 00:25:30,593 --> 00:25:32,176 They're not trying to murder anyone. 537 00:25:32,259 --> 00:25:34,069 - They're just playing. - Maybe they're jealous... 538 00:25:34,093 --> 00:25:35,677 Sibling rivalry. 539 00:25:35,760 --> 00:25:37,301 Maybe they're just not into having 540 00:25:37,385 --> 00:25:38,611 some random brown dude who doesn't speak English 541 00:25:38,635 --> 00:25:39,635 living in their house. 542 00:25:39,718 --> 00:25:40,593 They're brown too. 543 00:25:40,677 --> 00:25:41,968 Different shade of brown. 544 00:25:42,051 --> 00:25:43,885 That's crazy. 545 00:25:43,968 --> 00:25:45,819 Just as crazy as white people, who are actually pink, 546 00:25:45,843 --> 00:25:47,569 thinking all black people are the same color. 547 00:25:47,593 --> 00:25:49,069 Well, what about brownish white people, 548 00:25:49,093 --> 00:25:50,968 like some Italians 549 00:25:51,051 --> 00:25:53,009 or Portuguese or Spanish? 550 00:25:53,093 --> 00:25:54,677 They can be as brown as Santiago. 551 00:25:54,760 --> 00:25:56,551 They're European brown. 552 00:25:56,635 --> 00:25:58,110 All right, I'm lost. What are you talking about? 553 00:25:58,134 --> 00:25:59,551 Okay, it's real simple. Your girls 554 00:25:59,635 --> 00:26:01,385 are a different brown than Santiago, 555 00:26:01,468 --> 00:26:02,736 so they want his different brown 556 00:26:02,760 --> 00:26:04,051 to go home where he belongs 557 00:26:04,134 --> 00:26:05,510 and leave their brown to get 558 00:26:05,593 --> 00:26:07,259 all the good stuff from America. 559 00:26:07,343 --> 00:26:08,569 Are you saying our girls are racist? 560 00:26:08,593 --> 00:26:10,009 He's saying Amy and Gemma 561 00:26:10,093 --> 00:26:12,093 don't understand what's going on. 562 00:26:12,176 --> 00:26:13,536 What if they want to murder Martina 563 00:26:13,593 --> 00:26:14,802 when she shows up? 564 00:26:14,885 --> 00:26:16,385 No one's murdering anyone. 565 00:26:16,468 --> 00:26:18,468 - Who's Martina? - Santiago's sister. 566 00:26:18,551 --> 00:26:20,051 If she's the same color brown as him, 567 00:26:20,134 --> 00:26:21,510 they're gonna want to murder her. 568 00:26:21,593 --> 00:26:23,259 Shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 569 00:26:23,343 --> 00:26:24,551 They're just jealous. 570 00:26:24,635 --> 00:26:26,075 We're gonna talk to them after school 571 00:26:26,134 --> 00:26:27,319 and tell them there's plenty of good stuff in America 572 00:26:27,343 --> 00:26:28,551 for all the brown people 573 00:26:28,635 --> 00:26:29,736 so they don't have to end up in jail 574 00:26:29,760 --> 00:26:31,426 for murdering the different brown people 575 00:26:31,510 --> 00:26:32,710 or something like that, right? 576 00:26:37,718 --> 00:26:39,468 Hey, I recognize you. 577 00:26:39,551 --> 00:26:41,259 You're that crazy lady's ex-husband. 578 00:26:41,343 --> 00:26:43,885 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 579 00:26:43,968 --> 00:26:46,051 I got a phone app that says she's in there. 580 00:26:46,134 --> 00:26:48,093 Okay. 581 00:26:48,176 --> 00:26:50,051 Make yourself useful and get the door. 582 00:26:50,134 --> 00:26:52,635 All right. 583 00:26:52,718 --> 00:26:54,718 There you go. 584 00:26:56,968 --> 00:26:58,426 Cool if I look around? 585 00:26:58,510 --> 00:26:59,760 Knock yourself out. 586 00:26:59,843 --> 00:27:01,134 Might be upstairs. 587 00:27:03,343 --> 00:27:04,551 - Ingrid? - You fall? 588 00:27:04,635 --> 00:27:06,051 - No. - Ingrid! 589 00:27:06,134 --> 00:27:07,927 Just making sure my embryos stay in. 590 00:27:08,009 --> 00:27:09,176 Where are you? 591 00:27:09,259 --> 00:27:10,569 I'm selling lemonade to make money 592 00:27:10,593 --> 00:27:12,134 so I can sleep indoors again. 593 00:27:12,218 --> 00:27:13,593 Ingrid? 594 00:27:13,677 --> 00:27:14,343 What the hell are you doing? 595 00:27:14,426 --> 00:27:16,009 Vacuuming the lint 596 00:27:16,093 --> 00:27:17,569 out of the dryer vents before they catch on fire. 597 00:27:17,593 --> 00:27:19,093 Ingrid, where... 598 00:27:19,176 --> 00:27:20,718 Ingrid. 599 00:27:20,802 --> 00:27:22,802 Ingy. 600 00:27:22,885 --> 00:27:23,802 What are you doing here? 601 00:27:23,885 --> 00:27:25,051 Dr. Kwan called me. 602 00:27:25,134 --> 00:27:26,334 She told me you were pregnant. 603 00:27:26,385 --> 00:27:27,718 That's wonderful. 604 00:27:27,802 --> 00:27:29,677 Wonderful? 605 00:27:29,760 --> 00:27:31,385 You never wanted me to have children 606 00:27:31,468 --> 00:27:33,093 because of my condition. 607 00:27:33,176 --> 00:27:34,760 Well, now that you are pregnant, 608 00:27:34,843 --> 00:27:36,259 it's a beautiful miracle. 609 00:27:36,343 --> 00:27:37,760 Let's do this together. 610 00:27:37,843 --> 00:27:38,968 What? 611 00:27:39,051 --> 00:27:40,635 They're not even yours. 612 00:27:40,718 --> 00:27:41,760 They're Frank's. 613 00:27:42,635 --> 00:27:44,760 Yes, but you just met him. 614 00:27:44,843 --> 00:27:46,778 You think he's really committed to having more kids? 615 00:27:46,802 --> 00:27:48,885 Yes. Yes. 616 00:27:48,968 --> 00:27:50,778 But I'm the one who's always been there for you, 617 00:27:50,802 --> 00:27:52,218 and I always will, 618 00:27:52,301 --> 00:27:54,343 so let's get you back on your meds 619 00:27:54,426 --> 00:27:57,259 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 620 00:27:57,343 --> 00:27:59,009 You're trying to trick me. 621 00:27:59,093 --> 00:28:01,635 You're gonna get me on that exam table 622 00:28:01,718 --> 00:28:04,510 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 623 00:28:04,593 --> 00:28:06,718 No, I won't. I won't, I promise. 624 00:28:06,802 --> 00:28:08,760 We'll keep two. We'll have twins. 625 00:28:08,843 --> 00:28:10,027 Wouldn't that be great? Twins? 626 00:28:10,051 --> 00:28:12,218 Bullshit. 627 00:28:12,301 --> 00:28:14,009 You don't want my babies. 628 00:28:14,093 --> 00:28:16,551 Frank does. Frank loves me. 629 00:28:16,635 --> 00:28:20,176 He loves all six of my embryos. 630 00:28:20,259 --> 00:28:22,718 I have a phone patient now, 631 00:28:22,802 --> 00:28:24,885 so please go. 632 00:28:26,385 --> 00:28:28,760 Okay, okay. 633 00:28:30,843 --> 00:28:33,176 I'll check back in later. 634 00:28:39,468 --> 00:28:40,593 Hey, Debbie. 635 00:28:43,343 --> 00:28:44,802 Randy's wrong. 636 00:28:44,885 --> 00:28:47,593 Frank'll be committed to my six babies, right? 637 00:28:47,677 --> 00:28:49,468 Not a chance. 638 00:28:59,259 --> 00:29:01,843 What are you on my ass for? 639 00:29:01,927 --> 00:29:03,843 Find your own bedding. This is my spot. 640 00:29:03,927 --> 00:29:05,885 I thought we could make a pact. 641 00:29:05,968 --> 00:29:07,593 Either one of us wins, 642 00:29:07,677 --> 00:29:10,218 we split the spokesman money, 50/50. 643 00:29:10,301 --> 00:29:13,426 You trying to hone in on my dough? 644 00:29:13,510 --> 00:29:15,968 Or am I trying to give you half of mine? 645 00:29:17,802 --> 00:29:20,593 You're a crafty dude, Mikey O. 646 00:29:22,385 --> 00:29:24,635 I'm a lone wolf. Go. 647 00:29:26,176 --> 00:29:27,677 Suit yourself. 648 00:29:27,760 --> 00:29:29,343 - Suit yourself. - Go! 649 00:29:35,968 --> 00:29:37,259 Jackpot. 650 00:29:43,968 --> 00:29:45,843 Hey, yo! What are you doing in that truck? 651 00:29:45,927 --> 00:29:48,426 Get out of there! 652 00:29:49,760 --> 00:29:51,218 - Hey! - I-I'm... 653 00:29:51,301 --> 00:29:52,927 Get back here! 654 00:29:53,009 --> 00:29:55,051 Where the fuck do you think you're going? 655 00:29:57,843 --> 00:29:59,093 That's what you get! 656 00:29:59,176 --> 00:30:02,093 Serves you right, asshole! 657 00:30:02,176 --> 00:30:04,218 Yeah, you better keep running! 658 00:30:09,802 --> 00:30:11,802 So was it weird buying actual green things 659 00:30:11,885 --> 00:30:13,093 at the grocery store? 660 00:30:13,176 --> 00:30:14,569 Hey, I've bought green things before. 661 00:30:14,593 --> 00:30:17,134 Guacamole, Mountain Dew, 662 00:30:17,218 --> 00:30:19,051 Jell-O, 663 00:30:19,134 --> 00:30:20,802 mint chocolate chip ice cream. 664 00:30:20,885 --> 00:30:22,551 You gonna list every crappy green thing? 665 00:30:22,635 --> 00:30:24,259 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 666 00:30:24,343 --> 00:30:25,760 Green eggs and ham. 667 00:30:29,760 --> 00:30:31,301 Xan? 668 00:30:32,468 --> 00:30:34,426 I didn't know where else to go. 669 00:30:38,009 --> 00:30:39,259 Aye, matey! 670 00:30:40,760 --> 00:30:42,843 Popcorn shrimp is back. 671 00:30:44,968 --> 00:30:47,968 My God. Check this out. 672 00:30:48,051 --> 00:30:49,093 Gallagher? 673 00:30:49,176 --> 00:30:50,343 Shit. 674 00:30:50,426 --> 00:30:51,718 What's up, Little Shins? 675 00:30:52,635 --> 00:30:54,510 What, you out here selling? 676 00:30:54,593 --> 00:30:55,593 Just popcorn shrimp. 677 00:30:59,218 --> 00:31:00,593 'Cause we took over this corner. 678 00:31:00,677 --> 00:31:02,259 I don't like no competition. 679 00:31:02,343 --> 00:31:04,677 Hey, you won't have any from me. 680 00:31:04,760 --> 00:31:06,176 So how do I know this whole 681 00:31:06,259 --> 00:31:07,802 gay pirate shit ain't some front? 682 00:31:07,885 --> 00:31:09,445 I've been out of the business for years. 683 00:31:09,510 --> 00:31:10,990 I'm just working at Captain Bob's now. 684 00:31:13,343 --> 00:31:16,718 I got trust issues, man. What can I say? 685 00:31:16,802 --> 00:31:19,593 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 686 00:31:19,677 --> 00:31:20,778 make sure you ain't got no stash. 687 00:31:20,802 --> 00:31:23,134 Yo, I swear to you, I don't. 688 00:31:23,218 --> 00:31:24,385 Shake him. 689 00:31:24,468 --> 00:31:26,968 Fuck. They're just shrimp! 690 00:31:30,134 --> 00:31:31,760 Come on, put me down, motherfucker! 691 00:31:31,843 --> 00:31:33,760 Watch the hat! 692 00:31:43,468 --> 00:31:44,468 So what happened? 693 00:31:44,551 --> 00:31:45,843 Xan, where's your mom? 694 00:31:46,635 --> 00:31:47,760 Don't know. 695 00:31:48,843 --> 00:31:49,843 Here. 696 00:31:49,927 --> 00:31:51,718 I'll make you something to eat. 697 00:31:51,802 --> 00:31:54,301 W-when's the last time you saw her? 698 00:31:54,385 --> 00:31:55,927 She went to get pizza. 699 00:31:56,009 --> 00:31:58,426 I waited in the motel. 700 00:31:58,510 --> 00:31:59,968 Watched TV and stuff. 701 00:32:00,051 --> 00:32:01,251 What, and she never came back? 702 00:32:08,093 --> 00:32:09,301 Here you go. 703 00:32:12,551 --> 00:32:14,009 Motel guy kicked me out. 704 00:32:14,093 --> 00:32:15,510 When did this happen? 705 00:32:15,593 --> 00:32:17,885 Couple days ago. 706 00:32:17,968 --> 00:32:19,802 Where have you been since then, Xan? 707 00:32:21,093 --> 00:32:23,051 Sometimes my mom works at this truck stop. 708 00:32:23,134 --> 00:32:24,677 I just hung out there. 709 00:32:24,760 --> 00:32:26,426 A truck stop? 710 00:32:26,510 --> 00:32:29,259 There's a bunch of guys there, but... 711 00:32:29,343 --> 00:32:30,760 my mom never showed up. 712 00:32:30,843 --> 00:32:32,593 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 713 00:32:32,677 --> 00:32:34,069 W-what does that mean? They fucking touch you? 714 00:32:34,093 --> 00:32:35,802 - Chill out. - No, I'm not gonna chill 715 00:32:35,885 --> 00:32:37,069 the fuck out. Her mother ditched her again! 716 00:32:37,093 --> 00:32:40,176 Okay, well, you are scaring her. 717 00:32:40,259 --> 00:32:41,802 I'll give her a bath. I'll talk to her. 718 00:32:41,885 --> 00:32:43,635 I'll find out if anything happened. 719 00:32:43,718 --> 00:32:45,677 Okay? 720 00:32:45,760 --> 00:32:48,051 Okay. 721 00:32:52,510 --> 00:32:54,426 It's okay. 722 00:32:54,510 --> 00:32:56,176 I'm sorry, Xan. 723 00:33:01,134 --> 00:33:02,635 Lemonade! 724 00:33:02,718 --> 00:33:04,635 Lemonade! Get your fresh lemonade! 725 00:33:04,718 --> 00:33:07,176 Come get your lemonade. 726 00:33:11,176 --> 00:33:13,843 Let me have one for each one of my guys. 727 00:33:13,927 --> 00:33:16,009 That'll be five bucks. 728 00:33:17,551 --> 00:33:18,843 Keep the change. 729 00:33:18,927 --> 00:33:20,551 Thanks. 730 00:33:28,218 --> 00:33:30,093 How long are you guys gonna be out here? 731 00:33:30,176 --> 00:33:31,635 I don't know. A while. 732 00:33:41,760 --> 00:33:43,259 You're blocking my driveway. 733 00:33:47,677 --> 00:33:50,385 Lemonade! Get your fresh lemonade! 734 00:33:58,385 --> 00:34:00,051 Jesus. 735 00:34:00,134 --> 00:34:01,134 Want some lemonade? 736 00:34:10,635 --> 00:34:11,968 Just a Sprite. 737 00:34:12,051 --> 00:34:13,802 Last night fucked with me. 738 00:34:13,885 --> 00:34:15,301 Got a whole new attitude. 739 00:34:15,385 --> 00:34:17,176 - Great. - Perfect. 740 00:34:17,259 --> 00:34:19,677 Tina, I got table 41's food for you. 741 00:34:19,760 --> 00:34:20,968 Yeah, okay. 742 00:34:21,051 --> 00:34:23,927 Grilled ham and cheese... for you, 743 00:34:24,009 --> 00:34:25,885 and the tacos must be for you. 744 00:34:25,968 --> 00:34:28,802 - Enjoy. - Yes. Thank you. 745 00:34:28,885 --> 00:34:30,093 - Margo. - Good afternoon. 746 00:34:30,176 --> 00:34:31,551 What brings you here? 747 00:34:31,635 --> 00:34:33,718 Police got a 911 call last night 748 00:34:33,802 --> 00:34:36,093 about a possible robbery. 749 00:34:38,009 --> 00:34:39,769 A frantic woman called, saying that three men 750 00:34:39,843 --> 00:34:41,343 were threatening her, 751 00:34:41,426 --> 00:34:43,593 and she said they left but she was afraid 752 00:34:43,677 --> 00:34:45,968 they were gonna come back. 753 00:34:46,051 --> 00:34:49,176 And when the police arrived, the restaurant was closed, 754 00:34:49,259 --> 00:34:53,009 which is interesting, since we're open 24 hours. 755 00:34:53,093 --> 00:34:54,468 Maybe they had the wrong address. 756 00:34:54,551 --> 00:34:55,593 Stop. 757 00:34:57,718 --> 00:34:59,009 I don't want your lies, 758 00:34:59,093 --> 00:35:00,843 and you smell like booze. 759 00:35:00,927 --> 00:35:03,093 I don't know if you're drunk now 760 00:35:03,176 --> 00:35:04,696 or if you just drank so much last night 761 00:35:04,760 --> 00:35:06,235 that it's just coming out of your pores. 762 00:35:06,259 --> 00:35:07,593 No, I'm sober. 763 00:35:07,677 --> 00:35:09,009 You're fired. 764 00:35:09,093 --> 00:35:11,551 What? 765 00:35:11,635 --> 00:35:13,426 Well, why? 766 00:35:13,510 --> 00:35:15,635 I-I haven't had a drink today, I swear. 767 00:35:15,718 --> 00:35:17,110 I've been getting calls for the past month, 768 00:35:17,134 --> 00:35:20,176 from customers and vendors and employees, 769 00:35:20,259 --> 00:35:23,176 saying that you had been drunk on the job 770 00:35:23,259 --> 00:35:25,927 or asleep on the job or angry on the job. 771 00:35:26,009 --> 00:35:27,968 Please don't fire me. Please. 772 00:35:28,051 --> 00:35:29,927 I-I've had a rough couple months, 773 00:35:30,009 --> 00:35:32,259 but-but I've turned a corner. 774 00:35:32,343 --> 00:35:34,093 People who say they've "turned a corner"... 775 00:35:34,176 --> 00:35:35,802 They haven't turned a corner. 776 00:35:35,885 --> 00:35:38,176 They're just trying to convince everyone they have. 777 00:35:39,176 --> 00:35:40,802 Please give me another chance. 778 00:35:40,885 --> 00:35:43,218 I promise I'll straighten out. 779 00:35:43,301 --> 00:35:44,426 Good. 780 00:35:44,510 --> 00:35:45,635 - You should. - Yes. 781 00:35:45,718 --> 00:35:48,259 But not on my watch. 782 00:35:48,343 --> 00:35:50,051 You're acting manager now, 783 00:35:50,134 --> 00:35:52,718 so you make sure she cleans her things up and leaves. 784 00:35:59,635 --> 00:36:01,343 Fuck all of you. 785 00:36:02,134 --> 00:36:04,176 Ratting me out. 786 00:36:06,134 --> 00:36:08,968 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 787 00:36:09,051 --> 00:36:11,385 would even have a job. 788 00:36:11,468 --> 00:36:13,885 I wanted to fire you because you suck, 789 00:36:13,968 --> 00:36:15,259 but you called me, crying 790 00:36:15,343 --> 00:36:17,051 about your mother and her medical bills, 791 00:36:17,134 --> 00:36:19,134 and I let you keep your fucking job. 792 00:36:19,218 --> 00:36:20,093 Fiona, I think we should just... 793 00:36:20,176 --> 00:36:22,009 Shut the fuck up, Eliza. 794 00:36:22,093 --> 00:36:24,218 I'm leaving. 795 00:36:25,426 --> 00:36:27,259 And guess what. 796 00:36:27,343 --> 00:36:30,385 The cook rubbed his dick on all of your meals. 797 00:36:30,468 --> 00:36:32,218 Yeah, enjoy. 798 00:36:35,134 --> 00:36:36,677 Can I get the check, please? 799 00:36:36,760 --> 00:36:38,802 Fuck this, matey. 800 00:36:43,093 --> 00:36:44,677 What happened to you? 801 00:36:44,760 --> 00:36:46,551 I got beat up, shoes thrown at me, 802 00:36:46,635 --> 00:36:48,718 I don't even know how many milk shakes and beers. 803 00:36:48,802 --> 00:36:51,051 You poor baby. 804 00:36:51,134 --> 00:36:53,551 Come here. Come here. 805 00:36:55,843 --> 00:36:58,134 Um, yeah, I don't think it's the best idea 806 00:36:58,218 --> 00:37:00,051 to be spinning signs out there. 807 00:37:00,134 --> 00:37:01,968 Got any other jobs in here? 808 00:37:02,051 --> 00:37:03,635 Are you kidding me? 809 00:37:03,718 --> 00:37:06,051 I got a folder full of applicants wanting jobs 810 00:37:06,134 --> 00:37:07,718 People with master's degrees, 811 00:37:07,802 --> 00:37:09,551 anthropologists and English majors 812 00:37:09,635 --> 00:37:11,510 and useless things like that. 813 00:37:11,593 --> 00:37:13,051 Wow. Okay. 814 00:37:13,134 --> 00:37:15,301 Besides, you did a great job out there today. 815 00:37:15,385 --> 00:37:17,635 Sales are up 20%. 816 00:37:17,718 --> 00:37:21,176 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 817 00:37:21,259 --> 00:37:23,593 So you'll be back tomorrow, right? 818 00:37:23,677 --> 00:37:26,134 Yeah. Sure. 819 00:37:26,218 --> 00:37:27,677 Yeah. 820 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Yeah. 821 00:37:31,635 --> 00:37:33,875 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 822 00:37:33,927 --> 00:37:35,718 'Cause we don't like him. 823 00:37:35,802 --> 00:37:37,927 Why? Santiago's a good guy. 824 00:37:38,009 --> 00:37:39,009 He leaves now? 825 00:37:39,093 --> 00:37:41,051 No, baby, he doesn't leave now. 826 00:37:41,134 --> 00:37:42,259 He's staying here with us. 827 00:37:42,343 --> 00:37:44,551 He's our family. 828 00:37:47,593 --> 00:37:49,176 Fuck. 829 00:37:49,259 --> 00:37:51,385 Girls, is this because Santiago's 830 00:37:51,468 --> 00:37:53,718 a different shade of brown than you? 831 00:37:53,802 --> 00:37:57,009 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 832 00:37:57,093 --> 00:37:58,677 We need to treat people 833 00:37:58,760 --> 00:38:00,093 how we want to be treated. 834 00:38:00,176 --> 00:38:01,593 There are people in this world 835 00:38:01,677 --> 00:38:04,093 who want to send brown people like us back to Africa, 836 00:38:04,176 --> 00:38:06,176 but we won't stand for it, will we? 837 00:38:06,259 --> 00:38:08,593 No. So we also won't stand 838 00:38:08,677 --> 00:38:10,717 for them wanting to send other kinds of brown people 839 00:38:10,760 --> 00:38:12,677 back to Central America. 840 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 Get it? 841 00:38:15,259 --> 00:38:17,760 Let me try. Snookums, 842 00:38:17,843 --> 00:38:19,968 I used to have sibling rivalry 843 00:38:20,051 --> 00:38:22,218 with the kids in my foster homes, okay? 844 00:38:22,301 --> 00:38:24,635 Especially this one boy, Joey Caccitore. 845 00:38:24,718 --> 00:38:26,551 He used to kiss up to my foster parents 846 00:38:26,635 --> 00:38:28,343 all the time, and they would give him 847 00:38:28,426 --> 00:38:30,134 extra butterscotch pudding, 848 00:38:30,218 --> 00:38:32,593 and I thought that they loved him more, 849 00:38:32,677 --> 00:38:33,968 but in reality, 850 00:38:34,051 --> 00:38:36,259 they just hated all of us. 851 00:38:36,343 --> 00:38:38,426 - Kev, how is that helping? - I don't know. 852 00:38:38,510 --> 00:38:40,218 I forget that's how the story ended. 853 00:38:40,301 --> 00:38:42,009 I'll get it. 854 00:38:42,093 --> 00:38:42,968 Talk about the brown people more. 855 00:38:43,051 --> 00:38:44,551 I think that was helping. 856 00:38:45,176 --> 00:38:47,593 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 857 00:38:47,677 --> 00:38:49,426 and just because he's different 858 00:38:49,510 --> 00:38:50,944 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 859 00:38:50,968 --> 00:38:52,259 - V. - Yeah? 860 00:38:52,343 --> 00:38:54,343 - Look who it is. - Hi. 861 00:38:54,426 --> 00:38:55,468 Martina! 862 00:38:55,551 --> 00:38:56,551 Santiago! 863 00:39:10,593 --> 00:39:11,927 Only 30 seconds left. 864 00:39:12,009 --> 00:39:14,093 What the hell was that? 865 00:39:14,176 --> 00:39:16,093 Smacking me with a two by four out there? 866 00:39:16,176 --> 00:39:17,885 That's the way we're gonna play this thing? 867 00:39:17,968 --> 00:39:20,843 All's fair in love and hobo wars, Frank. 868 00:39:22,301 --> 00:39:24,468 Gauntlet thrown, my friend. 869 00:39:28,593 --> 00:39:30,426 Just got off the phone with the client. 870 00:39:30,510 --> 00:39:32,301 Four Greek councils have signed deals 871 00:39:32,385 --> 00:39:34,194 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 872 00:39:34,218 --> 00:39:35,802 at all their fraternity parties. 873 00:39:35,885 --> 00:39:37,718 We're blowing up. 874 00:39:37,802 --> 00:39:39,235 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 875 00:39:39,259 --> 00:39:40,677 already has 100,000 viewers. 876 00:39:43,885 --> 00:39:45,426 Sorry, Victor. 877 00:39:45,510 --> 00:39:47,093 You've been eliminated. 878 00:39:47,176 --> 00:39:48,718 And then there were 19. 879 00:39:48,802 --> 00:39:50,843 Cardboard amateur. 880 00:39:50,927 --> 00:39:51,927 Bubble wrap. 881 00:39:51,968 --> 00:39:53,093 Nice touch, Frank. 882 00:39:55,468 --> 00:39:58,510 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 883 00:39:58,593 --> 00:40:00,259 - Ha! - You are the winner 884 00:40:00,343 --> 00:40:02,134 - of this challenge, Mikey O. - Yeah! 885 00:40:04,551 --> 00:40:05,611 All right, let's get out there 886 00:40:05,635 --> 00:40:07,635 for our next challenge 887 00:40:07,718 --> 00:40:10,259 Dumpster diving for your dinner. 888 00:40:10,343 --> 00:40:12,635 Who thinks they can bring back the best meal? 889 00:40:12,718 --> 00:40:14,301 - I can! - Well, let's see! 890 00:40:14,385 --> 00:40:15,968 Whoo! Go! Go! Go! 891 00:40:16,051 --> 00:40:17,677 - Whoo! - One hour! Let's go! 892 00:40:17,760 --> 00:40:19,802 Don't forget to share your Hobo Loco 893 00:40:19,885 --> 00:40:21,760 on social media! 894 00:40:24,134 --> 00:40:25,319 We're gonna make the American hobo 895 00:40:25,343 --> 00:40:27,593 as famous as Joe Camel. 896 00:40:48,927 --> 00:40:51,259 You did good, coming here. 897 00:40:51,343 --> 00:40:53,593 You know, Lip's a smart guy. 898 00:40:53,677 --> 00:40:55,593 I like him. 899 00:40:55,677 --> 00:40:58,343 He'll figure this out. 900 00:40:58,426 --> 00:41:00,009 Yeah. 901 00:41:00,093 --> 00:41:02,510 But you can't be hanging out at truck stops, right? 902 00:41:02,593 --> 00:41:04,385 It's a lot of creepy people out there. 903 00:41:06,093 --> 00:41:08,385 Look, if I saw... 904 00:41:08,468 --> 00:41:10,718 If I saw a little girl on the street alone, 905 00:41:10,802 --> 00:41:12,885 I would want to protect her, 906 00:41:12,968 --> 00:41:15,426 make sure she was safe, 907 00:41:15,510 --> 00:41:17,027 but there are some bad people out there 908 00:41:17,051 --> 00:41:18,802 who'd want to hurt her, 909 00:41:18,885 --> 00:41:20,718 maybe say stuff 910 00:41:20,802 --> 00:41:23,343 or do stuff to her. 911 00:41:23,426 --> 00:41:25,259 If that ever happened, 912 00:41:25,343 --> 00:41:26,760 you can tell me about it. 913 00:41:28,760 --> 00:41:31,301 Hey, I'd listen to anything you have to say, 914 00:41:31,385 --> 00:41:33,259 try and make you feel better, 915 00:41:33,343 --> 00:41:35,510 or maybe even beat the shit out of that person. 916 00:41:35,593 --> 00:41:36,843 I don't know. 917 00:41:40,009 --> 00:41:41,259 Come on. 918 00:41:41,343 --> 00:41:42,383 Let's go raid Lip's closet 919 00:41:42,426 --> 00:41:43,866 and find you something clean to wear. 920 00:41:45,093 --> 00:41:46,635 No, Sally, I didn't say 921 00:41:46,718 --> 00:41:49,051 that you were responsible for Lou not remembering 922 00:41:49,134 --> 00:41:51,301 your birthday. 923 00:41:51,385 --> 00:41:53,259 I said you were responsible 924 00:41:53,343 --> 00:41:54,551 for the way you reacted 925 00:41:54,635 --> 00:41:56,551 to Lou not remembering your birthday. 926 00:41:56,635 --> 00:41:59,009 Guess who just got fucking fired! 927 00:42:00,635 --> 00:42:02,385 Are you shushing me in my own house? 928 00:42:02,468 --> 00:42:03,885 She's doing a phone therapy session 929 00:42:03,968 --> 00:42:05,385 with her client Sally. 930 00:42:05,468 --> 00:42:07,635 Hey, Sally. 931 00:42:07,718 --> 00:42:10,677 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 932 00:42:10,760 --> 00:42:12,176 - Sorry, Sally... - What happened? 933 00:42:12,259 --> 00:42:13,635 Why'd you get fired? 934 00:42:13,718 --> 00:42:15,802 Bullshit this, bullshit that, 935 00:42:15,885 --> 00:42:17,635 blah, blah, blah. 936 00:42:18,510 --> 00:42:19,927 So what's your plan now? 937 00:42:20,009 --> 00:42:21,609 Gonna hang around here, drinking all day? 938 00:42:23,051 --> 00:42:25,635 No, I-I might eat something too. 939 00:42:25,718 --> 00:42:27,843 What about money? 940 00:42:27,927 --> 00:42:30,385 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 941 00:42:34,301 --> 00:42:37,426 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 942 00:42:37,510 --> 00:42:39,635 - Yum. - I'm turning the furnace on. 943 00:42:39,718 --> 00:42:41,468 Gotta check for carbon monoxide leaks. 944 00:42:44,134 --> 00:42:46,009 You need a job, Fiona. 945 00:42:59,343 --> 00:43:01,259 What the hell? 946 00:43:26,593 --> 00:43:28,426 No! Shit! 947 00:43:30,301 --> 00:43:31,885 Come on. 948 00:43:38,009 --> 00:43:38,885 Fuck. 949 00:43:38,968 --> 00:43:40,259 Help! 950 00:43:40,343 --> 00:43:41,718 I'm stuck down here! 951 00:43:41,802 --> 00:43:44,259 I'm coming. I'm coming. 952 00:43:45,760 --> 00:43:47,718 I said I'm coming! 953 00:43:47,802 --> 00:43:49,194 So, what I'm hearing you say, Sally, 954 00:43:49,218 --> 00:43:51,593 is that even though you're still mad at Lou, 955 00:43:51,677 --> 00:43:54,051 you are willing to focus on the good things he does. 956 00:43:54,134 --> 00:43:56,677 Sally, your therapist is having a tea party 957 00:43:56,760 --> 00:43:58,093 with stuffed animals. 958 00:43:58,176 --> 00:43:59,927 Door's open. 959 00:44:00,009 --> 00:44:01,259 Yeah? 960 00:44:01,343 --> 00:44:02,718 We're looking for Ingrid. 961 00:44:02,802 --> 00:44:04,677 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan... 962 00:44:04,760 --> 00:44:05,985 I don't give a fuck who you are. 963 00:44:06,009 --> 00:44:07,093 She's right here. 964 00:44:09,677 --> 00:44:10,802 Yeah, you know, Sally, 965 00:44:10,885 --> 00:44:12,301 we will have to continue this later 966 00:44:12,385 --> 00:44:14,134 same time next week. 967 00:44:17,802 --> 00:44:20,468 I cannot believe that you betrayed me 968 00:44:20,551 --> 00:44:22,093 and brought her here. 969 00:44:22,176 --> 00:44:23,927 Ingrid, Dr. Kwan explained to me 970 00:44:24,009 --> 00:44:25,927 that you will bleed out and die 971 00:44:26,009 --> 00:44:27,760 if you carry six babies to term. 972 00:44:27,843 --> 00:44:30,635 Then why did you implant all those embryos in me? 973 00:44:30,718 --> 00:44:32,235 Because there was only a five percent chance 974 00:44:32,259 --> 00:44:34,134 of any of them surviving implantation 975 00:44:34,218 --> 00:44:36,009 in your shriveled-up uterus. 976 00:44:36,093 --> 00:44:38,218 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 977 00:44:38,301 --> 00:44:39,802 You'll be a medical tragedy 978 00:44:39,885 --> 00:44:41,802 if you carry all six of those fetuses to term. 979 00:44:41,885 --> 00:44:43,968 I am willing to take my chances. 980 00:44:44,051 --> 00:44:45,486 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 981 00:44:45,510 --> 00:44:47,176 - No. - She is gonna do 982 00:44:47,259 --> 00:44:48,093 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 983 00:44:48,176 --> 00:44:49,343 I will take you home. 984 00:44:49,426 --> 00:44:50,968 No! Get out of my house! 985 00:44:51,051 --> 00:44:53,218 Bitch, if you don't come to my office right now, 986 00:44:53,301 --> 00:44:55,843 I will go North Korean on you and reach into your vagina 987 00:44:55,927 --> 00:44:58,176 and rip those embryos out of you with my bare hands! 988 00:44:58,259 --> 00:45:00,218 Doctor, please! 989 00:45:00,301 --> 00:45:02,259 She is trying to kill my babies! 990 00:45:04,259 --> 00:45:06,176 Ingrid? 991 00:45:07,426 --> 00:45:09,134 Ingrid? Crap. 992 00:45:09,218 --> 00:45:10,301 Ingy. 993 00:45:12,510 --> 00:45:15,009 Ingrid? Open this door! 994 00:45:15,093 --> 00:45:16,927 - Please. - Hello? 995 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 - Is somebody down here? - Please! 996 00:45:18,593 --> 00:45:19,718 - I'm trapped! - Ingrid. 997 00:45:19,802 --> 00:45:22,218 Well, we all feel trapped at some point. 998 00:45:22,301 --> 00:45:24,051 Do you want to talk about it? 999 00:45:24,134 --> 00:45:26,885 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1000 00:45:26,968 --> 00:45:29,426 I need to get out of here and turn off the gas 1001 00:45:29,510 --> 00:45:30,843 before the house blows up! 1002 00:45:30,927 --> 00:45:33,176 Debbie? 1003 00:45:33,259 --> 00:45:34,009 Debbie? 1004 00:45:34,093 --> 00:45:35,176 Help! 1005 00:45:35,259 --> 00:45:37,301 Help! 1006 00:45:37,385 --> 00:45:38,968 Somebody help! 1007 00:45:39,051 --> 00:45:40,218 Debbie? 1008 00:45:40,301 --> 00:45:41,301 Kelly? 1009 00:45:45,134 --> 00:45:46,301 My pants are stuck. 1010 00:45:46,385 --> 00:45:47,885 Can you take them off? 1011 00:45:47,968 --> 00:45:48,843 What? 1012 00:45:48,927 --> 00:45:51,385 Just take off your pants! 1013 00:46:08,968 --> 00:46:10,218 My God. 1014 00:46:15,635 --> 00:46:17,218 Nice ass. 1015 00:46:18,927 --> 00:46:20,218 Let's get that gas turned off. 1016 00:46:29,677 --> 00:46:32,343 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1017 00:46:32,426 --> 00:46:34,051 Yeah! 1018 00:46:34,134 --> 00:46:36,385 Any escargots in here? 1019 00:46:39,343 --> 00:46:40,426 Whoa! Hey! 1020 00:46:40,510 --> 00:46:42,635 Come on! Hey! 1021 00:46:42,718 --> 00:46:45,885 All's fair, Mikey O. All's fair. 1022 00:46:45,968 --> 00:46:47,426 Come on, now! 1023 00:46:47,510 --> 00:46:49,927 Come on! Aww! 1024 00:47:01,134 --> 00:47:02,885 What's going on, fellas? 1025 00:47:02,968 --> 00:47:04,718 Nothing. Just selling lemonade. 1026 00:47:04,802 --> 00:47:06,677 Neighbor said there was a disturbance. 1027 00:47:06,760 --> 00:47:08,027 Yeah, Officer, I called. That was me. 1028 00:47:08,051 --> 00:47:09,385 Seems to be the problem? 1029 00:47:09,468 --> 00:47:11,218 These kids are up to no good. 1030 00:47:11,301 --> 00:47:12,819 They are making way too much noise, okay? 1031 00:47:12,843 --> 00:47:14,593 They are getting water on my car. 1032 00:47:14,677 --> 00:47:16,301 Noise? That's Tyler the Creator. 1033 00:47:16,385 --> 00:47:17,510 They don't belong here, sir. 1034 00:47:17,593 --> 00:47:19,176 We live two streets over. 1035 00:47:19,259 --> 00:47:20,718 Well, I mean, do you have a-a permit 1036 00:47:20,802 --> 00:47:21,861 to operate a food stand in front of my house? 1037 00:47:21,885 --> 00:47:23,301 Ask them, sir. Do they? 1038 00:47:23,385 --> 00:47:24,885 You need a permit to sell lemonade? 1039 00:47:28,635 --> 00:47:31,009 Eighty-three-ten will respond. 1040 00:47:31,093 --> 00:47:33,009 Move the lemonade stand down the street 1041 00:47:33,093 --> 00:47:34,343 and turn down the music. 1042 00:47:34,426 --> 00:47:35,760 Wait, sir, that's it? 1043 00:47:35,843 --> 00:47:37,301 What do you want me to do, lady? 1044 00:47:37,385 --> 00:47:38,885 Shut them down. 1045 00:47:38,968 --> 00:47:40,551 I just got my car washed. 1046 00:47:42,677 --> 00:47:44,593 You know what? 1047 00:47:44,677 --> 00:47:46,027 Looks like y'all made enough money. 1048 00:47:46,051 --> 00:47:47,235 Why don't you close up shop for the day? 1049 00:47:47,259 --> 00:47:48,718 What? Why? 1050 00:47:50,051 --> 00:47:51,551 Just do it. 1051 00:47:51,635 --> 00:47:53,718 It's not worth the aggravation. 1052 00:47:53,802 --> 00:47:54,885 Here's 20 bucks. 1053 00:47:56,468 --> 00:47:58,343 Get yourself a permit. 1054 00:48:05,385 --> 00:48:07,593 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1055 00:48:35,218 --> 00:48:37,259 This is great. 1056 00:48:37,343 --> 00:48:40,885 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1057 00:48:40,968 --> 00:48:43,134 Are you enjoying the food, Martina? 1058 00:48:43,218 --> 00:48:45,385 Better than what they had in the holding cell. 1059 00:48:46,968 --> 00:48:48,551 I am so sorry they put you there. 1060 00:48:48,635 --> 00:48:51,718 This is not what America's normally like. 1061 00:48:51,802 --> 00:48:52,819 I thought you were supposed to be 1062 00:48:52,843 --> 00:48:54,385 the greatest country in the world. 1063 00:48:55,510 --> 00:48:57,385 You caught us at a bad time. 1064 00:49:06,718 --> 00:49:09,343 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1065 00:49:09,426 --> 00:49:11,051 and watch some TV? 1066 00:49:11,134 --> 00:49:13,593 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1067 00:49:16,885 --> 00:49:19,259 We cannot stay after dinner. 1068 00:49:19,343 --> 00:49:20,635 We have to go back. 1069 00:49:21,843 --> 00:49:24,176 Back? To the detention center? 1070 00:49:24,259 --> 00:49:25,927 To Guatemala. 1071 00:49:26,009 --> 00:49:27,677 We go tonight with our uncle. 1072 00:49:27,760 --> 00:49:28,927 Your uncle? 1073 00:49:29,009 --> 00:49:30,385 Jose Gomez? 1074 00:49:31,968 --> 00:49:34,051 Our father was deported, so we have to go back 1075 00:49:34,134 --> 00:49:35,259 to be with him. 1076 00:49:35,343 --> 00:49:37,968 Deported? I'm so sorry. 1077 00:49:38,051 --> 00:49:40,677 Sí. Thank you for 1078 00:49:40,760 --> 00:49:42,635 offering to foster us, 1079 00:49:42,718 --> 00:49:45,093 but your country no longer wants 1080 00:49:45,176 --> 00:49:48,093 the tired and poor, yearning to be free, 1081 00:49:48,176 --> 00:49:51,426 like the big green lady in the New York Harbor says. 1082 00:49:51,510 --> 00:49:52,718 Big green lady? 1083 00:49:52,802 --> 00:49:54,176 Statue of Liberty. 1084 00:50:02,343 --> 00:50:04,885 She's been napping a long time. 1085 00:50:04,968 --> 00:50:06,760 Probably hasn't slept in days. 1086 00:50:07,635 --> 00:50:09,426 Yeah, you know, you can go if you want. 1087 00:50:10,385 --> 00:50:11,677 Are you giving me permission? 1088 00:50:11,760 --> 00:50:12,426 No. 1089 00:50:12,510 --> 00:50:14,927 No, I just mean 1090 00:50:15,009 --> 00:50:17,093 if this is too much to deal with, 1091 00:50:17,176 --> 00:50:18,259 you know, I understand. 1092 00:50:18,343 --> 00:50:19,385 You really think I do 1093 00:50:19,468 --> 00:50:20,718 anything I don't want to do? 1094 00:50:24,885 --> 00:50:28,009 No, probably not. 1095 00:50:28,093 --> 00:50:29,385 Damn right. 1096 00:50:38,968 --> 00:50:40,677 Got you. Yes. 1097 00:50:42,551 --> 00:50:44,259 Hi. 1098 00:50:44,343 --> 00:50:45,927 Hey, buddy. What's up? 1099 00:50:46,009 --> 00:50:47,385 Some lady called the cops on me. 1100 00:50:47,468 --> 00:50:49,301 What'd you do? 1101 00:50:49,385 --> 00:50:51,194 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1102 00:50:51,218 --> 00:50:54,134 Said we got water on her fancy car. 1103 00:51:00,134 --> 00:51:01,593 What lady? 1104 00:51:01,677 --> 00:51:02,968 Over on Bundy. 1105 00:51:03,051 --> 00:51:04,444 The one who bought Mr. Reeback's house 1106 00:51:04,468 --> 00:51:05,468 and redid it? 1107 00:51:07,635 --> 00:51:08,802 Who were you with? 1108 00:51:08,885 --> 00:51:09,885 Some friends from school, 1109 00:51:09,968 --> 00:51:11,385 Todd and De-shawn. 1110 00:51:11,468 --> 00:51:12,760 Black kids? 1111 00:51:12,843 --> 00:51:14,677 Yeah. 1112 00:51:14,760 --> 00:51:16,510 Motherfucker. 1113 00:51:18,802 --> 00:51:20,093 Yo! 1114 00:51:26,218 --> 00:51:28,551 We're not gonna eat this stuff, right? 1115 00:51:28,635 --> 00:51:29,927 No, hell no. 1116 00:51:30,009 --> 00:51:31,468 We're gonna Fear Factor this shit. 1117 00:51:31,551 --> 00:51:32,593 I made it! 1118 00:51:32,677 --> 00:51:33,551 I made it. 1119 00:51:33,635 --> 00:51:36,093 Shit. Damn it. 1120 00:51:38,301 --> 00:51:40,593 Can't keep this player from the game, Frank. 1121 00:51:40,677 --> 00:51:41,677 How did you get out? 1122 00:51:41,760 --> 00:51:43,510 Garbage truck came by. 1123 00:51:43,593 --> 00:51:45,635 Dumped me in the back. It was rough, 1124 00:51:45,718 --> 00:51:47,635 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1125 00:51:47,718 --> 00:51:49,218 All right, welcome back. 1126 00:51:49,301 --> 00:51:50,760 We'll now go around and take our pick 1127 00:51:50,843 --> 00:51:54,134 for the dumpster dive competition. 1128 00:51:55,468 --> 00:51:56,635 Sushi? 1129 00:51:56,718 --> 00:51:57,885 Brave choice. 1130 00:52:23,176 --> 00:52:24,635 Hey! 1131 00:52:24,718 --> 00:52:27,259 You know that new bitch over on Bundy? 1132 00:52:27,343 --> 00:52:28,760 Yeah, she pulled some racist shit 1133 00:52:28,843 --> 00:52:30,134 on my brother Liam, 1134 00:52:30,218 --> 00:52:31,843 so block party. Come on. 1135 00:52:38,176 --> 00:52:40,134 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1136 00:52:40,218 --> 00:52:42,259 a new racist neighbor a welcome party. 1137 00:52:42,343 --> 00:52:43,718 Bring your pit bull. 1138 00:52:43,802 --> 00:52:45,468 Come on, boy. Let's go. 1139 00:53:00,009 --> 00:53:01,593 Welcome to the South Side, bitch! 1140 00:53:08,593 --> 00:53:10,927 You sure you want to do this? 1141 00:53:11,009 --> 00:53:13,051 Sí. 1142 00:53:27,551 --> 00:53:30,385 Speaking Spanish. 1143 00:53:50,176 --> 00:53:52,927 I have no idea what he said. 1144 00:53:53,009 --> 00:53:55,259 It was good. He smiled. 1145 00:53:58,593 --> 00:54:00,885 There goes my son. 1146 00:54:08,051 --> 00:54:10,218 I have called the police. 1147 00:54:11,843 --> 00:54:14,718 They are on their way. 1148 00:54:14,802 --> 00:54:17,218 You are disturbing the peace. 1149 00:54:17,301 --> 00:54:19,343 Hey, lady. 1150 00:54:19,426 --> 00:54:21,927 That was my brother with the lemonade stand. 1151 00:54:22,009 --> 00:54:23,677 - What? - That's right. 1152 00:54:23,760 --> 00:54:24,927 I got a black brother. 1153 00:54:27,635 --> 00:54:29,343 What? That's why you didn't want him 1154 00:54:29,426 --> 00:54:31,093 near your house, right? 1155 00:54:31,176 --> 00:54:33,426 'Cause he's black? 1156 00:54:33,510 --> 00:54:36,134 Okay, you need to go home. 1157 00:54:36,218 --> 00:54:38,176 Some of us have jobs. 1158 00:54:38,259 --> 00:54:39,486 You know, I lived in this neighborhood 1159 00:54:39,510 --> 00:54:42,093 my whole life. 1160 00:54:42,176 --> 00:54:45,968 Kids have always sold lemonade right here. 1161 00:54:46,051 --> 00:54:48,927 Black kids, white kids, 1162 00:54:49,009 --> 00:54:51,385 Russian kids, Mexican kids. 1163 00:54:51,468 --> 00:54:54,093 Would you get away from my fence? 1164 00:54:54,176 --> 00:54:58,802 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1165 00:54:58,885 --> 00:55:02,259 until all of you bougie, 1166 00:55:02,343 --> 00:55:04,259 yoga-loving, 1167 00:55:04,343 --> 00:55:06,426 latte-sipping, 1168 00:55:06,510 --> 00:55:11,301 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1169 00:55:11,385 --> 00:55:13,677 moved into our neighborhood, so your fence? 1170 00:55:14,885 --> 00:55:16,760 Fuck your fence. 1171 00:55:26,843 --> 00:55:29,009 Shit! 1172 00:55:29,093 --> 00:55:30,093 Hey! 1173 00:56:14,301 --> 00:56:16,677 Video of the food challenge went viral. 1174 00:56:16,760 --> 00:56:18,677 Over 400,000 views. 1175 00:56:18,760 --> 00:56:22,051 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1176 00:56:26,593 --> 00:56:30,301 We are totally getting promoted after this. 1177 00:56:30,385 --> 00:56:32,301 Another alcohol poisoning inside? 1178 00:56:32,385 --> 00:56:34,093 Yeah, fourth one today. 74124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.