All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e19 Lights in the Sky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,820 --> 00:01:00,820 You're up. 2 00:01:00,860 --> 00:01:03,560 Good. I just had the weirdest dream. 3 00:01:04,300 --> 00:01:10,500 You're in it, but you're a horse that could speak, and you... 4 00:01:10,500 --> 00:01:12,420 Huh, what's that green sludge? 5 00:01:12,860 --> 00:01:14,500 Some lights in the sky just now. 6 00:01:15,180 --> 00:01:21,000 That looked a lot like... These. 7 00:01:22,740 --> 00:01:25,860 Whatever you do, do not look at the lights. 8 00:01:26,460 --> 00:01:29,120 They're dangerous, and they will be coming back again. 9 00:01:29,720 --> 00:01:31,260 I'm calling a meeting at the Bermuda Queen. 10 00:01:31,620 --> 00:01:33,140 Now. It's 1 a .m. in the morning. 11 00:01:34,380 --> 00:01:35,980 Okay, then. Seven hours from now. 12 00:01:36,180 --> 00:01:39,580 And what if the lights come back? We don't look at them until we figure out 13 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 they are. 14 00:01:45,460 --> 00:01:49,280 So you dragged us all the way out here to show us a picture of a space booger? 15 00:01:49,460 --> 00:01:51,680 I'm a serious and dangerous space booger that flies. 16 00:01:52,440 --> 00:01:56,160 Which shouldn't be looked at. There was talk in the UFO chat rooms about... 17 00:01:56,919 --> 00:01:58,220 The lights last night. UFO! 18 00:01:58,480 --> 00:02:01,220 I'm not saying it's that, but this can't just be a coincidence. 19 00:02:01,540 --> 00:02:03,660 There's lots of naturally occurring things that can light up the sky. 20 00:02:04,120 --> 00:02:05,800 Meteor showers, satellites. 21 00:02:06,420 --> 00:02:07,420 Have you guys seen Nana? 22 00:02:07,700 --> 00:02:09,600 She's not at the milkshake? She was taking the day off. 23 00:02:09,919 --> 00:02:13,080 We were meant to make some game day snacks for the comp next week, but I 24 00:02:13,080 --> 00:02:14,920 seen her since she left for her walk last night. 25 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 What did your mum say? 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,660 That Nana's gone to the mainland and forgotten her phone? 27 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 She does have form. 28 00:02:20,090 --> 00:02:22,230 Remember that time she took off for the rockabilly dance competition? 29 00:02:22,490 --> 00:02:23,490 Yeah, the folk festival. 30 00:02:23,610 --> 00:02:27,130 And those two weeks she spent in a commune. She would have told me if she 31 00:02:27,130 --> 00:02:28,130 going anywhere. 32 00:02:34,890 --> 00:02:37,830 Mysterious green lights have appeared above the jungle near South Beach. 33 00:02:38,350 --> 00:02:41,590 Some locals believe they are linked to the disappearance of a farmer. 34 00:02:42,650 --> 00:02:44,350 I saw those lights last night. 35 00:02:45,310 --> 00:02:46,530 Where was Gillian walking? 36 00:02:48,530 --> 00:02:49,530 South Beach. 37 00:02:53,920 --> 00:02:56,320 No one else seems to be worried about Jillian being missing. 38 00:02:56,960 --> 00:02:58,380 Maybe she is on the mainland. 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,220 It can't hurt to check. 40 00:03:01,380 --> 00:03:02,380 Over here! 41 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 These are Nana's. 42 00:03:07,940 --> 00:03:10,380 Look! There are footprints heading into the jungle. 43 00:03:10,620 --> 00:03:12,960 Nana would never explore the jungle barefoot at night. 44 00:03:13,760 --> 00:03:16,340 Unless... something made her. 45 00:03:37,760 --> 00:03:38,900 Thank you. 46 00:03:54,070 --> 00:03:57,410 Search and rescue say someone has to be gone for 24 hours until their class is 47 00:03:57,410 --> 00:03:58,670 missing. We're not waiting that long. 48 00:03:59,350 --> 00:04:00,550 Not with those lights out there. 49 00:04:00,770 --> 00:04:03,990 We still don't know what those lights are and no one else seems to be missing. 50 00:04:04,150 --> 00:04:05,149 We're not taking that chance. 51 00:04:05,150 --> 00:04:06,710 I want to find her before sundown. 52 00:04:10,790 --> 00:04:15,690 I've equipped these with GPS tracking devices, torches and free -strike 53 00:04:15,690 --> 00:04:17,750 comestibles in case of hypophagia. 54 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 Comestibles, food. 55 00:04:23,240 --> 00:04:24,360 I have a phagia, hunger. 56 00:04:25,320 --> 00:04:26,560 Sorry, I forgot who I was talking to. 57 00:04:28,220 --> 00:04:31,320 There are only three packs here, but there's five of us. I need Ellis and 58 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 to research the light. 59 00:04:32,680 --> 00:04:36,120 Stop at the island history books to the milkshack. And tell me if Nana turns up. 60 00:04:36,220 --> 00:04:39,840 Here, lock up when you're done. And take it easy on the buttered pecan ice 61 00:04:39,840 --> 00:04:41,640 cream. We don't want a repeat of New Year's Eve. 62 00:04:42,980 --> 00:04:44,440 Buttered pecan. 63 00:04:47,400 --> 00:04:49,760 I don't have a problem with buttered pecan anymore. 64 00:04:52,640 --> 00:04:55,760 Each backpack is fitted with a tracker. It'll help us find you if you get taken 65 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 by any lights. 66 00:04:57,880 --> 00:05:02,240 Which I'm sure will never happen. Just like I'm sure that Gillian is not in any 67 00:05:02,240 --> 00:05:05,780 danger with any injuries and totally not starving all alone. 68 00:05:06,240 --> 00:05:07,420 Please stop trying to be positive. 69 00:05:08,320 --> 00:05:13,740 What if Nana disappears forever? Like that farmer? Like Uncle Charlie? 70 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 We'll find her. 71 00:05:17,660 --> 00:05:18,720 I'll make sure of it. 72 00:05:35,370 --> 00:05:37,590 I could get used to having this place to ourselves. 73 00:05:38,030 --> 00:05:39,030 Butter pecan? 74 00:05:46,470 --> 00:05:48,490 None for me. I'm here to work. 75 00:05:51,110 --> 00:05:55,030 I wish these things came with a word search feature. Not everything is 76 00:05:55,930 --> 00:06:00,590 To find the article, it's going to require much dedication and patience. 77 00:06:00,810 --> 00:06:02,110 Then you might be able to... Oh! 78 00:06:02,990 --> 00:06:04,590 Mysterious lights arrival, South Beach. 79 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Making his luck. 80 00:06:10,480 --> 00:06:11,780 No, no, no, no, no, no. 81 00:06:13,240 --> 00:06:15,500 My dancing's not that bad. 82 00:06:15,860 --> 00:06:18,020 The lights appeared two days in a row. 83 00:06:18,220 --> 00:06:22,440 On the second day when the farmer disappeared, they appeared to be even 84 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 aggressive. 85 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Aggressive? How? 86 00:06:25,840 --> 00:06:27,700 Because today is the second day. 87 00:06:28,420 --> 00:06:30,380 I don't know, but it doesn't sound good. 88 00:06:35,300 --> 00:06:37,380 You've reached Hayley Young. Straight to voicemail. 89 00:06:39,380 --> 00:06:42,160 They've probably just got no reception. You're right. 90 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 We'll check later. 91 00:06:43,480 --> 00:06:45,180 In the meantime, let's see what else we can find. 92 00:06:46,800 --> 00:06:48,260 Maybe after a bite to eat? 93 00:06:50,600 --> 00:06:52,700 I thought you said we were here to work. 94 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 I'm not even asking. 95 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 What is it, Nana? 96 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 The right size. 97 00:07:06,460 --> 00:07:07,460 Still damp. 98 00:07:07,480 --> 00:07:09,680 My guess is that she's been through here in the last couple of hours. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,780 Let's keep following this trail. But it'll be dark soon. Well, then we'd 100 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 move fast. 101 00:07:16,700 --> 00:07:23,500 I knew it. The appearance of these lights, whatever they are, 102 00:07:23,580 --> 00:07:24,580 isn't just random. 103 00:07:24,780 --> 00:07:25,780 They're coordinated. 104 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 What are you saying? 105 00:07:27,620 --> 00:07:30,040 That they're in some sort of secret light club? 106 00:07:31,380 --> 00:07:33,100 Oh, I want to be in a secret light club. 107 00:07:33,380 --> 00:07:36,360 I plugged in every time the lights have been reported over the last couple 108 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 hundred years. 109 00:07:37,440 --> 00:07:40,340 The appearance of these lights correlate with one of the coolest events on the 110 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 astronomical calendar. 111 00:07:41,700 --> 00:07:42,900 A triple conjunction. 112 00:07:45,140 --> 00:07:49,600 That's cool because... A triple conjunction is when Mars, Mercury and 113 00:07:49,600 --> 00:07:53,060 align. And it only occurs once every 47 years. 114 00:07:53,340 --> 00:07:56,960 Like a forbidden romance where the couple only see each other twice in a 115 00:07:56,960 --> 00:07:58,460 lifetime. Exactly. 116 00:07:59,540 --> 00:08:02,980 Only real. And the lights only come out when the moon is at its fullest. 117 00:08:04,120 --> 00:08:07,320 So dead. Taylor and the others are safe during the daylight. 118 00:08:08,120 --> 00:08:12,140 No. A full moon is determined by the moon's position in its orbit around 119 00:08:12,340 --> 00:08:13,700 not in a particular spot. 120 00:08:14,400 --> 00:08:15,820 They also come in the day. 121 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Any good news? 122 00:08:19,460 --> 00:08:23,500 That wasn't the sound I was hoping for. 123 00:08:25,660 --> 00:08:28,880 Every 47 years... Don't speak with your mouth full. 124 00:08:29,600 --> 00:08:33,620 Every 47 years, when the lights come, someone goes missing. 125 00:08:34,410 --> 00:08:36,409 Always one person, always on a second date. 126 00:08:36,690 --> 00:08:37,890 We need to warn them. 127 00:08:39,630 --> 00:08:40,630 Still nothing. 128 00:08:40,970 --> 00:08:42,870 At least we can still follow them on the computer. 129 00:08:47,330 --> 00:08:51,090 Maybe we should take a break on the buttered pecan. 130 00:08:53,790 --> 00:08:55,190 There's no time for hesitation. 131 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 There's no reception out here. 132 00:09:07,820 --> 00:09:10,060 Why can't we keep going? It'll be dark soon. 133 00:09:10,480 --> 00:09:11,760 We can start first thing tomorrow. 134 00:09:15,400 --> 00:09:17,940 Here. Have some comestibles for your hyperphagia. 135 00:09:21,100 --> 00:09:21,859 Oh, no. 136 00:09:21,860 --> 00:09:22,920 I'm turning into Ellis. 137 00:09:23,940 --> 00:09:26,180 You're doing it all wrong. That's not how you prep a tent. 138 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 Wrong, wrong, wrong. 139 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 Hey. 140 00:09:31,680 --> 00:09:33,220 I know this is really scary. 141 00:09:33,760 --> 00:09:35,140 I know that better than most. 142 00:09:35,790 --> 00:09:39,530 Uncle Charlie always used to tell me that the most important survival skill 143 00:09:39,530 --> 00:09:40,530 not giving up. 144 00:09:41,950 --> 00:09:42,950 Yeah, you're right. 145 00:09:45,290 --> 00:09:46,930 I'm sorry about before, Nori. 146 00:09:47,450 --> 00:09:48,790 Sure. About snapping at you. 147 00:09:49,070 --> 00:09:50,470 Not what I said about your tan pitching. 148 00:09:51,590 --> 00:09:53,570 You really, really don't have a clue. 149 00:09:55,870 --> 00:09:56,870 Dad, sorry. 150 00:09:57,210 --> 00:09:58,890 I just can't stop thinking about Nana. 151 00:09:59,690 --> 00:10:01,250 Can anyone hear me? 152 00:10:02,630 --> 00:10:04,330 I can still hear her voice. 153 00:10:05,700 --> 00:10:08,720 Wait, that is her voice. Where's it coming from? 154 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 I think from that direction. Let's go. 155 00:10:15,740 --> 00:10:18,120 Uh, Taylor? 156 00:10:20,500 --> 00:10:21,920 Don't worry, step out of it. 157 00:10:25,260 --> 00:10:26,560 What just happened? 158 00:10:26,880 --> 00:10:28,360 Don't look at the lights, remember? 159 00:10:28,840 --> 00:10:30,300 Yeah, sorry. 160 00:10:30,940 --> 00:10:32,020 I think they're gone. 161 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Gone where? 162 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 No idea. 163 00:10:36,110 --> 00:10:37,110 Nana, are you okay? 164 00:10:37,350 --> 00:10:38,350 Where are you? 165 00:10:38,550 --> 00:10:41,770 Is that you? Stay where you are. 166 00:10:42,650 --> 00:10:44,710 We have to go out in the open. Be careful. 167 00:10:45,390 --> 00:10:46,830 Don't look up. No running. 168 00:10:48,970 --> 00:10:50,370 Maybe some fast walking is alright. 169 00:10:55,890 --> 00:10:58,050 The lights are coming back. Eyes down. 170 00:10:58,310 --> 00:10:59,430 I think they're tracking us. 171 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 They lost us. 172 00:11:09,730 --> 00:11:10,770 Maybe it was the trees. 173 00:11:12,010 --> 00:11:13,970 I think we're safe here. Banana's out there. 174 00:11:15,130 --> 00:11:16,750 Maybe Ellis will be able to help us. 175 00:11:19,770 --> 00:11:20,770 No reception. 176 00:11:21,070 --> 00:11:22,370 We need to get to higher ground. 177 00:11:31,310 --> 00:11:34,350 Ellis? I think you need less ice cream. 178 00:11:35,030 --> 00:11:36,030 I'll make you a lemon tea. 179 00:11:48,110 --> 00:11:52,370 can't handle the sugar and the those lights have a history of taking people 180 00:11:52,370 --> 00:11:57,070 forever the good news is if you can survive until tomorrow you won't have to 181 00:11:57,070 --> 00:12:00,670 worry about the lights for another 47 years the bad news is you're in the 182 00:12:00,670 --> 00:12:04,370 possible spot to survive the good and bad news is that the lights seem to only 183 00:12:04,370 --> 00:12:08,590 take one person so if one of you goes the other should be all right i think 184 00:12:08,590 --> 00:12:13,170 that's all bad news i was going for a glass half full approach or should i say 185 00:12:13,170 --> 00:12:14,170 ice cream bowl 186 00:12:22,820 --> 00:12:24,800 Misha has run off. Can you get a lock on her? 187 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 I think so. 188 00:12:26,060 --> 00:12:27,760 Head wet. Where's the butter pecan? 189 00:12:28,580 --> 00:12:29,580 They threw it out? 190 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 No! 191 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 What's gone wrong? 192 00:12:36,500 --> 00:12:39,900 Don't worry about it. Keep going wet. What about the lights? 193 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Here. 194 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 Don't let go. 195 00:13:00,220 --> 00:13:02,060 Misha's about 100 metres ahead of you. 196 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 You're doing well. 197 00:13:08,560 --> 00:13:12,740 You want to keep going straight until you reach a large tree. 198 00:13:13,160 --> 00:13:16,740 Ow! Then you want to go around the tree and keep going straight. 199 00:13:17,040 --> 00:13:20,400 Yep. Thanks for that. Don't worry. I've got your back. Keep going. 200 00:13:20,820 --> 00:13:22,120 Misha, can you hear me? 201 00:13:23,060 --> 00:13:24,880 Taylor! We'll be right there. 202 00:13:33,930 --> 00:13:38,410 They've gone offline or we've lost connection with the satellite or... Or? 203 00:13:39,590 --> 00:13:40,750 The light's got them. 204 00:13:47,290 --> 00:13:50,210 You okay? 205 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Yeah. 206 00:13:51,970 --> 00:13:52,970 Yeah, I'm fine. 207 00:13:59,310 --> 00:14:03,510 Well, now we know Alice's map doesn't cover holes in the ground. 208 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 Jillian? 209 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Misha? 210 00:14:10,320 --> 00:14:11,940 Jillian! Mia! 211 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Jillian! 212 00:14:15,080 --> 00:14:19,480 Jillian, are you okay? What happened? 213 00:14:19,740 --> 00:14:22,460 I was walking along the beach when I blanked out. 214 00:14:23,120 --> 00:14:26,820 I found myself out here with a sprained ankle and a smashed phone. 215 00:14:27,640 --> 00:14:30,660 I took shelter in here away from those things. 216 00:14:31,900 --> 00:14:33,200 And then I heard you calling. 217 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Where's Misha? 218 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Wait, she's not with you? 219 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 No. 220 00:15:08,560 --> 00:15:13,060 Kayla, what's going on? Are you okay? We fell in a hole, but we found Jillian 221 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 and we're safe in a cave. 222 00:15:14,320 --> 00:15:16,460 We can't find Misha. Can you see her at all? 223 00:15:16,980 --> 00:15:19,200 Yes. She's heading deep into the jungle. 224 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 She's probably been hypnotized by the lights. 225 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 Keep an eye on her. 226 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 I'll see if Jillian can tell me anything. 227 00:15:26,100 --> 00:15:30,400 When you came back to your senses, can you remember where you were or how you 228 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 got away from the lights? 229 00:15:31,880 --> 00:15:34,240 I found myself in Crystal Lagoon. 230 00:15:34,680 --> 00:15:35,740 And how did the lights react? 231 00:15:36,180 --> 00:15:37,159 They sort of... 232 00:15:37,160 --> 00:15:39,980 rose up above me and then flew away. 233 00:15:42,380 --> 00:15:45,040 I think that's how I can get to Misha. I need a mirror. 234 00:15:45,920 --> 00:15:48,600 When the lights tried to get us before, they kept backing away. 235 00:15:48,820 --> 00:15:51,860 I mean, I thought it was the trees, but it also might have been seeing their 236 00:15:51,860 --> 00:15:52,860 reflection in the water. 237 00:15:53,360 --> 00:15:55,020 And what is Crystal Lagoon known for? 238 00:15:55,260 --> 00:15:56,440 It's perfect reflection. 239 00:15:57,180 --> 00:15:58,180 Hand me a torch. 240 00:16:12,470 --> 00:16:15,090 It's not much, but you can use your phone as a light. 241 00:16:15,410 --> 00:16:16,410 She's my granddaughter. 242 00:16:17,170 --> 00:16:18,270 I'm coming with you. 243 00:16:18,970 --> 00:16:20,330 It's too dangerous with that ankle. 244 00:16:20,710 --> 00:16:21,710 Then I'll go. 245 00:16:21,870 --> 00:16:23,990 I need you as backup in case I don't make it. 246 00:16:30,790 --> 00:16:32,730 We'll merge calls with Ellis so we can all talk. 247 00:16:35,370 --> 00:16:36,370 Hey. 248 00:16:37,050 --> 00:16:38,050 Good luck. 249 00:16:41,480 --> 00:16:42,540 Let's try this again, Ellis. 250 00:16:43,120 --> 00:16:45,340 No holes this time. No more holes. 251 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 Got it. 252 00:16:51,400 --> 00:16:53,580 Okay, Kayla, you want to keep going straight ahead. 253 00:16:54,000 --> 00:16:57,860 Lila, some chocolate mint. Or I'll take some boysenberry squash. No more ice 254 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 cream. 255 00:16:59,280 --> 00:17:00,520 I'll tell you when to turn right. 256 00:17:04,260 --> 00:17:05,940 Keep going straight ahead. 257 00:17:06,619 --> 00:17:07,619 You're nearly there. 258 00:17:10,599 --> 00:17:11,819 What happened? Are you all right? 259 00:17:12,319 --> 00:17:13,640 I tripped over a rock. 260 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 I'm okay. 261 00:17:17,359 --> 00:17:18,720 But the mirror is smashed. 262 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Come back. 263 00:17:21,480 --> 00:17:22,900 He's right. It's too dangerous. 264 00:17:24,339 --> 00:17:25,839 We can't leave Misha out here. 265 00:17:26,160 --> 00:17:27,660 Taylor, the lights are returning. 266 00:17:28,800 --> 00:17:29,880 Then we go to plan B. 267 00:17:30,140 --> 00:17:31,140 There's a plan B? 268 00:17:31,320 --> 00:17:33,520 I'll distract the lights and Nori can get Misha. 269 00:17:33,740 --> 00:17:36,420 That's a terrible plan. I agree. You can't do it. 270 00:17:36,860 --> 00:17:38,660 They'll only take one of us. Then I'll go. 271 00:17:39,370 --> 00:17:40,730 Nori, you get Misha. 272 00:17:40,950 --> 00:17:45,010 No! Promise me, Nori, when the lights head towards me, you get Misha. 273 00:17:45,250 --> 00:17:47,590 No, you can't do it. We'll figure out something else. 274 00:17:47,910 --> 00:17:49,030 We don't have any time. 275 00:17:51,070 --> 00:17:52,070 I promise. 276 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 No, Taylor! 277 00:17:53,450 --> 00:17:54,790 I don't want to lose you! 278 00:17:57,670 --> 00:17:59,570 Too many frozen comestibles! 279 00:18:00,570 --> 00:18:01,570 What did you say? 280 00:18:01,630 --> 00:18:04,250 Don't mind him. He just had too much letter to begin. 281 00:18:05,330 --> 00:18:07,430 I think I know how we can beat the lights. 282 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 Lila. 283 00:18:09,410 --> 00:18:10,410 I need your help. 284 00:18:43,110 --> 00:18:44,450 All right, Alice, guide me. 285 00:18:44,690 --> 00:18:47,970 Keep going straight, Nori. Misha's about 50 meters ahead. 286 00:18:50,630 --> 00:18:52,090 Alice, they're going to take her. 287 00:18:52,310 --> 00:18:54,250 Stay focused. Remember what Taylor asked. 288 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 Misha? 289 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Misha! 290 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 Misha! 291 00:19:01,430 --> 00:19:02,430 Misha! 292 00:19:03,130 --> 00:19:04,130 Nori? Misha! 293 00:19:05,410 --> 00:19:06,410 Grab my hand. 294 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 Nori got Misha. 295 00:19:15,880 --> 00:19:16,719 Oh, no. 296 00:19:16,720 --> 00:19:19,000 She's entrenched. Lila, go for it. 297 00:19:23,720 --> 00:19:26,320 Where am I? Taylor, your pockets. 298 00:19:26,580 --> 00:19:28,180 What's in your pockets? The food. 299 00:19:29,560 --> 00:19:32,420 The power of the light must be too strong. She's not remembering. 300 00:19:33,060 --> 00:19:34,240 Commestibles. Commestibles. 301 00:20:20,240 --> 00:20:21,420 I need to get to Taylor. 302 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 No need. 303 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 Uh -oh. 304 00:20:29,260 --> 00:20:32,500 So we still don't know where the lights came from or what they wanted? 305 00:20:33,080 --> 00:20:36,420 But they didn't take anyone this time. And we won't have to worry about them 306 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 another 47 years. 307 00:20:37,920 --> 00:20:41,420 Misha and I made some game day snacks for my heroes. 308 00:20:41,860 --> 00:20:43,040 And it's all high energy. 309 00:20:43,280 --> 00:20:45,860 Pumpkin seeds, nuts, broccoli and dark chocolate. 310 00:20:46,240 --> 00:20:49,060 I would have offered ice cream, but it seems we're... 311 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 All out of stock. 312 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 Taylor! Taylor! 313 00:20:55,220 --> 00:20:57,340 Sorry, I had to finish this. 314 00:20:58,060 --> 00:20:59,060 It's the ball piece. 315 00:20:59,120 --> 00:21:00,740 After all, you are finishing what he started. 316 00:21:01,760 --> 00:21:02,880 Thank you. 317 00:21:05,360 --> 00:21:07,000 We're going to find your Uncle Charlie. 318 00:21:07,320 --> 00:21:08,500 Just like we found Gillian. 319 00:21:42,350 --> 00:21:43,790 Rockin' in the cities 22636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.