All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e19 Lights in the Sky
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
You're up.
2
00:01:00,860 --> 00:01:03,560
Good. I just had the weirdest dream.
3
00:01:04,300 --> 00:01:10,500
You're in it, but you're a horse that
could speak, and you...
4
00:01:10,500 --> 00:01:12,420
Huh, what's that green sludge?
5
00:01:12,860 --> 00:01:14,500
Some lights in the sky just now.
6
00:01:15,180 --> 00:01:21,000
That looked a lot like... These.
7
00:01:22,740 --> 00:01:25,860
Whatever you do, do not look at the
lights.
8
00:01:26,460 --> 00:01:29,120
They're dangerous, and they will be
coming back again.
9
00:01:29,720 --> 00:01:31,260
I'm calling a meeting at the Bermuda
Queen.
10
00:01:31,620 --> 00:01:33,140
Now. It's 1 a .m. in the morning.
11
00:01:34,380 --> 00:01:35,980
Okay, then. Seven hours from now.
12
00:01:36,180 --> 00:01:39,580
And what if the lights come back? We
don't look at them until we figure out
13
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
they are.
14
00:01:45,460 --> 00:01:49,280
So you dragged us all the way out here
to show us a picture of a space booger?
15
00:01:49,460 --> 00:01:51,680
I'm a serious and dangerous space booger
that flies.
16
00:01:52,440 --> 00:01:56,160
Which shouldn't be looked at. There was
talk in the UFO chat rooms about...
17
00:01:56,919 --> 00:01:58,220
The lights last night. UFO!
18
00:01:58,480 --> 00:02:01,220
I'm not saying it's that, but this can't
just be a coincidence.
19
00:02:01,540 --> 00:02:03,660
There's lots of naturally occurring
things that can light up the sky.
20
00:02:04,120 --> 00:02:05,800
Meteor showers, satellites.
21
00:02:06,420 --> 00:02:07,420
Have you guys seen Nana?
22
00:02:07,700 --> 00:02:09,600
She's not at the milkshake? She was
taking the day off.
23
00:02:09,919 --> 00:02:13,080
We were meant to make some game day
snacks for the comp next week, but I
24
00:02:13,080 --> 00:02:14,920
seen her since she left for her walk
last night.
25
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
What did your mum say?
26
00:02:16,560 --> 00:02:18,660
That Nana's gone to the mainland and
forgotten her phone?
27
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
She does have form.
28
00:02:20,090 --> 00:02:22,230
Remember that time she took off for the
rockabilly dance competition?
29
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
Yeah, the folk festival.
30
00:02:23,610 --> 00:02:27,130
And those two weeks she spent in a
commune. She would have told me if she
31
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
going anywhere.
32
00:02:34,890 --> 00:02:37,830
Mysterious green lights have appeared
above the jungle near South Beach.
33
00:02:38,350 --> 00:02:41,590
Some locals believe they are linked to
the disappearance of a farmer.
34
00:02:42,650 --> 00:02:44,350
I saw those lights last night.
35
00:02:45,310 --> 00:02:46,530
Where was Gillian walking?
36
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
South Beach.
37
00:02:53,920 --> 00:02:56,320
No one else seems to be worried about
Jillian being missing.
38
00:02:56,960 --> 00:02:58,380
Maybe she is on the mainland.
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,220
It can't hurt to check.
40
00:03:01,380 --> 00:03:02,380
Over here!
41
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
These are Nana's.
42
00:03:07,940 --> 00:03:10,380
Look! There are footprints heading into
the jungle.
43
00:03:10,620 --> 00:03:12,960
Nana would never explore the jungle
barefoot at night.
44
00:03:13,760 --> 00:03:16,340
Unless... something made her.
45
00:03:37,760 --> 00:03:38,900
Thank you.
46
00:03:54,070 --> 00:03:57,410
Search and rescue say someone has to be
gone for 24 hours until their class is
47
00:03:57,410 --> 00:03:58,670
missing. We're not waiting that long.
48
00:03:59,350 --> 00:04:00,550
Not with those lights out there.
49
00:04:00,770 --> 00:04:03,990
We still don't know what those lights
are and no one else seems to be missing.
50
00:04:04,150 --> 00:04:05,149
We're not taking that chance.
51
00:04:05,150 --> 00:04:06,710
I want to find her before sundown.
52
00:04:10,790 --> 00:04:15,690
I've equipped these with GPS tracking
devices, torches and free -strike
53
00:04:15,690 --> 00:04:17,750
comestibles in case of hypophagia.
54
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
Comestibles, food.
55
00:04:23,240 --> 00:04:24,360
I have a phagia, hunger.
56
00:04:25,320 --> 00:04:26,560
Sorry, I forgot who I was talking to.
57
00:04:28,220 --> 00:04:31,320
There are only three packs here, but
there's five of us. I need Ellis and
58
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
to research the light.
59
00:04:32,680 --> 00:04:36,120
Stop at the island history books to the
milkshack. And tell me if Nana turns up.
60
00:04:36,220 --> 00:04:39,840
Here, lock up when you're done. And take
it easy on the buttered pecan ice
61
00:04:39,840 --> 00:04:41,640
cream. We don't want a repeat of New
Year's Eve.
62
00:04:42,980 --> 00:04:44,440
Buttered pecan.
63
00:04:47,400 --> 00:04:49,760
I don't have a problem with buttered
pecan anymore.
64
00:04:52,640 --> 00:04:55,760
Each backpack is fitted with a tracker.
It'll help us find you if you get taken
65
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
by any lights.
66
00:04:57,880 --> 00:05:02,240
Which I'm sure will never happen. Just
like I'm sure that Gillian is not in any
67
00:05:02,240 --> 00:05:05,780
danger with any injuries and totally not
starving all alone.
68
00:05:06,240 --> 00:05:07,420
Please stop trying to be positive.
69
00:05:08,320 --> 00:05:13,740
What if Nana disappears forever? Like
that farmer? Like Uncle Charlie?
70
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
We'll find her.
71
00:05:17,660 --> 00:05:18,720
I'll make sure of it.
72
00:05:35,370 --> 00:05:37,590
I could get used to having this place to
ourselves.
73
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
Butter pecan?
74
00:05:46,470 --> 00:05:48,490
None for me. I'm here to work.
75
00:05:51,110 --> 00:05:55,030
I wish these things came with a word
search feature. Not everything is
76
00:05:55,930 --> 00:06:00,590
To find the article, it's going to
require much dedication and patience.
77
00:06:00,810 --> 00:06:02,110
Then you might be able to... Oh!
78
00:06:02,990 --> 00:06:04,590
Mysterious lights arrival, South Beach.
79
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Making his luck.
80
00:06:10,480 --> 00:06:11,780
No, no, no, no, no, no.
81
00:06:13,240 --> 00:06:15,500
My dancing's not that bad.
82
00:06:15,860 --> 00:06:18,020
The lights appeared two days in a row.
83
00:06:18,220 --> 00:06:22,440
On the second day when the farmer
disappeared, they appeared to be even
84
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
aggressive.
85
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Aggressive? How?
86
00:06:25,840 --> 00:06:27,700
Because today is the second day.
87
00:06:28,420 --> 00:06:30,380
I don't know, but it doesn't sound good.
88
00:06:35,300 --> 00:06:37,380
You've reached Hayley Young. Straight to
voicemail.
89
00:06:39,380 --> 00:06:42,160
They've probably just got no reception.
You're right.
90
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
We'll check later.
91
00:06:43,480 --> 00:06:45,180
In the meantime, let's see what else we
can find.
92
00:06:46,800 --> 00:06:48,260
Maybe after a bite to eat?
93
00:06:50,600 --> 00:06:52,700
I thought you said we were here to work.
94
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
I'm not even asking.
95
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
What is it, Nana?
96
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
The right size.
97
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Still damp.
98
00:07:07,480 --> 00:07:09,680
My guess is that she's been through here
in the last couple of hours.
99
00:07:10,180 --> 00:07:12,780
Let's keep following this trail. But
it'll be dark soon. Well, then we'd
100
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
move fast.
101
00:07:16,700 --> 00:07:23,500
I knew it. The appearance of these
lights, whatever they are,
102
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
isn't just random.
103
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
They're coordinated.
104
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
What are you saying?
105
00:07:27,620 --> 00:07:30,040
That they're in some sort of secret
light club?
106
00:07:31,380 --> 00:07:33,100
Oh, I want to be in a secret light club.
107
00:07:33,380 --> 00:07:36,360
I plugged in every time the lights have
been reported over the last couple
108
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
hundred years.
109
00:07:37,440 --> 00:07:40,340
The appearance of these lights correlate
with one of the coolest events on the
110
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
astronomical calendar.
111
00:07:41,700 --> 00:07:42,900
A triple conjunction.
112
00:07:45,140 --> 00:07:49,600
That's cool because... A triple
conjunction is when Mars, Mercury and
113
00:07:49,600 --> 00:07:53,060
align. And it only occurs once every 47
years.
114
00:07:53,340 --> 00:07:56,960
Like a forbidden romance where the
couple only see each other twice in a
115
00:07:56,960 --> 00:07:58,460
lifetime. Exactly.
116
00:07:59,540 --> 00:08:02,980
Only real. And the lights only come out
when the moon is at its fullest.
117
00:08:04,120 --> 00:08:07,320
So dead. Taylor and the others are safe
during the daylight.
118
00:08:08,120 --> 00:08:12,140
No. A full moon is determined by the
moon's position in its orbit around
119
00:08:12,340 --> 00:08:13,700
not in a particular spot.
120
00:08:14,400 --> 00:08:15,820
They also come in the day.
121
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Any good news?
122
00:08:19,460 --> 00:08:23,500
That wasn't the sound I was hoping for.
123
00:08:25,660 --> 00:08:28,880
Every 47 years... Don't speak with your
mouth full.
124
00:08:29,600 --> 00:08:33,620
Every 47 years, when the lights come,
someone goes missing.
125
00:08:34,410 --> 00:08:36,409
Always one person, always on a second
date.
126
00:08:36,690 --> 00:08:37,890
We need to warn them.
127
00:08:39,630 --> 00:08:40,630
Still nothing.
128
00:08:40,970 --> 00:08:42,870
At least we can still follow them on the
computer.
129
00:08:47,330 --> 00:08:51,090
Maybe we should take a break on the
buttered pecan.
130
00:08:53,790 --> 00:08:55,190
There's no time for hesitation.
131
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
There's no reception out here.
132
00:09:07,820 --> 00:09:10,060
Why can't we keep going? It'll be dark
soon.
133
00:09:10,480 --> 00:09:11,760
We can start first thing tomorrow.
134
00:09:15,400 --> 00:09:17,940
Here. Have some comestibles for your
hyperphagia.
135
00:09:21,100 --> 00:09:21,859
Oh, no.
136
00:09:21,860 --> 00:09:22,920
I'm turning into Ellis.
137
00:09:23,940 --> 00:09:26,180
You're doing it all wrong. That's not
how you prep a tent.
138
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Wrong, wrong, wrong.
139
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Hey.
140
00:09:31,680 --> 00:09:33,220
I know this is really scary.
141
00:09:33,760 --> 00:09:35,140
I know that better than most.
142
00:09:35,790 --> 00:09:39,530
Uncle Charlie always used to tell me
that the most important survival skill
143
00:09:39,530 --> 00:09:40,530
not giving up.
144
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
Yeah, you're right.
145
00:09:45,290 --> 00:09:46,930
I'm sorry about before, Nori.
146
00:09:47,450 --> 00:09:48,790
Sure. About snapping at you.
147
00:09:49,070 --> 00:09:50,470
Not what I said about your tan pitching.
148
00:09:51,590 --> 00:09:53,570
You really, really don't have a clue.
149
00:09:55,870 --> 00:09:56,870
Dad, sorry.
150
00:09:57,210 --> 00:09:58,890
I just can't stop thinking about Nana.
151
00:09:59,690 --> 00:10:01,250
Can anyone hear me?
152
00:10:02,630 --> 00:10:04,330
I can still hear her voice.
153
00:10:05,700 --> 00:10:08,720
Wait, that is her voice. Where's it
coming from?
154
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
I think from that direction. Let's go.
155
00:10:15,740 --> 00:10:18,120
Uh, Taylor?
156
00:10:20,500 --> 00:10:21,920
Don't worry, step out of it.
157
00:10:25,260 --> 00:10:26,560
What just happened?
158
00:10:26,880 --> 00:10:28,360
Don't look at the lights, remember?
159
00:10:28,840 --> 00:10:30,300
Yeah, sorry.
160
00:10:30,940 --> 00:10:32,020
I think they're gone.
161
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Gone where?
162
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
No idea.
163
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
Nana, are you okay?
164
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
Where are you?
165
00:10:38,550 --> 00:10:41,770
Is that you? Stay where you are.
166
00:10:42,650 --> 00:10:44,710
We have to go out in the open. Be
careful.
167
00:10:45,390 --> 00:10:46,830
Don't look up. No running.
168
00:10:48,970 --> 00:10:50,370
Maybe some fast walking is alright.
169
00:10:55,890 --> 00:10:58,050
The lights are coming back. Eyes down.
170
00:10:58,310 --> 00:10:59,430
I think they're tracking us.
171
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
They lost us.
172
00:11:09,730 --> 00:11:10,770
Maybe it was the trees.
173
00:11:12,010 --> 00:11:13,970
I think we're safe here. Banana's out
there.
174
00:11:15,130 --> 00:11:16,750
Maybe Ellis will be able to help us.
175
00:11:19,770 --> 00:11:20,770
No reception.
176
00:11:21,070 --> 00:11:22,370
We need to get to higher ground.
177
00:11:31,310 --> 00:11:34,350
Ellis? I think you need less ice cream.
178
00:11:35,030 --> 00:11:36,030
I'll make you a lemon tea.
179
00:11:48,110 --> 00:11:52,370
can't handle the sugar and the those
lights have a history of taking people
180
00:11:52,370 --> 00:11:57,070
forever the good news is if you can
survive until tomorrow you won't have to
181
00:11:57,070 --> 00:12:00,670
worry about the lights for another 47
years the bad news is you're in the
182
00:12:00,670 --> 00:12:04,370
possible spot to survive the good and
bad news is that the lights seem to only
183
00:12:04,370 --> 00:12:08,590
take one person so if one of you goes
the other should be all right i think
184
00:12:08,590 --> 00:12:13,170
that's all bad news i was going for a
glass half full approach or should i say
185
00:12:13,170 --> 00:12:14,170
ice cream bowl
186
00:12:22,820 --> 00:12:24,800
Misha has run off. Can you get a lock on
her?
187
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
I think so.
188
00:12:26,060 --> 00:12:27,760
Head wet. Where's the butter pecan?
189
00:12:28,580 --> 00:12:29,580
They threw it out?
190
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
No!
191
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
What's gone wrong?
192
00:12:36,500 --> 00:12:39,900
Don't worry about it. Keep going wet.
What about the lights?
193
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Here.
194
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Don't let go.
195
00:13:00,220 --> 00:13:02,060
Misha's about 100 metres ahead of you.
196
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
You're doing well.
197
00:13:08,560 --> 00:13:12,740
You want to keep going straight until
you reach a large tree.
198
00:13:13,160 --> 00:13:16,740
Ow! Then you want to go around the tree
and keep going straight.
199
00:13:17,040 --> 00:13:20,400
Yep. Thanks for that. Don't worry. I've
got your back. Keep going.
200
00:13:20,820 --> 00:13:22,120
Misha, can you hear me?
201
00:13:23,060 --> 00:13:24,880
Taylor! We'll be right there.
202
00:13:33,930 --> 00:13:38,410
They've gone offline or we've lost
connection with the satellite or... Or?
203
00:13:39,590 --> 00:13:40,750
The light's got them.
204
00:13:47,290 --> 00:13:50,210
You okay?
205
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Yeah.
206
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
Yeah, I'm fine.
207
00:13:59,310 --> 00:14:03,510
Well, now we know Alice's map doesn't
cover holes in the ground.
208
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
Jillian?
209
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Misha?
210
00:14:10,320 --> 00:14:11,940
Jillian! Mia!
211
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Jillian!
212
00:14:15,080 --> 00:14:19,480
Jillian, are you okay? What happened?
213
00:14:19,740 --> 00:14:22,460
I was walking along the beach when I
blanked out.
214
00:14:23,120 --> 00:14:26,820
I found myself out here with a sprained
ankle and a smashed phone.
215
00:14:27,640 --> 00:14:30,660
I took shelter in here away from those
things.
216
00:14:31,900 --> 00:14:33,200
And then I heard you calling.
217
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Where's Misha?
218
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Wait, she's not with you?
219
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
No.
220
00:15:08,560 --> 00:15:13,060
Kayla, what's going on? Are you okay? We
fell in a hole, but we found Jillian
221
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
and we're safe in a cave.
222
00:15:14,320 --> 00:15:16,460
We can't find Misha. Can you see her at
all?
223
00:15:16,980 --> 00:15:19,200
Yes. She's heading deep into the jungle.
224
00:15:19,480 --> 00:15:21,160
She's probably been hypnotized by the
lights.
225
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Keep an eye on her.
226
00:15:22,880 --> 00:15:24,680
I'll see if Jillian can tell me
anything.
227
00:15:26,100 --> 00:15:30,400
When you came back to your senses, can
you remember where you were or how you
228
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
got away from the lights?
229
00:15:31,880 --> 00:15:34,240
I found myself in Crystal Lagoon.
230
00:15:34,680 --> 00:15:35,740
And how did the lights react?
231
00:15:36,180 --> 00:15:37,159
They sort of...
232
00:15:37,160 --> 00:15:39,980
rose up above me and then flew away.
233
00:15:42,380 --> 00:15:45,040
I think that's how I can get to Misha. I
need a mirror.
234
00:15:45,920 --> 00:15:48,600
When the lights tried to get us before,
they kept backing away.
235
00:15:48,820 --> 00:15:51,860
I mean, I thought it was the trees, but
it also might have been seeing their
236
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
reflection in the water.
237
00:15:53,360 --> 00:15:55,020
And what is Crystal Lagoon known for?
238
00:15:55,260 --> 00:15:56,440
It's perfect reflection.
239
00:15:57,180 --> 00:15:58,180
Hand me a torch.
240
00:16:12,470 --> 00:16:15,090
It's not much, but you can use your
phone as a light.
241
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
She's my granddaughter.
242
00:16:17,170 --> 00:16:18,270
I'm coming with you.
243
00:16:18,970 --> 00:16:20,330
It's too dangerous with that ankle.
244
00:16:20,710 --> 00:16:21,710
Then I'll go.
245
00:16:21,870 --> 00:16:23,990
I need you as backup in case I don't
make it.
246
00:16:30,790 --> 00:16:32,730
We'll merge calls with Ellis so we can
all talk.
247
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Hey.
248
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
Good luck.
249
00:16:41,480 --> 00:16:42,540
Let's try this again, Ellis.
250
00:16:43,120 --> 00:16:45,340
No holes this time. No more holes.
251
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Got it.
252
00:16:51,400 --> 00:16:53,580
Okay, Kayla, you want to keep going
straight ahead.
253
00:16:54,000 --> 00:16:57,860
Lila, some chocolate mint. Or I'll take
some boysenberry squash. No more ice
254
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
cream.
255
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
I'll tell you when to turn right.
256
00:17:04,260 --> 00:17:05,940
Keep going straight ahead.
257
00:17:06,619 --> 00:17:07,619
You're nearly there.
258
00:17:10,599 --> 00:17:11,819
What happened? Are you all right?
259
00:17:12,319 --> 00:17:13,640
I tripped over a rock.
260
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
I'm okay.
261
00:17:17,359 --> 00:17:18,720
But the mirror is smashed.
262
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Come back.
263
00:17:21,480 --> 00:17:22,900
He's right. It's too dangerous.
264
00:17:24,339 --> 00:17:25,839
We can't leave Misha out here.
265
00:17:26,160 --> 00:17:27,660
Taylor, the lights are returning.
266
00:17:28,800 --> 00:17:29,880
Then we go to plan B.
267
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
There's a plan B?
268
00:17:31,320 --> 00:17:33,520
I'll distract the lights and Nori can
get Misha.
269
00:17:33,740 --> 00:17:36,420
That's a terrible plan. I agree. You
can't do it.
270
00:17:36,860 --> 00:17:38,660
They'll only take one of us. Then I'll
go.
271
00:17:39,370 --> 00:17:40,730
Nori, you get Misha.
272
00:17:40,950 --> 00:17:45,010
No! Promise me, Nori, when the lights
head towards me, you get Misha.
273
00:17:45,250 --> 00:17:47,590
No, you can't do it. We'll figure out
something else.
274
00:17:47,910 --> 00:17:49,030
We don't have any time.
275
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
I promise.
276
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
No, Taylor!
277
00:17:53,450 --> 00:17:54,790
I don't want to lose you!
278
00:17:57,670 --> 00:17:59,570
Too many frozen comestibles!
279
00:18:00,570 --> 00:18:01,570
What did you say?
280
00:18:01,630 --> 00:18:04,250
Don't mind him. He just had too much
letter to begin.
281
00:18:05,330 --> 00:18:07,430
I think I know how we can beat the
lights.
282
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
Lila.
283
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
I need your help.
284
00:18:43,110 --> 00:18:44,450
All right, Alice, guide me.
285
00:18:44,690 --> 00:18:47,970
Keep going straight, Nori. Misha's about
50 meters ahead.
286
00:18:50,630 --> 00:18:52,090
Alice, they're going to take her.
287
00:18:52,310 --> 00:18:54,250
Stay focused. Remember what Taylor
asked.
288
00:18:56,810 --> 00:18:57,810
Misha?
289
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
Misha!
290
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
Misha!
291
00:19:01,430 --> 00:19:02,430
Misha!
292
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
Nori? Misha!
293
00:19:05,410 --> 00:19:06,410
Grab my hand.
294
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Nori got Misha.
295
00:19:15,880 --> 00:19:16,719
Oh, no.
296
00:19:16,720 --> 00:19:19,000
She's entrenched. Lila, go for it.
297
00:19:23,720 --> 00:19:26,320
Where am I? Taylor, your pockets.
298
00:19:26,580 --> 00:19:28,180
What's in your pockets? The food.
299
00:19:29,560 --> 00:19:32,420
The power of the light must be too
strong. She's not remembering.
300
00:19:33,060 --> 00:19:34,240
Commestibles. Commestibles.
301
00:20:20,240 --> 00:20:21,420
I need to get to Taylor.
302
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
No need.
303
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Uh -oh.
304
00:20:29,260 --> 00:20:32,500
So we still don't know where the lights
came from or what they wanted?
305
00:20:33,080 --> 00:20:36,420
But they didn't take anyone this time.
And we won't have to worry about them
306
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
another 47 years.
307
00:20:37,920 --> 00:20:41,420
Misha and I made some game day snacks
for my heroes.
308
00:20:41,860 --> 00:20:43,040
And it's all high energy.
309
00:20:43,280 --> 00:20:45,860
Pumpkin seeds, nuts, broccoli and dark
chocolate.
310
00:20:46,240 --> 00:20:49,060
I would have offered ice cream, but it
seems we're...
311
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
All out of stock.
312
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
Taylor! Taylor!
313
00:20:55,220 --> 00:20:57,340
Sorry, I had to finish this.
314
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
It's the ball piece.
315
00:20:59,120 --> 00:21:00,740
After all, you are finishing what he
started.
316
00:21:01,760 --> 00:21:02,880
Thank you.
317
00:21:05,360 --> 00:21:07,000
We're going to find your Uncle Charlie.
318
00:21:07,320 --> 00:21:08,500
Just like we found Gillian.
319
00:21:42,350 --> 00:21:43,790
Rockin' in the cities
22636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.