All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e15 A Young Mystery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Where are you going, Taylor?
2
00:00:37,140 --> 00:00:39,520
I'm just hiking up the summit to see Red
Sprite.
3
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
Remember? I told you.
4
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
Bye, Mum.
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,180
So, you've done all your chores?
6
00:00:44,660 --> 00:00:48,300
I've, um, tidied the lounge and put the
laundry away.
7
00:00:48,700 --> 00:00:49,599
Well, that was quick.
8
00:00:49,600 --> 00:00:51,980
Why don't you come help me move Turtle
Nest instead?
9
00:00:52,340 --> 00:00:54,460
You always love that. No, wait, Mum!
10
00:00:56,360 --> 00:00:59,040
Uh, were you sneaking out instead of
doing your chores properly?
11
00:01:00,040 --> 00:01:03,520
I promise I'll finish it later, but I
really need to go to the summit. The
12
00:01:03,520 --> 00:01:04,339
others are waiting.
13
00:01:04,340 --> 00:01:06,280
You'd better get cracking on sorting all
this out, then.
14
00:01:06,540 --> 00:01:09,140
I'll be back in two hours, and I want
this done.
15
00:01:10,540 --> 00:01:13,200
Mum, please, be flexible.
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,720
Can't I do it later tonight?
17
00:01:15,060 --> 00:01:18,760
Because you're being so difficult, you
can also take care of all those potatoes
18
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
out in the shed.
19
00:01:20,160 --> 00:01:22,480
But I have to go. I can't miss this.
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
Taylor Charlotte Young.
21
00:01:25,060 --> 00:01:26,060
Sneaking out?
22
00:01:26,600 --> 00:01:29,220
I would never have done that when I was
your age.
23
00:01:36,970 --> 00:01:39,730
You didn't have to help out, guys. It's
good for our heart rate and glutes.
24
00:01:39,970 --> 00:01:40,969
And team building.
25
00:01:40,970 --> 00:01:42,730
If you call carrying potatoes team
building.
26
00:01:43,090 --> 00:01:44,090
Let's move it, Ellis!
27
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
Faster! Faster!
28
00:01:45,230 --> 00:01:47,550
And you wonder why your cricket team
lacks recruits.
29
00:01:48,270 --> 00:01:50,390
Seriously, what are all these out back?
30
00:01:50,670 --> 00:01:54,030
Dad bought them special and we couldn't
eat them all, so they're going to pop
31
00:01:54,030 --> 00:01:58,430
off. My son, I reckon we can still make
it to the summit to see the red sprites
32
00:01:58,430 --> 00:01:59,249
if we run.
33
00:01:59,250 --> 00:02:00,790
Now you're speaking my language.
34
00:02:01,170 --> 00:02:05,340
Run? You know the probability of seeing
red sprites, aka transient luminous
35
00:02:05,340 --> 00:02:07,760
events above the storm clouds, is about
0 .2 %?
36
00:02:08,039 --> 00:02:09,080
Not on this island.
37
00:02:09,380 --> 00:02:11,000
Look! Ancient Hell movies!
38
00:02:11,460 --> 00:02:13,260
We don't have time if you want to see
the sprites.
39
00:02:14,380 --> 00:02:15,760
Voltech doubles as a mirror.
40
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
Panties!
41
00:02:17,940 --> 00:02:19,480
Charlie's top secret mystery.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,440
I found it at the back of the cupboard.
43
00:02:21,720 --> 00:02:22,659
New plan.
44
00:02:22,660 --> 00:02:23,860
We're watching this.
45
00:02:29,680 --> 00:02:31,380
Strong case of speculation.
46
00:02:31,800 --> 00:02:37,640
How? It takes more than intuition to
work this situation out.
47
00:02:38,880 --> 00:02:44,220
It's right before your eyes. Can you
feel it? It's right between the lines.
48
00:02:44,440 --> 00:02:50,300
Try to reveal it. So look until you find
it. All of these pieces, put them
49
00:02:50,300 --> 00:02:54,340
together. Now you see it. Rock out in a
series.
50
00:02:55,320 --> 00:02:59,580
I thought we were in a rock. We are,
but... Who knows what mysteries are on
51
00:02:59,580 --> 00:03:01,760
footage? Going for the cinema party.
52
00:03:02,080 --> 00:03:03,960
Then we need overpriced chips.
53
00:03:04,680 --> 00:03:05,800
Anyone want a potato?
54
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
No.
55
00:03:08,360 --> 00:03:10,420
Alice, this is your conscience.
56
00:03:16,740 --> 00:03:20,840
Welcome back to Charlie Young's
Mysteries. Last week, I solved the
57
00:03:20,840 --> 00:03:24,940
Dad's missing son. Is that Uncle
Charlie? This is the great mystery
58
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Missing Sauce.
59
00:03:26,340 --> 00:03:27,520
We've all got to start somewhere.
60
00:03:27,780 --> 00:03:32,620
Shh. But now, wait for it, I'm about to
solve the mystery of the missing sister.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,760
Charlie? No way.
62
00:03:36,180 --> 00:03:37,780
It's that mum with blue hair.
63
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
I like.
64
00:03:39,780 --> 00:03:41,000
Are you following me here?
65
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Mystery solved.
66
00:03:42,800 --> 00:03:45,920
Big sister snuck out to go to the big
beach party at Turtle Beach.
67
00:03:46,200 --> 00:03:49,300
Am I right? I bet she snuck out without
doing her chores too.
68
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
You can't come, Charlie.
69
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
Oh, please.
70
00:03:52,300 --> 00:03:54,060
I could show everyone my crumping.
71
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Not happening.
72
00:03:57,400 --> 00:04:01,800
Bye. If you keep this mystery a secret,
we're talking double scoop Sunday for
73
00:04:01,800 --> 00:04:02,619
that milkshake place.
74
00:04:02,620 --> 00:04:04,780
Library and sneaking out. Mum!
75
00:04:05,540 --> 00:04:06,980
Deal. Deal.
76
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Charlie?
77
00:04:14,980 --> 00:04:17,920
Get off me, Ellen. What's going on? What
is it with you?
78
00:04:18,260 --> 00:04:20,600
Everyone be quiet!
79
00:04:39,530 --> 00:04:41,830
I think I must have bumped my head.
Yeah, me too.
80
00:04:42,570 --> 00:04:44,630
This is amazing!
81
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
You're real?
82
00:04:48,470 --> 00:04:50,070
Maybe we've teleported?
83
00:04:51,690 --> 00:04:52,690
It's a mystery!
84
00:04:53,170 --> 00:04:54,210
A real one!
85
00:04:54,610 --> 00:04:57,170
Charlie, it's you. It's really you.
86
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
But who are you?
87
00:04:59,170 --> 00:05:01,170
Where are we? And who are you calling
mum?
88
00:05:01,690 --> 00:05:02,690
No!
89
00:05:07,110 --> 00:05:08,110
What's this deal?
90
00:05:08,280 --> 00:05:13,860
where to begin by the way the hair the
boots the whole ensemble love love love
91
00:05:13,860 --> 00:05:19,560
you're intense thank you alice we're
going to need some words
92
00:05:19,560 --> 00:05:26,520
butterfly grandfather taylor yeah not
sure that helped sorry back in a
93
00:05:26,520 --> 00:05:30,420
minute can you guys look after um i'll
get
94
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
Anyone hungry?
95
00:05:47,220 --> 00:05:50,020
Charlie and Mum being here proves time
travel is possible.
96
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
This is amazing.
97
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
This is diabolical.
98
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
Butterfly effect, grandfather paradox.
99
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Butterfly effect.
100
00:05:59,520 --> 00:06:01,080
Where one action affects another.
101
00:06:02,220 --> 00:06:04,820
There are consequences for time travel,
not good ones.
102
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Like what?
103
00:06:06,200 --> 00:06:09,480
Like if Em and Charlie are out of their
timeline, it could alter their future,
104
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
which is... Our reality.
105
00:06:11,940 --> 00:06:15,580
Charlie may never grow up to become...
Uncle Charlie, the world's greatest
106
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
mystery solver.
107
00:06:17,600 --> 00:06:18,760
Greatest is a bit of a stretch.
108
00:06:19,140 --> 00:06:22,000
Then your mum wouldn't be there to grow
up, meet Taylor's dad and start a
109
00:06:22,000 --> 00:06:25,960
family. Which means if we don't put them
back in the past... I might cease to
110
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
exist.
111
00:06:27,180 --> 00:06:30,060
Ellis is right. We need to get Em and
Charlie back where they belong.
112
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
The DVD player.
113
00:06:31,680 --> 00:06:34,160
Ellis, Nori, take it to the shed and see
if you can fix it.
114
00:06:34,420 --> 00:06:37,960
So you think the DVD player is some sort
of time machine?
115
00:06:38,160 --> 00:06:39,520
Maybe you hit your head too.
116
00:06:39,880 --> 00:06:43,320
This all started when we played the DVD,
so maybe...
117
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
What will you tell him and Charlie?
118
00:06:45,220 --> 00:06:47,120
As little as possible about the future.
119
00:06:49,180 --> 00:06:51,520
You can control all this stuff with one
remote?
120
00:06:51,860 --> 00:06:53,500
Wicked! Uh, Misha?
121
00:06:53,980 --> 00:06:56,380
Working on it. Hands over the remote,
Charlie.
122
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Aria, stop! Use it!
123
00:07:02,420 --> 00:07:03,840
Stopping music now.
124
00:07:04,860 --> 00:07:06,780
Aria? Who's Aria?
125
00:07:07,020 --> 00:07:09,520
I am Aria, your smart home device.
126
00:07:10,160 --> 00:07:12,660
Charlie, we've got to get out of here.
Let's go. Wait!
127
00:07:13,450 --> 00:07:14,910
You can't. Why not?
128
00:07:15,150 --> 00:07:17,870
And who are you? You still haven't told
us. It's complicated.
129
00:07:18,870 --> 00:07:20,710
Hey, check it out.
130
00:07:21,650 --> 00:07:25,310
Dad gave me one just like it. Saying
thanks for finding his missing sock.
131
00:07:26,550 --> 00:07:28,330
Come on, Charlie. We're out of here.
132
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
I'm Taylor Young.
133
00:07:30,610 --> 00:07:34,270
Taylor, what are you doing? If they run
off, we may never get them back in the
134
00:07:34,270 --> 00:07:36,350
timeline. I may no longer exist.
135
00:07:37,930 --> 00:07:38,930
Timeline?
136
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
Future tech.
137
00:07:40,730 --> 00:07:42,170
We've time travelled, right?
138
00:07:43,080 --> 00:07:43,899
I knew it.
139
00:07:43,900 --> 00:07:44,920
This is too much.
140
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Mum.
141
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Em.
142
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Please.
143
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
I'm your daughter.
144
00:07:53,180 --> 00:07:57,100
I'm Lila, your deaf daughter who, FYI,
you think is amazing.
145
00:07:57,460 --> 00:08:01,760
I'm Misha, future Olympian. We were
watching a horror movie of you two. Then
146
00:08:01,760 --> 00:08:03,800
just popped out of the DVD player into
the future.
147
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Are you okay?
148
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Maybe we were struck by lightning.
149
00:08:15,580 --> 00:08:17,100
Or I'm in a crazy dream.
150
00:08:18,080 --> 00:08:22,080
Just sit down for a minute. Yeah, it's a
really comfy couch.
151
00:08:22,540 --> 00:08:23,560
You chose it.
152
00:08:23,820 --> 00:08:26,640
I don't, but I'm already lying down
because I'm dreaming.
153
00:08:27,480 --> 00:08:31,400
Maybe if I go to sleep in my dream, I'll
wake up in my bed.
154
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Okay, then.
155
00:08:53,230 --> 00:08:56,510
There's red stripes, aurora borealis,
and heaps of cool stuff.
156
00:08:56,710 --> 00:08:57,710
I want to go investigate.
157
00:08:58,290 --> 00:09:01,330
You can't leave. We have to get you and
Em back home. Dad.
158
00:09:01,610 --> 00:09:03,490
But I have to go. I can't miss this.
159
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
I get that.
160
00:09:05,210 --> 00:09:07,630
Believe me, but if you leave, my future
might not happen.
161
00:09:08,390 --> 00:09:09,390
Or yours.
162
00:09:09,930 --> 00:09:11,950
There are big mysteries on this island.
163
00:09:12,170 --> 00:09:14,310
And you're going to grow up and
investigate them all.
164
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
This is your journal.
165
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
It is?
166
00:09:22,030 --> 00:09:23,390
And that's your plane? Wicked.
167
00:09:23,850 --> 00:09:26,210
I'm a pilot. You use it to solve
mysteries.
168
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
Where am I?
169
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
I want to meet him.
170
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
I want to meet him.
171
00:09:30,590 --> 00:09:34,890
You're... not on the island.
172
00:09:35,270 --> 00:09:37,370
But right now, we need your help.
173
00:09:45,070 --> 00:09:46,510
Alice? Nori?
174
00:09:46,790 --> 00:09:48,150
The greatest mystery man.
175
00:09:48,650 --> 00:09:52,130
I mean... Boy, he's here to help solve
the mysteries of time travel.
176
00:09:52,330 --> 00:09:54,810
And I am ready to help. I love science.
177
00:09:55,090 --> 00:09:58,710
A bit of a jump up from missing socks to
time travel. I can also crop.
178
00:10:00,190 --> 00:10:01,710
Ellis, have you fixed it?
179
00:10:01,970 --> 00:10:03,030
It's a delicate operation.
180
00:10:03,470 --> 00:10:06,730
One false move and who knows what
century we might accidentally end up in.
181
00:10:06,970 --> 00:10:08,830
Maybe that one goes there?
182
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Don't touch that!
183
00:10:10,590 --> 00:10:12,050
No touching.
184
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
Hey, how's Em?
185
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Still processing.
186
00:10:15,350 --> 00:10:17,070
She thinks she's been struck by
lightning.
187
00:10:17,410 --> 00:10:18,410
Or she's dreaming.
188
00:10:18,610 --> 00:10:19,630
That's the theory I'm going with.
189
00:10:20,390 --> 00:10:22,630
There was a lot of lightning at the
beach.
190
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
And here too.
191
00:10:24,590 --> 00:10:26,830
Right before you and Minnie Mum
appeared.
192
00:10:28,450 --> 00:10:35,310
So, if the lightning's connected to you
both coming into the present, maybe we
193
00:10:35,310 --> 00:10:38,910
need to simulate lightning at the same
time as we press play on the DVD player
194
00:10:38,910 --> 00:10:40,530
to return you back to the past.
195
00:10:40,870 --> 00:10:43,970
It's a sound hypothesis, except how do
we generate lightning?
196
00:10:44,350 --> 00:10:45,550
That's more of a you thing.
197
00:10:45,810 --> 00:10:47,450
Look, Alice is a genius, but...
198
00:10:47,870 --> 00:10:50,150
Lightning? I'm still working on the DVD
player.
199
00:10:50,350 --> 00:10:52,310
I can help you. What do you need?
200
00:10:52,730 --> 00:10:53,830
There's more tools over here.
201
00:10:55,670 --> 00:10:58,150
This is the dude we hang off cliffs for
every other day.
202
00:10:59,350 --> 00:11:02,730
I'm all right. You can use potatoes this
first day. I love science.
203
00:11:03,450 --> 00:11:05,050
Stop that. Get back here.
204
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
Uh -oh.
205
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
Em!
206
00:11:08,510 --> 00:11:11,430
One minute you were lying with a blanket
over her head, and the next you went
207
00:11:11,430 --> 00:11:13,050
bonking. Hey there, green daughter.
208
00:11:13,250 --> 00:11:14,410
Want some chips? Cut.
209
00:11:19,240 --> 00:11:20,239
I just wanted to do that.
210
00:11:20,240 --> 00:11:22,540
If it's a dream, may as well have fun.
211
00:11:23,620 --> 00:11:25,700
What are you doing? I just tidied.
212
00:11:25,920 --> 00:11:27,740
Whatever. Tidy is boring.
213
00:11:27,980 --> 00:11:29,040
You love tidy.
214
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
Wake up, Adam.
215
00:11:32,160 --> 00:11:33,940
See? Nothing works.
216
00:11:34,220 --> 00:11:38,020
This is the future. You're not in a
dream. Stop making amends.
217
00:11:38,380 --> 00:11:39,540
I can't believe she's my daughter.
218
00:11:39,780 --> 00:11:40,800
She's so bossy.
219
00:11:41,120 --> 00:11:44,820
Honestly, I'm having trouble believing
you're my mum. Would you believe this is
220
00:11:44,820 --> 00:11:46,020
your mum pulling into the driveway?
221
00:11:46,860 --> 00:11:47,960
What is she doing home?
222
00:11:49,070 --> 00:11:52,530
Mum, go with Lila. Mum can't see you and
you can't see her.
223
00:11:55,910 --> 00:11:58,030
Emily, Grace, Katerina Young.
224
00:12:00,390 --> 00:12:01,390
Whatever.
225
00:12:01,890 --> 00:12:02,890
That felt good.
226
00:12:03,590 --> 00:12:05,710
Misha, make sure Charlie stays in the
shed.
227
00:12:06,470 --> 00:12:12,290
Quick, come see my room. We've been
negotiating painting a purple and BTW,
228
00:12:12,290 --> 00:12:13,350
think it's a great idea.
229
00:12:15,530 --> 00:12:17,910
Mum, I thought you'd be two hours.
230
00:12:18,510 --> 00:12:19,730
Has it been two hours?
231
00:12:20,390 --> 00:12:24,210
We lost track of time. I just came by to
pick up some equipment.
232
00:12:24,450 --> 00:12:27,610
We had a load of volunteers show up, all
eager to help and get involved.
233
00:12:28,330 --> 00:12:30,710
Taylor, you were supposed to be cleaning
up.
234
00:12:31,330 --> 00:12:32,350
Minor chip explosion.
235
00:12:33,070 --> 00:12:37,190
Cleaning is messy work. I don't have
time for this. I need to get back to
236
00:12:37,190 --> 00:12:38,470
Beach. Where are you going?
237
00:12:38,910 --> 00:12:40,310
To the shed to get the equipment.
238
00:12:40,550 --> 00:12:41,329
I'll get it.
239
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
It's heavy.
240
00:12:43,190 --> 00:12:46,430
I'll get Ellis to help.
241
00:12:46,990 --> 00:12:48,090
It's in a blue box.
242
00:12:49,410 --> 00:12:50,930
Why is Alice in our shed?
243
00:12:53,090 --> 00:12:54,230
Trying to make lightning.
244
00:12:55,290 --> 00:12:56,290
Of course.
245
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
What was that?
246
00:13:16,260 --> 00:13:18,980
Misha's doing a workout in my room while
we're waiting to go to the summit.
247
00:13:21,800 --> 00:13:23,560
Wow. Do you look old?
248
00:13:25,140 --> 00:13:28,360
I mean, older than I last saw you, but
still beautiful. I mean, you look
249
00:13:28,360 --> 00:13:29,980
normal. Everything's normal. I'll stop
talking now.
250
00:13:30,740 --> 00:13:31,880
Is this all you were after?
251
00:13:32,140 --> 00:13:35,480
Yeah. What happened to Lila? She had to
help Nori and Misha with your brother.
252
00:13:36,840 --> 00:13:38,160
I mean, not your brother.
253
00:13:38,820 --> 00:13:40,460
Why would I say your brother? No one
knows who he is.
254
00:13:42,110 --> 00:13:45,910
Is Amisha meant to be in Taylor's
bedroom? How can somebody be in two
255
00:13:45,910 --> 00:13:47,250
once? Funny you should ask that.
256
00:13:47,670 --> 00:13:48,690
Alice got confused.
257
00:13:49,810 --> 00:13:52,990
Okay. So, turtle eggs, will I see you
later?
258
00:13:53,310 --> 00:13:55,010
I've got some things to fix here first.
259
00:13:55,590 --> 00:13:56,650
Anything I can help you with?
260
00:13:58,010 --> 00:13:59,410
Sorry, I don't know why I did that.
261
00:13:59,790 --> 00:14:01,270
Nope, I've got it all sorted.
262
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
Bye, Mum. Bye.
263
00:14:10,890 --> 00:14:12,010
You can come out now, Mum.
264
00:14:12,650 --> 00:14:14,530
I mean, um... Mum?
265
00:14:15,610 --> 00:14:16,610
Other Mum?
266
00:14:18,150 --> 00:14:22,130
She snuck out the window. I can't
believe she'd do that. People in your
267
00:14:22,130 --> 00:14:23,750
really don't like being told what to do.
268
00:14:24,850 --> 00:14:26,610
And she took the photo of Mum.
269
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
Bailey, your hand!
270
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
It's happening.
271
00:14:30,650 --> 00:14:32,030
You're starting to disappear.
272
00:14:34,490 --> 00:14:37,070
Cool. Anyway, that's an optical
illusion.
273
00:14:37,390 --> 00:14:39,770
It's the diabolical consequences of time
travel.
274
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
Young and old Emily aren't supposed to
exist in the same space.
275
00:14:43,840 --> 00:14:46,880
Too hard. Just making sure you're still
here.
276
00:14:47,100 --> 00:14:48,160
But who knows for how much longer?
277
00:14:48,920 --> 00:14:51,660
Em and Charlie must have been in the
timeline too long already.
278
00:14:52,780 --> 00:14:54,140
How's the DVD player coming along?
279
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
All fixed.
280
00:14:55,560 --> 00:14:56,219
I helped.
281
00:14:56,220 --> 00:14:57,520
He really loves science.
282
00:14:57,920 --> 00:15:01,040
And the lightning? We need a power
source that can generate the same amount
283
00:15:01,040 --> 00:15:03,600
electricity as lightning and channel
that into the DVD.
284
00:15:04,120 --> 00:15:05,940
What do we do? Fly a kite in a storm?
285
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Now you're talking.
286
00:15:07,300 --> 00:15:09,680
Plenty of potatoes. It was an idea of
Charlie's.
287
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
It was?
288
00:15:11,090 --> 00:15:13,530
He reminded me of all the different
things he could do with potatoes.
289
00:15:13,750 --> 00:15:17,150
We could wire some up, add a few
modifications of my own, and create a
290
00:15:17,150 --> 00:15:18,390
source. Well, hold the phone.
291
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
Potatoes make electricity?
292
00:15:20,450 --> 00:15:23,910
Yes. I wrote a paper on it for the Rock
Island Physics Accelerator Program.
293
00:15:24,230 --> 00:15:26,190
It's all about zinc metal losing
electrons.
294
00:15:26,710 --> 00:15:30,030
Then I'll use the superconductor I've
been working on. You can't be serious.
295
00:15:30,390 --> 00:15:31,850
It's not like we have any other options.
296
00:15:32,690 --> 00:15:33,689
Have a try.
297
00:15:33,690 --> 00:15:34,690
I'll find Em.
298
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Where would she go?
299
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
I found this.
300
00:15:37,290 --> 00:15:38,550
It had a picture of her.
301
00:15:38,910 --> 00:15:39,809
Older her.
302
00:15:39,810 --> 00:15:42,150
She took it. And I saw her listening in
the hall.
303
00:15:42,730 --> 00:15:46,070
She heard Mum talking about Turtle
Beach. I think she's gone after Mum.
304
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
Why would she do that?
305
00:15:47,590 --> 00:15:49,010
I think she's starting to believe.
306
00:15:49,270 --> 00:15:50,810
And wouldn't you want to talk to your
future self?
307
00:15:51,150 --> 00:15:52,370
We have to stop her.
308
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
Let's go.
309
00:16:04,830 --> 00:16:05,850
Emily Young?
310
00:16:06,730 --> 00:16:07,569
Good timing.
311
00:16:07,570 --> 00:16:09,230
So glad all you volunteers came down.
312
00:16:09,590 --> 00:16:12,270
Could you just bring that bucket a
little closer, please?
313
00:16:14,050 --> 00:16:15,750
Over there. She's found Mum.
314
00:16:16,290 --> 00:16:17,630
Taylor, your hand is gone.
315
00:16:23,650 --> 00:16:24,650
Nice combat.
316
00:16:24,810 --> 00:16:26,290
I had a pair just like that.
317
00:16:27,690 --> 00:16:28,910
You like doing this stuff.
318
00:16:29,850 --> 00:16:33,550
Giving 100 turtles a chance to survive.
I love it.
319
00:16:40,170 --> 00:16:41,490
This is a nice surprise.
320
00:16:41,850 --> 00:16:44,010
Just wanted to come by and see you and
the turtle.
321
00:16:44,230 --> 00:16:45,370
Well, I'm glad you're here now.
322
00:16:45,630 --> 00:16:47,730
And there's this lovely volunteer
helping me out.
323
00:16:48,130 --> 00:16:50,170
Oh. Thinks she wants to help the others.
324
00:16:51,790 --> 00:16:53,470
So, when will they hatch?
325
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
About 50 days.
326
00:16:56,230 --> 00:16:59,790
Amazing. Even in this state, these
little turtles are finding a way to sync
327
00:16:59,790 --> 00:17:01,790
with each other so they all hatch
together.
328
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
Sync up?
329
00:17:04,430 --> 00:17:05,209
That's it!
330
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
What is it?
331
00:17:07,329 --> 00:17:10,920
I'm so sorry, but... I've got to... Go
be with your friends, Taylor. It's fine.
332
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
I understand.
333
00:17:12,060 --> 00:17:14,260
I'm not sure you do. But thanks, Mum.
You're the best.
334
00:17:16,079 --> 00:17:20,680
What? So to put Emma and Charlie back in
the right place in the past, I think we
335
00:17:20,680 --> 00:17:23,140
need to sync them up with the DVD in the
place where they went out of the
336
00:17:23,140 --> 00:17:24,560
timeline. Meet you at Tidal Creek.
337
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Ellis, prep the lightning.
338
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Let's go.
339
00:17:28,860 --> 00:17:30,200
Can you make sure the others are ready?
340
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
Okay, you two.
341
00:17:33,140 --> 00:17:35,460
Time to send you back using Ellis'
potato generator.
342
00:17:37,960 --> 00:17:41,540
I wired in every one I could find and
threw in a few pickles too. It'll go
343
00:17:41,540 --> 00:17:45,660
through my superconductor and... I said
no tomatoes, Nori! This is fruit only!
344
00:17:47,600 --> 00:17:48,720
I can't believe that was me.
345
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Relocating turtleneck?
346
00:17:50,880 --> 00:17:52,340
That was kind of cool. Yeah.
347
00:17:52,900 --> 00:17:55,040
You're going to become an awesome marine
biologist.
348
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
And mum.
349
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Wow.
350
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
That's just wild.
351
00:18:00,500 --> 00:18:02,360
Yeah. You kind of are.
352
00:18:03,540 --> 00:18:05,140
I wish we could have hung out more.
353
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
We will.
354
00:18:08,249 --> 00:18:09,350
Taylor, your arm.
355
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
It's fine, Mum.
356
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
Stop fussing.
357
00:18:13,430 --> 00:18:14,870
Charlie. Uncle Charlie.
358
00:18:16,630 --> 00:18:19,130
Thank you so much. This has been the
best day ever.
359
00:18:19,450 --> 00:18:20,450
It has, hasn't it?
360
00:18:22,230 --> 00:18:24,050
But one last mystery.
361
00:18:24,850 --> 00:18:27,510
If I'm not on the island now, where am
I?
362
00:18:28,150 --> 00:18:29,150
We don't know.
363
00:18:29,550 --> 00:18:31,770
But we're going to find you, I promise.
364
00:18:32,770 --> 00:18:34,510
If anyone can find me, you can.
365
00:18:35,710 --> 00:18:37,310
Taylor, everyone's good to go.
366
00:18:37,720 --> 00:18:39,020
I'm ready to press play on the signal.
367
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
They're ready.
368
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Okay.
369
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Let's do this.
370
00:18:51,040 --> 00:18:53,820
Three, two, one, start.
371
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
I'm sorry, Taylor.
372
00:19:11,110 --> 00:19:13,550
Maybe if I thrown in the grapefruit
or... It's okay, Ellis.
373
00:19:13,810 --> 00:19:15,390
I really thought it would work.
374
00:19:17,310 --> 00:19:18,310
You okay?
375
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
Let's try again.
376
00:19:25,910 --> 00:19:27,170
Okay. Thanks, everyone.
377
00:19:27,630 --> 00:19:29,310
Wait. What's that in your pocket?
378
00:19:30,370 --> 00:19:31,370
Of course.
379
00:19:31,730 --> 00:19:32,810
I forgot I took this.
380
00:19:33,910 --> 00:19:35,350
This is why it didn't work.
381
00:19:36,070 --> 00:19:37,410
This doesn't belong to you yet.
382
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
You ready?
383
00:19:42,190 --> 00:19:46,510
Three, two, one, go!
384
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
I've gone.
385
00:20:02,870 --> 00:20:03,870
And you're back.
386
00:20:07,510 --> 00:20:09,380
Mom. Your surprise is ready.
387
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
How exciting.
388
00:20:11,060 --> 00:20:12,960
I'm sorry you didn't go on your trip up
the summit.
389
00:20:13,320 --> 00:20:14,520
There was enough happening here.
390
00:20:16,080 --> 00:20:17,800
Mum, I just cleaned.
391
00:20:19,260 --> 00:20:21,380
Oh, that was our first trip to the
island.
392
00:20:22,120 --> 00:20:23,180
Look at my hair.
393
00:20:23,940 --> 00:20:26,520
And those boots. I saw a pair like that
today.
394
00:20:26,780 --> 00:20:30,860
What else do you remember about that
trip, Mum? Well, my memory is a bit
395
00:20:30,880 --> 00:20:32,800
but it was a transformative trip.
396
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
What do you mean?
397
00:20:34,180 --> 00:20:35,780
We both fell in love with this place.
398
00:20:36,350 --> 00:20:41,710
I worked out I wanted to become a marine
biologist, and your uncle Charlie, he
399
00:20:41,710 --> 00:20:43,130
became obsessed with this island.
400
00:20:43,830 --> 00:20:47,530
Really? He was pretty convinced
mysterious things happened here.
401
00:20:48,490 --> 00:20:51,850
Watching this is giving me the strangest
sense of deja vu.
402
00:20:52,530 --> 00:20:57,330
Lila, I was thinking, maybe we could
paint your bedroom purple.
403
00:20:57,650 --> 00:20:58,970
I love the way you think!
404
00:21:08,270 --> 00:21:11,050
I've never seen that before. I think
it's the red sprite.
405
00:21:12,290 --> 00:21:13,810
We got to see them after all.
406
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
Mysteries.
28561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.