All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e12 Taylors Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:17,740 Uncle Charlie thought the lost caves of Gaia were in the East Jungle. But if I'm 2 00:00:17,740 --> 00:00:18,860 right, it's up ahead. 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,420 What is that noise? 4 00:00:21,820 --> 00:00:24,460 The Spangled Jongo. They're the loudest birds on the island. 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,100 Even louder than lilacs. 6 00:00:27,220 --> 00:00:28,680 Hey, cool rock. 7 00:00:29,140 --> 00:00:32,020 Coarsely vesicular, pyroclastic with a basaltic composition. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 I like it. 9 00:00:37,980 --> 00:00:39,400 I think this is it. 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,960 Uncle Charlie could never find the caves. 11 00:00:42,180 --> 00:00:43,200 But we have. 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,100 The no longer lost caves of Gaea. 13 00:00:45,680 --> 00:00:47,500 What if the caves were lost for a reason? 14 00:00:47,860 --> 00:00:50,600 Maybe there are animals in there. Like cave -dwelling rat snake. 15 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 Wait for me! 16 00:00:57,940 --> 00:00:58,960 Actually, don't. 17 00:01:01,300 --> 00:01:02,320 Gee, okay, wait! 18 00:01:10,380 --> 00:01:12,300 Wow, this is crazy. 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,440 Amazing. No way. 20 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 Brilliant. 21 00:01:16,820 --> 00:01:20,100 I'm standing in the last caves of Gaia, and guess what's here? 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,560 Glowworms. I know what you're thinking. 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,420 What kind of island mysteriousness is this? Right? 24 00:01:26,820 --> 00:01:30,660 Actually, it's a chemical reaction between luciferin, luciferase, adenosine 25 00:01:30,660 --> 00:01:36,140 triphosphate, and oxygen. In other words, these beautiful creatures were 26 00:01:36,140 --> 00:01:37,140 this way. 27 00:01:38,100 --> 00:01:39,540 Do you feel that? 28 00:01:41,040 --> 00:01:42,380 Uh, what just happened? 29 00:01:42,880 --> 00:01:46,300 The glowworms just became no glowworms. They probably just ran out of battery. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,580 Oh, now how will we find Alice's cave -dwelling rat snakes? 31 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 Oh, no. Alice, 32 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 stay still! 33 00:01:53,660 --> 00:01:56,140 Hit your head. 34 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 Ow! 35 00:01:58,460 --> 00:02:00,960 Anyway, if you feel my vibe, make sure you hit subscribe. 36 00:02:01,440 --> 00:02:05,220 I knew it was a bad idea to go into a cave without a helmet or an airbag. 37 00:02:05,220 --> 00:02:06,220 body armour. 38 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 You'll live. 39 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 What happened to the rock? 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,930 According to Sunny, It died the day they invented disco. 41 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 Listen. 42 00:02:17,210 --> 00:02:18,410 The birds, they're silent. 43 00:02:19,310 --> 00:02:21,950 Is it normal for glowworms to just switch off? 44 00:02:22,190 --> 00:02:23,930 It happens, but not suddenly. 45 00:02:24,170 --> 00:02:27,290 But they did stop suddenly, so it has to at least be possible. 46 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 Science says no. 47 00:02:30,230 --> 00:02:33,190 Let's go back to the Bermuda Queen. I'll catch you guys later. I've got to edit 48 00:02:33,190 --> 00:02:35,050 this blog, and me, you promised to help. 49 00:02:35,310 --> 00:02:37,690 You're not going to put in that clip of me falling over, right? 50 00:02:38,130 --> 00:02:39,130 Right? 51 00:02:39,330 --> 00:02:40,450 Would we do that? 52 00:02:43,210 --> 00:02:44,210 Right? 53 00:02:50,130 --> 00:02:52,230 What? Where is the Bermuda Queen? 54 00:02:53,890 --> 00:02:55,150 Maybe it's a mirage? 55 00:02:55,830 --> 00:02:57,110 Maybe someone stole it? 56 00:02:59,770 --> 00:03:02,790 How could something that big be removed without leaving any trace? 57 00:03:03,110 --> 00:03:06,550 It was the only proof that I had that Uncle Charlie didn't go missing in a 58 00:03:06,550 --> 00:03:07,550 crash. 59 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 And now it's gone. 60 00:03:12,910 --> 00:03:13,910 Hi, Lila. 61 00:03:14,070 --> 00:03:15,150 You need to come home. 62 00:03:15,490 --> 00:03:19,730 I'm kind of in the middle of something. Trust us. You need to come home right 63 00:03:19,730 --> 00:03:20,730 now. 64 00:03:28,330 --> 00:03:31,730 How was it? It was not through the flight yet. She practically flew 65 00:03:32,110 --> 00:03:33,410 She's a dream on days like today. 66 00:03:34,410 --> 00:03:35,410 Uncle Charlie! 67 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 Hey, kiddo. 68 00:04:09,600 --> 00:04:12,400 It's you. 69 00:04:13,600 --> 00:04:14,519 Really, you? 70 00:04:14,520 --> 00:04:15,680 Yeah, who else would it be? 71 00:04:16,000 --> 00:04:18,100 What happened to your trip to the mainland, kids? 72 00:04:18,720 --> 00:04:21,339 We... We came back early. 73 00:04:22,580 --> 00:04:23,700 Is it really him? 74 00:04:25,740 --> 00:04:27,760 I... Hi, Nori. 75 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Ella. 76 00:04:35,060 --> 00:04:36,060 You know me? 77 00:04:36,520 --> 00:04:37,860 Of course, you're part of the gang. 78 00:04:43,400 --> 00:04:44,219 going on? 79 00:04:44,220 --> 00:04:45,540 Wow, that is quite a welcome. 80 00:04:45,920 --> 00:04:46,940 What's with the 20 questions? 81 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Where have you been? 82 00:04:48,440 --> 00:04:51,100 Aerial survey of the East Coast, you knew that. I got you something. 83 00:04:54,420 --> 00:04:55,420 For your collection. 84 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 My collection? 85 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 Cool. 86 00:04:59,480 --> 00:05:02,060 Why are you all acting like this is just a regular day? 87 00:05:02,360 --> 00:05:03,380 This is amazing! 88 00:05:03,860 --> 00:05:05,080 Uncle Charlie is back! 89 00:05:05,420 --> 00:05:07,400 You're delirious. Have you got a temperature? 90 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Everything okay, kiddo? 91 00:05:10,040 --> 00:05:11,580 Lola and Misha were weird earlier too. 92 00:05:11,980 --> 00:05:12,980 Where are they now? 93 00:05:13,160 --> 00:05:13,999 In your bedroom. 94 00:05:14,000 --> 00:05:15,440 Can you excuse us for a minute? 95 00:05:22,580 --> 00:05:24,960 I didn't know what to do, so we ran in here and waited. 96 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 This is crazy. 97 00:05:26,860 --> 00:05:30,740 What's going on? I don't know, but from what I gather, we're sharing a room now. 98 00:05:32,040 --> 00:05:33,660 And I really like what we've done to the plays. 99 00:05:34,460 --> 00:05:35,620 And where did they come from? 100 00:05:36,020 --> 00:05:37,540 That's not all. Look at this. 101 00:05:40,320 --> 00:05:41,320 That's us. 102 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 With him. 103 00:05:42,650 --> 00:05:44,730 And your cross -country award from, like, the other week. 104 00:05:45,030 --> 00:05:46,470 Maybe this is some kind of prank. 105 00:05:46,690 --> 00:05:48,130 We need to check the hidden cameras. 106 00:05:48,610 --> 00:05:52,650 Mum wouldn't do that to me. Not about Uncle Charlie. Besides, we already 107 00:05:52,650 --> 00:05:56,870 checked. Maybe he's a body double. You know, someone who looks like him but 108 00:05:56,870 --> 00:05:58,210 isn't. It's him. 109 00:05:58,490 --> 00:06:00,430 A little older, but definitely him. 110 00:06:05,830 --> 00:06:06,910 His journal's gone. 111 00:06:07,950 --> 00:06:08,950 Hey, kiddo. 112 00:06:09,310 --> 00:06:10,310 Missed you back early. 113 00:06:10,730 --> 00:06:12,990 Why don't we bring forward your maiden voyage on the Bermuda Queen? 114 00:06:13,690 --> 00:06:14,690 Fly up the coast. 115 00:06:16,930 --> 00:06:17,930 Flying? 116 00:06:18,810 --> 00:06:20,190 In the Bermuda Queen? 117 00:06:21,470 --> 00:06:23,710 Um, sure. 118 00:06:29,630 --> 00:06:32,510 Taylor, do you think this is a good idea? 119 00:06:32,830 --> 00:06:37,090 Uncle Charlie's back, and he wants me to fly with him. In a plane that went 120 00:06:37,090 --> 00:06:38,210 missing. It might not be safe. 121 00:06:38,430 --> 00:06:39,570 No offence to you, Uncle. 122 00:06:40,090 --> 00:06:42,830 But the Bermuda Queen doesn't have the best track record when it comes to not 123 00:06:42,830 --> 00:06:44,030 vanishing with people inside. 124 00:06:44,670 --> 00:06:46,190 I can't not go with him. 125 00:06:47,730 --> 00:06:51,330 Fine. I'm coming along, though, just in case something happens up there. And 126 00:06:51,330 --> 00:06:53,650 we'll stay here in case something happens up there. 127 00:06:59,330 --> 00:07:00,650 You need to get some more fruit. 128 00:07:00,890 --> 00:07:02,590 I bought all this this morning. 129 00:07:04,930 --> 00:07:07,710 And I just watered this. 130 00:07:08,490 --> 00:07:11,240 Hey. Uncle Charlie, is it okay if Nori comes with us? 131 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Of course. 132 00:07:12,660 --> 00:07:13,740 There's no backseat flying. 133 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 Will you be passing over the northern reef, Charlie? 134 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 We can do. Why? 135 00:07:19,660 --> 00:07:23,240 I just got an urgent report that the coral there is bleaching. Could you 136 00:07:23,240 --> 00:07:25,360 it out? Yeah, we'll do a flyover. Radio back what we see. 137 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 Enjoy yourself, Taylor. 138 00:07:27,680 --> 00:07:29,400 You've waited a long time for this day. 139 00:07:29,800 --> 00:07:31,040 You have no idea. 140 00:07:31,340 --> 00:07:32,400 You really don't. 141 00:07:33,040 --> 00:07:34,260 Bye. Bye, guys. 142 00:07:39,530 --> 00:07:40,550 There she is, kiddo. 143 00:07:44,010 --> 00:07:45,450 Now we know where the plane went. 144 00:07:52,990 --> 00:07:53,990 So this is real? 145 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 Really real? 146 00:07:55,790 --> 00:07:56,529 Believe it. 147 00:07:56,530 --> 00:07:58,350 You never forget the first time you take the controls. 148 00:07:59,690 --> 00:08:02,590 You want me to fly it? You've been doing simulations long enough. I'll be right 149 00:08:02,590 --> 00:08:03,590 by your side. 150 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 What's going on with you two? 151 00:08:07,860 --> 00:08:09,000 It's been a strange morning. 152 00:08:10,060 --> 00:08:11,280 It's about to get a whole lot better. 153 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Get ready for takeoff. 154 00:08:15,220 --> 00:08:16,520 Did you say I could take off? 155 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 I think so. 156 00:08:23,460 --> 00:08:25,780 We've done weird before, but this is next level. 157 00:08:26,300 --> 00:08:27,660 Only the three of you here today. 158 00:08:28,560 --> 00:08:31,400 Yeah, Taylor and Nori are with Uncle Charlie. 159 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 Lucky them. 160 00:08:33,659 --> 00:08:35,179 He's a dying breed, that man. 161 00:08:36,970 --> 00:08:38,370 Did you see that? 162 00:08:38,750 --> 00:08:42,570 She didn't react at all to Taylor being with Uncle Charlie. So we're the only 163 00:08:42,570 --> 00:08:43,990 ones who think Uncle Charlie was ever missing. 164 00:08:44,750 --> 00:08:45,930 But how can that be? 165 00:08:46,150 --> 00:08:47,350 He has been missing. 166 00:08:48,870 --> 00:08:49,629 Hasn't he? 167 00:08:49,630 --> 00:08:51,890 Maybe we're experiencing a shift in reality. 168 00:08:52,410 --> 00:08:55,010 A multiverse. Same time, just different events. 169 00:08:55,290 --> 00:08:56,290 But I like this universe. 170 00:08:56,850 --> 00:08:59,470 Uncle Charlie's back. I'm sharing a room with Taylor. 171 00:08:59,770 --> 00:09:01,770 But what stops us from shifting realities again? 172 00:09:02,670 --> 00:09:03,850 To one where there is no cake. 173 00:09:04,680 --> 00:09:06,440 Or insects are our overlords. 174 00:09:06,660 --> 00:09:07,660 Or both! 175 00:09:07,760 --> 00:09:09,400 We need to work this out. Now! 176 00:09:14,020 --> 00:09:15,820 You know you can't fly this, right? 177 00:09:16,220 --> 00:09:19,440 I know none of this makes sense, but I don't want to let him down. 178 00:09:19,840 --> 00:09:22,680 He promised me this years ago. What if it's my only chance? 179 00:09:23,200 --> 00:09:27,220 I mean, what if he disappears just as suddenly as he reappeared? And what if 180 00:09:27,220 --> 00:09:28,920 disappear with him? That won't happen. 181 00:09:29,340 --> 00:09:30,740 It might be out of your control. 182 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 Safety check complete. 183 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 We're all set. 184 00:09:33,620 --> 00:09:36,300 Wait, first, where are the parachutes? 185 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 You can do the honours. 186 00:09:39,920 --> 00:09:42,800 You want me to take off? Well, no. That would be crazy. 187 00:09:43,720 --> 00:09:45,980 Yeah, that would be the craziest thing to happen today. 188 00:09:46,720 --> 00:09:47,820 But you can start the engine. 189 00:09:48,360 --> 00:09:50,040 Once we're cruising, she's all yours. 190 00:10:17,070 --> 00:10:18,290 This is amazing! 191 00:10:23,430 --> 00:10:26,070 Alright kiddo, place your hands on the controls. 192 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 Nice and steady. 193 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 I'm flying! 194 00:10:36,610 --> 00:10:38,570 In the Bermuda Queen, in the air! 195 00:10:38,830 --> 00:10:40,070 Now remember to keep watching the altitude. 196 00:10:46,290 --> 00:10:47,310 BQ62351, copy. 197 00:10:48,170 --> 00:10:49,310 BQ62351 here, go ahead. 198 00:10:50,210 --> 00:10:53,810 We need you to do a flyover of Cape Duncan Archipelago and update the 199 00:10:53,810 --> 00:10:54,810 survey. 200 00:10:55,050 --> 00:10:56,270 Copy that, we'll head there now. 201 00:10:57,270 --> 00:10:59,510 Erosion survey at Cape Duncan Archipelago? 202 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Everything alright? 203 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 I could do with a break. 204 00:11:02,610 --> 00:11:03,670 I might stretch my legs. 205 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 Exactly what he was doing when he disappeared. 206 00:11:15,540 --> 00:11:16,359 Are you sure? 207 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 Yes. What are you going to do? 208 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 I don't know. 209 00:11:19,280 --> 00:11:21,840 Taylor! He doesn't like you. What's going on? 210 00:11:29,420 --> 00:11:31,500 I can't go to Cape Duncan Archipelago. 211 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 And neither can you. 212 00:11:35,300 --> 00:11:38,240 You flew out there to do that same survey five years ago. 213 00:11:39,540 --> 00:11:40,740 And you never came back. 214 00:11:46,200 --> 00:11:49,380 Once we found the Bermuda Queen, I knew you were still out there somewhere. 215 00:11:50,140 --> 00:11:52,980 So we kept it a secret until we could work out what happened to you. 216 00:11:53,300 --> 00:11:54,680 Until this morning. 217 00:11:55,000 --> 00:11:57,940 I know all this sounds crazy and hard to believe. Are you kidding? 218 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 This is me. 219 00:12:00,100 --> 00:12:04,600 I've gone with mermaids, spoken to animals, been chased by shadows. There's 220 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 such thing as crazy or hard to believe. 221 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 I know, right? 222 00:12:07,900 --> 00:12:09,480 I'm good with finding those lost caves. 223 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 I could never do it. 224 00:12:11,740 --> 00:12:15,320 Wait, so we can skip the survey of Cape Duncan Archipelago? 225 00:12:16,100 --> 00:12:19,180 Normally I'm up for anything, but I might pass and go missing for five 226 00:12:20,000 --> 00:12:21,420 Can we still check the reef for mum? 227 00:12:21,800 --> 00:12:22,599 Good call. 228 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Just about there. 229 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Well, what's happening? 230 00:12:28,420 --> 00:12:29,880 Turbulence. Tighten your seatbelt. 231 00:12:31,540 --> 00:12:33,320 Can't you traffic control? This is the Bermuda Queen. 232 00:12:33,620 --> 00:12:35,960 We've encountered some bad air. We're going to try and climb out of it. 233 00:12:43,500 --> 00:12:46,640 So there's the Mandela effect where a bunch of people have a clear memory of 234 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 something that never actually happened. 235 00:12:48,740 --> 00:12:50,500 But we were there when it was happening. 236 00:12:51,160 --> 00:12:55,920 So it's not a dream, not a delusion, not a false memory. What if Uncle Charlie's 237 00:12:55,920 --> 00:12:58,900 disappearance isn't the only thing that never happened? 238 00:12:59,620 --> 00:13:02,180 Maybe the Bermuda Queen never happened. 239 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 You're right. 240 00:13:06,360 --> 00:13:08,380 Maybe it never existed in the first place. 241 00:13:09,200 --> 00:13:12,900 Maybe we never existed in the first place. 242 00:13:13,340 --> 00:13:16,180 Oh, no. What if we're just figments of someone else's imagination? 243 00:13:17,820 --> 00:13:21,140 Is this chair really a chair? If the birds don't sing, are they really there? 244 00:13:22,980 --> 00:13:24,360 Do something. We're losing him. 245 00:13:27,560 --> 00:13:34,040 Was that really 246 00:13:34,040 --> 00:13:37,360 necessary? We need you to think, not panic. 247 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Clear skies. 248 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 You two hanging in there? 249 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Let's have a look at that reef. 250 00:14:01,020 --> 00:14:01,999 Completely white. 251 00:14:02,000 --> 00:14:03,720 It wasn't like that last time I flew over here. 252 00:14:04,480 --> 00:14:05,520 Well, what does that mean? 253 00:14:05,900 --> 00:14:07,720 That it's either dying or already dead. 254 00:14:09,440 --> 00:14:10,620 So, what do we do? 255 00:14:11,040 --> 00:14:12,440 We find out what's causing it. 256 00:14:13,220 --> 00:14:14,360 You do get so fearless. 257 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 The dead section looks like it's a path. 258 00:14:19,220 --> 00:14:20,660 Let's follow it back towards the island. 259 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 You got it, kiddo? 260 00:14:29,030 --> 00:14:30,410 Here we go again. Hold on. 261 00:14:40,630 --> 00:14:44,170 What happened to that plant? All the grass outside is dead too. 262 00:14:44,550 --> 00:14:47,710 I have no idea. Yesterday it was thriving and then all of a sudden this. 263 00:14:47,930 --> 00:14:49,490 I mean, I'm no great gardener, but this is nuts. 264 00:14:50,790 --> 00:14:51,790 What happened to him? 265 00:14:52,630 --> 00:14:54,690 He's fine. Nothing to see here. 266 00:15:01,190 --> 00:15:04,230 We need to get out of these clouds. 267 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 Drawing. 268 00:15:07,150 --> 00:15:10,350 Tyler, I need your help. There's no parachute time, is there? Grab onto the 269 00:15:10,350 --> 00:15:11,350 controls. 270 00:15:11,370 --> 00:15:12,370 What do I do now? 271 00:15:12,470 --> 00:15:14,350 I need you to help me keep her steady, hard as you can. 272 00:15:14,630 --> 00:15:15,810 We need to keep level through this. 273 00:15:31,650 --> 00:15:34,010 That was nuts. 274 00:15:34,270 --> 00:15:35,270 Is that normal? 275 00:15:35,470 --> 00:15:38,350 No. That must have been a freak Rock Island weather event. 276 00:15:38,970 --> 00:15:39,970 Forecast was clear. 277 00:15:40,390 --> 00:15:43,910 It's not just the reef that's sick. The jungle looks like it's dying too. 278 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 But why? 279 00:15:45,790 --> 00:15:47,230 I should get you two on the ground. 280 00:15:47,850 --> 00:15:49,270 After we find out what's going on. 281 00:15:50,510 --> 00:15:51,510 You're the boss, kiddo. 282 00:15:58,120 --> 00:15:59,680 We need to think like Taylor. 283 00:16:00,180 --> 00:16:02,080 She'd say the answers are in the details. 284 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 But what details? 285 00:16:04,180 --> 00:16:08,460 Everything was fine this morning until... The lost cave. We need to go 286 00:16:08,460 --> 00:16:09,940 everything we did then and since. 287 00:16:11,060 --> 00:16:12,060 My phone! 288 00:16:12,520 --> 00:16:15,300 The dead section stops there, on the west coast, near the cliff. 289 00:16:16,540 --> 00:16:17,920 That's where the lost caves were. 290 00:16:18,360 --> 00:16:20,960 There was this cool rock outside and the birds were singing. 291 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 Then we went inside. 292 00:16:23,780 --> 00:16:27,020 I'm standing in the lost caves of Gaia and guess what's here? 293 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 I know what you're thinking. 294 00:16:31,020 --> 00:16:33,640 What kind of island mysteriousness is this? 295 00:16:35,340 --> 00:16:40,660 In other words, these beautiful creatures were born this way. 296 00:16:41,600 --> 00:16:43,320 Then there was this weird sound. 297 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 So we went back outside. 298 00:16:51,360 --> 00:16:52,600 What happened to the rock? 299 00:16:52,920 --> 00:16:55,600 According to Sonny, it died the day they invented disco. 300 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 Then I went home. 301 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 And you were there. 302 00:17:01,040 --> 00:17:04,339 Everything that's changed has changed since we went inside the cave. 303 00:17:04,680 --> 00:17:05,980 So what does that mean? 304 00:17:07,680 --> 00:17:09,359 The Lost Caves! They're it! 305 00:17:09,920 --> 00:17:14,339 How? What if the Lost Caves aren't glowworm caves? What if they're glowworm 306 00:17:14,339 --> 00:17:15,339 wormholes? 307 00:17:15,700 --> 00:17:19,040 It's like we've been transported through some kind of... Portal. 308 00:17:19,720 --> 00:17:23,180 Are you saying that Uncle Charlie has come from a parallel world? 309 00:17:23,579 --> 00:17:24,579 No. 310 00:17:24,879 --> 00:17:28,440 We have, and our presence is killing this world because we're not supposed to 311 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 here. 312 00:17:31,800 --> 00:17:33,860 Since we've been here, the birds have gone. 313 00:17:34,060 --> 00:17:35,200 The reef is dying. 314 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 The jungle. 315 00:17:38,580 --> 00:17:39,580 Everything. 316 00:17:39,960 --> 00:17:41,240 We have to go back. 317 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 Well, how? 318 00:17:43,060 --> 00:17:45,960 Theoretically, a wormhole works as a bridge between different universes. 319 00:17:46,540 --> 00:17:48,780 So we go back across the bridge, which is a cave. 320 00:17:49,380 --> 00:17:52,440 From what I understand, you need to retrace the steps in reverse. 321 00:17:53,020 --> 00:17:55,140 Otherwise you risk entering another parallel universe. 322 00:17:55,480 --> 00:17:59,320 One with insect overlords. Or one where the effects might be worse than here. 323 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 It wouldn't be safe. 324 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 For anyone. 325 00:18:02,700 --> 00:18:05,640 And Uncle Charlie has to make sure the cave entrance is closed. 326 00:18:06,040 --> 00:18:08,400 So no one can access the wormhole again. 327 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Even me. 328 00:18:13,740 --> 00:18:15,620 But it's so great having you back. 329 00:18:16,040 --> 00:18:17,160 We'll find each other again. 330 00:18:18,160 --> 00:18:19,580 We just need to find the right way. 331 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 Come on. 332 00:18:40,040 --> 00:18:41,760 I'm so proud of the person you've become. 333 00:18:42,040 --> 00:18:43,560 I miss you so much. 334 00:18:44,240 --> 00:18:45,240 Don't give up on me. 335 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 I'm out there somewhere. 336 00:18:47,400 --> 00:18:48,420 Solve my mystery. 337 00:18:57,230 --> 00:18:59,070 Okay, so what was the last thing we did in the cave? 338 00:18:59,890 --> 00:19:01,050 Alice ran into the wall. 339 00:19:01,770 --> 00:19:02,770 After the womp. 340 00:19:03,690 --> 00:19:05,870 We'd better do it to be on the safe side. 341 00:19:07,390 --> 00:19:10,190 Fine, but only because I don't want insect overlords. 342 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 Ow! 343 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 Drongo, check. 344 00:19:23,730 --> 00:19:25,550 Rock, check. 345 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Where to next? 346 00:19:35,440 --> 00:19:36,500 Here goes nothing. 347 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 Plants. 348 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 Check. 349 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Fruit. 350 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 Check. 351 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 Hey, how was your day? 352 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 Amazing. 353 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 How was yours? 354 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Same old. 355 00:19:56,620 --> 00:19:58,420 Work, groceries. You know the routine. 356 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Hey. 357 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 You okay, huh? 358 00:20:04,380 --> 00:20:05,720 Just missing Uncle Charlie. 359 00:20:06,600 --> 00:20:07,620 It's been five years. 360 00:20:08,060 --> 00:20:09,600 I still miss him every day, too. 361 00:20:12,660 --> 00:20:13,820 I need to go somewhere. 362 00:20:14,800 --> 00:20:16,300 Okay. Bye, Mom. 363 00:20:43,169 --> 00:20:44,510 Hey. Look what I found. 364 00:20:48,550 --> 00:20:49,870 I know I'll find you. 365 00:20:52,470 --> 00:20:53,810 I'm sorry you had to say goodbye. 366 00:20:55,350 --> 00:20:58,430 No need to be. It was the best day of my life. 367 00:21:00,470 --> 00:21:04,110 And like Uncle Charlie said, we'll see each other again. 368 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 Mysteries. 25300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.