All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e11 Treasure Map

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:12,560 There you go. 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,200 Taylor, Charlie, enjoy. 3 00:00:16,840 --> 00:00:20,340 Oh, looks like that gold hunting tourist is back. 4 00:00:20,660 --> 00:00:22,660 Hello there. How did you go? 5 00:00:23,540 --> 00:00:24,800 There is no gold. 6 00:00:25,180 --> 00:00:27,780 None. Nought to be found here. 7 00:00:32,520 --> 00:00:37,320 Uncle Charlie, why do people keep coming to Rock Island to search for gold? 8 00:00:37,660 --> 00:00:39,760 There's been rumours of gold in the island for years. 9 00:00:40,100 --> 00:00:41,100 But there isn't any? 10 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Can you keep a secret? 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,180 There is gold here. 12 00:00:48,120 --> 00:00:51,400 But there's only one map showing its location. 13 00:00:51,980 --> 00:00:53,840 I found it washed up on a beach years ago. 14 00:00:56,600 --> 00:00:57,660 Where's the other half? 15 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 No idea. 16 00:00:59,460 --> 00:01:00,520 Hopefully it's lost. 17 00:01:00,760 --> 00:01:05,239 Why? The gold needs to be protected, or there'll be chilling consequences. 18 00:01:06,940 --> 00:01:09,240 Couldn't someone find it without the map? 19 00:01:10,860 --> 00:01:12,680 Only if they can get past the Guardians. 20 00:01:13,060 --> 00:01:13,999 Who are they? 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 I'll tell you one day. 22 00:01:25,180 --> 00:01:27,600 I reckon I can find the gold by the end of the day. 23 00:01:28,440 --> 00:01:32,280 Sorry, Sam. No one's ever had any luck prospecting for gold around here. Yeah, 24 00:01:32,300 --> 00:01:33,860 that's because they didn't have a treasure map. 25 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 But I do. 26 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 Where did you get that? 27 00:01:38,540 --> 00:01:40,440 I have bit a bunch of suckers at an auction. 28 00:01:41,060 --> 00:01:42,620 Aren't you a bit young to do that? 29 00:01:42,960 --> 00:01:44,400 Not with my mum's credit card. 30 00:01:44,720 --> 00:01:46,340 She buys me whatever I want. 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,060 Hurry up and get my food. 32 00:01:52,040 --> 00:01:53,060 Coming right up. 33 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 It's the real deal. 34 00:01:58,460 --> 00:02:02,100 Somehow that kid had the other half of Uncle Charlie's treasure map. So there 35 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 gold on Rock Island. 36 00:02:03,420 --> 00:02:05,240 This is the best day of my life! 37 00:02:06,670 --> 00:02:07,670 What's he doing? 38 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 Gold finding dance. 39 00:02:08,930 --> 00:02:10,289 He's been working on it for months. 40 00:02:10,570 --> 00:02:12,650 Ellis, I know it's your dream to find treasure. 41 00:02:12,990 --> 00:02:15,230 And roll in it. But this isn't about us finding gold. 42 00:02:15,550 --> 00:02:18,030 It's about us protecting it. At least let him roll in it first. 43 00:02:20,130 --> 00:02:21,130 Wait, 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,370 wouldn't it be kind of pointy and uncomfortable? 45 00:02:25,410 --> 00:02:29,110 Guys, Uncle Charlie told me that we have to help the Guardians protect it. 46 00:02:29,390 --> 00:02:30,850 or else there will be chilling consequences. 47 00:02:31,210 --> 00:02:32,930 That sounds serious. Seriously exciting. 48 00:02:33,310 --> 00:02:35,950 If a little vague, what are these chilling consequences? 49 00:02:36,310 --> 00:02:38,410 He didn't go into any more detail, but it sounds bad. 50 00:02:38,690 --> 00:02:40,290 And who are these guardians? 51 00:02:40,610 --> 00:02:41,228 I don't know. 52 00:02:41,230 --> 00:02:44,590 The other half of the map doesn't show where the coastline is, but if that kid 53 00:02:44,590 --> 00:02:46,270 figures it out, he could get the gold. 54 00:02:46,510 --> 00:02:47,510 So what's the plan? 55 00:02:47,570 --> 00:02:48,950 Nori, Ellis and I will get there first. 56 00:02:49,150 --> 00:02:51,770 Yes! And move the gold to a safe place. 57 00:02:52,410 --> 00:02:57,170 Oh. Misha, you and Lila run interference on the kid. I'm not missing out on a 58 00:02:57,170 --> 00:02:58,890 chilling treasure hunt to babysit some brats. 59 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 He was really mean to Jillian. 60 00:03:06,540 --> 00:03:08,160 I will take him down. 61 00:03:11,360 --> 00:03:13,540 You know what? I can mail a postcard to my mother. 62 00:03:14,040 --> 00:03:16,220 Do I look like tourist information to you? 63 00:03:18,600 --> 00:03:20,140 I'm going to squash him. Hey! 64 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 Maybe later. 65 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 Follow my lead. 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 Hey there! 67 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Is it true you're looking for gold? 68 00:03:28,860 --> 00:03:33,520 Why do you ask? We want to help. We have mad knowledge of the island. And I'd 69 00:03:33,520 --> 00:03:36,540 love to document your discovery. My followers would love to see someone 70 00:03:36,540 --> 00:03:37,379 it rich. 71 00:03:37,380 --> 00:03:39,560 Well, the camera does love me. 72 00:03:40,380 --> 00:03:45,160 And I suppose I could let you help me find some local landmarks. 73 00:03:45,520 --> 00:03:47,680 Know where I could find something called the Three Rocks? 74 00:03:49,580 --> 00:03:52,960 Absolutely! And we'll even guide you the fastest way there. 75 00:03:53,260 --> 00:03:54,259 Or not? 76 00:03:54,260 --> 00:03:56,280 Don't get any ideas of getting a cut of the gold. 77 00:03:56,540 --> 00:03:57,660 What I find is mine. 78 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 Comprende? 79 00:04:00,780 --> 00:04:03,300 Girls? I'm really good at this. 80 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 Okay. 81 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Okay. 82 00:04:41,000 --> 00:04:45,480 Even with both sides, this map's kind of cryptic. So we go off these symbols. 83 00:04:46,740 --> 00:04:47,740 Is that a goat? 84 00:04:51,600 --> 00:04:56,080 The photo's not the best, but the closest thing to the X is three rocks. 85 00:04:56,520 --> 00:04:58,680 This is Rock Island. There's rocks everywhere. 86 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Look out! 87 00:05:00,950 --> 00:05:03,290 Taylor! Hey, what'd you do that for? 88 00:05:03,650 --> 00:05:05,310 To stop you falling in that pit. 89 00:05:06,590 --> 00:05:09,170 Whoa. That's one big outdoor toilet. 90 00:05:09,550 --> 00:05:10,550 Mm -hmm. 91 00:05:11,910 --> 00:05:13,530 There's a danger symbol on the map. 92 00:05:14,870 --> 00:05:16,230 Maybe this is what it means. 93 00:05:16,850 --> 00:05:18,230 We must be on the right track. 94 00:05:18,690 --> 00:05:19,690 Wait. 95 00:05:19,890 --> 00:05:22,110 Didn't you say the Guardians stop gold hunters? 96 00:05:22,530 --> 00:05:23,890 And we're hunting gold? 97 00:05:24,110 --> 00:05:25,650 You're only just realising that now. 98 00:05:25,930 --> 00:05:26,930 Well, tell them we're here to help. 99 00:05:30,570 --> 00:05:32,510 What if they're too busy burying us to listen? 100 00:05:36,390 --> 00:05:37,430 You're sure this is right? 101 00:05:38,190 --> 00:05:41,990 I mean, on the map it looks like the three rocks were in the jungle, not a 102 00:05:42,130 --> 00:05:45,910 Oh, well, us locals call this cave the, uh, Jungle Cave, right, me? 103 00:05:47,530 --> 00:05:50,670 So, for my viewers, tell me, what's your name? 104 00:05:50,990 --> 00:05:51,990 They call me Cowboy Joe. 105 00:05:52,910 --> 00:05:56,450 Wow! Is that because you're a cowboy as well as a gold hunter? 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,430 Because I'm not afraid of danger. I eat it for breakfast. 107 00:06:00,110 --> 00:06:01,430 I'll keep you two girls safe. 108 00:06:04,070 --> 00:06:08,170 Let me get that for you. 109 00:06:11,050 --> 00:06:13,090 Maybe we should turn back. No! 110 00:06:14,690 --> 00:06:18,630 I mean, you haven't heard the song I'm writing about you? 111 00:06:19,190 --> 00:06:21,890 It's called Ballad of Cowboy Joe. 112 00:06:22,990 --> 00:06:23,990 How's it go? 113 00:06:25,130 --> 00:06:28,910 There was a boy named Cowboy Joe. 114 00:06:29,500 --> 00:06:35,280 Really loved gold and he acted like a six -year -old and not much did he know. 115 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 I'm 14. 116 00:06:37,780 --> 00:06:39,260 Oh, we'll workshop it. 117 00:06:41,180 --> 00:06:45,060 No sign of any rock trios, triads or triplets. 118 00:06:48,160 --> 00:06:49,260 This could be it. 119 00:06:51,140 --> 00:06:53,960 Everybody get ready for a gold -finding day. Okay. 120 00:06:55,800 --> 00:06:57,040 That was cruel. 121 00:06:57,640 --> 00:06:59,180 Why would someone bury these out here? 122 00:07:07,140 --> 00:07:08,480 We're all going to die! 123 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Run! 124 00:07:12,200 --> 00:07:16,260 Please don't sting me! I love honey! I'm a monicus too! My favorite letter is B! 125 00:07:17,320 --> 00:07:18,980 Ow, ow, ow, ow! 126 00:07:19,260 --> 00:07:20,119 Why me? 127 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Why me? 128 00:07:27,720 --> 00:07:30,480 The legendary, world -famous Rock Island rock trio. 129 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Pretty rubbish rocks. 130 00:07:32,920 --> 00:07:34,580 I guess this whole island is tragic. 131 00:07:34,960 --> 00:07:35,839 Hey. Hey! 132 00:07:35,840 --> 00:07:37,540 Just think about it. 133 00:07:38,240 --> 00:07:41,460 Once you have the gold, you never have to come back here. 134 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Ever again. 135 00:07:43,340 --> 00:07:46,300 Yeah, and I'll be rich as... Stand back, girls. 136 00:07:49,740 --> 00:07:51,500 Fill me from a low angle so I look tall. 137 00:08:01,360 --> 00:08:02,119 That's weird. 138 00:08:02,120 --> 00:08:05,880 Those bees were crazed, then suddenly lost interest in us when you threw away 139 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 the metal detector. 140 00:08:07,500 --> 00:08:08,540 Maybe it was the noise. 141 00:08:11,600 --> 00:08:15,520 Laurie's shrieking was way louder. Hey, bee stings hurt, all right? 142 00:08:16,560 --> 00:08:20,020 Lila isn't sure how long they can stall this cowboy joke, so we'd better go back 143 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 to finding the gold. 144 00:08:21,640 --> 00:08:26,960 I understand what we're doing is important, but maybe it's time we give 145 00:08:26,960 --> 00:08:27,839 gold hunt. 146 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Ellis is right. 147 00:08:31,150 --> 00:08:32,150 We should turn back. 148 00:08:32,789 --> 00:08:35,150 Sorry? Those guardians could be vicious. 149 00:08:36,150 --> 00:08:38,570 Totally. We don't know what we're dealing with. True! 150 00:08:38,950 --> 00:08:42,230 Plus, one more bee sting, and I could have an allergic reaction. 151 00:08:42,669 --> 00:08:47,010 Preach! It could be hives, or swelling, or hives that swell until they explode. 152 00:08:47,330 --> 00:08:49,190 I could get exploded on by Nori's hive! 153 00:08:51,310 --> 00:08:53,470 We can't risk it! It could be our ultimate demise! 154 00:08:54,930 --> 00:08:56,470 Ow! Nori, get off me! 155 00:08:56,770 --> 00:08:57,790 Nori, are you alright? 156 00:08:58,470 --> 00:09:00,070 I'm fine. Why wouldn't I be? 157 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Maybe it's you. 158 00:09:03,430 --> 00:09:04,470 Maybe you're not right. 159 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Let's go home. 160 00:09:06,330 --> 00:09:07,330 You two go. 161 00:09:07,890 --> 00:09:09,070 I'll find the gold. No. 162 00:09:10,210 --> 00:09:11,590 I can't let you go without me. 163 00:09:15,730 --> 00:09:19,110 I'll find the metal detector. What about the bees and their painful stings? What 164 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 bees? 165 00:09:24,310 --> 00:09:25,310 Alice? 166 00:09:25,850 --> 00:09:27,050 What do you know about those bees? 167 00:09:29,290 --> 00:09:32,730 I'll be so rich. I can buy this loser island. 168 00:09:33,610 --> 00:09:35,150 How long do you think you'll go for? 169 00:09:35,430 --> 00:09:37,750 Hopefully until he digs himself back to the ranch. 170 00:09:38,050 --> 00:09:41,890 You should be called Infallible Joe for believing this is a three rock. 171 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 What did you say? 172 00:09:44,610 --> 00:09:50,370 Uh, you should be called Infallible Joe because you're so awesome. 173 00:09:52,470 --> 00:09:53,470 Thanks. 174 00:09:54,610 --> 00:09:57,750 But you two tricked me. You're only figuring this out now. 175 00:09:58,300 --> 00:10:01,740 I should have known better than to listen to two girls, especially one who 176 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 sing that well. 177 00:10:03,100 --> 00:10:04,820 Lala, he's not worth it. Let's go. 178 00:10:05,720 --> 00:10:07,780 Cow baby Joe can find his own way back. 179 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 It's me. 180 00:10:13,360 --> 00:10:16,040 Yeah, we're not the only ones looking for the gold. 181 00:10:17,520 --> 00:10:21,020 I think they were rare blue -chipped bees, native to the island. 182 00:10:21,280 --> 00:10:22,500 Not much was known about them. 183 00:10:22,760 --> 00:10:24,040 So nothing about their stings? 184 00:10:31,180 --> 00:10:35,280 No, you're leading us into danger. Why are you acting so like... Ellis. 185 00:10:35,520 --> 00:10:38,240 Yeah, you're not meant to freak out. That's my shtick. 186 00:10:38,480 --> 00:10:39,800 There's not gold out here. 187 00:10:41,700 --> 00:10:43,020 There is no gold. 188 00:10:43,700 --> 00:10:45,220 Nought to be found here. 189 00:10:48,180 --> 00:10:49,800 Ellis, why do beasts sting? 190 00:10:50,020 --> 00:10:52,680 To protect the queen, the hive, to be mean. 191 00:10:53,040 --> 00:10:55,960 But these beasts seem to chase after metal detectors specifically. 192 00:10:56,720 --> 00:10:59,100 And when Nori got stung, suddenly he isn't himself. 193 00:11:00,939 --> 00:11:02,660 Look, there's all these dots here. 194 00:11:03,040 --> 00:11:06,100 What if it's a clue to warn people of the bees? 195 00:11:06,880 --> 00:11:10,500 And if the gold is where their hive is, maybe they protect the hives. 196 00:11:10,700 --> 00:11:12,280 By making you anti -gold? 197 00:11:12,480 --> 00:11:15,580 Their sting must have some kind of mind -control powers. 198 00:11:16,400 --> 00:11:18,040 I think they're the gold guardians. 199 00:11:18,420 --> 00:11:20,700 That's why all the other prospectors found nothing. 200 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 There is no gold. 201 00:11:22,140 --> 00:11:24,060 The bees drove them away by stinging them? 202 00:11:24,340 --> 00:11:29,340 Yes. But if Cowboy Joe finds out that these dots represent the bees... 203 00:11:29,660 --> 00:11:31,260 He might realise he needs to wear protective gear. 204 00:11:31,980 --> 00:11:34,100 And if he does, we're in big trouble. 205 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 Really? 206 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Laurie! 207 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Laurie! 208 00:11:43,740 --> 00:11:45,380 Help! Hello? 209 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Anyone out there? 210 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Are you OK? 211 00:11:48,440 --> 00:11:52,760 Thank goodness you found me. My name's Janet. I got lost, I think, then I fell. 212 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 Please help. 213 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Can you climb? 214 00:11:55,060 --> 00:11:57,540 Oh, my ankle. I think it's drained. 215 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Here. 216 00:12:03,130 --> 00:12:05,790 Thanks. That thing is pretty dangerous around here. 217 00:12:06,450 --> 00:12:07,450 How? 218 00:12:08,150 --> 00:12:10,390 Poisonous bees with a really bad sting. 219 00:12:10,850 --> 00:12:12,830 You really shouldn't be out here without any protection. 220 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 Bees? Right. 221 00:12:15,330 --> 00:12:17,290 Can you pass down the rope, Janet? 222 00:12:18,370 --> 00:12:20,070 What are you kids doing out here anyway? 223 00:12:21,790 --> 00:12:24,950 Looking for a friend. 224 00:12:27,560 --> 00:12:28,940 And some treasure, maybe. 225 00:12:31,220 --> 00:12:34,520 My son said some ratbag kids were out here after our gold. 226 00:12:36,060 --> 00:12:37,360 Cowboy Charlie's your son? 227 00:12:38,680 --> 00:12:41,200 I clearly picked the right area if you're here. 228 00:12:42,280 --> 00:12:44,380 Thanks for the intel about the bees. 229 00:12:44,800 --> 00:12:47,120 That must be why no one's found it before. 230 00:12:47,840 --> 00:12:51,640 All I've got to do is get some protective gear and that gold is ours. 231 00:12:54,900 --> 00:12:56,580 And we don't share. 232 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 That was easier than I anticipated. 233 00:13:07,190 --> 00:13:08,190 Sorry. 234 00:13:10,150 --> 00:13:12,150 Nori? Are you out there? 235 00:13:13,930 --> 00:13:14,970 We've got to get out of here. 236 00:13:17,890 --> 00:13:19,650 Mathematically, that was never going to work. 237 00:13:19,870 --> 00:13:22,850 There's the guy who jumped into the hole and warned her about the bees. She had 238 00:13:22,850 --> 00:13:24,570 very intimidating body language. 239 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 Nori? 240 00:13:29,130 --> 00:13:30,290 What are you doing there? 241 00:13:34,120 --> 00:13:35,860 I just want to give up this hunt and go home. 242 00:13:36,360 --> 00:13:38,160 So you accept there's nought gold? 243 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Absolutely. 244 00:13:41,340 --> 00:13:45,360 I'd prefer to be getting my hair cut. 245 00:13:47,640 --> 00:13:51,000 What? Lila is always going on about your split ends. She is? 246 00:13:52,140 --> 00:13:53,920 I mean, let's focus. 247 00:13:54,400 --> 00:13:55,880 So how'd you guys get down there? 248 00:13:56,180 --> 00:13:58,420 There's another gold hunter. She trapped us here. 249 00:13:59,680 --> 00:14:01,500 Gold hunter? 250 00:14:04,110 --> 00:14:05,110 Out here? 251 00:14:06,870 --> 00:14:07,870 Nori, wait! 252 00:14:17,750 --> 00:14:21,050 They weren't here before. 253 00:14:21,350 --> 00:14:23,310 Nori, he's upgraded the booby trap. 254 00:14:24,610 --> 00:14:26,130 Quick, turn off your metal detector. 255 00:14:26,810 --> 00:14:27,810 It's jammed. 256 00:14:28,030 --> 00:14:29,550 Push the bottle caps into the pit. 257 00:14:32,810 --> 00:14:34,440 Seriously? Now. 258 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Please. 259 00:14:38,860 --> 00:14:39,940 They don't like the smell. 260 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 Keep farting. 261 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 If I must. 262 00:14:43,160 --> 00:14:44,160 For our safety! 263 00:14:48,060 --> 00:14:55,020 He said he 264 00:14:55,020 --> 00:14:57,100 can't be stopped, but all he's done is order food. 265 00:14:57,380 --> 00:15:01,480 Some of those cookies do look pretty nice. We can't eat with the enemy. 266 00:15:05,439 --> 00:15:07,940 Mum? Those dots on the map are deadly bees. 267 00:15:08,460 --> 00:15:10,340 I've got an outfit for you outside, diddles. 268 00:15:12,300 --> 00:15:13,720 You know I hate that name. 269 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 Did I ask your opinion? 270 00:15:15,600 --> 00:15:17,540 They're both as mean as each other. 271 00:15:18,420 --> 00:15:20,800 Now, let's go and get some gold, son. 272 00:15:24,460 --> 00:15:25,600 We need to move fast. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,500 I meant to pull Taylor, not eat leftover cookies. 274 00:15:31,500 --> 00:15:32,520 Can't we do both? 275 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Thanks, Misha. But maybe next time, try calling when your mouth isn't full. 276 00:15:42,280 --> 00:15:45,780 The Guardians won't be able to stop Cowboy Joe and his mother. We have to 277 00:15:45,780 --> 00:15:49,180 the gold before they get there. But we still don't know where it is. The Three 278 00:15:49,180 --> 00:15:50,780 Rocks could be any rocks in this area. 279 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Maybe Nori knows. 280 00:15:52,200 --> 00:15:53,700 He's not going to tell you. 281 00:15:59,140 --> 00:16:05,200 I must be getting close to the gold by now. 282 00:16:09,070 --> 00:16:10,810 I don't care about any killer bees. 283 00:16:13,950 --> 00:16:16,230 I won't give up until I find it. 284 00:16:19,710 --> 00:16:21,190 There's no gold out here. 285 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 Nought. 286 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 Now! 287 00:16:27,190 --> 00:16:28,950 Come on, Nori. Move left. 288 00:16:29,470 --> 00:16:30,890 Yes, yes, yes. 289 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Let's try this way. 290 00:16:32,810 --> 00:16:35,550 No, no, no, no, no, no. 291 00:16:36,010 --> 00:16:37,390 Who needs metal detectors? 292 00:16:42,280 --> 00:16:48,500 that no no we're close no 293 00:16:48,500 --> 00:16:54,120 no you're not i think the hives are there how do we get inside maybe the map 294 00:16:54,120 --> 00:16:59,060 a clue there was a goat that's a ram with big horns there are no rams around 295 00:16:59,060 --> 00:17:05,020 here it's also the name of a plant the ram's horn you're a genius what's it 296 00:17:05,020 --> 00:17:06,520 like that 297 00:17:12,839 --> 00:17:14,040 There's a pathway towards a cave. 298 00:17:14,339 --> 00:17:18,000 But how do we get in without being stung or turning out like Nori? 299 00:17:20,500 --> 00:17:22,980 I'm all out. Well, what else stinks? 300 00:17:27,420 --> 00:17:30,460 Water seeds mixed with water is essentially a stink bomb. 301 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 Here goes nothing. 302 00:17:39,720 --> 00:17:41,280 You two are gross. 303 00:17:43,790 --> 00:17:45,070 Your stink bomb is working. 304 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Hey, look. 305 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 Gold. 306 00:17:56,550 --> 00:17:58,450 Gold. Gold. There's so much gold. 307 00:17:58,870 --> 00:17:59,990 Don't you want to roll in it? 308 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 No. 309 00:18:04,950 --> 00:18:08,290 Not even a little bit? Let's just take what we can before Janet and Joe get 310 00:18:08,290 --> 00:18:09,290 here. 311 00:18:17,870 --> 00:18:19,650 Uncle Charlie said chilling consequences. 312 00:18:21,130 --> 00:18:22,190 Chilling as in cold. 313 00:18:22,590 --> 00:18:26,590 I think somehow the gold is keeping the island warm. That's why the bees keep 314 00:18:26,590 --> 00:18:30,390 guard over it. That and the fact they're probably greedy. 315 00:18:38,850 --> 00:18:42,990 If Janet and Joe take the gold, the island will go cold forever. 316 00:18:43,210 --> 00:18:44,910 How do we stop Janet from getting it? 317 00:18:45,710 --> 00:18:48,190 We need to take inspiration from whoever built the pit. 318 00:18:49,250 --> 00:18:50,670 It's time to booby trap. 319 00:18:55,070 --> 00:18:56,070 Come on, diddle. 320 00:18:56,630 --> 00:18:57,630 Mum! 321 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 This way. 322 00:19:01,110 --> 00:19:03,030 So close, I can feel it. 323 00:19:03,330 --> 00:19:04,550 Ah, the pit. 324 00:19:05,290 --> 00:19:08,610 Ah, nice try, kiddo. You tell them, Mum. 325 00:19:22,190 --> 00:19:27,650 help you if you promise never to return to the island sure once we've got the 326 00:19:27,650 --> 00:19:34,550 gold there's not gold here the 327 00:19:34,550 --> 00:19:36,890 bottle caps 328 00:20:03,340 --> 00:20:05,780 I don't know whether to be flattered or offended. 329 00:20:07,140 --> 00:20:09,540 So, about that gold. 330 00:20:10,320 --> 00:20:11,420 There is no gold. 331 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 None. 332 00:20:14,000 --> 00:20:15,240 There's naught to be found here. 333 00:20:16,180 --> 00:20:17,180 That's what I thought. 334 00:20:17,840 --> 00:20:18,840 I'll pass you down the rope. 335 00:20:19,160 --> 00:20:21,980 Before we go home, can I roll in the gold a little? 336 00:20:38,510 --> 00:20:39,670 Smoothies all round. 337 00:20:40,850 --> 00:20:42,010 How are you feeling, Nori? 338 00:20:42,890 --> 00:20:44,010 Fine. Bye. 339 00:20:44,530 --> 00:20:45,910 You still don't remember? 340 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 Remember what? 341 00:20:47,990 --> 00:20:48,909 The pit. 342 00:20:48,910 --> 00:20:51,870 The stink bomb. The frantic buzz of impending doom. 343 00:20:52,070 --> 00:20:53,650 You guys can't fool me that easy. 344 00:20:53,930 --> 00:20:58,210 So, what did you get up to today? We went looking for gold but couldn't find 345 00:20:58,210 --> 00:20:59,450 any. But why? 346 00:21:00,310 --> 00:21:02,450 Because bees have some serious power. 347 00:21:03,410 --> 00:21:04,410 What bees? 348 00:21:09,570 --> 00:21:10,570 You guys are weird. 349 00:21:12,770 --> 00:21:14,250 Could I have some more honey in this, please? 350 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 Thanks for watching. 24424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.