All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e08 Hurricane Jonah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,879 --> 00:00:15,879
Hey, book nerd.
2
00:00:15,940 --> 00:00:19,400
Hey. We've got a match to get to. Sorry,
Nori. Time got away from me.
3
00:00:20,620 --> 00:00:23,340
Before the cricket match, let's check
the weather report. Why not just look
4
00:00:23,340 --> 00:00:24,139
outside the window?
5
00:00:24,140 --> 00:00:26,840
Because honey's filling in at work this
week and I promised we'd watch.
6
00:00:28,920 --> 00:00:31,240
Oh, it's... He's sweating.
7
00:00:31,620 --> 00:00:35,920
Clear skies for Rock Island today. A
beautiful sunny day for the relaunch of
8
00:00:35,920 --> 00:00:39,260
historical island versus mainlanders
cricket match. The first time it's been
9
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
held in 50 years.
10
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
More after the break.
11
00:00:42,750 --> 00:00:45,550
Why hasn't the match been held for 50
years? I'm not sure.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,850
I know the last time they tried to have
one, it was called off because of a
13
00:00:48,850 --> 00:00:52,970
hurricane. Well, I for one can't wait to
see some top -notch serving and
14
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
volleying.
15
00:00:55,210 --> 00:00:56,270
You're thinking of tennis.
16
00:00:56,730 --> 00:00:57,669
That's right.
17
00:00:57,670 --> 00:00:59,610
Cricket's all about hitting a home run.
18
00:01:00,670 --> 00:01:01,890
Nope, that's baseball.
19
00:01:03,090 --> 00:01:04,090
Got it.
20
00:01:04,530 --> 00:01:05,488
You know what?
21
00:01:05,489 --> 00:01:08,250
This could become one of my favourite
events on the island calendar.
22
00:01:09,020 --> 00:01:11,660
Except maybe the science fair and the
mass challenge and the gherkin eating
23
00:01:11,660 --> 00:01:14,160
festival and... And we need to meet
Misha and Lila.
24
00:01:16,060 --> 00:01:20,240
We're talking to Misha, right? Cricket
all -rounder and friend of Highland
25
00:01:21,140 --> 00:01:23,420
Misha, what does today's match mean to
you?
26
00:01:23,900 --> 00:01:27,240
Everything. I've been training for this
my whole life.
27
00:01:27,600 --> 00:01:30,940
Well, that's the last customer gone, so
I'll leave you girls to it.
28
00:01:31,160 --> 00:01:33,140
When you're done, make sure you lock up,
okay?
29
00:01:33,740 --> 00:01:34,820
I'll see you at the game.
30
00:01:35,160 --> 00:01:36,400
Bye, Nan. Bye, love.
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,960
Tell us how you prepared for this all
-ages game.
32
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
Visualization.
33
00:01:43,440 --> 00:01:47,780
I visualize myself crushing my opponents
until they beg for mercy, then crushing
34
00:01:47,780 --> 00:01:49,780
them further, leaving them weeping in
the dust.
35
00:01:52,540 --> 00:01:54,720
I think I'll edit that last bit out.
36
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
What?
37
00:01:58,180 --> 00:02:04,020
Is that rain for me?
38
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Oh, no.
39
00:02:15,239 --> 00:02:19,520
See you next time.
40
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
Bye.
41
00:02:36,010 --> 00:02:38,330
Come on, let's go take down those
mainlanders.
42
00:02:39,770 --> 00:02:41,990
I thought you said it was going to be
fine and sunny.
43
00:02:42,230 --> 00:02:43,690
Sunny and sunny. Gold.
44
00:02:45,750 --> 00:02:47,290
The sky shouldn't be doing that.
45
00:02:47,510 --> 00:02:51,790
We have a sudden, severe weather warning
for the island. A low -pressure system
46
00:02:51,790 --> 00:02:55,030
has formed out of nowhere and is
travelling with high gusts of wind.
47
00:02:58,410 --> 00:03:01,570
I've now just got word that today's
cricket match has been cancelled.
48
00:03:02,470 --> 00:03:03,490
Stay inside, everyone.
49
00:03:04,360 --> 00:03:06,120
Especially Taylor and Lila, if you're
watching.
50
00:03:06,380 --> 00:03:07,500
It can't be cancelled!
51
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
Dad mentioned me!
52
00:03:09,100 --> 00:03:11,900
Now he just has to name drop my channel
for some cross promotion!
53
00:03:12,780 --> 00:03:17,140
This is the biggest storm I've seen in
my whole weather reporting career.
54
00:03:17,380 --> 00:03:19,200
That admittedly only started today.
55
00:03:21,840 --> 00:03:23,000
Please stay aside.
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
Bit of help, Ellis?
57
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
No way!
58
00:03:26,060 --> 00:03:27,960
You know, honey, we have to stay inside!
59
00:03:29,540 --> 00:03:33,420
Storms are cold and violent, and rain
makes my hair frizzy!
60
00:03:34,000 --> 00:03:35,180
This is one wild storm.
61
00:03:36,920 --> 00:03:38,460
That's because it's more than a storm.
62
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Look!
63
00:03:40,340 --> 00:03:42,620
Everyone must seek refuge inside.
64
00:03:42,880 --> 00:03:46,460
This storm has just grown into a
Category 5 hurricane.
65
00:03:46,800 --> 00:03:51,440
A hurricane? I repeat, this is a
hurricane warning for all of the
66
00:03:52,320 --> 00:03:54,480
Don't you think it's strange that the
last time I had this...
67
00:03:55,470 --> 00:03:58,290
Well, the last time there was a
hurricane, there was a cricket match.
68
00:03:58,530 --> 00:04:01,070
There was something in Uncle Charlie's
journal about hurricane with a
69
00:04:01,070 --> 00:04:04,590
personality. Guys, we don't have time.
You need to get inside before I
70
00:04:04,590 --> 00:04:07,130
prioritize my own safety and lock you
out.
71
00:04:09,170 --> 00:04:10,170
My backpack!
72
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
Taylor!
73
00:04:12,110 --> 00:04:13,370
I'll get you a new backpack.
74
00:04:13,590 --> 00:04:15,130
It's not the backpack. It's what's
inside.
75
00:04:15,350 --> 00:04:16,470
Uncle Charlie's journal.
76
00:04:21,529 --> 00:04:24,590
Uncle Charlie trusted me with that. I'm
sorry, but...
77
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
It just wasn't safe.
78
00:04:26,150 --> 00:04:27,150
He's right.
79
00:04:27,330 --> 00:04:28,570
Hurricanes are like my intestines.
80
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
Wild and unpredictable.
81
00:04:32,450 --> 00:04:35,990
Ellis, can you see where the hurricane's
heading?
82
00:04:40,150 --> 00:04:41,150
I wish.
83
00:04:41,230 --> 00:04:43,950
It's erratic. Moving in one direction
and then another.
84
00:04:44,170 --> 00:04:45,670
Like it keeps changing its mind.
85
00:04:46,710 --> 00:04:48,710
Okay, let's sit tight and hope the
journal's okay.
86
00:04:48,930 --> 00:04:52,470
I'm sure it'll be fine. Maybe a little
damp by now. And in New Zealand!
87
00:04:54,150 --> 00:04:55,150
But, but fine.
88
00:05:00,410 --> 00:05:01,790
Yes, Dad, we'll stay inside.
89
00:05:03,410 --> 00:05:05,550
I've been in contact with Taylor, and
she's safe.
90
00:05:07,410 --> 00:05:10,850
If the hurricane tears through the
building, I don't think a furniture port
91
00:05:10,850 --> 00:05:12,890
save us. It's so I can keep training.
92
00:05:13,110 --> 00:05:16,250
Here, you can get some good shots of me.
Sorry, but Dad said he'd mention my
93
00:05:16,250 --> 00:05:18,330
channel, so my numbers are going to
spike.
94
00:05:19,790 --> 00:05:22,570
In training, vids can't compete with the
personal drama of the island's leading
95
00:05:22,570 --> 00:05:24,430
influencers in a tropical cyclone.
96
00:05:26,110 --> 00:05:27,350
Did you just say compete?
97
00:05:30,650 --> 00:05:32,470
Hurricanes normally give you a few days'
notice.
98
00:05:32,830 --> 00:05:35,250
Time to build shelters, store food,
draft wills.
99
00:05:36,370 --> 00:05:39,170
I've got an iron somewhere, if you want
it. This will pass, Ellis.
100
00:05:40,770 --> 00:05:43,150
My friends, I need to tell you all
something.
101
00:05:44,030 --> 00:05:46,250
I wouldn't have become the person I am
without you.
102
00:05:47,970 --> 00:05:49,210
You don't need to do this now.
103
00:05:49,560 --> 00:05:54,380
But maybe now is all we have and...
There's so much unsaid. I think the
104
00:05:54,380 --> 00:05:56,080
I just love you all so much!
105
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
Stopped.
106
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Awkward.
107
00:05:59,900 --> 00:06:02,480
We love you too, but it's time to go
find the journal.
108
00:06:02,980 --> 00:06:04,020
Maybe hold that thought.
109
00:06:04,400 --> 00:06:09,000
This calm is only temporary. I repeat,
temporary. The eye of the storm is
110
00:06:09,000 --> 00:06:10,380
travelling across the island.
111
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
Do not think that this storm has passed.
112
00:06:12,940 --> 00:06:14,640
You must stay inside.
113
00:06:18,670 --> 00:06:22,790
Be sure to click on This Island Life to
hear the world debut of Lila Gray's new
114
00:06:22,790 --> 00:06:27,330
song, A Tribute to the Storm. Good old
Lila. In every crisis, an opportunity.
115
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
I have to go.
116
00:06:28,950 --> 00:06:32,050
It won't be long until we're back in the
heart of the storm. Eye of the storm,
117
00:06:32,190 --> 00:06:33,149
heart of the storm.
118
00:06:33,150 --> 00:06:36,030
Next you'll be telling me the storm has
a butt. It may not have a butt, but it
119
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
makes plenty of wind.
120
00:06:37,310 --> 00:06:39,090
And who knows where that wind put your
backpack?
121
00:06:39,530 --> 00:06:42,090
Well, if the storm had ears, maybe you
could call and ask it.
122
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
That's it.
123
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
You're a genius.
124
00:06:46,350 --> 00:06:48,030
That's what I've been saying, but...
125
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
Which part was genius?
126
00:06:49,610 --> 00:06:53,510
My phone's in the backpack with the
journal. I can track its location using
127
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
little tablet.
128
00:06:59,090 --> 00:07:00,270
My phone! It's alive!
129
00:07:00,570 --> 00:07:02,390
Please let the journal be okay, too.
130
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
We've got to go.
131
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
It's not too far away.
132
00:07:04,890 --> 00:07:08,130
Any idea on how long the eye will last?
It could be ten minutes or an hour,
133
00:07:08,150 --> 00:07:09,310
depending on the speed of the hurricane.
134
00:07:09,750 --> 00:07:11,410
But this hurricane isn't playing by the
rules.
135
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
It's a rebel.
136
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
Like me.
137
00:07:16,010 --> 00:07:17,010
Ten minutes?
138
00:07:17,710 --> 00:07:18,870
I can do that. Me too.
139
00:07:19,250 --> 00:07:22,450
This place is getting a kind of
claustrophobic lived -in smell.
140
00:07:23,250 --> 00:07:24,290
Or it could just be ours.
141
00:07:24,810 --> 00:07:29,150
It's probably me. And I plan to stay
here safe in the comfort of my own
142
00:07:31,630 --> 00:07:32,630
Smell you later, Ella.
143
00:07:36,710 --> 00:07:40,370
All righty -a -bitches. Ella's time.
Just me and Mum. Any thoughts?
144
00:08:07,940 --> 00:08:12,180
The eye of the storm is eerie. Better
than the nose of the storm. Would not
145
00:08:12,180 --> 00:08:13,500
to be hit by a hurricane booger.
146
00:08:13,820 --> 00:08:15,280
This is no time for jokes.
147
00:08:16,000 --> 00:08:17,460
But when it is, don't be stealing that
one.
148
00:08:18,060 --> 00:08:20,620
Looks like it's just up ahead.
149
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
The storm is coming back.
150
00:08:25,150 --> 00:08:26,450
Even earlier than I thought.
151
00:08:34,270 --> 00:08:37,750
If this map is right, the backpack and
journal are inside that house.
152
00:08:37,990 --> 00:08:39,870
Someone must have found it and taken it
inside.
153
00:08:40,650 --> 00:08:42,250
Not in there. No way.
154
00:08:45,910 --> 00:08:47,410
We need a shelter from the storm.
155
00:09:10,190 --> 00:09:12,230
I don't think anyone's lived here for a
long time.
156
00:09:12,710 --> 00:09:15,770
You're really not selling this place to
me as a shelter.
157
00:09:20,950 --> 00:09:23,110
Nothing can make me go inside.
158
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
Accept that.
159
00:09:29,030 --> 00:09:30,830
Hey, you changed your mind again.
160
00:09:31,110 --> 00:09:35,010
I figured it would be safer inside this
isolated dark house that's full of
161
00:09:35,010 --> 00:09:36,010
cobwebs.
162
00:09:37,010 --> 00:09:38,990
And now it's making creepy noises too.
163
00:09:42,910 --> 00:09:44,070
There's no electricity.
164
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
Relax.
165
00:09:49,110 --> 00:09:50,310
It's just a statue.
166
00:09:51,050 --> 00:09:55,250
Just FYI, weird statues in deserted
houses are not relaxing.
167
00:09:55,950 --> 00:10:01,510
Oh, this guy looks like... Absolutely no
one. I
168
00:10:01,510 --> 00:10:08,290
think the signal is coming from below
169
00:10:08,290 --> 00:10:10,700
us. In the basement, maybe? The
basement?
170
00:10:11,100 --> 00:10:14,380
Nothing good happens in the basement.
I'm staying here.
171
00:10:14,680 --> 00:10:16,380
Okay. We'll be back in a minute.
172
00:10:34,840 --> 00:10:35,960
It's not watching you.
173
00:10:36,580 --> 00:10:38,200
It's just a statue.
174
00:10:45,860 --> 00:10:49,380
to Misha's sports tips.
175
00:10:50,120 --> 00:10:55,040
What are the tips for hurricane life
number seven? How to keep fit. All you
176
00:10:55,040 --> 00:10:56,500
is a clear space.
177
00:11:19,660 --> 00:11:22,120
Safe to say this house was not owned by
a cleaner.
178
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
Cricket bats?
179
00:11:26,760 --> 00:11:27,759
Participation ribbons.
180
00:11:27,760 --> 00:11:28,860
No trophies.
181
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Poor guy.
182
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Jonah Healy.
183
00:11:34,420 --> 00:11:36,540
Wait, that's the same person as the
statue.
184
00:11:37,600 --> 00:11:40,780
No trophies, but he had a statue made of
himself?
185
00:11:41,680 --> 00:11:44,180
Sounds like someone wanted to be better
at a sport than he was.
186
00:11:44,660 --> 00:11:46,780
I can't find out anything about him
online.
187
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
We should text Mr and Lila.
188
00:11:49,050 --> 00:11:50,790
Maybe they can find something at the
milkshack library.
189
00:11:58,430 --> 00:11:59,570
You're not going to believe this.
190
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
My bag!
191
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
Journal.
192
00:12:08,750 --> 00:12:10,770
But who put it there?
193
00:12:14,650 --> 00:12:17,790
As long as I don't look away, you'll
keep being a statue.
194
00:12:24,560 --> 00:12:25,700
Not funny, Nori.
195
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
Let's get out of here.
196
00:12:32,580 --> 00:12:34,020
Nori's just playing a joke on you.
197
00:12:34,220 --> 00:12:35,720
Total prankster. It's me.
198
00:12:41,060 --> 00:12:42,440
They just fell off the rack.
199
00:12:42,660 --> 00:12:44,440
They wouldn't have fallen off by
themselves.
200
00:12:45,040 --> 00:12:46,560
And no one else is down here.
201
00:12:47,500 --> 00:12:49,240
But what if they did?
202
00:12:49,740 --> 00:12:51,440
What if the same thing happened to my
backpack?
203
00:12:52,240 --> 00:12:53,320
That would mean...
204
00:12:53,850 --> 00:12:55,170
This house is haunted!
205
00:12:57,990 --> 00:13:03,130
This house is the worst. These were
rolled with dangerous intent.
206
00:13:03,510 --> 00:13:05,330
If they happen to us, we have to get out
of here.
207
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
No complaints from me.
208
00:13:11,090 --> 00:13:12,090
It won't open.
209
00:13:15,690 --> 00:13:16,690
The pressure differential.
210
00:13:17,110 --> 00:13:20,270
In normal speed? The wind is trying to
suck the door through the door frame.
211
00:13:20,450 --> 00:13:21,790
Meaning, we're trapped in here.
212
00:13:22,110 --> 00:13:23,390
Ellis, what do we do?
213
00:13:23,850 --> 00:13:24,990
The only thing we can do.
214
00:13:32,010 --> 00:13:36,850
What are we looking for exactly?
215
00:13:37,250 --> 00:13:39,250
A way to expel the evil poltergeist.
216
00:13:39,770 --> 00:13:42,790
No offence, sir. There's no such thing
as a haunted house.
217
00:13:43,290 --> 00:13:48,130
A haunted house sounds a little
straightforward for Rock Island. Uncle
218
00:13:48,130 --> 00:13:51,550
once said that if the house behaved
strangely, it's because the owner had
219
00:13:51,550 --> 00:13:52,930
unfinished business when he died.
220
00:13:59,180 --> 00:14:00,480
Got the DL. I'm Jonah Healy.
221
00:14:00,860 --> 00:14:02,060
I found it first.
222
00:14:02,600 --> 00:14:05,980
He was on the island cricket team when
they played the mainland eight times.
223
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
The same game that was meant to be
played today?
224
00:14:09,480 --> 00:14:14,000
Yeah, but as I alone discovered, each
time he was the 12th man.
225
00:14:14,360 --> 00:14:17,400
They didn't want him on the team. You're
not allowed to bat or ball, and your
226
00:14:17,400 --> 00:14:19,180
main job is bringing drinks onto the
ground.
227
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
That was fun!
228
00:14:21,620 --> 00:14:22,920
Not if you love playing.
229
00:14:23,220 --> 00:14:24,720
I go crazy when I can't play.
230
00:14:28,650 --> 00:14:33,870
In 1972, Jonah was so upset about
getting 12th man for the eighth year
231
00:14:33,990 --> 00:14:35,690
he stormed off down to the beach.
232
00:14:36,430 --> 00:14:38,250
Then a hurricane hit the island.
233
00:14:39,650 --> 00:14:42,730
Jonah was laughing, yelling at the
hurricane to go away.
234
00:14:47,010 --> 00:14:49,830
And was never seen again.
235
00:14:53,090 --> 00:14:54,790
They called off the mask out of respect.
236
00:14:55,050 --> 00:14:57,670
Over the years, they tried to revive it
two more times, but get this.
237
00:14:58,060 --> 00:15:00,120
Both games were cancelled because of
hurricanes.
238
00:15:01,940 --> 00:15:03,260
Thanks. You're the best.
239
00:15:04,000 --> 00:15:05,340
Better than Lila, right? Seriously.
240
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
It was a tie.
241
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
I gotta go.
242
00:15:08,280 --> 00:15:09,440
Let's wait at the fridge as a prize.
243
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Now you're talking.
244
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Wait here.
245
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
Shut up.
246
00:15:16,120 --> 00:15:20,640
Okay. I have a theory. That puts you 50
steps ahead of me. This house isn't
247
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
haunted. And Jonah isn't a ghost.
248
00:15:22,600 --> 00:15:24,160
That's what I've been saying all along.
249
00:15:24,420 --> 00:15:25,540
Jonah is more like the hurricane.
250
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Exactly.
251
00:15:27,810 --> 00:15:31,510
What? No. That's even worse. Why can't
he go back to being a ghost?
252
00:15:33,650 --> 00:15:37,910
It says here that on Rock Island, a
storm can sometimes be the manifestation
253
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
a person's energy.
254
00:15:38,970 --> 00:15:40,810
You know, he was angry when he was
missing out.
255
00:15:41,030 --> 00:15:43,870
The storm stopped today's cricket match
and other matches.
256
00:15:44,210 --> 00:15:47,390
The storm led us here and gave us all
these signs about cricket.
257
00:15:48,010 --> 00:15:49,290
He's trying to tell us something.
258
00:15:49,710 --> 00:15:53,950
He has unfinished business. We have to
figure out what was Jonah's unfinished
259
00:15:53,950 --> 00:15:55,230
business and do it for him.
260
00:15:55,690 --> 00:15:56,950
Maybe he wanted to give up cricket.
261
00:15:57,450 --> 00:15:59,090
He missed out playing, got angry.
262
00:15:59,430 --> 00:16:01,390
Maybe he wants us to get rid of all of
it.
263
00:16:01,630 --> 00:16:03,610
In the basement, he did toss the bath
away.
264
00:16:03,890 --> 00:16:04,890
More like threw the matter.
265
00:16:05,730 --> 00:16:06,810
Maybe we do that then.
266
00:16:08,730 --> 00:16:10,530
Do what exactly?
267
00:16:11,770 --> 00:16:13,150
We have to get rid of all this.
268
00:16:14,050 --> 00:16:16,750
Why do we need to bring this thing? So
Jonah can see what we're doing.
269
00:16:29,610 --> 00:16:30,710
We're being attacked by cricket balls.
270
00:16:33,230 --> 00:16:35,530
And now the door's locked. I think I was
wrong. Very wrong.
271
00:16:35,750 --> 00:16:38,450
And I think we just made him mad.
Screaming helps. Trust me.
272
00:16:43,370 --> 00:16:44,390
Let's go over it again.
273
00:16:44,670 --> 00:16:47,290
Jonah never got to play cricket and then
got caught in a storm.
274
00:16:47,550 --> 00:16:49,090
And now he's messing with us.
275
00:16:49,690 --> 00:16:50,930
With cricket ball hail.
276
00:16:51,950 --> 00:16:54,010
Misha gets crazed when she can't
compete.
277
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
Jonah clearly loves the game.
278
00:16:56,970 --> 00:16:58,890
Maybe he wasn't trying to throw his cup
away.
279
00:16:59,680 --> 00:17:03,500
Maybe he wants us to use it so he has a
chance to play? Let me get this
280
00:17:03,500 --> 00:17:05,300
straight. You want to play cricket?
281
00:17:05,760 --> 00:17:06,739
Down here?
282
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
With a storm?
283
00:17:08,300 --> 00:17:09,520
Have you got a better idea?
284
00:17:18,920 --> 00:17:22,240
I really wish I didn't have to say this,
but... No.
285
00:17:40,840 --> 00:17:44,560
We want to play with you. This is so
humiliating. I'm just glad no one's here
286
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
see me.
287
00:17:45,880 --> 00:17:46,900
Lila and I are watching.
288
00:17:47,180 --> 00:17:49,120
And you look ridiculous, FYI.
289
00:17:51,440 --> 00:17:53,840
Nori and Ella Corbett, I'll team with
you, Jonah.
290
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
Do you want a bowl?
291
00:17:58,640 --> 00:18:00,620
I think that's a yes. I think that's a
storm.
292
00:18:03,480 --> 00:18:05,300
This never happens when we play soccer.
293
00:18:06,000 --> 00:18:07,720
Misha, give us the rules.
294
00:18:08,250 --> 00:18:11,790
It's indoors, so you play with a tennis
ball. No tape, no LBW on the first ball,
295
00:18:11,990 --> 00:18:15,170
tippity -run, one hand, one bounce, and
hitting the wall on the floor is six and
296
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
out.
297
00:18:16,470 --> 00:18:17,990
I understood 10 % of that.
298
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
Who wants the ball first?
299
00:18:24,930 --> 00:18:26,070
It's just the wind.
300
00:18:26,330 --> 00:18:27,670
And the game's underway!
301
00:18:28,470 --> 00:18:30,450
Nori hits it, the ball's picked up.
302
00:18:32,490 --> 00:18:33,690
And that's...
303
00:19:00,830 --> 00:19:05,330
We are ready for the last ball of the
game. Taylor and Jonah are one run
304
00:19:05,490 --> 00:19:06,490
Ellis grouch to bat.
305
00:19:14,640 --> 00:19:15,720
Let's do this, Jonah!
306
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
Taylor comes in to bowl.
307
00:19:28,440 --> 00:19:31,320
Now? You win something now?
308
00:19:32,800 --> 00:19:33,880
The rules are clear.
309
00:19:34,560 --> 00:19:40,620
Despite Jonah's catch, hitting the wall
scores six points, which means... Taylor
310
00:19:40,620 --> 00:19:41,620
and Jonah lose.
311
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
I won.
312
00:19:46,280 --> 00:19:47,400
I never win at sports.
313
00:19:48,440 --> 00:19:49,620
I won a game of sport.
314
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
I won!
315
00:19:52,680 --> 00:19:54,460
He's worse than Macy when she wins
something.
316
00:19:56,600 --> 00:19:58,580
Maybe turn us down a little?
317
00:19:59,200 --> 00:20:00,840
You just beat a very cranky hurricane.
318
00:20:01,220 --> 00:20:04,320
I'm sorry if that made you mad, Jonah. I
can lose again if you give me another
319
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
chance.
320
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
The storm stopped.
321
00:20:13,100 --> 00:20:14,660
Does that mean his business is done?
322
00:20:15,640 --> 00:20:16,840
Only one way to find out.
323
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Later, Jonah!
324
00:20:31,000 --> 00:20:33,700
The hurricane vanished as quickly as it
arrived.
325
00:20:34,040 --> 00:20:36,440
The cricket match will be rescheduled to
next week.
326
00:20:37,140 --> 00:20:39,040
Thanks to work for letting me fill in.
327
00:20:39,780 --> 00:20:41,420
I might be back again one day.
328
00:20:45,450 --> 00:20:48,570
It's hard to believe there was a
hurricane just a little while ago. And
329
00:20:48,570 --> 00:20:50,510
happened because some guy missed out on
playing cricket.
330
00:20:50,770 --> 00:20:52,930
When it's your passion, that energy has
to go somewhere.
331
00:20:53,350 --> 00:20:56,750
Speaking of which, I think Jonah would
want his bat to go to someone who
332
00:20:56,750 --> 00:20:57,750
understood his passion.
333
00:21:01,570 --> 00:21:02,570
So let's practice.
334
00:21:02,750 --> 00:21:04,150
We've got a big game coming up, people.
335
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
the series.
24666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.