All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e07 The Shadow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:10,480
To the left, Nori.
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,460
Not that far left.
3
00:00:14,920 --> 00:00:15,940
A bit more right.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,980
Do you know how hard it is to get the
perfect shot?
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,260
The sun is too bright.
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,460
Would you like me to arrange for it to
be turned down?
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,940
Nori, what did you do?
8
00:00:32,159 --> 00:00:35,440
I'm good, but I'm not that good. I just
saw something straight through the sky,
9
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
like a meteor.
10
00:00:36,960 --> 00:00:39,440
Technically, if it's made to the Earth's
surface, it's a meteorite.
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
Either way, it sounds cool.
12
00:00:41,540 --> 00:00:43,920
Actually, it sounded loud. And it sounds
like great content.
13
00:00:44,140 --> 00:00:45,420
It's just over there. Let's go.
14
00:00:46,260 --> 00:00:47,260
Yes, baby.
15
00:00:55,840 --> 00:01:02,560
Well, we're here for island life.
16
00:01:02,620 --> 00:01:04,239
I'm at the site of a meteor strike.
17
00:01:04,680 --> 00:01:06,280
Meteorite. I'll come up there and get
it.
18
00:01:07,530 --> 00:01:08,750
I have to redo my intro first.
19
00:01:09,450 --> 00:01:10,590
No interruption, please.
20
00:01:12,210 --> 00:01:15,390
Lila here for Island Life. I'm at the
site of a meteorite strike.
21
00:01:15,810 --> 00:01:16,810
Lila, look out!
22
00:01:19,450 --> 00:01:22,710
You saved my life.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,610
Are you all right? I'm fine.
24
00:01:26,310 --> 00:01:27,410
It wasn't even hot.
25
00:01:28,370 --> 00:01:29,390
I'll do a third take.
26
00:01:29,610 --> 00:01:31,170
You may be out of time.
27
00:01:38,250 --> 00:01:41,450
Look, I get you always want to win, but
what would you do with a meteorite? They
28
00:01:41,450 --> 00:01:43,550
can be worth a lot of money depending on
their mineral makeup.
29
00:01:44,470 --> 00:01:45,690
All lumps of worthless rock.
30
00:01:46,050 --> 00:01:48,030
It's odd that it just stopped glowing.
31
00:01:49,210 --> 00:01:51,870
Are we just going to stand here and let
them take our space rock?
32
00:01:52,350 --> 00:01:54,310
If it's scary, Raquel, then yes.
33
00:01:55,290 --> 00:01:58,630
Attention, everyone. We need to secure
the site. Please, return home.
34
00:02:00,550 --> 00:02:04,250
If Raquel wants to know more about this
meteor, then so do I. To be precise,
35
00:02:04,430 --> 00:02:05,430
it's a meteorite.
36
00:02:06,030 --> 00:02:07,230
Meteors are like comet dust.
37
00:02:07,550 --> 00:02:08,550
They never reach the Earth.
38
00:02:09,669 --> 00:02:11,610
Everyone must go home.
39
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
Now.
40
00:02:17,910 --> 00:02:21,610
She could have said please. I think it's
time we did a stakeout. Now you're
41
00:02:21,610 --> 00:02:22,610
talking. Yes.
42
00:02:26,450 --> 00:02:27,730
Get started without me.
43
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
I'll be back in a minute.
44
00:03:08,940 --> 00:03:15,700
strong case of speculation how it takes
more than intuition to work the
45
00:03:15,700 --> 00:03:16,820
situation out
46
00:04:00,560 --> 00:04:01,459
incredible brain!
47
00:04:01,460 --> 00:04:02,800
What are you doing here?
48
00:04:03,820 --> 00:04:05,080
Being attacked by you!
49
00:04:05,900 --> 00:04:08,900
Ellis was making too much noise, so
Misha sent us here to check on you.
50
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
You found anything?
51
00:04:10,920 --> 00:04:12,440
There's something strange out here.
52
00:04:12,660 --> 00:04:13,700
Something dark.
53
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Mysterious.
54
00:04:15,600 --> 00:04:17,240
Did you mean something like that?
55
00:04:18,120 --> 00:04:19,820
You see it? What is it?
56
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
A ghost?
57
00:04:21,079 --> 00:04:23,680
An invader from another planet? Our
ultimate demise?
58
00:04:24,060 --> 00:04:25,540
It looks like a shadow.
59
00:04:26,380 --> 00:04:27,740
It's just the trick of the light.
60
00:04:28,380 --> 00:04:29,940
The trick just moved away.
61
00:04:30,580 --> 00:04:32,000
Let's follow it. Wait!
62
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
I have a rule.
63
00:04:33,660 --> 00:04:37,820
No chasing down strange shadows, aliens
or ghosts. We have to find out what it
64
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
is.
65
00:04:39,420 --> 00:04:40,420
We don't have to.
66
00:04:40,840 --> 00:04:41,839
Not really.
67
00:04:41,840 --> 00:04:43,120
We can go back to the meteor.
68
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
Meteorite.
69
00:04:48,780 --> 00:04:55,720
It keeps
70
00:04:55,720 --> 00:04:56,940
being just out of reach.
71
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Maybe it's an illusion.
72
00:04:58,640 --> 00:05:01,140
There's a term for a group
hallucination. Is it? Shh.
73
00:05:01,900 --> 00:05:06,420
We're not going crazy. We're just
following a shadow that's not attached
74
00:05:06,420 --> 00:05:08,040
anything. If it even is a shadow.
75
00:05:08,980 --> 00:05:10,060
What is this place?
76
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
It's the Institute.
77
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Where's the shadow gone?
78
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
This way.
79
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Taylor! Taylor!
80
00:05:19,660 --> 00:05:22,740
What? What? What? What? What are you
doing? I think you've lost something.
81
00:05:24,360 --> 00:05:26,460
How do you both have shadows and I
don't?
82
00:05:31,410 --> 00:05:32,750
Maybe it's the way we're standing.
83
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
We're seeing things.
84
00:05:38,690 --> 00:05:41,030
Or have we been chasing my shadow?
85
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
How's that even possible?
86
00:05:43,090 --> 00:05:43,709
I don't know.
87
00:05:43,710 --> 00:05:44,790
The meteorite, maybe?
88
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
There it is.
89
00:05:48,410 --> 00:05:49,730
Hey, come back here.
90
00:05:57,650 --> 00:05:59,350
This take -out symbol is so much
sitting.
91
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
Touch it without your gloves.
92
00:06:04,170 --> 00:06:05,810
Do you think Taylor touching it is a
problem?
93
00:06:07,130 --> 00:06:08,129
We'd better check.
94
00:06:08,130 --> 00:06:09,350
The shadow's just over there.
95
00:06:09,810 --> 00:06:11,170
Maybe it wants us to follow it.
96
00:06:33,420 --> 00:06:36,440
I know where we are. This is the stealth
section where Raquel works.
97
00:06:36,840 --> 00:06:38,620
I don't think even Mum's allowed in
here.
98
00:06:38,880 --> 00:06:40,600
Now we can find out what they're really
up to.
99
00:06:40,820 --> 00:06:43,880
All get busted, and who knows what you
will find us in and trespass us.
100
00:06:47,560 --> 00:06:51,900
Scylla, Raquel freaked out over someone
almost touching the meteorite. Wait, you
101
00:06:51,900 --> 00:06:52,879
did and you're fine.
102
00:06:52,880 --> 00:06:55,760
Apart from being shadowless, that must
be what caused it.
103
00:06:56,740 --> 00:06:58,220
There's got to be a rational
explanation.
104
00:06:58,640 --> 00:07:00,840
Look, my shadow's just gone into that
door.
105
00:07:01,440 --> 00:07:03,280
What are you doing in the archives,
Shudder?
106
00:07:05,440 --> 00:07:06,540
We need a password.
107
00:07:07,520 --> 00:07:10,480
Let's try password as the password.
108
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
Password failed.
109
00:07:14,500 --> 00:07:15,600
Please see the supervisor.
110
00:07:16,060 --> 00:07:17,740
Seriously? Only one go?
111
00:07:19,180 --> 00:07:20,600
I think there's another option.
112
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
Ew. Gross, Ellis.
113
00:07:27,900 --> 00:07:29,680
It's hard enough to breathe in here.
114
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Sorry.
115
00:07:34,470 --> 00:07:36,230
It's like a Rock Island museum.
116
00:07:36,910 --> 00:07:38,310
Check out that map.
117
00:07:40,710 --> 00:07:43,270
Why would my shadow lead us here?
118
00:07:43,870 --> 00:07:45,730
This place is just like my brain.
119
00:07:46,370 --> 00:07:49,570
Mysterious, strange, and extremely
organised.
120
00:07:51,890 --> 00:07:54,150
Taylor? Whoa. Are you okay?
121
00:07:54,630 --> 00:07:56,350
Yeah, got a bit dizzy.
122
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
Okay, everyone.
123
00:08:04,400 --> 00:08:05,219
Don't move.
124
00:08:05,220 --> 00:08:06,220
Excellent idea.
125
00:08:06,280 --> 00:08:07,259
And don't panic.
126
00:08:07,260 --> 00:08:08,540
That's going to be a little harder.
127
00:08:09,200 --> 00:08:10,099
What now?
128
00:08:10,100 --> 00:08:11,900
We can't get back up the way we came in.
129
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
Or to the door.
130
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Over there.
131
00:08:14,980 --> 00:08:16,960
We need to override the security system.
132
00:08:17,240 --> 00:08:18,260
I'll wait here. T1.
133
00:08:19,080 --> 00:08:21,600
You'll have to do it. We're trapped by
the lasers.
134
00:08:21,900 --> 00:08:25,140
I can't. My brain will let my body move.
It's very bossy in that way.
135
00:08:27,060 --> 00:08:28,340
I need your help, Ellis.
136
00:08:28,540 --> 00:08:30,340
You're the only one who can save me.
137
00:08:34,730 --> 00:08:37,530
I need your help, Alice. You're the only
one who can save us.
138
00:08:37,770 --> 00:08:38,809
Why didn't you say so?
139
00:08:41,730 --> 00:08:43,590
Please, Alice, be my hero.
140
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
Save me.
141
00:08:45,250 --> 00:08:46,330
You're amazing, Alice.
142
00:08:47,090 --> 00:08:49,770
You're the wind beneath my wings. My
North Star.
143
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
You're almost there.
144
00:08:54,310 --> 00:08:55,370
You're like a ninja.
145
00:08:55,970 --> 00:08:57,530
A beautiful ballet ninja.
146
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
Good job, Alice.
147
00:08:59,930 --> 00:09:01,110
Do you know how to switch it off?
148
00:09:01,530 --> 00:09:04,210
I think it's pretty simple. I just have
to do...
149
00:09:04,430 --> 00:09:06,830
This... Scan security pass.
150
00:09:07,510 --> 00:09:09,410
Unauthorized personnel will be detained.
151
00:09:10,070 --> 00:09:11,670
Seriously? Only one? No!
152
00:09:15,630 --> 00:09:19,370
Scan security pass within one minute and
50 seconds.
153
00:09:20,330 --> 00:09:23,070
Maybe we should just make a run for it.
We just need a staff ID.
154
00:09:23,410 --> 00:09:26,770
I don't think we'll be able to apply for
a job here, get hired, and get an ID in
155
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
two minutes!
156
00:09:30,710 --> 00:09:33,790
Did Raquel have some kind of ID around
her neck earlier?
157
00:09:34,270 --> 00:09:36,550
Mom uses hers to get into work. It'll
have a barcode.
158
00:09:42,350 --> 00:09:45,670
They're stuck in the south section,
surrounded by lasers about to get
159
00:09:46,050 --> 00:09:47,210
I knew I was missing out.
160
00:09:47,470 --> 00:09:50,230
How do we swipe a swipe code? And get it
to them in a minute.
161
00:09:50,990 --> 00:09:52,610
Oh. Follow me.
162
00:09:54,370 --> 00:09:55,530
Excuse me, doctor.
163
00:09:56,070 --> 00:09:57,070
Or professor.
164
00:09:57,810 --> 00:10:00,190
President. This area's out of bounds.
165
00:10:01,210 --> 00:10:04,500
Don't. understand, but Misha here is a
massive fan of the Institute.
166
00:10:04,780 --> 00:10:06,860
Wants to be a scientist when she's
older.
167
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Really?
168
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
What discipline?
169
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
Biochemophysio singer.
170
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
Geology.
171
00:10:14,360 --> 00:10:16,560
Yeah, geology, like stars and stuff.
172
00:10:17,240 --> 00:10:21,980
I mean, rocks. I love rocks, like that
one over there. Sometimes I pretend to
173
00:10:21,980 --> 00:10:22,980
a rock.
174
00:10:25,040 --> 00:10:26,680
I think it's best you leave it to us.
175
00:10:26,920 --> 00:10:28,120
Can we get a photo first?
176
00:10:28,400 --> 00:10:30,420
Misha, you'd love that, wouldn't you?
Perfect.
177
00:10:30,840 --> 00:10:33,620
Are you fish and board? Yeah, I'll put
it next to pictures of rocks.
178
00:10:37,660 --> 00:10:40,120
Say, random rocks in the sky.
179
00:10:40,680 --> 00:10:41,900
Random rocks in the sky.
180
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Perfect, thanks.
181
00:10:50,360 --> 00:10:54,260
You shadow trapped us here. She's rising
up against her former master.
182
00:10:54,980 --> 00:10:57,820
I'm going to get a criminal record. I've
become a lab rat in top secret
183
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
experiments.
184
00:11:01,640 --> 00:11:02,359
Check your phone.
185
00:11:02,360 --> 00:11:03,239
Raquel's pass.
186
00:11:03,240 --> 00:11:05,740
Quick, scan it. Go, you beautiful ballet
ninja.
187
00:11:07,360 --> 00:11:11,040
Security system deactivated.
188
00:11:11,260 --> 00:11:12,640
Welcome back, Raquel.
189
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Myla, you legend.
190
00:11:14,380 --> 00:11:15,680
And well played, Ellis.
191
00:11:16,160 --> 00:11:20,100
Anytime. For purpose of clarification, I
do not mean that. I never want to do
192
00:11:20,100 --> 00:11:20,699
that again.
193
00:11:20,700 --> 00:11:22,560
The Shadow brought us here for a reason.
194
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Let's explore.
195
00:11:33,000 --> 00:11:34,780
The surveillance tapes of Main Street
and the library.
196
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
What is Raquel up to?
197
00:11:37,060 --> 00:11:39,180
These files are labelled in some kind of
code.
198
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
And this is a random old painting.
199
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
Yeah, you're right. It looks odd.
200
00:11:51,520 --> 00:11:52,880
Faith inside a hidden fortress?
201
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Why do that?
202
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
We need to find the key.
203
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
Yes!
204
00:12:18,960 --> 00:12:20,900
It's a... toy?
205
00:12:21,320 --> 00:12:22,460
It's a black box!
206
00:12:22,760 --> 00:12:26,260
A recording device put in planes to help
investigate any accidents or incidents.
207
00:12:28,120 --> 00:12:29,560
Why isn't it black then?
208
00:12:29,800 --> 00:12:31,880
They have to be bright. Makes them
easier to find.
209
00:12:32,340 --> 00:12:33,380
There's a serial number.
210
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
It's the plane.
211
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
BQ -62351.
212
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
That's the Bermuda Queen.
213
00:12:39,620 --> 00:12:41,440
It's got to be Uncle Charlie's flight
recorder.
214
00:12:41,860 --> 00:12:43,800
You don't think they found our Bermuda
Queen?
215
00:12:44,080 --> 00:12:47,800
We're there all the time. I think we'd
know if they'd found it. This must be
216
00:12:47,800 --> 00:12:49,120
what my shadow was leading us to.
217
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
We need to play it.
218
00:12:53,740 --> 00:12:56,600
We need to retrieve the data and
transcode it into an audio file.
219
00:12:56,840 --> 00:12:59,200
How long will that take? Depends on the
size of the file.
220
00:13:15,780 --> 00:13:17,900
Yeah? I'm heading back to the Institute
right now.
221
00:13:18,300 --> 00:13:19,440
We need to warn Taylor.
222
00:13:22,420 --> 00:13:24,240
Ken, finish up. Yeah.
223
00:13:30,200 --> 00:13:33,400
Hey. You wouldn't believe what...
Taylor's on the way to the Institute
224
00:13:33,740 --> 00:13:35,900
I think we found the Bermuda Queen's
black box.
225
00:13:36,200 --> 00:13:37,680
We need to finish downloading the file.
226
00:13:38,120 --> 00:13:41,660
But you need to get out of there. But
this could hold the key to Uncle
227
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
disappearance.
228
00:13:44,460 --> 00:13:45,580
If anyone can do it, I can.
229
00:13:48,240 --> 00:13:49,660
Taylor needs us to stop her.
230
00:13:51,880 --> 00:13:54,540
We need to cut her off. I've been
training for this my whole life.
231
00:13:59,040 --> 00:14:00,800
Taylor! Oh, are you all right?
232
00:14:01,480 --> 00:14:04,200
I am really tired and kind of dizzy.
233
00:14:04,460 --> 00:14:10,080
Have either of you considered... People
should have shadows, but you don't. I
234
00:14:10,080 --> 00:14:12,760
think whatever touching that meteorite
did could be making you unwell.
235
00:14:13,610 --> 00:14:14,990
But how do I get my shadow back?
236
00:14:15,230 --> 00:14:18,150
Or even find it? I haven't seen it since
we first got in here.
237
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
First, the recording.
238
00:14:19,650 --> 00:14:21,430
I need to know what happened to Uncle
Charlie.
239
00:14:21,810 --> 00:14:23,230
Then we can work out shadow stuff.
240
00:14:28,470 --> 00:14:30,130
Mesa's the champion of Rock Island!
241
00:14:31,310 --> 00:14:35,170
I hate to break it to you, but they're
already here.
242
00:14:37,770 --> 00:14:38,770
Oh, nuts!
243
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
I'll call it a tie.
244
00:14:41,750 --> 00:14:43,050
Did you just come from archives?
245
00:14:43,600 --> 00:14:46,480
No, why would you think that? Your ID
was just used there. Come with me.
246
00:14:53,220 --> 00:14:55,300
Lila says Raquel is here. They're
heading to archives.
247
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
They couldn't stop her.
248
00:14:56,720 --> 00:14:57,659
We should go.
249
00:14:57,660 --> 00:14:59,180
A few more minutes. It's almost done.
250
00:15:05,720 --> 00:15:09,120
Come on, come on. We'll end up in
prison. I can't do hard times.
251
00:15:09,500 --> 00:15:10,540
It's okay if we get busted.
252
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
It's worth it.
253
00:15:14,220 --> 00:15:14,959
Did it finish?
254
00:15:14,960 --> 00:15:16,180
I can't let you get caught for me.
255
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Let's go!
256
00:15:51,630 --> 00:15:52,630
Search every room.
257
00:15:54,510 --> 00:15:56,270
Your ID was just used in the east wing.
258
00:15:57,470 --> 00:16:01,270
Priority five. I repeat, all security,
this is priority five. There has been a
259
00:16:01,270 --> 00:16:02,270
breach.
260
00:16:11,850 --> 00:16:16,050
That staff ID was really handy. Never
sleep on without my babies.
261
00:16:17,150 --> 00:16:19,070
Okay, where are you guys?
262
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
It's so cramped in there.
263
00:16:27,260 --> 00:16:28,260
What are you doing?
264
00:16:28,280 --> 00:16:31,340
I filmed Raquel typing in her password
to see what it was. Better than trying
265
00:16:31,340 --> 00:16:33,880
password as a password. Hey, it was
worth a shot.
266
00:16:37,380 --> 00:16:39,240
Lila, we really don't have time to chat.
267
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
We see you on the cameras.
268
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Security's headed your way. Turn around
now, then go left.
269
00:16:44,460 --> 00:16:48,660
But Taylor needs her shadow. I really,
really hate to say this, but we can't
270
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
leave without her.
271
00:16:50,440 --> 00:16:51,439
Hey, Lila.
272
00:16:51,440 --> 00:16:53,000
Can you see a dark shadow anywhere?
273
00:16:54,220 --> 00:16:56,860
I see some beefy security headed your
way.
274
00:16:57,800 --> 00:16:59,520
Just tell me if you see a shadow.
275
00:17:02,380 --> 00:17:05,319
There's a dark figure headed towards the
archive room.
276
00:17:05,980 --> 00:17:10,040
Seriously? We were just there. We can't
go back. We can't let Taylor get sick
277
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
either.
278
00:17:11,740 --> 00:17:12,920
What is that?
279
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
She's too weak to climb back up the
vent. At least we have the password now,
280
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
not just a lame guess.
281
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
What's going on? What's wrong with
Taylor?
282
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
I'll explain later.
283
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
There she is.
284
00:17:27,960 --> 00:17:30,980
Wow. She really wasn't messing about
with her password.
285
00:17:31,500 --> 00:17:32,860
Numbers and symbols.
286
00:17:40,720 --> 00:17:42,580
How do I even get her back?
287
00:17:42,860 --> 00:17:44,340
Your natural state is to be together.
288
00:17:44,720 --> 00:17:46,560
Hopefully all you need to do is come
into contact.
289
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Easy.
290
00:17:50,320 --> 00:17:52,800
Or not. It's not like we can just pin
her down.
291
00:17:54,540 --> 00:17:56,040
Shadows need light to exist.
292
00:17:57,620 --> 00:18:01,560
So if there's no light, she can't move.
But you can move.
293
00:18:03,860 --> 00:18:04,860
It's Lila.
294
00:18:05,100 --> 00:18:07,180
They know Raquel's passcode has been
used again.
295
00:18:07,680 --> 00:18:08,960
The guard, they're on their way back.
296
00:18:09,720 --> 00:18:11,700
Nori, help me get her into the corner.
297
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
Alice, you man the light switch.
298
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
Let's do this, Taylor.
299
00:18:21,350 --> 00:18:22,670
It's working. Keep going.
300
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Off.
301
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
On.
302
00:18:33,610 --> 00:18:37,750
You look back to normal. I feel normal
again.
303
00:18:38,590 --> 00:18:40,210
We can get the rest of the black box.
304
00:18:41,110 --> 00:18:41,809
Nuh -uh.
305
00:18:41,810 --> 00:18:45,450
We leave. If Raquel catches us, she
could find your copy of the black box
306
00:18:45,450 --> 00:18:46,450
recording.
307
00:18:49,520 --> 00:18:52,440
All right, Lila, guide us down. And
while you're at it, figure out how to
308
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
all of today's surveillance recording.
309
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
You got it, sis.
310
00:18:59,440 --> 00:19:01,200
Lila, what are you doing?
311
00:19:02,120 --> 00:19:03,560
Checking everyone's got their shadows.
312
00:19:04,400 --> 00:19:06,040
It must have been the meteorite.
313
00:19:06,280 --> 00:19:10,180
It was all glowing when we first saw it.
Then I touched it, and after that, no
314
00:19:10,180 --> 00:19:13,540
glowing, no shadow. That must be why
Raquel freaked out about people touching
315
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
it.
316
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Yes, Professor James.
317
00:19:36,760 --> 00:19:38,680
I have added the specimen to the
collection.
318
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
I'll see you soon.
319
00:20:07,880 --> 00:20:10,320
We only got 97 % of the file, but it
should be enough.
320
00:20:10,880 --> 00:20:11,920
Great work, Alice.
321
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Are you ready?
322
00:20:21,260 --> 00:20:22,440
This is the Bermuda Queen.
323
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
It's Uncle Charlie!
324
00:20:24,080 --> 00:20:26,840
I spent so many years searching, and I
can't believe I was right.
325
00:20:27,260 --> 00:20:30,600
I've discovered something astounding,
and when I return, I'll have proof. But
326
00:20:30,600 --> 00:20:33,560
first, I must... Is that it?
327
00:20:33,840 --> 00:20:35,020
He looked about two, sorry.
328
00:20:35,760 --> 00:20:37,340
The rest of the file must have been
corrupted.
329
00:20:37,820 --> 00:20:41,540
We should have stayed back and got it
all. We barely escaped as it is. And now
330
00:20:41,540 --> 00:20:44,340
they know there was a breach, which
means they'll be updating their security
331
00:20:44,340 --> 00:20:45,340
measures.
332
00:20:45,540 --> 00:20:49,240
At least now we know the South Section
is also searching for Uncle Charlie.
333
00:20:49,840 --> 00:20:53,020
So he's definitely out there. And we're
going to find him. Yes!
334
00:20:53,960 --> 00:20:59,060
So, um, Misha, I heard you pretended to
be a rock today.
335
00:21:05,740 --> 00:21:08,140
No, that's not a rock. This is a rock.
336
00:21:09,540 --> 00:21:12,160
Head down, head down.
23562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.