All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e07 The Shadow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:10,480 To the left, Nori. 2 00:00:11,020 --> 00:00:12,460 Not that far left. 3 00:00:14,920 --> 00:00:15,940 A bit more right. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,980 Do you know how hard it is to get the perfect shot? 5 00:00:22,100 --> 00:00:23,260 The sun is too bright. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,460 Would you like me to arrange for it to be turned down? 7 00:00:30,320 --> 00:00:31,940 Nori, what did you do? 8 00:00:32,159 --> 00:00:35,440 I'm good, but I'm not that good. I just saw something straight through the sky, 9 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 like a meteor. 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,440 Technically, if it's made to the Earth's surface, it's a meteorite. 11 00:00:40,220 --> 00:00:41,220 Either way, it sounds cool. 12 00:00:41,540 --> 00:00:43,920 Actually, it sounded loud. And it sounds like great content. 13 00:00:44,140 --> 00:00:45,420 It's just over there. Let's go. 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,260 Yes, baby. 15 00:00:55,840 --> 00:01:02,560 Well, we're here for island life. 16 00:01:02,620 --> 00:01:04,239 I'm at the site of a meteor strike. 17 00:01:04,680 --> 00:01:06,280 Meteorite. I'll come up there and get it. 18 00:01:07,530 --> 00:01:08,750 I have to redo my intro first. 19 00:01:09,450 --> 00:01:10,590 No interruption, please. 20 00:01:12,210 --> 00:01:15,390 Lila here for Island Life. I'm at the site of a meteorite strike. 21 00:01:15,810 --> 00:01:16,810 Lila, look out! 22 00:01:19,450 --> 00:01:22,710 You saved my life. 23 00:01:24,130 --> 00:01:25,610 Are you all right? I'm fine. 24 00:01:26,310 --> 00:01:27,410 It wasn't even hot. 25 00:01:28,370 --> 00:01:29,390 I'll do a third take. 26 00:01:29,610 --> 00:01:31,170 You may be out of time. 27 00:01:38,250 --> 00:01:41,450 Look, I get you always want to win, but what would you do with a meteorite? They 28 00:01:41,450 --> 00:01:43,550 can be worth a lot of money depending on their mineral makeup. 29 00:01:44,470 --> 00:01:45,690 All lumps of worthless rock. 30 00:01:46,050 --> 00:01:48,030 It's odd that it just stopped glowing. 31 00:01:49,210 --> 00:01:51,870 Are we just going to stand here and let them take our space rock? 32 00:01:52,350 --> 00:01:54,310 If it's scary, Raquel, then yes. 33 00:01:55,290 --> 00:01:58,630 Attention, everyone. We need to secure the site. Please, return home. 34 00:02:00,550 --> 00:02:04,250 If Raquel wants to know more about this meteor, then so do I. To be precise, 35 00:02:04,430 --> 00:02:05,430 it's a meteorite. 36 00:02:06,030 --> 00:02:07,230 Meteors are like comet dust. 37 00:02:07,550 --> 00:02:08,550 They never reach the Earth. 38 00:02:09,669 --> 00:02:11,610 Everyone must go home. 39 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 Now. 40 00:02:17,910 --> 00:02:21,610 She could have said please. I think it's time we did a stakeout. Now you're 41 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 talking. Yes. 42 00:02:26,450 --> 00:02:27,730 Get started without me. 43 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 I'll be back in a minute. 44 00:03:08,940 --> 00:03:15,700 strong case of speculation how it takes more than intuition to work the 45 00:03:15,700 --> 00:03:16,820 situation out 46 00:04:00,560 --> 00:04:01,459 incredible brain! 47 00:04:01,460 --> 00:04:02,800 What are you doing here? 48 00:04:03,820 --> 00:04:05,080 Being attacked by you! 49 00:04:05,900 --> 00:04:08,900 Ellis was making too much noise, so Misha sent us here to check on you. 50 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 You found anything? 51 00:04:10,920 --> 00:04:12,440 There's something strange out here. 52 00:04:12,660 --> 00:04:13,700 Something dark. 53 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Mysterious. 54 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 Did you mean something like that? 55 00:04:18,120 --> 00:04:19,820 You see it? What is it? 56 00:04:20,079 --> 00:04:21,079 A ghost? 57 00:04:21,079 --> 00:04:23,680 An invader from another planet? Our ultimate demise? 58 00:04:24,060 --> 00:04:25,540 It looks like a shadow. 59 00:04:26,380 --> 00:04:27,740 It's just the trick of the light. 60 00:04:28,380 --> 00:04:29,940 The trick just moved away. 61 00:04:30,580 --> 00:04:32,000 Let's follow it. Wait! 62 00:04:32,540 --> 00:04:33,540 I have a rule. 63 00:04:33,660 --> 00:04:37,820 No chasing down strange shadows, aliens or ghosts. We have to find out what it 64 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 is. 65 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 We don't have to. 66 00:04:40,840 --> 00:04:41,839 Not really. 67 00:04:41,840 --> 00:04:43,120 We can go back to the meteor. 68 00:04:43,820 --> 00:04:44,820 Meteorite. 69 00:04:48,780 --> 00:04:55,720 It keeps 70 00:04:55,720 --> 00:04:56,940 being just out of reach. 71 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Maybe it's an illusion. 72 00:04:58,640 --> 00:05:01,140 There's a term for a group hallucination. Is it? Shh. 73 00:05:01,900 --> 00:05:06,420 We're not going crazy. We're just following a shadow that's not attached 74 00:05:06,420 --> 00:05:08,040 anything. If it even is a shadow. 75 00:05:08,980 --> 00:05:10,060 What is this place? 76 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 It's the Institute. 77 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 Where's the shadow gone? 78 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 This way. 79 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 Taylor! Taylor! 80 00:05:19,660 --> 00:05:22,740 What? What? What? What? What are you doing? I think you've lost something. 81 00:05:24,360 --> 00:05:26,460 How do you both have shadows and I don't? 82 00:05:31,410 --> 00:05:32,750 Maybe it's the way we're standing. 83 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 We're seeing things. 84 00:05:38,690 --> 00:05:41,030 Or have we been chasing my shadow? 85 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 How's that even possible? 86 00:05:43,090 --> 00:05:43,709 I don't know. 87 00:05:43,710 --> 00:05:44,790 The meteorite, maybe? 88 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 There it is. 89 00:05:48,410 --> 00:05:49,730 Hey, come back here. 90 00:05:57,650 --> 00:05:59,350 This take -out symbol is so much sitting. 91 00:06:02,190 --> 00:06:03,190 Touch it without your gloves. 92 00:06:04,170 --> 00:06:05,810 Do you think Taylor touching it is a problem? 93 00:06:07,130 --> 00:06:08,129 We'd better check. 94 00:06:08,130 --> 00:06:09,350 The shadow's just over there. 95 00:06:09,810 --> 00:06:11,170 Maybe it wants us to follow it. 96 00:06:33,420 --> 00:06:36,440 I know where we are. This is the stealth section where Raquel works. 97 00:06:36,840 --> 00:06:38,620 I don't think even Mum's allowed in here. 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,600 Now we can find out what they're really up to. 99 00:06:40,820 --> 00:06:43,880 All get busted, and who knows what you will find us in and trespass us. 100 00:06:47,560 --> 00:06:51,900 Scylla, Raquel freaked out over someone almost touching the meteorite. Wait, you 101 00:06:51,900 --> 00:06:52,879 did and you're fine. 102 00:06:52,880 --> 00:06:55,760 Apart from being shadowless, that must be what caused it. 103 00:06:56,740 --> 00:06:58,220 There's got to be a rational explanation. 104 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 Look, my shadow's just gone into that door. 105 00:07:01,440 --> 00:07:03,280 What are you doing in the archives, Shudder? 106 00:07:05,440 --> 00:07:06,540 We need a password. 107 00:07:07,520 --> 00:07:10,480 Let's try password as the password. 108 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 Password failed. 109 00:07:14,500 --> 00:07:15,600 Please see the supervisor. 110 00:07:16,060 --> 00:07:17,740 Seriously? Only one go? 111 00:07:19,180 --> 00:07:20,600 I think there's another option. 112 00:07:25,480 --> 00:07:27,600 Ew. Gross, Ellis. 113 00:07:27,900 --> 00:07:29,680 It's hard enough to breathe in here. 114 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Sorry. 115 00:07:34,470 --> 00:07:36,230 It's like a Rock Island museum. 116 00:07:36,910 --> 00:07:38,310 Check out that map. 117 00:07:40,710 --> 00:07:43,270 Why would my shadow lead us here? 118 00:07:43,870 --> 00:07:45,730 This place is just like my brain. 119 00:07:46,370 --> 00:07:49,570 Mysterious, strange, and extremely organised. 120 00:07:51,890 --> 00:07:54,150 Taylor? Whoa. Are you okay? 121 00:07:54,630 --> 00:07:56,350 Yeah, got a bit dizzy. 122 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Okay, everyone. 123 00:08:04,400 --> 00:08:05,219 Don't move. 124 00:08:05,220 --> 00:08:06,220 Excellent idea. 125 00:08:06,280 --> 00:08:07,259 And don't panic. 126 00:08:07,260 --> 00:08:08,540 That's going to be a little harder. 127 00:08:09,200 --> 00:08:10,099 What now? 128 00:08:10,100 --> 00:08:11,900 We can't get back up the way we came in. 129 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 Or to the door. 130 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 Over there. 131 00:08:14,980 --> 00:08:16,960 We need to override the security system. 132 00:08:17,240 --> 00:08:18,260 I'll wait here. T1. 133 00:08:19,080 --> 00:08:21,600 You'll have to do it. We're trapped by the lasers. 134 00:08:21,900 --> 00:08:25,140 I can't. My brain will let my body move. It's very bossy in that way. 135 00:08:27,060 --> 00:08:28,340 I need your help, Ellis. 136 00:08:28,540 --> 00:08:30,340 You're the only one who can save me. 137 00:08:34,730 --> 00:08:37,530 I need your help, Alice. You're the only one who can save us. 138 00:08:37,770 --> 00:08:38,809 Why didn't you say so? 139 00:08:41,730 --> 00:08:43,590 Please, Alice, be my hero. 140 00:08:43,970 --> 00:08:44,970 Save me. 141 00:08:45,250 --> 00:08:46,330 You're amazing, Alice. 142 00:08:47,090 --> 00:08:49,770 You're the wind beneath my wings. My North Star. 143 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 You're almost there. 144 00:08:54,310 --> 00:08:55,370 You're like a ninja. 145 00:08:55,970 --> 00:08:57,530 A beautiful ballet ninja. 146 00:08:58,730 --> 00:08:59,730 Good job, Alice. 147 00:08:59,930 --> 00:09:01,110 Do you know how to switch it off? 148 00:09:01,530 --> 00:09:04,210 I think it's pretty simple. I just have to do... 149 00:09:04,430 --> 00:09:06,830 This... Scan security pass. 150 00:09:07,510 --> 00:09:09,410 Unauthorized personnel will be detained. 151 00:09:10,070 --> 00:09:11,670 Seriously? Only one? No! 152 00:09:15,630 --> 00:09:19,370 Scan security pass within one minute and 50 seconds. 153 00:09:20,330 --> 00:09:23,070 Maybe we should just make a run for it. We just need a staff ID. 154 00:09:23,410 --> 00:09:26,770 I don't think we'll be able to apply for a job here, get hired, and get an ID in 155 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 two minutes! 156 00:09:30,710 --> 00:09:33,790 Did Raquel have some kind of ID around her neck earlier? 157 00:09:34,270 --> 00:09:36,550 Mom uses hers to get into work. It'll have a barcode. 158 00:09:42,350 --> 00:09:45,670 They're stuck in the south section, surrounded by lasers about to get 159 00:09:46,050 --> 00:09:47,210 I knew I was missing out. 160 00:09:47,470 --> 00:09:50,230 How do we swipe a swipe code? And get it to them in a minute. 161 00:09:50,990 --> 00:09:52,610 Oh. Follow me. 162 00:09:54,370 --> 00:09:55,530 Excuse me, doctor. 163 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Or professor. 164 00:09:57,810 --> 00:10:00,190 President. This area's out of bounds. 165 00:10:01,210 --> 00:10:04,500 Don't. understand, but Misha here is a massive fan of the Institute. 166 00:10:04,780 --> 00:10:06,860 Wants to be a scientist when she's older. 167 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Really? 168 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 What discipline? 169 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Biochemophysio singer. 170 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 Geology. 171 00:10:14,360 --> 00:10:16,560 Yeah, geology, like stars and stuff. 172 00:10:17,240 --> 00:10:21,980 I mean, rocks. I love rocks, like that one over there. Sometimes I pretend to 173 00:10:21,980 --> 00:10:22,980 a rock. 174 00:10:25,040 --> 00:10:26,680 I think it's best you leave it to us. 175 00:10:26,920 --> 00:10:28,120 Can we get a photo first? 176 00:10:28,400 --> 00:10:30,420 Misha, you'd love that, wouldn't you? Perfect. 177 00:10:30,840 --> 00:10:33,620 Are you fish and board? Yeah, I'll put it next to pictures of rocks. 178 00:10:37,660 --> 00:10:40,120 Say, random rocks in the sky. 179 00:10:40,680 --> 00:10:41,900 Random rocks in the sky. 180 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Perfect, thanks. 181 00:10:50,360 --> 00:10:54,260 You shadow trapped us here. She's rising up against her former master. 182 00:10:54,980 --> 00:10:57,820 I'm going to get a criminal record. I've become a lab rat in top secret 183 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 experiments. 184 00:11:01,640 --> 00:11:02,359 Check your phone. 185 00:11:02,360 --> 00:11:03,239 Raquel's pass. 186 00:11:03,240 --> 00:11:05,740 Quick, scan it. Go, you beautiful ballet ninja. 187 00:11:07,360 --> 00:11:11,040 Security system deactivated. 188 00:11:11,260 --> 00:11:12,640 Welcome back, Raquel. 189 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 Myla, you legend. 190 00:11:14,380 --> 00:11:15,680 And well played, Ellis. 191 00:11:16,160 --> 00:11:20,100 Anytime. For purpose of clarification, I do not mean that. I never want to do 192 00:11:20,100 --> 00:11:20,699 that again. 193 00:11:20,700 --> 00:11:22,560 The Shadow brought us here for a reason. 194 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Let's explore. 195 00:11:33,000 --> 00:11:34,780 The surveillance tapes of Main Street and the library. 196 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 What is Raquel up to? 197 00:11:37,060 --> 00:11:39,180 These files are labelled in some kind of code. 198 00:11:40,800 --> 00:11:42,520 And this is a random old painting. 199 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 Yeah, you're right. It looks odd. 200 00:11:51,520 --> 00:11:52,880 Faith inside a hidden fortress? 201 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 Why do that? 202 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 We need to find the key. 203 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 Yes! 204 00:12:18,960 --> 00:12:20,900 It's a... toy? 205 00:12:21,320 --> 00:12:22,460 It's a black box! 206 00:12:22,760 --> 00:12:26,260 A recording device put in planes to help investigate any accidents or incidents. 207 00:12:28,120 --> 00:12:29,560 Why isn't it black then? 208 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 They have to be bright. Makes them easier to find. 209 00:12:32,340 --> 00:12:33,380 There's a serial number. 210 00:12:33,860 --> 00:12:34,860 It's the plane. 211 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 BQ -62351. 212 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 That's the Bermuda Queen. 213 00:12:39,620 --> 00:12:41,440 It's got to be Uncle Charlie's flight recorder. 214 00:12:41,860 --> 00:12:43,800 You don't think they found our Bermuda Queen? 215 00:12:44,080 --> 00:12:47,800 We're there all the time. I think we'd know if they'd found it. This must be 216 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 what my shadow was leading us to. 217 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 We need to play it. 218 00:12:53,740 --> 00:12:56,600 We need to retrieve the data and transcode it into an audio file. 219 00:12:56,840 --> 00:12:59,200 How long will that take? Depends on the size of the file. 220 00:13:15,780 --> 00:13:17,900 Yeah? I'm heading back to the Institute right now. 221 00:13:18,300 --> 00:13:19,440 We need to warn Taylor. 222 00:13:22,420 --> 00:13:24,240 Ken, finish up. Yeah. 223 00:13:30,200 --> 00:13:33,400 Hey. You wouldn't believe what... Taylor's on the way to the Institute 224 00:13:33,740 --> 00:13:35,900 I think we found the Bermuda Queen's black box. 225 00:13:36,200 --> 00:13:37,680 We need to finish downloading the file. 226 00:13:38,120 --> 00:13:41,660 But you need to get out of there. But this could hold the key to Uncle 227 00:13:41,660 --> 00:13:42,660 disappearance. 228 00:13:44,460 --> 00:13:45,580 If anyone can do it, I can. 229 00:13:48,240 --> 00:13:49,660 Taylor needs us to stop her. 230 00:13:51,880 --> 00:13:54,540 We need to cut her off. I've been training for this my whole life. 231 00:13:59,040 --> 00:14:00,800 Taylor! Oh, are you all right? 232 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 I am really tired and kind of dizzy. 233 00:14:04,460 --> 00:14:10,080 Have either of you considered... People should have shadows, but you don't. I 234 00:14:10,080 --> 00:14:12,760 think whatever touching that meteorite did could be making you unwell. 235 00:14:13,610 --> 00:14:14,990 But how do I get my shadow back? 236 00:14:15,230 --> 00:14:18,150 Or even find it? I haven't seen it since we first got in here. 237 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 First, the recording. 238 00:14:19,650 --> 00:14:21,430 I need to know what happened to Uncle Charlie. 239 00:14:21,810 --> 00:14:23,230 Then we can work out shadow stuff. 240 00:14:28,470 --> 00:14:30,130 Mesa's the champion of Rock Island! 241 00:14:31,310 --> 00:14:35,170 I hate to break it to you, but they're already here. 242 00:14:37,770 --> 00:14:38,770 Oh, nuts! 243 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 I'll call it a tie. 244 00:14:41,750 --> 00:14:43,050 Did you just come from archives? 245 00:14:43,600 --> 00:14:46,480 No, why would you think that? Your ID was just used there. Come with me. 246 00:14:53,220 --> 00:14:55,300 Lila says Raquel is here. They're heading to archives. 247 00:14:55,560 --> 00:14:56,560 They couldn't stop her. 248 00:14:56,720 --> 00:14:57,659 We should go. 249 00:14:57,660 --> 00:14:59,180 A few more minutes. It's almost done. 250 00:15:05,720 --> 00:15:09,120 Come on, come on. We'll end up in prison. I can't do hard times. 251 00:15:09,500 --> 00:15:10,540 It's okay if we get busted. 252 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 It's worth it. 253 00:15:14,220 --> 00:15:14,959 Did it finish? 254 00:15:14,960 --> 00:15:16,180 I can't let you get caught for me. 255 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Let's go! 256 00:15:51,630 --> 00:15:52,630 Search every room. 257 00:15:54,510 --> 00:15:56,270 Your ID was just used in the east wing. 258 00:15:57,470 --> 00:16:01,270 Priority five. I repeat, all security, this is priority five. There has been a 259 00:16:01,270 --> 00:16:02,270 breach. 260 00:16:11,850 --> 00:16:16,050 That staff ID was really handy. Never sleep on without my babies. 261 00:16:17,150 --> 00:16:19,070 Okay, where are you guys? 262 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 It's so cramped in there. 263 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 What are you doing? 264 00:16:28,280 --> 00:16:31,340 I filmed Raquel typing in her password to see what it was. Better than trying 265 00:16:31,340 --> 00:16:33,880 password as a password. Hey, it was worth a shot. 266 00:16:37,380 --> 00:16:39,240 Lila, we really don't have time to chat. 267 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 We see you on the cameras. 268 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Security's headed your way. Turn around now, then go left. 269 00:16:44,460 --> 00:16:48,660 But Taylor needs her shadow. I really, really hate to say this, but we can't 270 00:16:48,660 --> 00:16:49,660 leave without her. 271 00:16:50,440 --> 00:16:51,439 Hey, Lila. 272 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Can you see a dark shadow anywhere? 273 00:16:54,220 --> 00:16:56,860 I see some beefy security headed your way. 274 00:16:57,800 --> 00:16:59,520 Just tell me if you see a shadow. 275 00:17:02,380 --> 00:17:05,319 There's a dark figure headed towards the archive room. 276 00:17:05,980 --> 00:17:10,040 Seriously? We were just there. We can't go back. We can't let Taylor get sick 277 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 either. 278 00:17:11,740 --> 00:17:12,920 What is that? 279 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 She's too weak to climb back up the vent. At least we have the password now, 280 00:17:17,599 --> 00:17:18,599 not just a lame guess. 281 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 What's going on? What's wrong with Taylor? 282 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 I'll explain later. 283 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 There she is. 284 00:17:27,960 --> 00:17:30,980 Wow. She really wasn't messing about with her password. 285 00:17:31,500 --> 00:17:32,860 Numbers and symbols. 286 00:17:40,720 --> 00:17:42,580 How do I even get her back? 287 00:17:42,860 --> 00:17:44,340 Your natural state is to be together. 288 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 Hopefully all you need to do is come into contact. 289 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 Easy. 290 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 Or not. It's not like we can just pin her down. 291 00:17:54,540 --> 00:17:56,040 Shadows need light to exist. 292 00:17:57,620 --> 00:18:01,560 So if there's no light, she can't move. But you can move. 293 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 It's Lila. 294 00:18:05,100 --> 00:18:07,180 They know Raquel's passcode has been used again. 295 00:18:07,680 --> 00:18:08,960 The guard, they're on their way back. 296 00:18:09,720 --> 00:18:11,700 Nori, help me get her into the corner. 297 00:18:12,300 --> 00:18:13,900 Alice, you man the light switch. 298 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 Let's do this, Taylor. 299 00:18:21,350 --> 00:18:22,670 It's working. Keep going. 300 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 Off. 301 00:18:25,190 --> 00:18:26,190 On. 302 00:18:33,610 --> 00:18:37,750 You look back to normal. I feel normal again. 303 00:18:38,590 --> 00:18:40,210 We can get the rest of the black box. 304 00:18:41,110 --> 00:18:41,809 Nuh -uh. 305 00:18:41,810 --> 00:18:45,450 We leave. If Raquel catches us, she could find your copy of the black box 306 00:18:45,450 --> 00:18:46,450 recording. 307 00:18:49,520 --> 00:18:52,440 All right, Lila, guide us down. And while you're at it, figure out how to 308 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 all of today's surveillance recording. 309 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 You got it, sis. 310 00:18:59,440 --> 00:19:01,200 Lila, what are you doing? 311 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 Checking everyone's got their shadows. 312 00:19:04,400 --> 00:19:06,040 It must have been the meteorite. 313 00:19:06,280 --> 00:19:10,180 It was all glowing when we first saw it. Then I touched it, and after that, no 314 00:19:10,180 --> 00:19:13,540 glowing, no shadow. That must be why Raquel freaked out about people touching 315 00:19:13,540 --> 00:19:14,540 it. 316 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Yes, Professor James. 317 00:19:36,760 --> 00:19:38,680 I have added the specimen to the collection. 318 00:19:40,580 --> 00:19:41,580 I'll see you soon. 319 00:20:07,880 --> 00:20:10,320 We only got 97 % of the file, but it should be enough. 320 00:20:10,880 --> 00:20:11,920 Great work, Alice. 321 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Are you ready? 322 00:20:21,260 --> 00:20:22,440 This is the Bermuda Queen. 323 00:20:22,860 --> 00:20:23,860 It's Uncle Charlie! 324 00:20:24,080 --> 00:20:26,840 I spent so many years searching, and I can't believe I was right. 325 00:20:27,260 --> 00:20:30,600 I've discovered something astounding, and when I return, I'll have proof. But 326 00:20:30,600 --> 00:20:33,560 first, I must... Is that it? 327 00:20:33,840 --> 00:20:35,020 He looked about two, sorry. 328 00:20:35,760 --> 00:20:37,340 The rest of the file must have been corrupted. 329 00:20:37,820 --> 00:20:41,540 We should have stayed back and got it all. We barely escaped as it is. And now 330 00:20:41,540 --> 00:20:44,340 they know there was a breach, which means they'll be updating their security 331 00:20:44,340 --> 00:20:45,340 measures. 332 00:20:45,540 --> 00:20:49,240 At least now we know the South Section is also searching for Uncle Charlie. 333 00:20:49,840 --> 00:20:53,020 So he's definitely out there. And we're going to find him. Yes! 334 00:20:53,960 --> 00:20:59,060 So, um, Misha, I heard you pretended to be a rock today. 335 00:21:05,740 --> 00:21:08,140 No, that's not a rock. This is a rock. 336 00:21:09,540 --> 00:21:12,160 Head down, head down. 23562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.