All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e04 Whos That Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:17,710
So much incredible stuff.
2
00:00:19,430 --> 00:00:20,430
Hey, guys.
3
00:00:21,350 --> 00:00:24,190
Where have you been? Didn't you get my
messages about the king tide?
4
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
Sorry.
5
00:00:26,830 --> 00:00:28,130
I was having a king sleeping.
6
00:00:28,870 --> 00:00:29,870
Explain it to him, Ella.
7
00:00:30,170 --> 00:00:33,830
The teen years are a time of enormous
physical and cerebral growth, resulting
8
00:00:33,830 --> 00:00:34,830
increased need for sleep.
9
00:00:34,990 --> 00:00:35,990
I meant the king tide.
10
00:00:36,030 --> 00:00:39,850
Oh, a rare tidal event where the
receding oceans, tide goes out and
11
00:00:39,850 --> 00:00:42,890
stuff comes in. And where are you to
find it? Before the big cleanup begins.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,000
Mrs. says she and Lala discovered
something amazing.
13
00:00:56,260 --> 00:01:01,080
An ejector seat? More specifically, a
fighter jet ejector seat. From the 50s,
14
00:01:01,080 --> 00:01:04,260
think. It can't be from the 50s. It's
practically new.
15
00:01:06,420 --> 00:01:07,420
1953.
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,860
If that seat was 70 years old, it would
be covered in barnacles and rust and
17
00:01:10,860 --> 00:01:12,460
stuff. Maybe it had a graffiti regime?
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,520
According to the markings on the seat.
19
00:01:15,130 --> 00:01:18,690
This belonged to a plane that went
missing over American airspace 70 years
20
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
Eeyore?
21
00:01:20,990 --> 00:01:23,390
I made up a new word. Epic, awesome and
wow.
22
00:01:23,650 --> 00:01:25,170
Eeyore. Interesting.
23
00:01:25,610 --> 00:01:28,470
You think it'll catch on? No, no, she's
not talking about Eeyore.
24
00:01:28,870 --> 00:01:33,150
You think this is some sort of
mysterious, inexplicable time riff,
25
00:01:33,310 --> 00:01:37,170
Actually, I'm thinking, why is that girl
coming out of the water in an evening
26
00:01:37,170 --> 00:01:38,730
dress from the 1950s?
27
00:01:51,660 --> 00:01:52,518
Where's she going?
28
00:01:52,520 --> 00:01:54,420
If she goes into the jungle, she'll get
lost.
29
00:01:54,900 --> 00:01:55,779
Don't worry.
30
00:01:55,780 --> 00:01:56,780
I won't lose her.
31
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
Dave!
32
00:02:08,759 --> 00:02:09,820
And he lost her.
33
00:02:10,280 --> 00:02:11,360
She went into the jungle.
34
00:02:12,260 --> 00:02:14,320
Let's split up. We need to find that
girl.
35
00:02:20,980 --> 00:02:22,640
Strong case of speculation.
36
00:02:23,000 --> 00:02:28,880
How? It takes more than intuition to
work the situation out.
37
00:02:30,120 --> 00:02:35,900
It's right before your eyes. Can you
feel it? It's right between the lines.
38
00:02:35,900 --> 00:02:42,140
to reveal it. So I dance till you find
it. All of the pieces put them together.
39
00:02:42,680 --> 00:02:45,560
Now you see it's wrapped out in a
series.
40
00:02:49,960 --> 00:02:53,040
Shane, if I ever get washed up on a
beach, I hope I'm that well -dressed.
41
00:02:53,460 --> 00:02:56,100
Putting aside fashion, can we talk about
who she is?
42
00:02:56,500 --> 00:02:59,800
Clearly she's a top -level spy who
ejected from the fighter jet in a moment
43
00:02:59,800 --> 00:03:03,060
high danger. She's not old enough to be
a spy. They train them young in the old
44
00:03:03,060 --> 00:03:07,500
days. I saw it in a movie. And she
definitely wasn't 70. She obviously went
45
00:03:07,500 --> 00:03:09,860
through a time rift. Maybe she's an
overdressed cyclist.
46
00:03:10,220 --> 00:03:12,220
Why do you have that again? You don't
need a bike.
47
00:03:12,440 --> 00:03:14,060
Hey, free stuff is free stuff.
48
00:03:19,530 --> 00:03:21,970
I don't think the girl in the red dress
could really have been the pilot from
49
00:03:21,970 --> 00:03:22,849
the 50s.
50
00:03:22,850 --> 00:03:26,090
After what she did to Dave, who knows
what she's capable of.
51
00:03:26,910 --> 00:03:28,270
I will rebuild you, friend.
52
00:03:29,410 --> 00:03:31,090
And also avenge you.
53
00:03:32,350 --> 00:03:33,990
Actually, can you do the avenging part,
Misha?
54
00:03:37,170 --> 00:03:39,290
I was wondering when Raquel would show
up.
55
00:03:39,530 --> 00:03:40,610
What's she doing all alone?
56
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
She usually has minions.
57
00:03:42,170 --> 00:03:46,250
I don't care about anything else. This
is more important than any other
58
00:03:46,250 --> 00:03:48,610
discovery. I need to find her.
59
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Now.
60
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
Thanks, Misha.
61
00:03:57,170 --> 00:04:00,150
If Raquel's looking for the girl too,
she's not your regular teen.
62
00:04:00,590 --> 00:04:01,990
There has to be something about her.
63
00:04:02,770 --> 00:04:04,430
Bye. From the 50s?
64
00:04:06,530 --> 00:04:07,530
There she is.
65
00:04:46,120 --> 00:04:47,280
Why are you following me?
66
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Who are you?
67
00:04:54,580 --> 00:04:56,120
That's kind of my question to you.
68
00:04:56,820 --> 00:05:01,060
Why are you chasing me? Who sent you
here? Uh, no one.
69
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
I'm Taylor.
70
00:05:04,020 --> 00:05:06,340
This is my friend Nori and stepsister
Lila.
71
00:05:07,460 --> 00:05:08,960
We saw you come out of the sea.
72
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
We were worried.
73
00:05:11,220 --> 00:05:14,380
So, did you eject out of the jet because
it was about to explode into a fiery
74
00:05:14,380 --> 00:05:16,900
inferno, or because you're defecting
from an evil foreign power?
75
00:05:18,140 --> 00:05:19,940
Or you're a bike -riding seagull!
76
00:05:21,400 --> 00:05:24,520
I don't understand what's going on.
Yeah, Lila does that to people.
77
00:05:25,220 --> 00:05:26,700
Love the outfit, by the way.
78
00:05:27,080 --> 00:05:28,880
Are you okay? Can we call someone?
79
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
No!
80
00:05:33,480 --> 00:05:34,740
No one can know that I'm here.
81
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Why? What happened?
82
00:05:39,560 --> 00:05:41,080
There's nothing to be afraid of.
83
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Let's start with your name.
84
00:05:46,560 --> 00:05:50,340
I don't know.
85
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Your own name?
86
00:05:52,740 --> 00:05:55,160
I don't remember anything.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,880
I have no idea who I am.
88
00:06:00,480 --> 00:06:03,460
Do you know where you came from? Or
when?
89
00:06:04,120 --> 00:06:05,500
How you wound up in the ocean?
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
No.
91
00:06:08,270 --> 00:06:09,490
Someone wiped your memory?
92
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
She probably just hit her head.
93
00:06:11,170 --> 00:06:13,310
Amnesia? Is that what happened? Was I in
a plane crash?
94
00:06:13,590 --> 00:06:16,250
We don't know, but we need to get you to
a doctor. No!
95
00:06:17,910 --> 00:06:21,350
Please! No doctors, no police, no one.
96
00:06:21,570 --> 00:06:24,730
I don't remember much, but I know that I
can't be found.
97
00:06:25,330 --> 00:06:26,470
We can't do nothing.
98
00:06:27,450 --> 00:06:28,830
I have to stay hidden.
99
00:06:29,850 --> 00:06:31,850
You call anyone and I run again.
100
00:06:33,790 --> 00:06:35,390
Can you at least come home with us?
101
00:06:35,690 --> 00:06:37,890
We'll get you some dry clothes and
figure out what to do.
102
00:06:44,850 --> 00:06:46,450
Be careful with that girl, Taylor.
103
00:06:46,810 --> 00:06:49,330
Walking out of Oceans in evening dresses
is very suspicious.
104
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
We're still on the beach.
105
00:06:51,810 --> 00:06:53,410
We just found a handbag. Nothing
special.
106
00:06:53,770 --> 00:06:54,770
See you soon.
107
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Nothing special?
108
00:06:55,930 --> 00:06:57,710
Unless you count the hidden camera.
109
00:06:58,970 --> 00:07:02,530
Wow! It's old! The kind a Cold War spy
would use. Yeah.
110
00:07:02,990 --> 00:07:04,050
Where did you get that?
111
00:07:05,419 --> 00:07:06,419
This old thing!
112
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
I'll take that.
113
00:07:09,660 --> 00:07:13,340
Is it yours? Do you know who it belongs
to? This area is officially designated
114
00:07:13,340 --> 00:07:14,440
as a research zone.
115
00:07:15,120 --> 00:07:18,080
Hand it over. What do handbags have to
do with maritime research?
116
00:07:18,780 --> 00:07:21,060
There's no fish in here. It came out of
the sea.
117
00:07:21,340 --> 00:07:23,800
Every find must be catalogued.
118
00:07:26,180 --> 00:07:27,400
Here you go. Have a nice day.
119
00:07:30,920 --> 00:07:32,760
You gave it away just like that.
120
00:07:33,780 --> 00:07:36,140
Panicked? I am a panicker. And she's
scary.
121
00:07:36,760 --> 00:07:38,160
Anyway, it's just a bag, right?
122
00:07:39,900 --> 00:07:42,240
Mystery girl on the beach with no
memory.
123
00:07:42,800 --> 00:07:46,320
70 -year -old ejecta -sy. And what else?
Oh, yeah!
124
00:07:46,860 --> 00:07:49,940
A spy bag that Raquel stole off her.
Technically, I gave it away.
125
00:07:50,160 --> 00:07:51,300
We need to follow her.
126
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
Here we go!
127
00:07:56,720 --> 00:08:01,200
I mean, your prom's used to swinging you
in skirts and blouses and a leather
128
00:08:01,200 --> 00:08:05,390
body suit. But I... Seeing 90s grunge
with K -pop influences.
129
00:08:05,750 --> 00:08:06,750
Follow me.
130
00:08:07,410 --> 00:08:09,250
Amnesia makes sense, given her symptoms.
131
00:08:09,570 --> 00:08:11,190
Nothing about the scenario makes sense.
132
00:08:14,050 --> 00:08:16,850
Amnesia says they found a handbag with a
Cold War spy camera.
133
00:08:17,110 --> 00:08:19,370
Get her to bring it back here. See if we
can job the girl's memory.
134
00:08:19,610 --> 00:08:21,270
No can do. Raquel confiscated it.
135
00:08:21,490 --> 00:08:22,490
Ta -da!
136
00:08:25,790 --> 00:08:26,790
Hang on.
137
00:08:31,030 --> 00:08:32,030
Viddy?
138
00:08:33,329 --> 00:08:34,329
Carita. Latin!
139
00:08:34,429 --> 00:08:35,389
You speak Latin?
140
00:08:35,390 --> 00:08:37,970
Since when? Pop made me watch Da Vinci
Code three times.
141
00:08:38,429 --> 00:08:40,250
Translates to faith, hope and charity.
142
00:08:40,450 --> 00:08:41,229
That's it!
143
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
That's me!
144
00:08:42,809 --> 00:08:44,030
Charity? Hope?
145
00:08:44,410 --> 00:08:45,410
Faith!
146
00:08:45,650 --> 00:08:47,010
I'm Faith, that's my name!
147
00:08:47,210 --> 00:08:48,450
Do you remember anything else?
148
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
No.
149
00:08:54,590 --> 00:08:55,610
Is this your bag?
150
00:08:57,130 --> 00:08:58,130
Maybe?
151
00:09:00,890 --> 00:09:01,890
What?
152
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
What just happened?
153
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
That person.
154
00:09:05,450 --> 00:09:07,530
Raquel, she works at the Poseidon
Institute.
155
00:09:08,050 --> 00:09:09,630
She's the one I have to stay away from.
156
00:09:10,270 --> 00:09:12,250
If she finds me... What? Why?
157
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
She's a controller?
158
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Keep on rogue?
159
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
I don't know.
160
00:09:17,510 --> 00:09:18,469
I'm sorry.
161
00:09:18,470 --> 00:09:22,290
We need to get the rest of your memory
back. The internet says exposure to
162
00:09:22,290 --> 00:09:25,750
familiar stimuli can prompt the return
of an amnesiac's memory.
163
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Great!
164
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
How do we do that?
165
00:09:29,270 --> 00:09:30,270
I've got an idea.
166
00:09:36,200 --> 00:09:38,420
Everything about the island here in one
place.
167
00:09:38,960 --> 00:09:40,220
Maybe it'll prompt a memory.
168
00:09:44,140 --> 00:09:46,340
Did you come for a holiday on the ferry?
169
00:09:46,840 --> 00:09:47,860
Maybe you went overboard.
170
00:09:49,140 --> 00:09:51,060
No, not a ferry.
171
00:09:51,940 --> 00:09:52,940
Something shiny.
172
00:09:54,260 --> 00:09:55,320
Maybe a plane.
173
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
When you say plane... A big passenger
plane?
174
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
Or a 1953 fighter jet.
175
00:10:00,520 --> 00:10:02,140
Everything is so hazy.
176
00:10:02,920 --> 00:10:05,640
Even the smallest detail. Anything you
can remember.
177
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
Bermuda Queen.
178
00:10:19,200 --> 00:10:20,620
I've seen this plane before.
179
00:10:23,340 --> 00:10:27,000
Something about... Charlie.
180
00:10:28,240 --> 00:10:29,720
You knew Uncle Charlie?
181
00:10:35,150 --> 00:10:38,350
Don't get your hopes up. She knew him.
Him and his plane.
182
00:10:38,610 --> 00:10:41,910
She said his name, but she doesn't have
any idea why she remembered it. She
183
00:10:41,910 --> 00:10:42,910
knows Uncle Charlie.
184
00:10:43,650 --> 00:10:46,530
And if Raquel's after her because of it,
this could be big.
185
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
What do we do?
186
00:10:49,150 --> 00:10:50,530
We show her the Bermuda Queen.
187
00:10:51,170 --> 00:10:56,750
Familiar things bring back memories. I
know I like saying no a lot, but... No.
188
00:10:57,330 --> 00:11:00,210
Showing the Bermuda Queen to a total
stranger is a massive risk.
189
00:11:01,290 --> 00:11:04,650
If Faith knew Uncle Charlie, then
showing her might help find out what
190
00:11:04,650 --> 00:11:07,270
to him. At least let's do an image
search for her online.
191
00:11:07,850 --> 00:11:09,050
It could turn up a match.
192
00:11:16,490 --> 00:11:18,350
Nothing is bringing back any more
memories.
193
00:11:19,030 --> 00:11:20,030
What do we do now?
194
00:11:22,990 --> 00:11:25,890
I want to try something, but it involves
a leap of faith.
195
00:11:26,430 --> 00:11:27,430
Pun intended.
196
00:11:34,570 --> 00:11:36,590
This is his plane. Where's Uncle
Charlie?
197
00:11:37,490 --> 00:11:38,990
We wish we knew.
198
00:11:39,650 --> 00:11:42,590
He went missing while investigating the
mysteries of the island.
199
00:11:43,690 --> 00:11:46,450
Like me appearing out of nowhere with no
memory?
200
00:11:47,650 --> 00:11:48,650
Kind of.
201
00:11:50,790 --> 00:11:52,170
Does this trigger anything?
202
00:11:53,490 --> 00:11:56,730
Sorry. Keep looking. Maybe something
will click.
203
00:12:02,640 --> 00:12:04,140
Well, that didn't pay off the way I
thought.
204
00:12:04,900 --> 00:12:06,180
Can you think from the picture search?
205
00:12:06,460 --> 00:12:10,700
We really need a last name. If we had
that, Lila could search all the socials
206
00:12:10,700 --> 00:12:13,480
seconds. This is where we hang out when
we're solving mystery.
207
00:12:14,240 --> 00:12:16,780
What kind of mystery exactly?
208
00:12:18,340 --> 00:12:21,280
Well, there's all these unexplained
phenomenons.
209
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
Phenomena.
210
00:12:24,200 --> 00:12:28,700
Phenomeny. Well, anyway, we're basically
proving if they're real or not real.
211
00:12:29,140 --> 00:12:30,480
That's Nori's job, usually.
212
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
Interesting.
213
00:12:34,690 --> 00:12:35,690
Tell me more.
214
00:12:41,210 --> 00:12:42,290
Come on, we're losing her.
215
00:12:48,730 --> 00:12:49,950
She's getting the lunch.
216
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
Can we get lunch?
217
00:12:51,850 --> 00:12:52,870
Espionage makes me hungry.
218
00:12:53,210 --> 00:12:54,350
Why are we following her again?
219
00:12:54,870 --> 00:12:56,310
To find out that, we have to follow her.
220
00:12:56,530 --> 00:12:58,310
Okay, just act normal. What sort of
normal?
221
00:13:05,739 --> 00:13:11,760
I'm looking for a girl named Faith
Wanamaker.
222
00:13:12,020 --> 00:13:13,560
It's very important that I find her.
223
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
Now we have a surname?
224
00:13:15,320 --> 00:13:17,680
Great. You haven't seen it? I can get
this off. Wait.
225
00:13:18,940 --> 00:13:20,160
Well, let me know if you hear anything.
226
00:13:23,640 --> 00:13:25,920
Now can you help me get this off? As
soon as I call Taylor.
227
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Wanamaka sounds German.
228
00:13:36,490 --> 00:13:37,930
She's even more glamorous than I
thought.
229
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
What's Faith doing now?
230
00:13:39,550 --> 00:13:40,670
She said she needed some air.
231
00:13:40,870 --> 00:13:44,190
Do we tell her that her name's Faith
Wanamaka and that Raquel's looking for
232
00:13:44,310 --> 00:13:45,470
We'll see what Lila comes up with.
233
00:13:45,910 --> 00:13:47,210
W -A -N -N.
234
00:13:49,770 --> 00:13:51,590
Lila? What is it?
235
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
Twist!
236
00:13:53,450 --> 00:13:56,970
Faith works for the Institute! But I
thought we knew everyone who works
237
00:13:57,110 --> 00:13:58,110
Maybe she's new.
238
00:14:03,010 --> 00:14:04,620
Hello? Is this... Poseidon Institute.
239
00:14:06,040 --> 00:14:08,020
I'd like to be put through to the staff
section, please.
240
00:14:08,280 --> 00:14:10,200
Taylor, that's like a top -secret
facility.
241
00:14:10,620 --> 00:14:13,480
It'll have security and passcodes and
encryption.
242
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
Hi, staff section.
243
00:14:15,300 --> 00:14:16,920
I'm from the Rock Island Food Truck.
244
00:14:17,700 --> 00:14:21,260
Raquel Newman was an earlier with an
associate of hers called Faith Wanamaka.
245
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
She left without paying.
246
00:14:24,620 --> 00:14:27,860
If she's an employee of your institute,
I'd like to be reimbursed.
247
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
Oh.
248
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Thank you.
249
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
Faith is Raquel's niece.
250
00:14:35,770 --> 00:14:37,050
That makes no sense.
251
00:14:37,290 --> 00:14:40,690
But when she was a spy from 1953, that
was fine by you?
252
00:14:41,350 --> 00:14:42,129
Lila's right.
253
00:14:42,130 --> 00:14:43,810
Why would Faith be scared of Raquel?
254
00:14:46,050 --> 00:14:47,750
Unless... What if it's all set up by
Raquel?
255
00:14:47,950 --> 00:14:49,590
Ha! Which means she's still a spy.
256
00:14:51,950 --> 00:14:56,170
So Faith Amnesia played victim to earn
our trust and gain access to the Bermuda
257
00:14:56,170 --> 00:14:57,250
Queen and all our secrets.
258
00:14:57,490 --> 00:15:00,010
You're right. We never should have
brought her here. At least we didn't
259
00:15:00,010 --> 00:15:01,870
about the journal or any of our
discoveries.
260
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
Myla? What did you tell her?
261
00:15:10,920 --> 00:15:13,760
Um... Kind of.
262
00:15:15,540 --> 00:15:16,540
Everything.
263
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
She's gone.
264
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Faith!
265
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Faith!
266
00:15:32,240 --> 00:15:34,040
Faith! Faith, where are you?
267
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Still think she's legit?
268
00:15:37,800 --> 00:15:40,780
Did you see Faith? Was she on the path?
We haven't seen anyone. Why?
269
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
She's Raquel's niece.
270
00:15:44,600 --> 00:15:47,380
What if she tells Raquel about the
Bermuda Queen?
271
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
And she confiscates that too.
272
00:15:49,660 --> 00:15:51,040
She has form on that front.
273
00:15:53,880 --> 00:15:54,940
We can track her.
274
00:15:55,220 --> 00:15:59,880
Yes! No drone to inspire can outrace me.
How much of a lead does she have? Maybe
275
00:15:59,880 --> 00:16:00,619
five minutes?
276
00:16:00,620 --> 00:16:04,700
Well, if we all run in different
directions, we could find her. She's too
277
00:16:06,060 --> 00:16:08,220
I couldn't find her. Too bad Dave isn't
operational.
278
00:16:08,580 --> 00:16:09,940
We could have spotted her in the air.
279
00:16:10,200 --> 00:16:12,680
There must be another way to launch a
camera into the sky.
280
00:16:16,760 --> 00:16:18,860
I just thought of a great idea, didn't
I?
281
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
What was it?
282
00:16:21,500 --> 00:16:22,520
An ejector seat.
283
00:16:23,320 --> 00:16:25,140
That's a way to launch something into
the sky.
284
00:16:25,560 --> 00:16:26,700
We left it on the beach.
285
00:16:27,000 --> 00:16:28,300
But the Bermuda Queen has one.
286
00:16:29,740 --> 00:16:32,060
Alice, do you have the parachute from
the beach?
287
00:16:32,880 --> 00:16:33,960
Right here.
288
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
You sure about this?
289
00:16:43,030 --> 00:16:44,030
No.
290
00:16:45,410 --> 00:16:47,530
But is there a better way to see the
whole island at once?
291
00:16:47,810 --> 00:16:50,710
I can control it from my phone, but I
need the camera to stay in the air long
292
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
enough.
293
00:16:52,490 --> 00:16:53,990
Lila says the wind outside is good.
294
00:16:54,770 --> 00:16:55,830
Can't I go in the air with it?
295
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
Please.
296
00:16:57,270 --> 00:16:58,270
Sorry.
297
00:16:58,790 --> 00:17:02,170
Launch. Minus three, two, one.
298
00:17:11,470 --> 00:17:12,249
It's working.
299
00:17:12,250 --> 00:17:13,490
What about Dave's substitute?
300
00:17:14,050 --> 00:17:15,490
It pales in comparison.
301
00:17:16,470 --> 00:17:17,609
She's heading to the institute.
302
00:17:17,950 --> 00:17:21,150
She's going to see Raquel. We're going
to struggle to get there in time. And
303
00:17:21,150 --> 00:17:23,270
Misha, I'm not going to eject you into
the sky.
304
00:17:25,310 --> 00:17:27,290
And you said I'd never need this.
305
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
Faith!
306
00:17:32,150 --> 00:17:33,410
I trusted you.
307
00:17:33,970 --> 00:17:34,970
I'm sorry.
308
00:17:36,460 --> 00:17:39,180
whole time you're just pretending so you
could get information about uncle
309
00:17:39,180 --> 00:17:45,540
charlie for your aunt no i swear then
why did you run away as i was talking
310
00:17:45,540 --> 00:17:51,260
about family i started to get flashes of
memory hey and i overheard you on the
311
00:17:51,260 --> 00:17:55,720
phone and hearing my full name just all
came back to me i just figured that you
312
00:17:55,720 --> 00:17:58,640
think i've been lying to you so i
freaked out and i left
313
00:18:04,940 --> 00:18:06,240
Then why did you wash up on the beach?
314
00:18:07,120 --> 00:18:10,640
I've been staying with Aunt Raquel, and
she wouldn't let me go to a costume
315
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
party on the mainland.
316
00:18:12,200 --> 00:18:14,940
So after we argued, I took an institute
boat without permission.
317
00:18:15,720 --> 00:18:18,440
Out at sea, a tide surged, and I fell
overboard.
318
00:18:18,740 --> 00:18:20,420
Hitting your head, causing the amnesia.
319
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Yeah.
320
00:18:22,540 --> 00:18:26,000
But what about all the spy stuff? The
camera in the handbag? Part of the
321
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
costume's the party.
322
00:18:28,480 --> 00:18:30,220
So you don't know anything about a jet?
323
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
No.
324
00:18:31,780 --> 00:18:33,640
Why hasn't Raquel contacted the police?
325
00:18:34,200 --> 00:18:35,860
I mean, she probably has by now.
326
00:18:37,680 --> 00:18:41,520
I'm in a world of trouble. Well, from
what Ellis and Misha saw, Raquel was
327
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
worried about you.
328
00:18:43,220 --> 00:18:45,700
How did you know about the Bermuda
Queen? And my uncle.
329
00:18:46,020 --> 00:18:49,940
Aunt Raquel didn't believe that it just
disappeared into a storm.
330
00:18:50,360 --> 00:18:53,680
She was obsessed with tracking down the
pilot, but that is all I know.
331
00:18:54,540 --> 00:18:56,320
You can't say anything to her.
332
00:18:56,820 --> 00:19:00,800
The Bermuda Queen, all this has to stay
a secret.
333
00:19:01,740 --> 00:19:03,520
You have my word, I won't say anything.
334
00:19:12,010 --> 00:19:13,070
Thanks for helping me.
335
00:19:13,510 --> 00:19:14,510
Anytime.
336
00:19:14,970 --> 00:19:16,010
We'll never forget you.
337
00:19:16,310 --> 00:19:17,310
Very funny.
338
00:19:44,680 --> 00:19:47,840
No one that wears clothes that well
could ever be truly evil.
339
00:19:48,240 --> 00:19:50,540
So, um, how does the ejector seat tie
in?
340
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
I don't think it does.
341
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
Another mystery.
342
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
Well, let's investigate.
343
00:19:54,580 --> 00:19:56,500
Well, I went back to look for it, but it
was gone.
344
00:19:57,220 --> 00:19:58,540
Maybe it traveled back in time.
345
00:19:59,180 --> 00:20:03,160
Or it probably washed out with the tide.
Maybe we should save it for another
346
00:20:03,160 --> 00:20:06,160
day. It might just turn out to be
another random thing. Like the bike.
347
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
You better do that outside.
348
00:20:13,970 --> 00:20:15,470
Turn him off.
349
00:20:16,310 --> 00:20:18,570
I can't. He's gone rogue.
350
00:20:19,190 --> 00:20:20,190
Alice,
351
00:20:20,810 --> 00:20:22,690
run. Alice, run.
352
00:20:26,090 --> 00:20:27,090
Okay,
353
00:20:30,870 --> 00:20:32,550
I am so going next.
354
00:20:43,150 --> 00:20:44,069
How's your knee?
355
00:20:44,070 --> 00:20:45,270
Home and safe, thanks.
356
00:20:46,490 --> 00:20:48,230
So, what have we found here?
357
00:20:48,570 --> 00:20:51,410
You'll never believe this. It's from
flight TP -1794.
358
00:20:53,590 --> 00:20:55,890
That's more than 70 years old. I know,
right?
359
00:20:56,630 --> 00:20:57,670
Look what else we found.
360
00:21:11,590 --> 00:21:12,610
What are you doing there?
361
00:21:43,210 --> 00:21:44,210
History.
25653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.