All language subtitles for Rock Island Mysteries s01e02 Bermuda Queen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
Come on, Grandpa.
2
00:00:23,640 --> 00:00:28,800
And on the final lap of the Rock Island
Beach Sprint Classic, it's Taylor in the
3
00:00:28,800 --> 00:00:33,220
lead. Nori's trying, but it's gold,
gold, gold to Taylor.
4
00:00:35,140 --> 00:00:37,460
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
5
00:00:37,680 --> 00:00:42,000
Sorry, but technically I won. No way. I
got there first. But I was the first to
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,140
reach this rock formation.
7
00:00:43,400 --> 00:00:44,500
We said rock.
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,200
Never specified which one.
9
00:00:49,930 --> 00:00:50,649
It's amazing.
10
00:00:50,650 --> 00:00:52,910
I thought it was clever, but I'll take
amazing.
11
00:00:54,670 --> 00:00:56,770
I think it's some kind of ancient
symbol.
12
00:00:57,370 --> 00:00:58,370
Could be graffiti?
13
00:01:00,290 --> 00:01:01,650
I've seen it somewhere before.
14
00:01:05,430 --> 00:01:07,910
I knew it! An exact match.
15
00:01:08,510 --> 00:01:11,570
It's the last thing Uncle Charlie was
investigating before he disappeared.
16
00:01:11,770 --> 00:01:12,770
How'd you figure that?
17
00:01:13,270 --> 00:01:17,250
There's no other entries in the journal
after this. This could lead us to where
18
00:01:17,250 --> 00:01:18,089
he is.
19
00:01:18,090 --> 00:01:21,090
Just because it's his last entry doesn't
mean it's connected to his plane going
20
00:01:21,090 --> 00:01:22,090
down. It didn't crash.
21
00:01:22,890 --> 00:01:24,390
They never found the Bermuda Queen.
22
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Oh, there you are.
23
00:01:27,430 --> 00:01:28,430
Sonny, what's up?
24
00:01:28,450 --> 00:01:30,710
I need your help. I have a major, major
crisis.
25
00:01:32,310 --> 00:01:35,750
Aren't wedding anniversaries an annual
thing? That's a surprise. You see, Emily
26
00:01:35,750 --> 00:01:39,110
won't be expecting to celebrate getting
married 2 .5 years ago.
27
00:01:39,450 --> 00:01:40,930
But I need your help with celebrations.
28
00:01:41,350 --> 00:01:42,910
Happy to help, but why is it a crisis?
29
00:01:43,230 --> 00:01:44,930
Well, Jillian's made your mother's
favorite dessert.
30
00:01:45,170 --> 00:01:46,410
A platter of rare island fruit?
31
00:01:48,199 --> 00:01:51,960
No. Her other favorite, white chocolate
cake. But anyway, Jillian needs it
32
00:01:51,960 --> 00:01:55,620
picked up right now. She's got a large
catering order. She needs a fridge
33
00:01:55,900 --> 00:01:57,680
I need to go track this Mamata's cloud.
34
00:01:58,140 --> 00:01:59,980
Can you handle this Mamata's task?
35
00:02:01,400 --> 00:02:02,700
Nothing I can't multitask.
36
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
Thank you.
37
00:02:04,440 --> 00:02:07,200
Look, I'll be home at six. That's when
the ukulele band arrives.
38
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Collect a cake.
39
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Solve a mystery.
40
00:02:16,490 --> 00:02:17,490
Home by 6.
41
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Sweet.
42
00:03:02,890 --> 00:03:06,810
The frosting took ages, so be careful.
43
00:03:07,250 --> 00:03:08,430
I'm going to love this.
44
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
Mm -hmm.
45
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
Ellis?
46
00:03:13,890 --> 00:03:14,890
Ellis!
47
00:03:15,490 --> 00:03:16,770
Meeting's over here. Fixate later.
48
00:03:20,550 --> 00:03:23,410
This was important to Uncle Charlie. It
must mean something.
49
00:03:23,950 --> 00:03:24,970
What about these numbers?
50
00:03:27,330 --> 00:03:28,330
Could be an address?
51
00:03:28,690 --> 00:03:29,790
Tried that, nothing matched.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
Coordinates, maybe?
53
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
Wrong format.
54
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
I've got it!
55
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
The cake!
56
00:03:38,590 --> 00:03:41,710
Sorry. I'll get online, see what I can
find out about the symbol.
57
00:03:45,160 --> 00:03:48,900
My phone is so old. I need a new one.
You say that every six months?
58
00:03:49,140 --> 00:03:51,200
37 squared could be a land measurement.
59
00:03:51,440 --> 00:03:52,940
And what's the e next to 568?
60
00:03:53,500 --> 00:03:54,800
East or elevation?
61
00:03:55,040 --> 00:03:56,680
If it's elevation, it could be a
mountain.
62
00:03:56,920 --> 00:03:59,940
What are the chances of us finding a
mountain with those exact measurements?
63
00:04:00,160 --> 00:04:01,320
Got it! Awesome.
64
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
Where? Terra Peak.
65
00:04:03,080 --> 00:04:04,039
Sounds scary.
66
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
And steep.
67
00:04:05,180 --> 00:04:09,540
It's both. They call it Terra Peak
because according to legend, it's,
68
00:04:12,620 --> 00:04:15,680
It could hold the answer to what
happened to Uncle Charlie, so I'm going.
69
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Who's coming?
70
00:04:19,519 --> 00:04:21,360
We could use your brain, Ellis.
71
00:04:22,260 --> 00:04:25,820
The name is a warning to stay away. I
can baby to the cake. It's coming with
72
00:04:25,860 --> 00:04:28,060
We can't risk Mum finding it and ruining
the surprise.
73
00:04:28,700 --> 00:04:30,760
Please, we'll save you a slice.
74
00:04:34,520 --> 00:04:36,820
Fine, but let the record show that I was
against it.
75
00:04:43,660 --> 00:04:46,520
A special dinner sounds fabulous, honey.
Looking forward to it.
76
00:04:53,940 --> 00:04:55,500
Raquel, a moment?
77
00:04:56,760 --> 00:04:57,980
It's about Project Phoenix.
78
00:05:04,000 --> 00:05:05,440
Someone is asking questions online.
79
00:05:05,760 --> 00:05:08,080
Who? No idea. It's an anonymous user.
80
00:05:08,680 --> 00:05:11,560
Could it be Charlie Young? Has he
finally resurfaced? It's unclear.
81
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Should I make contact?
82
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Ask them a few questions?
83
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
No.
84
00:05:16,220 --> 00:05:18,740
Find out where they are. And keep this
quiet, Dan.
85
00:05:19,260 --> 00:05:22,460
This is South Section business only. No
one else in the Institute must know.
86
00:05:35,660 --> 00:05:36,820
Welcome to Terra Peak.
87
00:05:38,720 --> 00:05:39,780
Looks more like a ledge.
88
00:05:40,720 --> 00:05:42,140
What's so important about this place?
89
00:05:42,580 --> 00:05:44,320
Technically, the coordinates aren't
here.
90
00:05:45,080 --> 00:05:47,380
The exact spot is over there.
91
00:05:54,060 --> 00:05:55,500
I've got to climb down there.
92
00:05:56,760 --> 00:05:58,380
Awesome. Are you crazy?
93
00:05:58,700 --> 00:06:02,080
It's called Terra Peak, not mattress at
the bottom of a short hill peak.
94
00:06:02,360 --> 00:06:03,540
And we have no climbing gear.
95
00:06:11,280 --> 00:06:12,560
My bag's going next.
96
00:06:12,960 --> 00:06:14,400
This is a bad idea, Taylor.
97
00:06:14,620 --> 00:06:17,640
Are you sure about going? I need to know
why Uncle Charlie wrote down those
98
00:06:17,640 --> 00:06:20,100
coordinates. It could be the key to
finding him.
99
00:06:22,220 --> 00:06:23,280
Go slow.
100
00:06:31,540 --> 00:06:32,620
You can do it, Tay.
101
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Don't look down.
102
00:06:45,770 --> 00:06:47,230
Fully from 150 meters.
103
00:06:48,210 --> 00:06:49,149
Thanks, Ellis.
104
00:06:49,150 --> 00:06:50,450
But this looks less than that.
105
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
I'm okay.
106
00:07:04,270 --> 00:07:06,030
Right. Make it snappy.
107
00:07:06,950 --> 00:07:08,510
Get it. Before it snapped.
108
00:07:09,550 --> 00:07:11,770
Piss you, Nori. Can you see anything,
Dad?
109
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Nearly there.
110
00:07:34,380 --> 00:07:36,880
I don't think it's going to hold. We
have to pull her up.
111
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Taylor, hurry!
112
00:07:46,940 --> 00:07:49,680
Okay, pull me up! Pull her up, now!
113
00:07:51,340 --> 00:07:53,020
One, two...
114
00:08:14,480 --> 00:08:15,860
surrounded by a triangle and a circle.
115
00:08:16,320 --> 00:08:17,820
This is a definite pattern.
116
00:08:21,860 --> 00:08:23,200
He hasn't written anything else.
117
00:08:24,500 --> 00:08:27,440
Ellis, did anyone get back to you about
that first symbol?
118
00:08:29,880 --> 00:08:32,919
Whoa, my phone's super warm. You do keep
it next to your butt.
119
00:08:34,080 --> 00:08:34,819
It's old.
120
00:08:34,820 --> 00:08:36,120
I told you I needed a new one.
121
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Here it is.
122
00:08:38,200 --> 00:08:40,860
So his last entry leads to an old entry?
123
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
That makes no sense.
124
00:08:43,370 --> 00:08:45,170
We're following his investigation in
reverse.
125
00:08:46,030 --> 00:08:50,230
And if we find the start, maybe we'll
work out what he was looking for. What's
126
00:08:50,230 --> 00:08:50,949
it say?
127
00:08:50,950 --> 00:08:52,070
That's just the number again.
128
00:08:52,970 --> 00:08:55,830
47. But what's 47 mean?
129
00:08:56,090 --> 00:08:57,810
The number after 46?
130
00:08:58,590 --> 00:09:00,370
Dang, maybe it's a page number.
131
00:09:03,210 --> 00:09:05,770
I guess we go here. It's the best clue
we've got.
132
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
It's the skeleton cave.
133
00:09:07,330 --> 00:09:10,050
Is there anywhere on this island that
doesn't have a creepy name?
134
00:09:11,130 --> 00:09:12,230
How far away are they?
135
00:09:12,540 --> 00:09:15,860
Now, by foot, we've got to get back on
my six on Miss Ukulele Band.
136
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
They don't come cheap.
137
00:09:17,220 --> 00:09:19,100
Then we'd better hurry. Come on, Misha!
138
00:09:20,560 --> 00:09:21,940
But it was my turn next!
139
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Any word?
140
00:09:30,160 --> 00:09:33,860
We haven't been able to secure an ID
yet, but we've been able to track
141
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
it is.
142
00:09:36,240 --> 00:09:37,620
They're headed to the skeleton cage.
143
00:09:38,960 --> 00:09:41,520
Could be a fluke. Maybe, but I can't
whisk it.
144
00:09:42,110 --> 00:09:43,270
This ends now.
145
00:09:47,390 --> 00:09:50,590
Are you guys having any luck down there?
I make my own luck.
146
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
That's a no.
147
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
We'll keep looking.
148
00:09:53,370 --> 00:09:57,390
Does the name Skeleton Caves mean
there's actually skeletons here?
149
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
according to legend.
150
00:10:00,810 --> 00:10:01,950
Here's some of them now.
151
00:10:07,030 --> 00:10:08,030
Alice!
152
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
What?
153
00:10:11,050 --> 00:10:17,650
that I would never... Look!
154
00:10:27,210 --> 00:10:29,230
Got it!
155
00:10:29,770 --> 00:10:30,950
A moon this time.
156
00:10:31,850 --> 00:10:33,190
Sun, a star and a moon.
157
00:10:33,710 --> 00:10:36,630
It could be an iconographic symbol
related to heraldry.
158
00:10:37,319 --> 00:10:39,880
Or something to do with the cosmology of
an ancient civilization.
159
00:10:40,420 --> 00:10:42,120
Or a bad tattoo.
160
00:10:42,780 --> 00:10:44,520
They meant something to Uncle Charlie.
161
00:10:47,840 --> 00:10:49,420
The symbol's here.
162
00:10:50,700 --> 00:10:53,100
All it says is, find the heart.
163
00:10:53,720 --> 00:10:56,340
But what does that mean? I bet it's
something terrifying.
164
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
Maybe it's a diagram.
165
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Shut up.
166
00:11:03,720 --> 00:11:04,760
Here at the beach.
167
00:11:05,580 --> 00:11:08,330
A dead... a peak and hear skeleton
cakes.
168
00:11:08,550 --> 00:11:11,670
A triangle, but what's at the heart of
it?
169
00:11:15,910 --> 00:11:19,290
That's where Uncle Charlie wants us to
go. Through that ravine to the
170
00:11:19,290 --> 00:11:22,790
heart. As long as it's not called Danger
Court or you will die here, Gully.
171
00:11:28,090 --> 00:11:30,830
It's Nightmare Ravine. Seriously?
172
00:11:31,210 --> 00:11:34,710
Is there nothing on this island that's
named after kittens or sunflowers?
173
00:11:35,990 --> 00:11:36,990
Let's get going.
174
00:11:49,530 --> 00:11:50,930
Where are you going now?
175
00:11:57,490 --> 00:12:00,430
Is this the right way?
176
00:12:00,650 --> 00:12:04,330
My maps keep lagging. A new phone
wouldn't do this. You are allowed to
177
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
silence.
178
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Precious cargo.
179
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
How's the passenger?
180
00:12:11,080 --> 00:12:12,180
Still intact.
181
00:12:12,480 --> 00:12:14,040
Over two damage like an always. It's
fine.
182
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
Let's keep moving.
183
00:12:19,240 --> 00:12:20,420
Is this it?
184
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Yep.
185
00:12:23,240 --> 00:12:25,720
Nightmare ravine. More of a jungle vibe
than a nightmare.
186
00:12:27,360 --> 00:12:30,880
Ravine. Mountains to the east, ocean to
the north.
187
00:12:32,240 --> 00:12:33,760
I think we're standing on the spot.
188
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
The heart of the triangle.
189
00:12:39,709 --> 00:12:40,709
This is it.
190
00:12:41,710 --> 00:12:46,450
He mapped all of this out in code. It
has to lead to some... I'm
191
00:12:46,450 --> 00:12:49,570
okay.
192
00:12:51,690 --> 00:12:52,810
But both are tight.
193
00:13:08,650 --> 00:13:10,250
How does a plane end up in the middle of
the jungle?
194
00:13:11,190 --> 00:13:15,290
Maybe it's peep to stir a plane out
here. Or it belongs to a really badly
195
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
airline.
196
00:13:16,830 --> 00:13:19,410
It could have crashed, but there's no
damage.
197
00:13:19,710 --> 00:13:22,050
We could be in an aeroplane graveyard,
you know.
198
00:13:22,290 --> 00:13:24,450
Great! Now we're in a haunted plane.
199
00:13:25,450 --> 00:13:27,950
Hey, you guys need to see this.
200
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
Bermuda Queen?
201
00:13:34,370 --> 00:13:36,090
Isn't that... Uncle Charlie's plane!
202
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
What's wrong with this thing?
203
00:13:46,030 --> 00:13:47,470
It's not just a similar model.
204
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
It's the Bermuda Queen.
205
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
It's his.
206
00:13:57,050 --> 00:13:58,050
This is his.
207
00:13:58,110 --> 00:13:59,290
He always wore it.
208
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
He could be close.
209
00:14:01,830 --> 00:14:02,830
Taylor?
210
00:14:03,510 --> 00:14:04,870
Uncle Charlie, it's Taylor!
211
00:14:05,450 --> 00:14:08,330
Taylor, I don't think he's here. It's
been five years.
212
00:14:09,110 --> 00:14:10,150
And it looks abandoned.
213
00:14:10,590 --> 00:14:12,450
But he must have been here after he went
missing.
214
00:14:12,670 --> 00:14:13,810
Or it could be a ghost plane.
215
00:14:15,850 --> 00:14:16,850
Ow!
216
00:14:18,430 --> 00:14:19,430
No, it's back to that theory.
217
00:14:19,910 --> 00:14:21,550
We should tell someone about this. No.
218
00:14:21,990 --> 00:14:25,310
Uncle Charlie sent the journal with
those clues in it to me and no one else.
219
00:14:25,510 --> 00:14:26,910
He mustn't want anyone to know.
220
00:14:27,150 --> 00:14:28,089
Um, Taylor?
221
00:14:28,090 --> 00:14:29,069
My phone.
222
00:14:29,070 --> 00:14:30,730
There's some strange software running in
the background.
223
00:14:31,030 --> 00:14:34,290
I think it's spyware. How do you have
spyware? Because someone's spying on me.
224
00:14:34,450 --> 00:14:35,950
Don't take this personally, but...
225
00:14:36,160 --> 00:14:39,620
Why would someone do that? But I did
open an email responding to my post
226
00:14:39,620 --> 00:14:42,500
about the symbol. What's that mean? Who
is it? What do they want? What do they
227
00:14:42,500 --> 00:14:43,760
know? Don't shout at me all at once.
228
00:14:44,000 --> 00:14:46,700
It's not my fault. I mean, it is. But
don't shout at me all at once.
229
00:14:47,820 --> 00:14:49,600
Can you tell what information they've
collected?
230
00:14:49,940 --> 00:14:50,960
There's no way to do that.
231
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
They could just know where we are or
they could know everything.
232
00:14:55,900 --> 00:14:56,940
Maybe it's just a coincidence.
233
00:14:57,620 --> 00:15:01,160
That Ellis gets spyware on his phone the
very day we follow a clue trail to the
234
00:15:01,160 --> 00:15:03,760
Bermuda Queen after he did an online
search for the symbol.
235
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
Shut it down.
236
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Now!
237
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
Maybe they're good guys.
238
00:15:14,700 --> 00:15:16,020
Good guys don't spy on you.
239
00:15:16,460 --> 00:15:17,459
Bad news.
240
00:15:17,460 --> 00:15:18,960
A truck's coming up the jungle path.
241
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
Headed right this way.
242
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
Maybe it's just someone out for a drive.
243
00:15:22,620 --> 00:15:23,499
Out here?
244
00:15:23,500 --> 00:15:27,400
I doubt it. What do we do now? I've
removed the battery to stop the signal.
245
00:15:27,400 --> 00:15:30,180
won't know exactly where we are. But
they'll know we're in the area.
246
00:15:31,200 --> 00:15:32,760
I can't find this plane.
247
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
How can we stop them?
248
00:15:35,320 --> 00:15:39,120
Camouflage! With a proper do not enter
sign. Maybe eating some cake would help.
249
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
No, Ella.
250
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
I've got it.
251
00:15:41,620 --> 00:15:45,280
We use the phone to lead them away from
here. Yes, I can take it and run through
252
00:15:45,280 --> 00:15:47,200
the jungle. Even you can't outrace a
car.
253
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
She won't have to.
254
00:15:49,960 --> 00:15:51,760
Ella, you wanted a new phone?
255
00:15:52,220 --> 00:15:54,180
Yeah, but... How are your kite -making
skills?
256
00:15:54,640 --> 00:15:55,680
Well, there's several types.
257
00:15:56,620 --> 00:15:59,580
Monoplane, flexible sail, Richard's
wing... Your quickest one? Only five
258
00:15:59,580 --> 00:16:02,280
minutes. The car will be here before
then. I can work with that.
259
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Listen up.
260
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
The signal's gone dead.
261
00:16:17,230 --> 00:16:18,230
I'm going to check it out.
262
00:16:26,730 --> 00:16:29,090
Okay, Levi, is enough time? We'll soon
find out.
263
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
Charlie?
264
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
Charlie!
265
00:16:57,070 --> 00:16:58,070
Who are you?
266
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
What are you doing out here?
267
00:17:04,829 --> 00:17:05,829
I'm out for a hike.
268
00:17:07,490 --> 00:17:08,490
All the way out here?
269
00:17:09,109 --> 00:17:10,109
Alone?
270
00:17:13,719 --> 00:17:15,540
No, I'm out with... I know you don't,
eh?
271
00:17:17,160 --> 00:17:19,480
You must be Emily Young's daughter.
272
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
You work with my mum?
273
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
I'm Raquel.
274
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
Why are you here?
275
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
I'm hiking, that's all.
276
00:17:29,580 --> 00:17:31,260
Well, I need to get through.
277
00:17:31,460 --> 00:17:33,280
So why are you here, Raquel?
278
00:17:35,140 --> 00:17:37,220
We need a clear area to launch Buttercup
from.
279
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
Who's Buttercup?
280
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
The name I gave the kite.
281
00:17:39,920 --> 00:17:42,380
Do you like it? That's kind of a low
-priority issue right now.
282
00:17:42,890 --> 00:17:43,769
We'll try there.
283
00:17:43,770 --> 00:17:46,390
Put the battery in and turn it on right
before you let it go.
284
00:17:46,670 --> 00:17:47,810
Bought a couple work, right?
285
00:17:48,030 --> 00:17:49,230
I'm doing research for work.
286
00:17:49,650 --> 00:17:50,950
And I really need to get through.
287
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
Work?
288
00:17:52,670 --> 00:17:53,549
Out here?
289
00:17:53,550 --> 00:17:55,910
The Institute studies marine biology.
290
00:17:56,770 --> 00:17:58,010
It doesn't concern you.
291
00:17:58,550 --> 00:17:59,389
Please move.
292
00:17:59,390 --> 00:18:00,490
You were asking for Charlie.
293
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
Who's Charlie?
294
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
None of your business.
295
00:18:04,650 --> 00:18:05,449
Now go.
296
00:18:05,450 --> 00:18:09,890
Go! Go! Do it now! Fly! Fly! Go! Go! Do
it now! Go! Go! Go! Sorry.
297
00:18:24,030 --> 00:18:25,270
Yes. Go, Policop, go!
298
00:18:38,550 --> 00:18:41,110
Actually, I'm in the wrong location.
299
00:18:53,830 --> 00:18:57,150
The phone should be in the ocean by now.
I'll get a new spy -free one tomorrow.
300
00:18:57,410 --> 00:18:59,150
She was definitely following the signal.
301
00:18:59,890 --> 00:19:01,630
But I think she thought I was out here
hiking.
302
00:19:02,250 --> 00:19:03,630
At least she didn't find the plane.
303
00:19:04,110 --> 00:19:06,190
So, what do you want to do now?
304
00:19:06,530 --> 00:19:07,650
Uncle Charlie's out there.
305
00:19:07,890 --> 00:19:09,590
I know it. I just have to keep looking.
306
00:19:12,950 --> 00:19:15,790
And now we've got an uber -cool secret
base to work from.
307
00:19:16,490 --> 00:19:17,510
This will get serious.
308
00:19:18,090 --> 00:19:19,390
I can't ask you to get involved.
309
00:19:19,870 --> 00:19:20,870
You're not.
310
00:19:21,010 --> 00:19:21,949
I'm offering.
311
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
Who else is in?
312
00:19:29,830 --> 00:19:33,210
If this is going to be our base, it
needs a makeover. Stop!
313
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Lila, not over!
314
00:19:37,470 --> 00:19:38,470
No!
315
00:19:44,610 --> 00:19:46,430
You did say you could have a slice.
316
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
The anniversary!
317
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
We'll be late!
318
00:19:59,370 --> 00:20:02,590
Oh, good. You're just in time. The
music's about to start.
319
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
Your mom's upstairs.
320
00:20:03,990 --> 00:20:04,809
Where's the sister?
321
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Outside with the band.
322
00:20:06,050 --> 00:20:07,050
Where's the cake?
323
00:20:07,250 --> 00:20:10,290
There was an accident, so we made a
fruit platter instead.
324
00:20:10,630 --> 00:20:12,170
Items from all over the island.
325
00:20:12,650 --> 00:20:14,770
That's incredible. I hope you didn't go
into too much trouble.
326
00:20:16,610 --> 00:20:17,610
Hi.
327
00:20:18,530 --> 00:20:20,330
Happy 2 .5 anniversary!
328
00:20:21,690 --> 00:20:24,170
Aren't wedding anniversaries an annual
thing?
329
00:20:24,750 --> 00:20:26,290
Oh, but thank you.
330
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
And you've got...
331
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
My favorite.
332
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
Thanks.
333
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
Wow.
334
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Hey,
335
00:20:36,910 --> 00:20:40,270
Mom. Do you have much to do at work with
a person named Raquel?
336
00:20:41,090 --> 00:20:44,430
Not really. She runs the South Section.
They do their own thing.
337
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
Why?
338
00:20:47,850 --> 00:20:48,850
It's not important.
339
00:20:51,510 --> 00:20:52,510
Wait.
340
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
There's more?
341
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
Right this way.
342
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
The Series.
23298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.