All language subtitles for Plaha.S01E01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,680 --> 00:01:28,440 EPISODE 1 2 00:02:35,360 --> 00:02:36,520 Hi, Alic! 3 00:02:37,920 --> 00:02:38,760 Hi! 4 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 Let's talk outside! 5 00:02:43,480 --> 00:02:45,080 Can we talk later? 6 00:02:45,800 --> 00:02:48,880 Come on! Just a minute! One word and that's it! 7 00:02:50,600 --> 00:02:52,040 Can't we talk here? 8 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 It's too noisy here! Come outside! 9 00:02:59,880 --> 00:03:01,400 I'll be right back! 10 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Come here! 11 00:03:45,600 --> 00:03:48,320 - Why can't you just behave? - What's wrong with you? 12 00:03:49,040 --> 00:03:51,039 I told you I would handle it in a few days. 13 00:03:51,040 --> 00:03:54,599 You said tomorrow! Well, tomorrow's today! 14 00:03:54,600 --> 00:03:56,280 I promise I'll fix it! 15 00:03:56,800 --> 00:03:57,919 Really? 16 00:03:57,920 --> 00:03:59,000 Yes, I promise! 17 00:04:05,640 --> 00:04:06,480 You bastard! 18 00:04:09,440 --> 00:04:10,600 You son of a bitch! 19 00:04:29,400 --> 00:04:30,320 Sucker! 20 00:04:36,840 --> 00:04:37,640 Asshole! 21 00:04:46,280 --> 00:04:47,240 Asshole! 22 00:04:51,440 --> 00:04:53,760 Fuck! He broke my watch! 23 00:04:54,320 --> 00:04:55,480 Asshole! 24 00:04:57,680 --> 00:04:59,560 I think we should go! 25 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 What's up? Can't sleep? 26 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 With y'all around? 27 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 If she yells too loud, forgive her! 28 00:07:23,440 --> 00:07:25,439 What's she got to do with this? 29 00:07:25,440 --> 00:07:27,960 You are the terminator! She takes advantage. 30 00:07:29,240 --> 00:07:30,320 Do you want a cigarette? 31 00:07:52,040 --> 00:07:53,640 Be careful! 32 00:07:56,040 --> 00:07:57,160 With what? 33 00:07:58,080 --> 00:07:59,839 They might tell on you for bringing girls! 34 00:07:59,840 --> 00:08:01,359 They won't! 35 00:08:01,360 --> 00:08:03,600 One ruble and they're blind and deaf! 36 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 What kind of shitty cigarettes are these? 37 00:08:14,520 --> 00:08:15,640 Cigarettes! 38 00:08:32,760 --> 00:08:34,879 Three glasses and a little ball, OK? 39 00:08:34,880 --> 00:08:36,639 We put the ball here! 40 00:08:36,640 --> 00:08:41,000 We shuffle! We shuffle really good! 41 00:08:41,480 --> 00:08:43,200 So that you can't see anything! 42 00:08:43,840 --> 00:08:47,159 Come on, guys, it's easy! Three glasses and a little ball! 43 00:08:47,160 --> 00:08:48,559 We put the little ball here ... 44 00:08:48,560 --> 00:08:52,559 I'll show you once and you play! OK? 45 00:08:52,560 --> 00:08:55,959 We shuffle! Look carefully! Very carefully! 46 00:08:55,960 --> 00:08:57,799 Where's the little ball? 47 00:08:57,800 --> 00:08:58,879 I'll tell you! 48 00:08:58,880 --> 00:09:01,519 The little ball is here! 49 00:09:01,520 --> 00:09:04,360 Who doesn't play, doesn't win! Where is the money? 50 00:09:05,240 --> 00:09:08,199 Wanna play, buddy? 51 00:09:08,200 --> 00:09:09,120 Yes! 52 00:09:09,720 --> 00:09:10,799 Money here! 53 00:09:10,800 --> 00:09:13,359 We put the little ball here... 54 00:09:13,360 --> 00:09:15,040 We shuffle! 55 00:09:16,440 --> 00:09:17,760 Where is the little ball? 56 00:09:20,880 --> 00:09:23,040 It's... here! 57 00:09:23,920 --> 00:09:25,240 Here! Congratulations! 58 00:09:27,240 --> 00:09:28,879 Take the money! 59 00:09:28,880 --> 00:09:31,359 One ruble turned into three! 60 00:09:31,360 --> 00:09:33,599 - Once again! - And again! 61 00:09:33,600 --> 00:09:37,199 Just skill, not magic, buddies! 62 00:09:37,200 --> 00:09:38,559 Like this... 63 00:09:38,560 --> 00:09:40,639 We shuffle! We shuffle very good! 64 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 Where's the little ball? 65 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 - Here! - Here? 66 00:09:46,560 --> 00:09:50,079 Congrats! You won three more rubles! 67 00:09:50,080 --> 00:09:51,159 Once again! 68 00:09:51,160 --> 00:09:53,839 Maybe it's enough! We wanna play too! 69 00:09:53,840 --> 00:09:56,160 Let's let the others play too! 70 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 Three glasses and a little ball! 71 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 You're watching, right? 72 00:10:01,120 --> 00:10:03,160 We shuffle! 73 00:10:03,880 --> 00:10:05,959 Where is the little ball? 74 00:10:05,960 --> 00:10:06,840 Here! 75 00:10:07,400 --> 00:10:09,639 - Having second thoughts? - No! It's here! 76 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 Let's see! 77 00:10:11,800 --> 00:10:13,040 It's not here! 78 00:10:14,080 --> 00:10:16,120 It's here! I asked you twice, right? 79 00:10:16,760 --> 00:10:18,679 Who else wants to play? 80 00:10:18,680 --> 00:10:21,519 - I want one more! - Enough! Let us play too! 81 00:10:21,520 --> 00:10:23,800 Someone else! We're waiting! 82 00:10:24,520 --> 00:10:25,680 Money here! 83 00:10:26,360 --> 00:10:27,400 The little ball here! 84 00:10:28,360 --> 00:10:29,600 This one is empty! 85 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 We shuffle! 86 00:10:39,640 --> 00:10:42,320 - See you at 1:00 at the gate, okay? - Yes! 87 00:10:44,640 --> 00:10:45,800 Petru! 88 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 What's up, Plaha? 89 00:10:48,880 --> 00:10:51,000 Meet Irina! 90 00:10:53,680 --> 00:10:54,679 Vlad! 91 00:10:54,680 --> 00:10:56,880 ''Plaha'' for friends! 92 00:10:57,480 --> 00:10:58,560 Nice to meet you! 93 00:10:59,400 --> 00:11:01,199 What are you majoring in? 94 00:11:01,200 --> 00:11:02,559 Journalism! You? 95 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 Plaha's at Food Industry! 96 00:11:05,200 --> 00:11:06,319 What year? 97 00:11:06,320 --> 00:11:07,359 Second! 98 00:11:07,360 --> 00:11:08,560 Same here! 99 00:11:09,440 --> 00:11:11,439 - Weren't you supposed to go right? - Yes! 100 00:11:11,440 --> 00:11:13,040 See you as we said! 101 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 Bye! 102 00:11:20,520 --> 00:11:22,279 She's a good one! 103 00:11:22,280 --> 00:11:24,600 Good is your grandma's pie! 104 00:11:25,680 --> 00:11:27,599 She's exactly what I need! 105 00:11:27,600 --> 00:11:30,960 I agree! Strike while the iron is hot! 106 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 FACULTY OF FOOD INDUSTRY 107 00:11:36,800 --> 00:11:40,880 I don't wanna argue with you at the exam! 108 00:11:41,640 --> 00:11:48,520 Any attempt to cheat 109 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 will be penalized! 110 00:11:52,840 --> 00:11:56,240 F - and see you in the fall! 111 00:11:56,760 --> 00:11:59,240 - Got it? - Yes! 112 00:12:13,600 --> 00:12:14,760 Anything good here? 113 00:12:16,080 --> 00:12:17,560 As always... 114 00:12:18,440 --> 00:12:23,640 Maybe we could go to a restaurant! The food's better there. 115 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 Yes, it would be nice! 116 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 But Petru said we should go to Cahul - his parents' place. 117 00:12:31,560 --> 00:12:33,000 We come back on Sunday. 118 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 So, Sunday! 119 00:12:36,600 --> 00:12:38,440 We go to Mateevici on Sunday. 120 00:12:41,920 --> 00:12:44,360 I'll talk to Petru. Maybe after. 121 00:12:45,800 --> 00:12:47,080 Who's Mateevici? 122 00:12:48,280 --> 00:12:49,440 You don't know Mateevici? 123 00:12:50,640 --> 00:12:52,520 - The writer? - The literary circle! 124 00:12:53,680 --> 00:12:55,599 It's held in the park downtown. 125 00:12:55,600 --> 00:12:58,200 A bunch of us get together - we read poetry, play the guitar... 126 00:12:58,880 --> 00:13:01,320 I didn't know. I'd like to join you! 127 00:13:02,360 --> 00:13:06,640 OK! I'll talk to Petru, maybe we'll go all together! 128 00:13:08,040 --> 00:13:10,000 OK... 129 00:13:11,640 --> 00:13:14,440 A cheese pie and an apple juice, please! 130 00:13:16,000 --> 00:13:20,399 My knees are down on the floor 131 00:13:20,400 --> 00:13:23,800 With my head I support the sky 132 00:13:24,840 --> 00:13:28,440 You are in my power 133 00:13:29,000 --> 00:13:32,600 Although the inquisitions Are asking for you 134 00:13:33,320 --> 00:13:37,040 What I'm saying sounds weird 135 00:13:37,600 --> 00:13:40,760 I go back to the first syllable 136 00:13:41,520 --> 00:13:44,600 The forest is rolling over you 137 00:13:45,600 --> 00:13:49,280 Goodbye, that is, please stay 138 00:13:51,200 --> 00:13:55,119 And yet there is love 139 00:13:55,120 --> 00:13:58,400 And yet there is a curse 140 00:13:59,080 --> 00:14:02,879 I let people, I let people know 141 00:14:02,880 --> 00:14:06,480 I love, I have courage and I'm afraid. 142 00:14:07,080 --> 00:14:08,160 Bravo! 143 00:14:08,840 --> 00:14:11,080 Amazing! 144 00:14:12,080 --> 00:14:16,839 What does the soul need more painfully than love? 145 00:14:16,840 --> 00:14:23,519 A mother's love, love for a woman, for children, 146 00:14:23,520 --> 00:14:28,280 for country and, of course, for poetry. 147 00:14:28,960 --> 00:14:33,320 Allow me to read Doina by Mihai Eminescu! 148 00:14:33,880 --> 00:14:35,519 This poem was banned 149 00:14:35,520 --> 00:14:38,680 in the Moldavian Soviet Socialist Republic. 150 00:14:39,200 --> 00:14:46,159 Perhaps this is the first time it will be recited in public. 151 00:14:46,160 --> 00:14:51,400 So, Doina by Mihai Eminescu! 152 00:14:51,920 --> 00:14:54,159 I'm going to get some cigarettes. You want anything? 153 00:14:54,160 --> 00:14:56,439 - "From the Dniester to the Tisza - No! Nothing! 154 00:14:56,440 --> 00:14:58,239 Every Romanian has wept, 155 00:14:58,240 --> 00:15:00,199 For he can no longer pass through 156 00:15:00,200 --> 00:15:02,199 So much foreign domination. 157 00:15:02,200 --> 00:15:04,519 From Hotin down to the sea 158 00:15:04,520 --> 00:15:06,639 Muscovites come riding hard; 159 00:15:06,640 --> 00:15:08,479 From the sea back up to Hotin 160 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 They block our roads at every turn." 161 00:15:14,760 --> 00:15:17,600 Hey, listen! Can we talk a little? 162 00:15:19,640 --> 00:15:21,000 - With me? - Yes! 163 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 I saw you at the monument. 164 00:15:26,960 --> 00:15:28,880 Who are these people? 165 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 What do you mean? 166 00:15:30,920 --> 00:15:34,879 Are they writers, artists? They're singing really nice! 167 00:15:34,880 --> 00:15:37,240 Honestly, I don't know and I don't really care. 168 00:15:38,400 --> 00:15:41,999 I was passing by and stoped to see what was happening. 169 00:15:42,000 --> 00:15:44,599 I stopped too, but I'm shy. 170 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 I didn't get close. 171 00:15:47,440 --> 00:15:50,640 I've seen you talking to them. Are you friends? 172 00:15:51,360 --> 00:15:54,240 Not really friends, just University classmates. 173 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 And since we ran into each other, 174 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 I thought I'd listen to the music. 175 00:16:00,720 --> 00:16:05,560 But I noticed they were reading poems too. I don't like poetry, so I left. 176 00:16:06,440 --> 00:16:08,040 What's your name again? 177 00:16:10,520 --> 00:16:13,800 I didn't tell you my name. We didn't introduce ourselves. 178 00:16:18,040 --> 00:16:19,040 Let's do it then! 179 00:16:27,280 --> 00:16:28,640 You? 180 00:16:30,200 --> 00:16:31,440 Vladimir Plaha. 181 00:16:33,160 --> 00:16:34,680 Beautiful name! 182 00:16:35,320 --> 00:16:36,480 Do you have an ID? 183 00:16:40,720 --> 00:16:42,080 The student ID. 184 00:16:49,080 --> 00:16:52,960 Polytechnic University, Food Technology. 185 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 Good! 186 00:17:00,320 --> 00:17:03,200 - You live on campus, right? - Yeah. 187 00:17:04,680 --> 00:17:07,000 - Which one? - At Malina. 188 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 Alright. Go! 189 00:17:27,599 --> 00:17:32,240 The statue of the Commendatore stands as a universally acknowledged 190 00:17:32,840 --> 00:17:35,719 instrument of punishment, its irreversible nature ominously recalled 191 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 by the opening chords of Mozart's music. 192 00:17:39,400 --> 00:17:42,919 Yet somehow, as time has passed, this central idea 193 00:17:42,920 --> 00:17:45,959 has gradually faded from many stagings of this extraordinary opera, 194 00:17:45,960 --> 00:17:49,559 just as its original title has been forgotten, 195 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Don Juan, or The Libertine Punished. 196 00:17:59,080 --> 00:18:01,200 Hello! Do you happen to have a cigarette? 197 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Yes! 198 00:18:06,960 --> 00:18:08,320 Come in! 199 00:18:29,680 --> 00:18:31,120 Irina, what are you doing here? 200 00:18:32,000 --> 00:18:33,799 Just bumming cigarettes. 201 00:18:33,800 --> 00:18:37,080 - I found a pack at Liviu. Problem solved! - Keep this one too! 202 00:18:38,200 --> 00:18:39,920 Thank you! Never smoked these before. 203 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 Are these genuine? 204 00:18:43,640 --> 00:18:46,760 Do you know how much it costs? Ten rubles! 205 00:18:48,160 --> 00:18:49,120 Something like this... 206 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 This one's confiscated! 207 00:18:53,520 --> 00:18:55,240 Wouldn't you like to join us? 208 00:18:56,280 --> 00:18:58,800 I'm not sure. It's people I don't know. 209 00:19:00,120 --> 00:19:01,760 You'll get to know them, right? 210 00:19:04,760 --> 00:19:07,480 Alright! I'll get dressed. 211 00:19:08,720 --> 00:19:09,520 Let's go! 212 00:20:51,120 --> 00:20:52,160 Where are you going? 213 00:20:52,680 --> 00:20:56,320 Good afternoon! May I talk with Comrade Apostolov? 214 00:20:57,560 --> 00:20:58,680 Who are you? 215 00:20:59,360 --> 00:21:02,919 I'm from Technology and Food Industry, second year student. 216 00:21:02,920 --> 00:21:05,280 I can see that you're not a priest. What's your name? 217 00:21:05,760 --> 00:21:07,319 Vladimir Plaha. 218 00:21:07,320 --> 00:21:10,600 - Is he waiting for you? - No! But it's important. 219 00:21:26,960 --> 00:21:29,360 Student, Vladimir Plaha, says it's important. 220 00:21:30,480 --> 00:21:31,560 Let him in! 221 00:21:44,480 --> 00:21:45,520 Good afternoon! 222 00:21:47,880 --> 00:21:50,440 Good afternoon, Comrade Apostolov! 223 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 I'm listening. 224 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 I don't know how to start, 225 00:21:57,880 --> 00:21:59,760 so that I don't sound like a snitch. 226 00:22:02,800 --> 00:22:03,880 What do you mean? 227 00:22:07,080 --> 00:22:11,880 See, for us, your students, 228 00:22:13,720 --> 00:22:15,800 it's important to have proper study conditions. 229 00:22:16,400 --> 00:22:17,719 And you don't have them? 230 00:22:17,720 --> 00:22:21,600 We have them. But... we don't have them. 231 00:22:23,440 --> 00:22:25,399 I'd like you to speak 232 00:22:25,400 --> 00:22:28,880 or leave and return when you'll know what to say. 233 00:22:31,280 --> 00:22:35,080 You told us about a rule. 234 00:22:36,400 --> 00:22:40,720 Don't turn the school and the dorm into a whorehouse. 235 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 That's exactly what's going on in our dorm, no shame at all. 236 00:22:46,160 --> 00:22:49,760 And those of us who try to study... 237 00:22:51,600 --> 00:22:54,280 can't learn when next door people drink, 238 00:22:54,760 --> 00:22:59,000 scream until five in the morning and bring whores. 239 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Whores? 240 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 What kind of whores? How come? 241 00:23:04,720 --> 00:23:07,840 I just want to say the dorm is for guys, 242 00:23:08,560 --> 00:23:11,240 not for families and there has to be a rule. 243 00:23:11,800 --> 00:23:13,959 And what does the guard say? 244 00:23:13,960 --> 00:23:19,520 Well, the guard is in it with them, Comrade Apostolov! 245 00:23:21,720 --> 00:23:23,240 At least, that's how it looks. 246 00:23:23,960 --> 00:23:26,000 He knows about the brothel in the dorm. 247 00:23:26,680 --> 00:23:28,879 But he's not doing anything to stop it. 248 00:23:28,880 --> 00:23:35,360 I think he's taking advantages too, enjoying some of the goods. 249 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 Which room is all that debauchery in? 250 00:23:42,400 --> 00:23:46,359 I don't know how many rooms there are, but I can tell you one thing. 251 00:23:46,360 --> 00:23:48,880 At Petru Negrescu's, in 221, 252 00:23:50,160 --> 00:23:52,600 it's like a whole caravan of whores stopped there. 253 00:23:53,360 --> 00:23:55,400 - Petru Negrescu? - Yes! 254 00:24:00,880 --> 00:24:01,920 Zina! 255 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Zina! 256 00:24:10,800 --> 00:24:11,879 Yes? 257 00:24:11,880 --> 00:24:15,360 Zina, please, look for Petru Negrescu! 258 00:24:16,440 --> 00:24:17,679 What faculty is he in? 259 00:24:17,680 --> 00:24:20,360 Technology and Food Industry, second year. 260 00:24:21,680 --> 00:24:25,920 Technology and Food Industry, second year. Got it? 261 00:24:26,480 --> 00:24:29,280 Yes! Should I send him to you? 262 00:24:30,560 --> 00:24:33,600 No! Send him to ARTEC! 263 00:24:39,840 --> 00:24:41,040 Anything else? 264 00:24:41,920 --> 00:24:43,440 - Yes! - What? 265 00:24:45,200 --> 00:24:49,479 I also want to add that Petru Negrescu's room 266 00:24:49,480 --> 00:24:52,320 is visited by anti-Soviet students. 267 00:24:52,880 --> 00:24:53,959 From the University. 268 00:24:53,960 --> 00:24:56,280 There are also minors from School No. 1... 269 00:24:56,760 --> 00:24:58,999 They hold some kind of nationalist gathering. 270 00:24:59,000 --> 00:25:01,280 They sing, recite Romanian poems... 271 00:25:03,920 --> 00:25:07,840 Romanian poems, songs and whores, you say? 272 00:25:08,640 --> 00:25:09,440 Yes! 273 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 Alright! I'll take care of it! 274 00:25:18,920 --> 00:25:21,680 - I'd like to ask you one more thing! - What? 275 00:25:23,200 --> 00:25:26,879 What we discussed stays between us. 276 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Sooner or later, someone might find out and get me in trouble. 277 00:25:30,560 --> 00:25:33,320 No worries! No one will find out! 278 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 You can leave! 279 00:25:36,400 --> 00:25:37,600 Thank you! 280 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 Hello again! 281 00:25:59,920 --> 00:26:00,720 Hello! 282 00:26:01,440 --> 00:26:05,800 - What are you doing out in the cold? - I'm waiting for Petru and he's late. 283 00:26:07,080 --> 00:26:10,560 It's not nice to be late when such a beautiful girl is waiting for you. 284 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 It's not nice to be late in general. 285 00:26:15,160 --> 00:26:17,480 Exactly! Then it's a shame. 286 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 Maybe he left earlier. 287 00:26:21,480 --> 00:26:23,680 I don't think so! He would've told me! 288 00:26:24,360 --> 00:26:27,840 Yes, that's what anyone normal would've done, but him... 289 00:26:29,680 --> 00:26:30,560 What do you mean? 290 00:26:31,760 --> 00:26:32,560 No, nothing! 291 00:26:33,480 --> 00:26:36,520 Come on, say it! You know something I don't? 292 00:26:37,800 --> 00:26:39,840 - It's all good, don't worry! - Come on, say it! 293 00:26:41,520 --> 00:26:42,640 Borea! 294 00:26:49,600 --> 00:26:51,040 Plaha! What's up? 295 00:26:52,920 --> 00:26:56,519 - Where did you disappear to? - Here, around the University. 296 00:26:56,520 --> 00:26:57,920 Can't get enough of studying! 297 00:26:58,640 --> 00:27:00,280 We'll become first secretary? Or what? 298 00:27:00,840 --> 00:27:01,720 We'll see! 299 00:27:02,640 --> 00:27:04,240 Who's this? Your girlfriend? 300 00:27:04,920 --> 00:27:06,320 No, she's my classmate's friend. 301 00:27:07,520 --> 00:27:08,680 He's lucky! 302 00:27:10,080 --> 00:27:11,160 Borea! 303 00:27:12,120 --> 00:27:13,520 Irina! Nice to meet you! 304 00:27:14,880 --> 00:27:16,960 I used to be classmates with this animal. 305 00:27:17,440 --> 00:27:20,840 - He finished ten grades, I only did eight. - Good enough! 306 00:27:21,360 --> 00:27:23,440 He graduated with a red diploma, not like me. 307 00:27:24,240 --> 00:27:25,760 We were like brothers. 308 00:27:27,040 --> 00:27:29,800 Maybe we'll go somewhere, talk a bit, you know... 309 00:27:31,120 --> 00:27:33,799 No, thank you! I'm busy today! 310 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 - Are you sure? - Yes! 311 00:27:36,640 --> 00:27:39,919 - You're not going anywhere though! - You won't let me, I know! 312 00:27:39,920 --> 00:27:40,960 One second! 313 00:27:42,680 --> 00:27:45,400 Let' go! The car is waiting and the money's going. 314 00:27:46,440 --> 00:27:47,560 Bye! 315 00:27:51,400 --> 00:27:54,800 - So? Got plans in the city? - You'll see! 316 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 I'll tell you! 317 00:28:56,720 --> 00:28:58,800 I could kill for chicken tabaka. 318 00:29:00,880 --> 00:29:02,560 I would eat it every day. 319 00:29:03,680 --> 00:29:07,400 I made some at home, but it didn't taste this good. 320 00:29:08,920 --> 00:29:13,080 I think they put something in it. Some Chinese sauce... 321 00:29:14,760 --> 00:29:18,239 We have to admit that you're not the best cook in Moldova. 322 00:29:18,240 --> 00:29:19,639 What did you expect? 323 00:29:19,640 --> 00:29:22,360 I'm not good? You have no idea how well I cook. 324 00:29:27,040 --> 00:29:30,639 Hey, listen! Does your cook put something in the chicken? 325 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 What do you mean? 326 00:29:32,200 --> 00:29:35,359 Some herbs, black piper from India... 327 00:29:35,360 --> 00:29:37,920 Yes! He's adding thyme from Gruzia. 328 00:29:38,520 --> 00:29:41,000 Did you hear? Thyme from Gruzia. 329 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 It's so sour! 330 00:29:47,680 --> 00:29:48,560 Forget it! 331 00:29:49,080 --> 00:29:53,560 You'll graduate, get a job at an ice cream factory, 332 00:29:54,200 --> 00:29:56,320 get rich and drink Napoleon every day. 333 00:29:56,800 --> 00:29:58,560 Even now I drink Napoleon. 334 00:29:59,440 --> 00:30:00,920 Really? With what money? 335 00:30:04,880 --> 00:30:07,640 - How's everything at home? - Everything is alright. 336 00:30:08,600 --> 00:30:09,640 My mom? 337 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 She's alright as well. 338 00:30:14,920 --> 00:30:16,200 Fuck! 339 00:30:16,920 --> 00:30:18,360 I forgot the bag in the taxi. 340 00:30:19,120 --> 00:30:20,000 What bag? 341 00:30:20,880 --> 00:30:24,080 Your mom sent you a bag of food. Potatoes, cans, cheese... 342 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 No problem! 343 00:30:26,880 --> 00:30:29,920 - We can call him, if you want. - No big deal! 344 00:30:31,000 --> 00:30:32,360 As you wish! 345 00:30:34,600 --> 00:30:36,360 There they are - the acrobat brothers! 346 00:30:40,360 --> 00:30:41,400 What's up, bro? 347 00:30:42,400 --> 00:30:46,240 - You came to scare Chișinău? - I came to save it from you, beast! 348 00:30:49,880 --> 00:30:51,040 Bring me a glass! 349 00:31:01,120 --> 00:31:03,320 - How much? - 800 and something. 350 00:31:09,000 --> 00:31:11,240 You rent a room in the city. You become somebody. 351 00:31:12,880 --> 00:31:14,320 I see you're doing well. 352 00:31:15,840 --> 00:31:17,280 Where is the money from? 353 00:31:18,200 --> 00:31:20,320 From the ice cream factory, Borea! 354 00:31:26,680 --> 00:31:28,200 We are in trouble with Alic. 355 00:31:35,560 --> 00:31:37,040 We'll visit him! 356 00:31:50,000 --> 00:31:54,279 Accept the justice as my daughter's wedding gift! 357 00:31:54,280 --> 00:31:57,160 - Thank you, Godfather! - For nothing! 358 00:32:01,240 --> 00:32:04,400 Please Clementia! 359 00:32:06,560 --> 00:32:09,520 We need smart people who don't lose their mind. 360 00:32:10,160 --> 00:32:14,000 We are not killers, no matter what this gravedigger says. 361 00:32:17,120 --> 00:32:19,080 THE GODFATHER 362 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 Good evening, Plaha! 363 00:32:48,840 --> 00:32:50,280 Do you think it is good? 364 00:32:52,280 --> 00:32:53,920 I didn't expect to find you here. 365 00:32:54,520 --> 00:32:57,760 This was my goal. A surprise! 366 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Good movie! 367 00:33:03,640 --> 00:33:04,960 Do people come to see it? 368 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 They do. 369 00:33:08,960 --> 00:33:10,720 So they like it. 370 00:33:12,400 --> 00:33:13,440 Yes, they do. 371 00:33:14,000 --> 00:33:19,280 So, if people come, it means the business works. 372 00:33:21,080 --> 00:33:22,040 It works. 373 00:33:24,480 --> 00:33:28,160 Plaha, I'll give you the money next month! 374 00:33:31,760 --> 00:33:33,240 Next month? 375 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 We're postponing again. 376 00:33:39,080 --> 00:33:43,760 I needed money. Or rather, my parents did. 377 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 My mother ended up in the hospital. And we needed money. 378 00:33:49,640 --> 00:33:50,760 Hospital... 379 00:33:58,480 --> 00:33:59,880 This is not good. 380 00:34:01,960 --> 00:34:03,040 What happened? 381 00:34:04,640 --> 00:34:05,600 Stroke. 382 00:34:06,360 --> 00:34:08,920 Stroke? That's bad. 383 00:34:10,920 --> 00:34:13,840 Yes. She's still in the hospital now. 384 00:34:16,520 --> 00:34:18,639 Well, she's getting better. 385 00:34:19,239 --> 00:34:20,320 I hope so! 386 00:34:22,040 --> 00:34:24,600 But at her age, anything can happen. 387 00:34:25,320 --> 00:34:26,719 God forbid! 388 00:34:28,360 --> 00:34:32,480 When you say "anything" you mean even death, right? 389 00:34:35,639 --> 00:34:38,158 I'm sorry, I'm stupid and I just don't get it. 390 00:34:38,159 --> 00:34:41,920 Why would you put money into someone who's about to die? 391 00:34:43,639 --> 00:34:46,199 Well, she's my mother. 392 00:34:50,960 --> 00:34:52,440 Will you give me this? 393 00:34:53,239 --> 00:34:55,799 It's my favourite movie. 394 00:34:55,800 --> 00:34:59,679 I'll give it to you, but let me make a copy first. 395 00:34:59,680 --> 00:35:01,519 I've got it in the program tomorrow... 396 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 There's no tomorrow. 397 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 What do you mean? 398 00:35:07,600 --> 00:35:12,040 Just like that. I gave you the money to open the salon. 399 00:35:13,400 --> 00:35:15,280 To pay off the right people at the station, 400 00:35:16,360 --> 00:35:21,440 to pay the protectors, to buy the equipment. 401 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 And you? 402 00:35:24,520 --> 00:35:27,719 For three months you've been messing around with me 403 00:35:27,720 --> 00:35:29,360 and still haven't paid me back. 404 00:35:31,920 --> 00:35:37,200 So, the salon is mine. And I'll do whatever I want with it. 405 00:35:38,600 --> 00:35:45,440 That means I decide whether people get to see the film tomorrow or not. 406 00:35:52,200 --> 00:35:54,600 Plaha, I promissed I'll pay you back and I will. 407 00:35:55,520 --> 00:35:57,480 - When? - Next month. 408 00:36:00,000 --> 00:36:01,159 Tomorrow! 409 00:36:01,160 --> 00:36:04,560 I can't tomorrow, Plaha! It's 3000 rubles! I just can't! 410 00:36:08,040 --> 00:36:09,200 Tomorrow, Alic! 411 00:36:33,880 --> 00:36:34,960 Good afternoon! 412 00:36:51,920 --> 00:36:53,960 How's it going? How's University? 413 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Good. 414 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 I'm glad to hear that. 415 00:37:03,240 --> 00:37:05,440 Did you call me here because I did something wrong? 416 00:37:06,040 --> 00:37:08,200 That's for you to say. Did you do something? 417 00:37:10,040 --> 00:37:10,960 I don't think so. 418 00:37:11,760 --> 00:37:13,000 Are you sure? 419 00:37:16,400 --> 00:37:18,560 Else, you wouldn't be here, right? 420 00:37:30,280 --> 00:37:32,560 - Petru Negrescu! Do you know him? - Yes. 421 00:37:43,880 --> 00:37:46,280 Write everything you know about him! 422 00:37:47,800 --> 00:37:48,839 What do you mean? 423 00:37:48,840 --> 00:37:51,479 What does he do? Who does he hang out with? 424 00:37:51,480 --> 00:37:54,359 Does he spread nationalist literature? Does he meet with foreigners? 425 00:37:54,360 --> 00:37:57,240 - Yes, he does. - Very good! Write it down! 426 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 - Should I write the date too? - Yes, write it! 427 00:38:19,000 --> 00:38:19,800 It's not working. 428 00:38:20,520 --> 00:38:22,320 It's not the pen that writes, it's the person. 429 00:38:22,840 --> 00:38:24,320 The pen just listens. 430 00:38:25,720 --> 00:38:27,840 What kind of student doesn't have a pen? 431 00:38:40,280 --> 00:38:42,440 Here, everyone comes with a pen. 432 00:38:43,160 --> 00:38:44,240 And they forget it here. 433 00:38:46,000 --> 00:38:47,239 Can I have a cigarette? 434 00:38:47,240 --> 00:38:48,480 - Do you smoke? - No! 435 00:38:49,320 --> 00:38:50,920 I mean, yes - but very rarely. 436 00:39:20,520 --> 00:39:22,320 Come on. Get to it! 437 00:40:23,760 --> 00:40:26,520 Give me the room keys, I said! And less talking! 438 00:40:35,640 --> 00:40:38,199 - What happened? - They're kicking me out of the dorm! 439 00:40:38,200 --> 00:40:41,320 - Why? - Because they're stupid whores! 440 00:40:42,200 --> 00:40:43,000 Who? 441 00:40:43,480 --> 00:40:44,960 I don't know! Let's go in! 442 00:40:47,960 --> 00:40:49,799 Some whore snitched on me at the dean - 443 00:40:49,800 --> 00:40:52,280 said she saw me at the Mateevici literary circle. 444 00:40:56,920 --> 00:40:59,040 And on top of that, they even called me at the KGB. 445 00:40:59,800 --> 00:41:02,920 And that idiot Apostolov decided to kick me out of the dorm. 446 00:41:08,000 --> 00:41:09,440 Shitty people! 447 00:41:11,680 --> 00:41:13,280 Who do you think ratted me out? 448 00:41:17,640 --> 00:41:22,320 There are plenty. They called me in to the KGB too. 449 00:41:23,800 --> 00:41:26,200 When? What for? 450 00:41:29,680 --> 00:41:33,479 Because I went to the literary circle. They asked me if I go there often. 451 00:41:33,480 --> 00:41:34,520 What did you tell them? 452 00:41:35,360 --> 00:41:36,400 I told them yes. 453 00:41:37,920 --> 00:41:41,560 He stared at me for a long time and asked why I go there. 454 00:41:42,960 --> 00:41:46,160 I played dumb. I told them I like poetry. 455 00:41:47,440 --> 00:41:51,559 And if people recite the classics and nobody kicks them out, 456 00:41:51,560 --> 00:41:53,320 then it must be legal, right? 457 00:41:54,600 --> 00:41:56,840 He went silent. Had nothing left to say. 458 00:41:58,400 --> 00:41:59,840 You said it right. 459 00:42:01,000 --> 00:42:02,440 Their asses are on fire. 460 00:42:09,040 --> 00:42:10,840 Can you help me get what I need out of here? 461 00:42:11,400 --> 00:42:12,520 Of course! Absolutely! 462 00:42:13,440 --> 00:42:17,160 I'll go call Albert. Maybe Denis will come and help us too. 463 00:42:19,080 --> 00:42:20,880 Alright. I'll be right back! 464 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Hello, Irina! 465 00:43:01,320 --> 00:43:02,280 Hello! 466 00:43:05,240 --> 00:43:06,840 What's with you? What happened? 467 00:43:11,560 --> 00:43:14,920 It seems things are looking pretty bad for Petru. 468 00:43:17,080 --> 00:43:18,200 Why? 469 00:43:20,160 --> 00:43:22,080 They want to kick him out of University. 470 00:43:23,160 --> 00:43:24,320 For nationalism. 471 00:43:27,320 --> 00:43:28,640 Nationalism? 472 00:43:31,080 --> 00:43:33,440 But he didn't do anything out of the common. 473 00:43:34,280 --> 00:43:38,240 He just sang a song or read a book. What's serious about that? 474 00:43:42,240 --> 00:43:44,360 - Can I ask you something? - Of course! 475 00:43:47,200 --> 00:43:48,960 Plaha, you're the Class President. 476 00:43:50,400 --> 00:43:51,880 You have the best grades. 477 00:43:53,920 --> 00:43:55,600 Everyone speaks highly of you. 478 00:43:58,280 --> 00:44:00,799 Could you go to the deans office and talk to them 479 00:44:00,800 --> 00:44:02,800 so he doesn't get expelled? 480 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 You think they'll listen to me? 481 00:44:09,400 --> 00:44:10,360 I don't know. 482 00:44:12,560 --> 00:44:14,240 But it's better than nothing, right? 483 00:44:17,760 --> 00:44:19,360 Why don't you try? 484 00:44:21,320 --> 00:44:24,520 You're a girl. They can see you're hurting. 485 00:44:25,480 --> 00:44:27,000 You could make a better impression. 486 00:44:28,440 --> 00:44:30,320 I'm kind of in the same situation as he is. 487 00:44:36,080 --> 00:44:37,720 Alright. Come with me! 488 00:44:39,240 --> 00:44:40,360 Let's go! 489 00:45:02,160 --> 00:45:05,160 Stay here! I'll see what I can do. 490 00:45:34,120 --> 00:45:37,080 - Where to? - Come in! 491 00:45:40,920 --> 00:45:42,600 Comrade Apostolov... 492 00:45:48,080 --> 00:45:49,240 I'm listening! 493 00:45:56,320 --> 00:45:58,920 Did you come to tell me something or just to take a look? 494 00:46:00,400 --> 00:46:02,040 I came to thank you. 495 00:46:02,600 --> 00:46:03,480 For what? 496 00:46:04,560 --> 00:46:07,600 For taking action against the drunks in the dorm. 497 00:46:08,800 --> 00:46:10,840 - The whoring around... - Exactly! 498 00:46:12,880 --> 00:46:16,320 I understand things are more serious than they seem. 499 00:46:18,640 --> 00:46:23,040 These people are also on the KGB's radar. And it's a shame. They're young. 500 00:46:26,600 --> 00:46:27,600 That's right. 501 00:46:28,720 --> 00:46:32,160 Anyway, I came to thank you on behalf of the students. 502 00:46:33,600 --> 00:46:34,600 Yes, yes... 503 00:46:37,040 --> 00:46:38,240 Thank you! 504 00:46:51,320 --> 00:46:53,760 - Did you talk to him? - Yes, I did. 505 00:46:54,320 --> 00:46:55,280 What did he say? 506 00:46:56,000 --> 00:46:58,039 I told him he's a good student. 507 00:46:58,040 --> 00:47:01,160 And that it would be best to forgive him. It's his first time, after all. 508 00:47:01,880 --> 00:47:02,680 And? 509 00:47:03,680 --> 00:47:05,840 He said he'll think about. 510 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 - That's what he said? - Yes. 511 00:47:12,440 --> 00:47:13,679 Thank you a lot, Plaha! 512 00:47:13,680 --> 00:47:17,080 You're welcome! Anyone would've done the same. 513 00:47:35,800 --> 00:47:36,640 Hi, Alic! 514 00:47:38,240 --> 00:47:39,160 Hi! 515 00:47:40,120 --> 00:47:41,680 Let's talk outside! 516 00:47:43,760 --> 00:47:45,400 Can we talk later? 517 00:47:46,120 --> 00:47:48,680 Come on! Just a minute! 518 00:47:50,880 --> 00:47:52,240 Can't we talk here? 519 00:47:53,200 --> 00:47:55,080 It's too noisy here! Come outside! 520 00:48:00,160 --> 00:48:01,560 I'll be right back! 521 00:48:36,720 --> 00:48:39,520 - Why can't you just behave? - What's wrong with you? 522 00:48:40,200 --> 00:48:42,199 I told you I will handle it in a few days. 523 00:48:42,200 --> 00:48:45,320 You said tomorrow. Well, tomorrow's today. 524 00:48:45,840 --> 00:48:47,320 I promise I'll fix it! 525 00:48:48,000 --> 00:48:50,160 - Really? - Yes, I swear. 526 00:48:56,800 --> 00:48:57,640 You bastard! 527 00:49:00,600 --> 00:49:01,640 You son of a bitch! 528 00:49:12,680 --> 00:49:13,720 Sucker! 529 00:49:20,800 --> 00:49:21,720 Sucker! 530 00:49:24,720 --> 00:49:25,800 Stop! 531 00:49:41,040 --> 00:49:42,400 Check if he's still alive! 532 00:49:48,920 --> 00:49:51,080 Fuck! I broke my watch. 533 00:49:51,640 --> 00:49:52,880 Asshole! 534 00:49:57,000 --> 00:49:58,880 I think we should go. 535 00:50:24,080 --> 00:50:28,199 "I, the undersigned, Petru Negrescu, born on September 12, 1969, 536 00:50:28,200 --> 00:50:35,239 declare that I know nothing about the death of Alic Dorescu. 537 00:50:35,240 --> 00:50:39,880 Everything being forced upon me is nothing but lies." 538 00:50:44,120 --> 00:50:46,000 Is that all you have to declare? 539 00:50:47,240 --> 00:50:48,120 Yes. 540 00:50:55,160 --> 00:50:59,880 So you don't know how your knife got to the crime scene? 541 00:51:00,480 --> 00:51:02,320 No. I already told you. 542 00:51:07,440 --> 00:51:12,360 Alright. If you're stupid, you'll die stupid. 543 00:51:13,720 --> 00:51:14,880 Dima! 38150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.