Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,680 --> 00:01:28,440
EPISODE 1
2
00:02:35,360 --> 00:02:36,520
Hi, Alic!
3
00:02:37,920 --> 00:02:38,760
Hi!
4
00:02:39,840 --> 00:02:41,320
Let's talk outside!
5
00:02:43,480 --> 00:02:45,080
Can we talk later?
6
00:02:45,800 --> 00:02:48,880
Come on! Just a minute!
One word and that's it!
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,040
Can't we talk here?
8
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
It's too noisy here! Come outside!
9
00:02:59,880 --> 00:03:01,400
I'll be right back!
10
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Come here!
11
00:03:45,600 --> 00:03:48,320
- Why can't you just behave?
- What's wrong with you?
12
00:03:49,040 --> 00:03:51,039
I told you I would handle it
in a few days.
13
00:03:51,040 --> 00:03:54,599
You said tomorrow! Well, tomorrow's today!
14
00:03:54,600 --> 00:03:56,280
I promise I'll fix it!
15
00:03:56,800 --> 00:03:57,919
Really?
16
00:03:57,920 --> 00:03:59,000
Yes, I promise!
17
00:04:05,640 --> 00:04:06,480
You bastard!
18
00:04:09,440 --> 00:04:10,600
You son of a bitch!
19
00:04:29,400 --> 00:04:30,320
Sucker!
20
00:04:36,840 --> 00:04:37,640
Asshole!
21
00:04:46,280 --> 00:04:47,240
Asshole!
22
00:04:51,440 --> 00:04:53,760
Fuck! He broke my watch!
23
00:04:54,320 --> 00:04:55,480
Asshole!
24
00:04:57,680 --> 00:04:59,560
I think we should go!
25
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
What's up? Can't sleep?
26
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
With y'all around?
27
00:07:20,840 --> 00:07:22,920
If she yells too loud, forgive her!
28
00:07:23,440 --> 00:07:25,439
What's she got to do with this?
29
00:07:25,440 --> 00:07:27,960
You are the terminator!
She takes advantage.
30
00:07:29,240 --> 00:07:30,320
Do you want a cigarette?
31
00:07:52,040 --> 00:07:53,640
Be careful!
32
00:07:56,040 --> 00:07:57,160
With what?
33
00:07:58,080 --> 00:07:59,839
They might tell on you for bringing girls!
34
00:07:59,840 --> 00:08:01,359
They won't!
35
00:08:01,360 --> 00:08:03,600
One ruble and they're blind and deaf!
36
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
What kind of shitty cigarettes are these?
37
00:08:14,520 --> 00:08:15,640
Cigarettes!
38
00:08:32,760 --> 00:08:34,879
Three glasses and a little ball, OK?
39
00:08:34,880 --> 00:08:36,639
We put the ball here!
40
00:08:36,640 --> 00:08:41,000
We shuffle! We shuffle really good!
41
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
So that you can't see anything!
42
00:08:43,840 --> 00:08:47,159
Come on, guys, it's easy!
Three glasses and a little ball!
43
00:08:47,160 --> 00:08:48,559
We put the little ball here ...
44
00:08:48,560 --> 00:08:52,559
I'll show you once and you play! OK?
45
00:08:52,560 --> 00:08:55,959
We shuffle!
Look carefully! Very carefully!
46
00:08:55,960 --> 00:08:57,799
Where's the little ball?
47
00:08:57,800 --> 00:08:58,879
I'll tell you!
48
00:08:58,880 --> 00:09:01,519
The little ball is here!
49
00:09:01,520 --> 00:09:04,360
Who doesn't play, doesn't win!
Where is the money?
50
00:09:05,240 --> 00:09:08,199
Wanna play, buddy?
51
00:09:08,200 --> 00:09:09,120
Yes!
52
00:09:09,720 --> 00:09:10,799
Money here!
53
00:09:10,800 --> 00:09:13,359
We put the little ball here...
54
00:09:13,360 --> 00:09:15,040
We shuffle!
55
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
Where is the little ball?
56
00:09:20,880 --> 00:09:23,040
It's... here!
57
00:09:23,920 --> 00:09:25,240
Here! Congratulations!
58
00:09:27,240 --> 00:09:28,879
Take the money!
59
00:09:28,880 --> 00:09:31,359
One ruble turned into three!
60
00:09:31,360 --> 00:09:33,599
- Once again!
- And again!
61
00:09:33,600 --> 00:09:37,199
Just skill, not magic, buddies!
62
00:09:37,200 --> 00:09:38,559
Like this...
63
00:09:38,560 --> 00:09:40,639
We shuffle! We shuffle very good!
64
00:09:40,640 --> 00:09:42,240
Where's the little ball?
65
00:09:43,520 --> 00:09:45,480
- Here!
- Here?
66
00:09:46,560 --> 00:09:50,079
Congrats! You won three more rubles!
67
00:09:50,080 --> 00:09:51,159
Once again!
68
00:09:51,160 --> 00:09:53,839
Maybe it's enough! We wanna play too!
69
00:09:53,840 --> 00:09:56,160
Let's let the others play too!
70
00:09:56,960 --> 00:09:58,720
Three glasses and a little ball!
71
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
You're watching, right?
72
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
We shuffle!
73
00:10:03,880 --> 00:10:05,959
Where is the little ball?
74
00:10:05,960 --> 00:10:06,840
Here!
75
00:10:07,400 --> 00:10:09,639
- Having second thoughts?
- No! It's here!
76
00:10:09,640 --> 00:10:10,880
Let's see!
77
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
It's not here!
78
00:10:14,080 --> 00:10:16,120
It's here! I asked you twice, right?
79
00:10:16,760 --> 00:10:18,679
Who else wants to play?
80
00:10:18,680 --> 00:10:21,519
- I want one more!
- Enough! Let us play too!
81
00:10:21,520 --> 00:10:23,800
Someone else! We're waiting!
82
00:10:24,520 --> 00:10:25,680
Money here!
83
00:10:26,360 --> 00:10:27,400
The little ball here!
84
00:10:28,360 --> 00:10:29,600
This one is empty!
85
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
We shuffle!
86
00:10:39,640 --> 00:10:42,320
- See you at 1:00 at the gate, okay?
- Yes!
87
00:10:44,640 --> 00:10:45,800
Petru!
88
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
What's up, Plaha?
89
00:10:48,880 --> 00:10:51,000
Meet Irina!
90
00:10:53,680 --> 00:10:54,679
Vlad!
91
00:10:54,680 --> 00:10:56,880
''Plaha'' for friends!
92
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
Nice to meet you!
93
00:10:59,400 --> 00:11:01,199
What are you majoring in?
94
00:11:01,200 --> 00:11:02,559
Journalism! You?
95
00:11:02,560 --> 00:11:04,600
Plaha's at Food Industry!
96
00:11:05,200 --> 00:11:06,319
What year?
97
00:11:06,320 --> 00:11:07,359
Second!
98
00:11:07,360 --> 00:11:08,560
Same here!
99
00:11:09,440 --> 00:11:11,439
- Weren't you supposed to go right?
- Yes!
100
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
See you as we said!
101
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
Bye!
102
00:11:20,520 --> 00:11:22,279
She's a good one!
103
00:11:22,280 --> 00:11:24,600
Good is your grandma's pie!
104
00:11:25,680 --> 00:11:27,599
She's exactly what I need!
105
00:11:27,600 --> 00:11:30,960
I agree! Strike while the iron is hot!
106
00:11:33,320 --> 00:11:36,160
FACULTY OF FOOD INDUSTRY
107
00:11:36,800 --> 00:11:40,880
I don't wanna argue with you at the exam!
108
00:11:41,640 --> 00:11:48,520
Any attempt to cheat
109
00:11:49,720 --> 00:11:51,280
will be penalized!
110
00:11:52,840 --> 00:11:56,240
F - and see you in the fall!
111
00:11:56,760 --> 00:11:59,240
- Got it?
- Yes!
112
00:12:13,600 --> 00:12:14,760
Anything good here?
113
00:12:16,080 --> 00:12:17,560
As always...
114
00:12:18,440 --> 00:12:23,640
Maybe we could go to a restaurant!
The food's better there.
115
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
Yes, it would be nice!
116
00:12:27,760 --> 00:12:30,720
But Petru said we should go
to Cahul - his parents' place.
117
00:12:31,560 --> 00:12:33,000
We come back on Sunday.
118
00:12:34,320 --> 00:12:35,560
So, Sunday!
119
00:12:36,600 --> 00:12:38,440
We go to Mateevici on Sunday.
120
00:12:41,920 --> 00:12:44,360
I'll talk to Petru. Maybe after.
121
00:12:45,800 --> 00:12:47,080
Who's Mateevici?
122
00:12:48,280 --> 00:12:49,440
You don't know Mateevici?
123
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
- The writer?
- The literary circle!
124
00:12:53,680 --> 00:12:55,599
It's held in the park downtown.
125
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
A bunch of us get together -
we read poetry, play the guitar...
126
00:12:58,880 --> 00:13:01,320
I didn't know. I'd like to join you!
127
00:13:02,360 --> 00:13:06,640
OK! I'll talk to Petru,
maybe we'll go all together!
128
00:13:08,040 --> 00:13:10,000
OK...
129
00:13:11,640 --> 00:13:14,440
A cheese pie and an apple juice, please!
130
00:13:16,000 --> 00:13:20,399
My knees are down on the floor
131
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
With my head I support the sky
132
00:13:24,840 --> 00:13:28,440
You are in my power
133
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
Although the inquisitions
Are asking for you
134
00:13:33,320 --> 00:13:37,040
What I'm saying sounds weird
135
00:13:37,600 --> 00:13:40,760
I go back to the first syllable
136
00:13:41,520 --> 00:13:44,600
The forest is rolling over you
137
00:13:45,600 --> 00:13:49,280
Goodbye, that is, please stay
138
00:13:51,200 --> 00:13:55,119
And yet there is love
139
00:13:55,120 --> 00:13:58,400
And yet there is a curse
140
00:13:59,080 --> 00:14:02,879
I let people, I let people know
141
00:14:02,880 --> 00:14:06,480
I love, I have courage and I'm afraid.
142
00:14:07,080 --> 00:14:08,160
Bravo!
143
00:14:08,840 --> 00:14:11,080
Amazing!
144
00:14:12,080 --> 00:14:16,839
What does the soul need
more painfully than love?
145
00:14:16,840 --> 00:14:23,519
A mother's love,
love for a woman, for children,
146
00:14:23,520 --> 00:14:28,280
for country and, of course, for poetry.
147
00:14:28,960 --> 00:14:33,320
Allow me to read Doina by Mihai Eminescu!
148
00:14:33,880 --> 00:14:35,519
This poem was banned
149
00:14:35,520 --> 00:14:38,680
in the Moldavian
Soviet Socialist Republic.
150
00:14:39,200 --> 00:14:46,159
Perhaps this is the first time
it will be recited in public.
151
00:14:46,160 --> 00:14:51,400
So, Doina by Mihai Eminescu!
152
00:14:51,920 --> 00:14:54,159
I'm going to get some cigarettes.
You want anything?
153
00:14:54,160 --> 00:14:56,439
- "From the Dniester to the Tisza
- No! Nothing!
154
00:14:56,440 --> 00:14:58,239
Every Romanian has wept,
155
00:14:58,240 --> 00:15:00,199
For he can no longer pass through
156
00:15:00,200 --> 00:15:02,199
So much foreign domination.
157
00:15:02,200 --> 00:15:04,519
From Hotin down to the sea
158
00:15:04,520 --> 00:15:06,639
Muscovites come riding hard;
159
00:15:06,640 --> 00:15:08,479
From the sea back up to Hotin
160
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
They block our roads at every turn."
161
00:15:14,760 --> 00:15:17,600
Hey, listen! Can we talk a little?
162
00:15:19,640 --> 00:15:21,000
- With me?
- Yes!
163
00:15:23,720 --> 00:15:25,160
I saw you at the monument.
164
00:15:26,960 --> 00:15:28,880
Who are these people?
165
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
What do you mean?
166
00:15:30,920 --> 00:15:34,879
Are they writers, artists?
They're singing really nice!
167
00:15:34,880 --> 00:15:37,240
Honestly, I don't know
and I don't really care.
168
00:15:38,400 --> 00:15:41,999
I was passing by
and stoped to see what was happening.
169
00:15:42,000 --> 00:15:44,599
I stopped too, but I'm shy.
170
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
I didn't get close.
171
00:15:47,440 --> 00:15:50,640
I've seen you talking to them.
Are you friends?
172
00:15:51,360 --> 00:15:54,240
Not really friends,
just University classmates.
173
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
And since we ran into each other,
174
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
I thought I'd listen to the music.
175
00:16:00,720 --> 00:16:05,560
But I noticed they were reading poems too.
I don't like poetry, so I left.
176
00:16:06,440 --> 00:16:08,040
What's your name again?
177
00:16:10,520 --> 00:16:13,800
I didn't tell you my name.
We didn't introduce ourselves.
178
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Let's do it then!
179
00:16:27,280 --> 00:16:28,640
You?
180
00:16:30,200 --> 00:16:31,440
Vladimir Plaha.
181
00:16:33,160 --> 00:16:34,680
Beautiful name!
182
00:16:35,320 --> 00:16:36,480
Do you have an ID?
183
00:16:40,720 --> 00:16:42,080
The student ID.
184
00:16:49,080 --> 00:16:52,960
Polytechnic University, Food Technology.
185
00:16:56,080 --> 00:16:57,000
Good!
186
00:17:00,320 --> 00:17:03,200
- You live on campus, right?
- Yeah.
187
00:17:04,680 --> 00:17:07,000
- Which one?
- At Malina.
188
00:17:12,920 --> 00:17:15,400
Alright. Go!
189
00:17:27,599 --> 00:17:32,240
The statue of the Commendatore
stands as a universally acknowledged
190
00:17:32,840 --> 00:17:35,719
instrument of punishment,
its irreversible nature ominously recalled
191
00:17:35,720 --> 00:17:38,720
by the opening chords of Mozart's music.
192
00:17:39,400 --> 00:17:42,919
Yet somehow, as time has passed,
this central idea
193
00:17:42,920 --> 00:17:45,959
has gradually faded from many stagings
of this extraordinary opera,
194
00:17:45,960 --> 00:17:49,559
just as its original title
has been forgotten,
195
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Don Juan, or The Libertine Punished.
196
00:17:59,080 --> 00:18:01,200
Hello! Do you happen to have a cigarette?
197
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Yes!
198
00:18:06,960 --> 00:18:08,320
Come in!
199
00:18:29,680 --> 00:18:31,120
Irina, what are you doing here?
200
00:18:32,000 --> 00:18:33,799
Just bumming cigarettes.
201
00:18:33,800 --> 00:18:37,080
- I found a pack at Liviu. Problem solved!
- Keep this one too!
202
00:18:38,200 --> 00:18:39,920
Thank you! Never smoked these before.
203
00:18:40,400 --> 00:18:42,800
Are these genuine?
204
00:18:43,640 --> 00:18:46,760
Do you know how much it costs? Ten rubles!
205
00:18:48,160 --> 00:18:49,120
Something like this...
206
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
This one's confiscated!
207
00:18:53,520 --> 00:18:55,240
Wouldn't you like to join us?
208
00:18:56,280 --> 00:18:58,800
I'm not sure. It's people I don't know.
209
00:19:00,120 --> 00:19:01,760
You'll get to know them, right?
210
00:19:04,760 --> 00:19:07,480
Alright! I'll get dressed.
211
00:19:08,720 --> 00:19:09,520
Let's go!
212
00:20:51,120 --> 00:20:52,160
Where are you going?
213
00:20:52,680 --> 00:20:56,320
Good afternoon!
May I talk with Comrade Apostolov?
214
00:20:57,560 --> 00:20:58,680
Who are you?
215
00:20:59,360 --> 00:21:02,919
I'm from Technology and Food Industry,
second year student.
216
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
I can see that you're not a priest.
What's your name?
217
00:21:05,760 --> 00:21:07,319
Vladimir Plaha.
218
00:21:07,320 --> 00:21:10,600
- Is he waiting for you?
- No! But it's important.
219
00:21:26,960 --> 00:21:29,360
Student, Vladimir Plaha,
says it's important.
220
00:21:30,480 --> 00:21:31,560
Let him in!
221
00:21:44,480 --> 00:21:45,520
Good afternoon!
222
00:21:47,880 --> 00:21:50,440
Good afternoon, Comrade Apostolov!
223
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
I'm listening.
224
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
I don't know how to start,
225
00:21:57,880 --> 00:21:59,760
so that I don't sound like a snitch.
226
00:22:02,800 --> 00:22:03,880
What do you mean?
227
00:22:07,080 --> 00:22:11,880
See, for us, your students,
228
00:22:13,720 --> 00:22:15,800
it's important to have
proper study conditions.
229
00:22:16,400 --> 00:22:17,719
And you don't have them?
230
00:22:17,720 --> 00:22:21,600
We have them. But... we don't have them.
231
00:22:23,440 --> 00:22:25,399
I'd like you to speak
232
00:22:25,400 --> 00:22:28,880
or leave and return
when you'll know what to say.
233
00:22:31,280 --> 00:22:35,080
You told us about a rule.
234
00:22:36,400 --> 00:22:40,720
Don't turn the school and the dorm
into a whorehouse.
235
00:22:42,160 --> 00:22:45,240
That's exactly what's going on in our
dorm, no shame at all.
236
00:22:46,160 --> 00:22:49,760
And those of us who try to study...
237
00:22:51,600 --> 00:22:54,280
can't learn when next door people drink,
238
00:22:54,760 --> 00:22:59,000
scream until five in the morning
and bring whores.
239
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
Whores?
240
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
What kind of whores? How come?
241
00:23:04,720 --> 00:23:07,840
I just want to say the dorm is for guys,
242
00:23:08,560 --> 00:23:11,240
not for families
and there has to be a rule.
243
00:23:11,800 --> 00:23:13,959
And what does the guard say?
244
00:23:13,960 --> 00:23:19,520
Well, the guard is in it with them,
Comrade Apostolov!
245
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
At least, that's how it looks.
246
00:23:23,960 --> 00:23:26,000
He knows about the brothel in the dorm.
247
00:23:26,680 --> 00:23:28,879
But he's not doing anything to stop it.
248
00:23:28,880 --> 00:23:35,360
I think he's taking advantages too,
enjoying some of the goods.
249
00:23:37,120 --> 00:23:39,920
Which room is all that debauchery in?
250
00:23:42,400 --> 00:23:46,359
I don't know how many rooms there are,
but I can tell you one thing.
251
00:23:46,360 --> 00:23:48,880
At Petru Negrescu's, in 221,
252
00:23:50,160 --> 00:23:52,600
it's like a whole caravan
of whores stopped there.
253
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
- Petru Negrescu?
- Yes!
254
00:24:00,880 --> 00:24:01,920
Zina!
255
00:24:03,680 --> 00:24:04,760
Zina!
256
00:24:10,800 --> 00:24:11,879
Yes?
257
00:24:11,880 --> 00:24:15,360
Zina, please, look for Petru Negrescu!
258
00:24:16,440 --> 00:24:17,679
What faculty is he in?
259
00:24:17,680 --> 00:24:20,360
Technology and Food Industry, second year.
260
00:24:21,680 --> 00:24:25,920
Technology and Food Industry,
second year. Got it?
261
00:24:26,480 --> 00:24:29,280
Yes! Should I send him to you?
262
00:24:30,560 --> 00:24:33,600
No! Send him to ARTEC!
263
00:24:39,840 --> 00:24:41,040
Anything else?
264
00:24:41,920 --> 00:24:43,440
- Yes!
- What?
265
00:24:45,200 --> 00:24:49,479
I also want to add
that Petru Negrescu's room
266
00:24:49,480 --> 00:24:52,320
is visited by anti-Soviet students.
267
00:24:52,880 --> 00:24:53,959
From the University.
268
00:24:53,960 --> 00:24:56,280
There are also minors from School No. 1...
269
00:24:56,760 --> 00:24:58,999
They hold some kind
of nationalist gathering.
270
00:24:59,000 --> 00:25:01,280
They sing, recite Romanian poems...
271
00:25:03,920 --> 00:25:07,840
Romanian poems, songs and whores, you say?
272
00:25:08,640 --> 00:25:09,440
Yes!
273
00:25:14,280 --> 00:25:15,960
Alright! I'll take care of it!
274
00:25:18,920 --> 00:25:21,680
- I'd like to ask you one more thing!
- What?
275
00:25:23,200 --> 00:25:26,879
What we discussed stays between us.
276
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Sooner or later, someone might find out
and get me in trouble.
277
00:25:30,560 --> 00:25:33,320
No worries! No one will find out!
278
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
You can leave!
279
00:25:36,400 --> 00:25:37,600
Thank you!
280
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
Hello again!
281
00:25:59,920 --> 00:26:00,720
Hello!
282
00:26:01,440 --> 00:26:05,800
- What are you doing out in the cold?
- I'm waiting for Petru and he's late.
283
00:26:07,080 --> 00:26:10,560
It's not nice to be late when
such a beautiful girl is waiting for you.
284
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
It's not nice to be late in general.
285
00:26:15,160 --> 00:26:17,480
Exactly! Then it's a shame.
286
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
Maybe he left earlier.
287
00:26:21,480 --> 00:26:23,680
I don't think so! He would've told me!
288
00:26:24,360 --> 00:26:27,840
Yes, that's what anyone normal
would've done, but him...
289
00:26:29,680 --> 00:26:30,560
What do you mean?
290
00:26:31,760 --> 00:26:32,560
No, nothing!
291
00:26:33,480 --> 00:26:36,520
Come on, say it!
You know something I don't?
292
00:26:37,800 --> 00:26:39,840
- It's all good, don't worry!
- Come on, say it!
293
00:26:41,520 --> 00:26:42,640
Borea!
294
00:26:49,600 --> 00:26:51,040
Plaha! What's up?
295
00:26:52,920 --> 00:26:56,519
- Where did you disappear to?
- Here, around the University.
296
00:26:56,520 --> 00:26:57,920
Can't get enough of studying!
297
00:26:58,640 --> 00:27:00,280
We'll become first secretary? Or what?
298
00:27:00,840 --> 00:27:01,720
We'll see!
299
00:27:02,640 --> 00:27:04,240
Who's this? Your girlfriend?
300
00:27:04,920 --> 00:27:06,320
No, she's my classmate's friend.
301
00:27:07,520 --> 00:27:08,680
He's lucky!
302
00:27:10,080 --> 00:27:11,160
Borea!
303
00:27:12,120 --> 00:27:13,520
Irina! Nice to meet you!
304
00:27:14,880 --> 00:27:16,960
I used to be classmates with this animal.
305
00:27:17,440 --> 00:27:20,840
- He finished ten grades, I only did eight.
- Good enough!
306
00:27:21,360 --> 00:27:23,440
He graduated with a red diploma,
not like me.
307
00:27:24,240 --> 00:27:25,760
We were like brothers.
308
00:27:27,040 --> 00:27:29,800
Maybe we'll go somewhere,
talk a bit, you know...
309
00:27:31,120 --> 00:27:33,799
No, thank you! I'm busy today!
310
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
- Are you sure?
- Yes!
311
00:27:36,640 --> 00:27:39,919
- You're not going anywhere though!
- You won't let me, I know!
312
00:27:39,920 --> 00:27:40,960
One second!
313
00:27:42,680 --> 00:27:45,400
Let' go! The car is waiting
and the money's going.
314
00:27:46,440 --> 00:27:47,560
Bye!
315
00:27:51,400 --> 00:27:54,800
- So? Got plans in the city?
- You'll see!
316
00:27:57,240 --> 00:27:58,400
I'll tell you!
317
00:28:56,720 --> 00:28:58,800
I could kill for chicken tabaka.
318
00:29:00,880 --> 00:29:02,560
I would eat it every day.
319
00:29:03,680 --> 00:29:07,400
I made some at home,
but it didn't taste this good.
320
00:29:08,920 --> 00:29:13,080
I think they put something in it.
Some Chinese sauce...
321
00:29:14,760 --> 00:29:18,239
We have to admit
that you're not the best cook in Moldova.
322
00:29:18,240 --> 00:29:19,639
What did you expect?
323
00:29:19,640 --> 00:29:22,360
I'm not good?
You have no idea how well I cook.
324
00:29:27,040 --> 00:29:30,639
Hey, listen! Does your cook
put something in the chicken?
325
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
What do you mean?
326
00:29:32,200 --> 00:29:35,359
Some herbs, black piper from India...
327
00:29:35,360 --> 00:29:37,920
Yes! He's adding thyme from Gruzia.
328
00:29:38,520 --> 00:29:41,000
Did you hear? Thyme from Gruzia.
329
00:29:45,640 --> 00:29:46,800
It's so sour!
330
00:29:47,680 --> 00:29:48,560
Forget it!
331
00:29:49,080 --> 00:29:53,560
You'll graduate, get a job
at an ice cream factory,
332
00:29:54,200 --> 00:29:56,320
get rich and drink Napoleon every day.
333
00:29:56,800 --> 00:29:58,560
Even now I drink Napoleon.
334
00:29:59,440 --> 00:30:00,920
Really? With what money?
335
00:30:04,880 --> 00:30:07,640
- How's everything at home?
- Everything is alright.
336
00:30:08,600 --> 00:30:09,640
My mom?
337
00:30:10,520 --> 00:30:11,880
She's alright as well.
338
00:30:14,920 --> 00:30:16,200
Fuck!
339
00:30:16,920 --> 00:30:18,360
I forgot the bag in the taxi.
340
00:30:19,120 --> 00:30:20,000
What bag?
341
00:30:20,880 --> 00:30:24,080
Your mom sent you a bag of food.
Potatoes, cans, cheese...
342
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
No problem!
343
00:30:26,880 --> 00:30:29,920
- We can call him, if you want.
- No big deal!
344
00:30:31,000 --> 00:30:32,360
As you wish!
345
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
There they are - the acrobat brothers!
346
00:30:40,360 --> 00:30:41,400
What's up, bro?
347
00:30:42,400 --> 00:30:46,240
- You came to scare Chișinău?
- I came to save it from you, beast!
348
00:30:49,880 --> 00:30:51,040
Bring me a glass!
349
00:31:01,120 --> 00:31:03,320
- How much?
- 800 and something.
350
00:31:09,000 --> 00:31:11,240
You rent a room in the city.
You become somebody.
351
00:31:12,880 --> 00:31:14,320
I see you're doing well.
352
00:31:15,840 --> 00:31:17,280
Where is the money from?
353
00:31:18,200 --> 00:31:20,320
From the ice cream factory, Borea!
354
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
We are in trouble with Alic.
355
00:31:35,560 --> 00:31:37,040
We'll visit him!
356
00:31:50,000 --> 00:31:54,279
Accept the justice
as my daughter's wedding gift!
357
00:31:54,280 --> 00:31:57,160
- Thank you, Godfather!
- For nothing!
358
00:32:01,240 --> 00:32:04,400
Please Clementia!
359
00:32:06,560 --> 00:32:09,520
We need smart people
who don't lose their mind.
360
00:32:10,160 --> 00:32:14,000
We are not killers,
no matter what this gravedigger says.
361
00:32:17,120 --> 00:32:19,080
THE GODFATHER
362
00:32:44,040 --> 00:32:45,520
Good evening, Plaha!
363
00:32:48,840 --> 00:32:50,280
Do you think it is good?
364
00:32:52,280 --> 00:32:53,920
I didn't expect to find you here.
365
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
This was my goal. A surprise!
366
00:33:00,280 --> 00:33:01,600
Good movie!
367
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
Do people come to see it?
368
00:33:07,080 --> 00:33:08,000
They do.
369
00:33:08,960 --> 00:33:10,720
So they like it.
370
00:33:12,400 --> 00:33:13,440
Yes, they do.
371
00:33:14,000 --> 00:33:19,280
So, if people come,
it means the business works.
372
00:33:21,080 --> 00:33:22,040
It works.
373
00:33:24,480 --> 00:33:28,160
Plaha, I'll give you the money next month!
374
00:33:31,760 --> 00:33:33,240
Next month?
375
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
We're postponing again.
376
00:33:39,080 --> 00:33:43,760
I needed money. Or rather, my parents did.
377
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
My mother ended up in the hospital.
And we needed money.
378
00:33:49,640 --> 00:33:50,760
Hospital...
379
00:33:58,480 --> 00:33:59,880
This is not good.
380
00:34:01,960 --> 00:34:03,040
What happened?
381
00:34:04,640 --> 00:34:05,600
Stroke.
382
00:34:06,360 --> 00:34:08,920
Stroke? That's bad.
383
00:34:10,920 --> 00:34:13,840
Yes. She's still in the hospital now.
384
00:34:16,520 --> 00:34:18,639
Well, she's getting better.
385
00:34:19,239 --> 00:34:20,320
I hope so!
386
00:34:22,040 --> 00:34:24,600
But at her age, anything can happen.
387
00:34:25,320 --> 00:34:26,719
God forbid!
388
00:34:28,360 --> 00:34:32,480
When you say "anything"
you mean even death, right?
389
00:34:35,639 --> 00:34:38,158
I'm sorry, I'm stupid
and I just don't get it.
390
00:34:38,159 --> 00:34:41,920
Why would you put money
into someone who's about to die?
391
00:34:43,639 --> 00:34:46,199
Well, she's my mother.
392
00:34:50,960 --> 00:34:52,440
Will you give me this?
393
00:34:53,239 --> 00:34:55,799
It's my favourite movie.
394
00:34:55,800 --> 00:34:59,679
I'll give it to you,
but let me make a copy first.
395
00:34:59,680 --> 00:35:01,519
I've got it in the program tomorrow...
396
00:35:01,520 --> 00:35:03,120
There's no tomorrow.
397
00:35:04,200 --> 00:35:05,400
What do you mean?
398
00:35:07,600 --> 00:35:12,040
Just like that.
I gave you the money to open the salon.
399
00:35:13,400 --> 00:35:15,280
To pay off the right people
at the station,
400
00:35:16,360 --> 00:35:21,440
to pay the protectors,
to buy the equipment.
401
00:35:22,320 --> 00:35:23,840
And you?
402
00:35:24,520 --> 00:35:27,719
For three months
you've been messing around with me
403
00:35:27,720 --> 00:35:29,360
and still haven't paid me back.
404
00:35:31,920 --> 00:35:37,200
So, the salon is mine.
And I'll do whatever I want with it.
405
00:35:38,600 --> 00:35:45,440
That means I decide whether people
get to see the film tomorrow or not.
406
00:35:52,200 --> 00:35:54,600
Plaha, I promissed
I'll pay you back and I will.
407
00:35:55,520 --> 00:35:57,480
- When?
- Next month.
408
00:36:00,000 --> 00:36:01,159
Tomorrow!
409
00:36:01,160 --> 00:36:04,560
I can't tomorrow, Plaha!
It's 3000 rubles! I just can't!
410
00:36:08,040 --> 00:36:09,200
Tomorrow, Alic!
411
00:36:33,880 --> 00:36:34,960
Good afternoon!
412
00:36:51,920 --> 00:36:53,960
How's it going? How's University?
413
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Good.
414
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
I'm glad to hear that.
415
00:37:03,240 --> 00:37:05,440
Did you call me here
because I did something wrong?
416
00:37:06,040 --> 00:37:08,200
That's for you to say.
Did you do something?
417
00:37:10,040 --> 00:37:10,960
I don't think so.
418
00:37:11,760 --> 00:37:13,000
Are you sure?
419
00:37:16,400 --> 00:37:18,560
Else, you wouldn't be here, right?
420
00:37:30,280 --> 00:37:32,560
- Petru Negrescu! Do you know him?
- Yes.
421
00:37:43,880 --> 00:37:46,280
Write everything you know about him!
422
00:37:47,800 --> 00:37:48,839
What do you mean?
423
00:37:48,840 --> 00:37:51,479
What does he do?
Who does he hang out with?
424
00:37:51,480 --> 00:37:54,359
Does he spread nationalist literature?
Does he meet with foreigners?
425
00:37:54,360 --> 00:37:57,240
- Yes, he does.
- Very good! Write it down!
426
00:38:07,480 --> 00:38:09,960
- Should I write the date too?
- Yes, write it!
427
00:38:19,000 --> 00:38:19,800
It's not working.
428
00:38:20,520 --> 00:38:22,320
It's not the pen that writes,
it's the person.
429
00:38:22,840 --> 00:38:24,320
The pen just listens.
430
00:38:25,720 --> 00:38:27,840
What kind of student doesn't have a pen?
431
00:38:40,280 --> 00:38:42,440
Here, everyone comes with a pen.
432
00:38:43,160 --> 00:38:44,240
And they forget it here.
433
00:38:46,000 --> 00:38:47,239
Can I have a cigarette?
434
00:38:47,240 --> 00:38:48,480
- Do you smoke?
- No!
435
00:38:49,320 --> 00:38:50,920
I mean, yes - but very rarely.
436
00:39:20,520 --> 00:39:22,320
Come on. Get to it!
437
00:40:23,760 --> 00:40:26,520
Give me the room keys, I said!
And less talking!
438
00:40:35,640 --> 00:40:38,199
- What happened?
- They're kicking me out of the dorm!
439
00:40:38,200 --> 00:40:41,320
- Why?
- Because they're stupid whores!
440
00:40:42,200 --> 00:40:43,000
Who?
441
00:40:43,480 --> 00:40:44,960
I don't know! Let's go in!
442
00:40:47,960 --> 00:40:49,799
Some whore snitched on me at the dean -
443
00:40:49,800 --> 00:40:52,280
said she saw me
at the Mateevici literary circle.
444
00:40:56,920 --> 00:40:59,040
And on top of that,
they even called me at the KGB.
445
00:40:59,800 --> 00:41:02,920
And that idiot Apostolov
decided to kick me out of the dorm.
446
00:41:08,000 --> 00:41:09,440
Shitty people!
447
00:41:11,680 --> 00:41:13,280
Who do you think ratted me out?
448
00:41:17,640 --> 00:41:22,320
There are plenty.
They called me in to the KGB too.
449
00:41:23,800 --> 00:41:26,200
When? What for?
450
00:41:29,680 --> 00:41:33,479
Because I went to the literary circle.
They asked me if I go there often.
451
00:41:33,480 --> 00:41:34,520
What did you tell them?
452
00:41:35,360 --> 00:41:36,400
I told them yes.
453
00:41:37,920 --> 00:41:41,560
He stared at me for a long time
and asked why I go there.
454
00:41:42,960 --> 00:41:46,160
I played dumb. I told them I like poetry.
455
00:41:47,440 --> 00:41:51,559
And if people recite the classics
and nobody kicks them out,
456
00:41:51,560 --> 00:41:53,320
then it must be legal, right?
457
00:41:54,600 --> 00:41:56,840
He went silent. Had nothing left to say.
458
00:41:58,400 --> 00:41:59,840
You said it right.
459
00:42:01,000 --> 00:42:02,440
Their asses are on fire.
460
00:42:09,040 --> 00:42:10,840
Can you help me
get what I need out of here?
461
00:42:11,400 --> 00:42:12,520
Of course! Absolutely!
462
00:42:13,440 --> 00:42:17,160
I'll go call Albert.
Maybe Denis will come and help us too.
463
00:42:19,080 --> 00:42:20,880
Alright. I'll be right back!
464
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
Hello, Irina!
465
00:43:01,320 --> 00:43:02,280
Hello!
466
00:43:05,240 --> 00:43:06,840
What's with you? What happened?
467
00:43:11,560 --> 00:43:14,920
It seems things
are looking pretty bad for Petru.
468
00:43:17,080 --> 00:43:18,200
Why?
469
00:43:20,160 --> 00:43:22,080
They want to kick him out of University.
470
00:43:23,160 --> 00:43:24,320
For nationalism.
471
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
Nationalism?
472
00:43:31,080 --> 00:43:33,440
But he didn't do anything
out of the common.
473
00:43:34,280 --> 00:43:38,240
He just sang a song or read a book.
What's serious about that?
474
00:43:42,240 --> 00:43:44,360
- Can I ask you something?
- Of course!
475
00:43:47,200 --> 00:43:48,960
Plaha, you're the Class President.
476
00:43:50,400 --> 00:43:51,880
You have the best grades.
477
00:43:53,920 --> 00:43:55,600
Everyone speaks highly of you.
478
00:43:58,280 --> 00:44:00,799
Could you go to the deans office
and talk to them
479
00:44:00,800 --> 00:44:02,800
so he doesn't get expelled?
480
00:44:06,440 --> 00:44:07,840
You think they'll listen to me?
481
00:44:09,400 --> 00:44:10,360
I don't know.
482
00:44:12,560 --> 00:44:14,240
But it's better than nothing, right?
483
00:44:17,760 --> 00:44:19,360
Why don't you try?
484
00:44:21,320 --> 00:44:24,520
You're a girl.
They can see you're hurting.
485
00:44:25,480 --> 00:44:27,000
You could make a better impression.
486
00:44:28,440 --> 00:44:30,320
I'm kind of in the same situation
as he is.
487
00:44:36,080 --> 00:44:37,720
Alright. Come with me!
488
00:44:39,240 --> 00:44:40,360
Let's go!
489
00:45:02,160 --> 00:45:05,160
Stay here! I'll see what I can do.
490
00:45:34,120 --> 00:45:37,080
- Where to?
- Come in!
491
00:45:40,920 --> 00:45:42,600
Comrade Apostolov...
492
00:45:48,080 --> 00:45:49,240
I'm listening!
493
00:45:56,320 --> 00:45:58,920
Did you come to tell me something
or just to take a look?
494
00:46:00,400 --> 00:46:02,040
I came to thank you.
495
00:46:02,600 --> 00:46:03,480
For what?
496
00:46:04,560 --> 00:46:07,600
For taking action
against the drunks in the dorm.
497
00:46:08,800 --> 00:46:10,840
- The whoring around...
- Exactly!
498
00:46:12,880 --> 00:46:16,320
I understand things are more serious
than they seem.
499
00:46:18,640 --> 00:46:23,040
These people are also on the KGB's radar.
And it's a shame. They're young.
500
00:46:26,600 --> 00:46:27,600
That's right.
501
00:46:28,720 --> 00:46:32,160
Anyway, I came to thank you
on behalf of the students.
502
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Yes, yes...
503
00:46:37,040 --> 00:46:38,240
Thank you!
504
00:46:51,320 --> 00:46:53,760
- Did you talk to him?
- Yes, I did.
505
00:46:54,320 --> 00:46:55,280
What did he say?
506
00:46:56,000 --> 00:46:58,039
I told him he's a good student.
507
00:46:58,040 --> 00:47:01,160
And that it would be best to forgive him.
It's his first time, after all.
508
00:47:01,880 --> 00:47:02,680
And?
509
00:47:03,680 --> 00:47:05,840
He said he'll think about.
510
00:47:07,040 --> 00:47:08,720
- That's what he said?
- Yes.
511
00:47:12,440 --> 00:47:13,679
Thank you a lot, Plaha!
512
00:47:13,680 --> 00:47:17,080
You're welcome!
Anyone would've done the same.
513
00:47:35,800 --> 00:47:36,640
Hi, Alic!
514
00:47:38,240 --> 00:47:39,160
Hi!
515
00:47:40,120 --> 00:47:41,680
Let's talk outside!
516
00:47:43,760 --> 00:47:45,400
Can we talk later?
517
00:47:46,120 --> 00:47:48,680
Come on! Just a minute!
518
00:47:50,880 --> 00:47:52,240
Can't we talk here?
519
00:47:53,200 --> 00:47:55,080
It's too noisy here! Come outside!
520
00:48:00,160 --> 00:48:01,560
I'll be right back!
521
00:48:36,720 --> 00:48:39,520
- Why can't you just behave?
- What's wrong with you?
522
00:48:40,200 --> 00:48:42,199
I told you I will handle it in a few days.
523
00:48:42,200 --> 00:48:45,320
You said tomorrow. Well, tomorrow's today.
524
00:48:45,840 --> 00:48:47,320
I promise I'll fix it!
525
00:48:48,000 --> 00:48:50,160
- Really?
- Yes, I swear.
526
00:48:56,800 --> 00:48:57,640
You bastard!
527
00:49:00,600 --> 00:49:01,640
You son of a bitch!
528
00:49:12,680 --> 00:49:13,720
Sucker!
529
00:49:20,800 --> 00:49:21,720
Sucker!
530
00:49:24,720 --> 00:49:25,800
Stop!
531
00:49:41,040 --> 00:49:42,400
Check if he's still alive!
532
00:49:48,920 --> 00:49:51,080
Fuck! I broke my watch.
533
00:49:51,640 --> 00:49:52,880
Asshole!
534
00:49:57,000 --> 00:49:58,880
I think we should go.
535
00:50:24,080 --> 00:50:28,199
"I, the undersigned, Petru Negrescu,
born on September 12, 1969,
536
00:50:28,200 --> 00:50:35,239
declare that I know nothing
about the death of Alic Dorescu.
537
00:50:35,240 --> 00:50:39,880
Everything being forced upon me
is nothing but lies."
538
00:50:44,120 --> 00:50:46,000
Is that all you have to declare?
539
00:50:47,240 --> 00:50:48,120
Yes.
540
00:50:55,160 --> 00:50:59,880
So you don't know how your knife
got to the crime scene?
541
00:51:00,480 --> 00:51:02,320
No. I already told you.
542
00:51:07,440 --> 00:51:12,360
Alright. If you're stupid,
you'll die stupid.
543
00:51:13,720 --> 00:51:14,880
Dima!
38150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.