Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
Qu� ingratitud.
2
00:00:32,520 --> 00:00:34,720
Hace todo por �l y �l...
3
00:00:37,160 --> 00:00:39,200
Una pena lo de la alfombra.
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,960
No fue mi Sebastian, padre.
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,200
- �Qu� va a hacer al respecto?
- Volver� all�.
6
00:00:51,520 --> 00:00:52,880
Es una muy buena idea.
7
00:00:52,920 --> 00:00:55,080
�Podr�a venir conmigo, padre?
8
00:00:57,360 --> 00:00:58,600
Podr�a.
9
00:00:59,120 --> 00:01:00,680
Claro que ir�a,
10
00:01:02,240 --> 00:01:04,000
pero, como sabe,
11
00:01:04,520 --> 00:01:07,360
estamos esperando
la visita del obispo.
12
00:01:08,040 --> 00:01:09,240
Una letan�a.
13
00:01:09,280 --> 00:01:11,840
La letan�a al Sagrado Coraz�n de Jes�s.
14
00:01:12,280 --> 00:01:13,760
Una por d�a.
15
00:01:13,960 --> 00:01:15,640
Ayudar�, sin duda.
16
00:01:17,120 --> 00:01:20,480
Yo le rec� a �l para que Sebastian
entrara a la universidad.
17
00:01:22,440 --> 00:01:23,520
Y entr�.
18
00:01:23,560 --> 00:01:25,480
Tambi�n cuando enferm�.
19
00:01:26,240 --> 00:01:27,600
Y se cur�.
20
00:01:27,920 --> 00:01:30,120
Pero ahora estuve rezando mal.
21
00:01:32,000 --> 00:01:33,520
Sentada.
22
00:01:34,960 --> 00:01:37,480
Supongo que por eso no me escuch�, �no?
23
00:01:48,320 --> 00:01:49,880
- �Piotr!
- �S�?
24
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Tuve un sue�o.
25
00:01:51,560 --> 00:01:54,480
Fue... raro.
26
00:01:55,680 --> 00:01:58,240
Ten�a las manos literalmente en llamas.
27
00:02:00,280 --> 00:02:02,000
Y el calor...
28
00:02:03,880 --> 00:02:07,440
Se extend�a... No s�...
Por todo mi cuerpo.
29
00:02:11,760 --> 00:02:13,800
�No sabes lo que significa?
30
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
�Qu�?
31
00:02:16,840 --> 00:02:19,400
Te est�s liberando de tu vida anterior.
32
00:02:21,280 --> 00:02:23,560
El Esp�ritu Santo te ha llegado.
33
00:02:24,840 --> 00:02:27,840
Y te ha brindado el don de la curaci�n.
34
00:02:27,920 --> 00:02:29,920
Azrael vendr� conmigo hoy.
35
00:02:30,320 --> 00:02:32,240
- �Ad�nde vas?
- Por mis zapatos.
36
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
�Es el d�a m�s importante de tu vida!
37
00:02:34,120 --> 00:02:36,360
�Vas a sanar!
�Tienes idea de la responsabilidad?
38
00:02:36,400 --> 00:02:38,960
�Y te preocupas por tus zapatos?
�Qui�n diablos necesita zapatos?
39
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Ten.
40
00:02:40,600 --> 00:02:41,840
Sana.
41
00:02:53,360 --> 00:02:59,120
CIELO: UN A�O EN EL INFIERNO
42
00:03:02,200 --> 00:03:04,560
- Dicta la pr�xima.- Un segundo.
43
00:03:05,040 --> 00:03:06,440
350 kg.
44
00:03:07,000 --> 00:03:08,440
350.
45
00:03:09,440 --> 00:03:12,920
- Y 20 kg de fertilizante.- Son 20 kg...
46
00:03:13,480 --> 00:03:14,680
Pero aqu�.
47
00:03:14,760 --> 00:03:16,880
Son 20 kg...
48
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
- Te equivocaste.- Descuida.
49
00:03:18,840 --> 00:03:20,720
�Alguien vio mi bolso?
50
00:03:21,160 --> 00:03:22,440
�Qu�?
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
�Te refieres a esto?
52
00:03:24,880 --> 00:03:26,200
S�, ese.
53
00:03:27,840 --> 00:03:29,160
Gracias.
54
00:03:30,520 --> 00:03:33,360
�Y qu� fue ese ruido
que sal�a de tu cuarto anoche?
55
00:03:33,440 --> 00:03:36,080
Estaba mirando Coraz�n salvaje,
�la vieron?
56
00:03:36,800 --> 00:03:39,480
�Qu� es?
�Documental de animales o er�tica?
57
00:03:42,240 --> 00:03:43,360
No tenemos la gente...
58
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
Ven al sal�n de hongos a ayudar.
59
00:03:46,680 --> 00:03:48,240
Es mi hora libre.
60
00:03:48,280 --> 00:03:49,400
Necesito descansar.
61
00:03:49,480 --> 00:03:51,120
Descansa despu�s.
62
00:03:51,360 --> 00:03:52,920
Cuando mueras.
63
00:03:53,520 --> 00:03:55,200
�De d�nde sacas esas m�ximas?
64
00:03:55,240 --> 00:03:56,920
�Las cultivas en esti�rcol?
65
00:03:56,960 --> 00:04:00,720
Esa sanguijuela
sali� de mi propio vientre.
66
00:04:06,360 --> 00:04:07,840
No entiendo.
67
00:04:09,200 --> 00:04:10,760
Lo tienes todo.
68
00:04:11,040 --> 00:04:12,560
Te dimos todo.
69
00:04:13,440 --> 00:04:15,800
Y no puedes ni siquiera
agradecernos como se debe.
70
00:04:15,840 --> 00:04:17,760
�Qu� deber�a agradecer?
71
00:04:17,800 --> 00:04:19,520
�Las salchichas en el refrigerador?
72
00:04:19,560 --> 00:04:21,960
Dijiste que no fumar�as en la casa.
73
00:04:23,800 --> 00:04:25,760
�Decirme "sanguijuela"?
74
00:04:25,840 --> 00:04:27,000
Gracias, mam�.
75
00:04:27,040 --> 00:04:28,880
No te pases de lista.
76
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
Estoy haciendo
huevos revueltos, �quieres?
77
00:04:30,760 --> 00:04:32,480
Ya desayun�.
78
00:04:32,560 --> 00:04:34,000
A las 5:00.
79
00:04:36,120 --> 00:04:38,000
�No o�ste lo que dijo?
80
00:04:38,920 --> 00:04:41,200
A pap� no le gusta que fumes adentro.
81
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
A �l no le gusta que yo fume,
82
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
a m� no me gusta que te vistas as�,
83
00:04:44,840 --> 00:04:47,120
y a ti no te gusta
que te diga qu� hacer.
84
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
A todos no nos gusta algo.
85
00:04:50,400 --> 00:04:51,880
Acost�mbrate.
86
00:04:52,440 --> 00:04:54,800
Te quiero en el sal�n en dos horas.
87
00:05:05,520 --> 00:05:07,360
- �Hola!
- Hola.
88
00:05:10,320 --> 00:05:12,080
- Gracias.
- Gracias.
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
Quiero esta...
90
00:05:34,440 --> 00:05:36,000
Dicen que sana.
91
00:05:36,560 --> 00:05:38,200
Incluso el alma.
92
00:05:54,280 --> 00:05:55,640
�Probamos?
93
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Est� bien.
94
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Vamos.
95
00:06:04,720 --> 00:06:05,960
�Y bien?
96
00:06:06,000 --> 00:06:07,320
No s�...
97
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
�Qu� estoy haciendo mal?
98
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Llama al siguiente paciente.
99
00:06:27,560 --> 00:06:28,760
Hola.
100
00:06:29,040 --> 00:06:30,320
Hola.
101
00:06:44,160 --> 00:06:45,600
Soy adicta.
102
00:06:46,680 --> 00:06:50,320
Prob� todo para dejar,
pero nada funciona.
103
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
�Adicta a qu�?
104
00:06:57,160 --> 00:06:58,680
Al cigarrillo
105
00:06:59,680 --> 00:07:01,480
y la goma de mascar.
106
00:07:02,120 --> 00:07:03,880
�Curan eso tambi�n?
107
00:07:11,560 --> 00:07:13,800
�Cu�l de ustedes me va a curar?
108
00:07:25,840 --> 00:07:27,920
Tus padres te dan todo, �no?
109
00:07:29,280 --> 00:07:31,240
Te dan todo menos amor.
110
00:07:32,560 --> 00:07:34,760
Y eso es lo que m�s necesitas.
111
00:07:35,560 --> 00:07:37,600
Que alguien se fije en ti.
112
00:07:38,360 --> 00:07:40,480
Porque ya est�s grande, �no?
113
00:07:43,400 --> 00:07:45,360
�Qu� le dijiste sobre m�?
114
00:07:45,640 --> 00:07:47,960
No tengo la m�s m�nima idea
de qui�n eres.
115
00:07:48,000 --> 00:07:49,640
Pero �sabes qu�?
116
00:07:50,800 --> 00:07:52,880
Me alegra que hayas venido.
117
00:08:03,120 --> 00:08:05,080
Espera, t� qu�date aqu�.
118
00:08:06,440 --> 00:08:08,240
S�, ya s�, entiendo.
119
00:08:33,800 --> 00:08:35,720
Ve por tus cosas, vamos.
120
00:08:35,800 --> 00:08:37,920
- �Qu� le dijiste?
- Palabras.
121
00:08:38,080 --> 00:08:39,920
�C�mo que "palabras"?
122
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
Palabras, palabras, palabras.
123
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
�Sabes lo que es raro?
124
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
Que cuando los vi juntos,
no vi dos almas, vi una sola.
125
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
Y eso es una se�al
126
00:08:48,440 --> 00:08:50,280
de que van a casarse.
127
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
�C�mo que casarnos?
128
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
�Que alguien me ayude!
129
00:09:21,040 --> 00:09:23,120
Aqu� viene.
130
00:09:27,320 --> 00:09:28,520
Hola.
131
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
Hola.
132
00:09:33,760 --> 00:09:35,240
- Seba.
- �S�?
133
00:09:37,240 --> 00:09:40,560
Esta ma�ana me dio envidia
de que fueras t� el que iba a curarse.
134
00:09:40,600 --> 00:09:43,120
Deber�a haberme regocijado por tu don,
135
00:09:44,000 --> 00:09:45,080
pero no pude.
136
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
- Vamos...
- Espera.
137
00:09:48,480 --> 00:09:50,200
Te pido disculpas.
138
00:09:51,520 --> 00:09:53,080
Est� todo bien.
139
00:09:53,240 --> 00:09:54,320
�S�?
140
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
No pasa nada.
141
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
Loco, �no?
142
00:10:03,880 --> 00:10:05,160
Un poco.
143
00:10:06,600 --> 00:10:08,680
Aqu� no guardamos secretos.
144
00:10:10,360 --> 00:10:12,800
Decimos francamente lo que pensamos.
145
00:10:13,680 --> 00:10:14,960
Como yo.
146
00:10:16,040 --> 00:10:17,760
�Qu� te dijo Piotr?
147
00:10:19,520 --> 00:10:21,000
�Francamente?
148
00:10:28,080 --> 00:10:30,440
- Hola.
- Hola.
149
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
Hola.
150
00:10:32,520 --> 00:10:34,280
�Y adivinen qu� hizo Aneta entonces?
151
00:10:34,320 --> 00:10:36,760
Dej� el Benz y se vino con nosotros.
152
00:10:39,040 --> 00:10:40,680
Pero as� es como es
153
00:10:40,720 --> 00:10:43,680
en un mundo donde la gente
tiene tres televisores,
154
00:10:43,760 --> 00:10:45,080
diez pares de zapatos,
155
00:10:45,120 --> 00:10:46,960
si bien no necesitan nada de eso...
156
00:10:47,000 --> 00:10:50,880
En ese mundo,
Aneta sabe que son tonter�as.
157
00:10:51,400 --> 00:10:53,880
Aneta, �a qu� se dedican tus padres?
158
00:10:56,040 --> 00:10:57,160
Tienen un negocio.
159
00:10:57,200 --> 00:10:58,800
Un negocio. �Qu� clase de negocio?
160
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Una granja de hongos.
161
00:11:00,000 --> 00:11:01,880
�Se van de vacaciones?
162
00:11:02,000 --> 00:11:03,080
Bajo palmeras.
163
00:11:03,160 --> 00:11:05,440
Y, cuando est�n ah�,
bajo las palmeras,
164
00:11:05,480 --> 00:11:07,040
en sus reposeras,
con un trago en la mano,
165
00:11:07,080 --> 00:11:08,200
�qu� significa eso?
166
00:11:08,240 --> 00:11:11,000
Que se deslomaron trabajando
por ese trago.
167
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
�Ese trago los mantiene atados!
168
00:11:14,120 --> 00:11:15,960
�Ese trago es su amo!
169
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
Aneta.
170
00:11:18,200 --> 00:11:21,920
Te pido que te pongas de pie.
No temas, est� todo bien.
171
00:11:22,000 --> 00:11:23,560
Est�s a salvo.
172
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
�Aqu� vamos!
173
00:11:26,880 --> 00:11:29,200
Mira a todos, somos todos familia.
174
00:11:30,000 --> 00:11:32,840
Ahora te pondr� las manos encima.
175
00:11:35,600 --> 00:11:38,080
Pero no te estoy perdonando por nada,
176
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
porque no hay nada que perdonar,
177
00:11:39,880 --> 00:11:42,720
porque no es culpa tuya
que tus padres sean as�.
178
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Qu�date el tiempo que quieras.
179
00:11:47,280 --> 00:11:49,000
Lib�rate del Benz,
180
00:11:49,080 --> 00:11:50,880
de esos geri�tricos,
181
00:11:51,160 --> 00:11:53,200
lib�rate de lo que quieras.
182
00:11:55,720 --> 00:11:58,200
Te doy la bienvenida al pueblo libre.
183
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
Aneta, te queremos.
184
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
�D�nde est� Aneta?
185
00:12:54,480 --> 00:12:56,560
�Te refieres a tu princesa?
186
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
Tendr�a que estar trabajando
en el sal�n,
187
00:13:01,720 --> 00:13:04,440
pero obviamente sali�
y no s� cu�ndo vuelve.
188
00:13:04,520 --> 00:13:06,400
D�jala tranquila.
189
00:13:06,480 --> 00:13:08,800
�Desde cu�ndo eres el pap� bueno?
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,040
�Por qu� no le lavas
la ropa manchada con v�mito?
191
00:13:13,720 --> 00:13:16,480
Tiene 18, tiene derecho
a divertirse un poco.
192
00:13:17,720 --> 00:13:21,720
T� te bebes una botella de vino por d�a
y nadie te lo reprocha.
193
00:13:22,760 --> 00:13:26,160
Y t� te bebes cuatro vasos de whisky
y finges ser un experto.
194
00:13:26,600 --> 00:13:28,640
No importa qui�n bebe qu�,
195
00:13:30,480 --> 00:13:33,080
sino que todos tenemos derecho
a divertirnos y ella tambi�n.
196
00:13:33,120 --> 00:13:35,200
Aqu� no hay tiempo.
197
00:13:36,680 --> 00:13:39,160
Ni segundos ni minutos ni horas.
198
00:13:40,680 --> 00:13:42,400
Solo est� el ahora.
199
00:13:43,760 --> 00:13:45,080
�"Ahora"?
200
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
Siempre es "ahora".
201
00:13:52,320 --> 00:13:53,920
Y me gusta eso.
202
00:13:56,560 --> 00:13:57,760
�Y yo?
203
00:14:00,160 --> 00:14:01,440
�T� qu�?
204
00:14:03,320 --> 00:14:04,920
�Te gusto yo?
205
00:14:31,960 --> 00:14:34,080
No vine a hablar de comprar.
206
00:14:34,920 --> 00:14:37,000
Traje alcohol, es un regalo.
207
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
Vete al diablo, embustero.
208
00:14:49,920 --> 00:14:53,280
�Sabes que no solo
puedo curar una enfermedad?
209
00:14:54,040 --> 00:14:55,800
Tambi�n puedo darla.
210
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
Ser� mejor que calmes al perro
211
00:15:17,680 --> 00:15:19,640
o le va a dar un infarto.
212
00:15:24,480 --> 00:15:25,640
Ten.
213
00:15:27,480 --> 00:15:28,800
Gracias.
214
00:15:30,560 --> 00:15:31,960
Es un hermoso bolso.
215
00:15:32,040 --> 00:15:33,440
Va contigo.
216
00:16:14,120 --> 00:16:16,040
Trajeron los cilindros.
217
00:16:17,400 --> 00:16:19,880
Ten�an que descargarlos ah�, no aqu�.
218
00:16:20,480 --> 00:16:23,000
Bueno, viejo, no se van a mover solos.
219
00:16:23,960 --> 00:16:26,080
Vamos, te juego una carrera.
220
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
Cielos...
221
00:16:30,640 --> 00:16:31,840
�Ven!
222
00:16:31,920 --> 00:16:33,320
�Me apuestas una cerveza?
223
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
Una cerveza.
224
00:16:35,600 --> 00:16:36,680
�Listo?
225
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
Espera... �Listo!
226
00:16:38,600 --> 00:16:39,680
- �Tres!
- �Dos!
227
00:16:39,760 --> 00:16:41,240
- �Uno!
- �Ya!
228
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
�Maldici�n!
229
00:16:47,320 --> 00:16:48,880
�Vamos, vamos!
230
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
�Los ri�ones?
231
00:17:04,240 --> 00:17:05,520
Vamos.
232
00:17:07,520 --> 00:17:09,120
Padre nuestro...
233
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
- Por favor...
- �Espera! �Por favor!
234
00:17:13,800 --> 00:17:15,360
- �Ll�vame, por favor!
- Padre Nuestro, que est�s...
235
00:17:15,400 --> 00:17:16,440
A la di�lisis, por favor...
236
00:17:16,520 --> 00:17:17,600
�Espera!
237
00:17:17,640 --> 00:17:21,640
Padre Nuestro, que est�s en el Cielo,
santificado sea Tu nombre...
238
00:17:21,720 --> 00:17:22,960
Te lo ruego, me voy a morir si no.
239
00:17:23,000 --> 00:17:24,840
H�gase Tu voluntad...
240
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
�Maldici�n!
241
00:17:26,720 --> 00:17:28,000
�Ayuda!
242
00:17:30,960 --> 00:17:32,320
Te tengo.
243
00:17:36,720 --> 00:17:37,960
�Al auto!
244
00:17:38,040 --> 00:17:39,920
Pero s� fuiste elegido.
245
00:17:40,040 --> 00:17:42,720
Piotr dijo que tienes
el don de la sanaci�n.
246
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
- �Quiz� nunca hubo don?
- S�, lo ten�a.
247
00:17:48,760 --> 00:17:51,720
Pero entonces no sab�a c�mo usarlo.
248
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Ten�a miedo
249
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
de no tener suficiente fe.
250
00:18:04,920 --> 00:18:07,000
De que hubiera temor en m�.
251
00:18:09,160 --> 00:18:11,480
Porque, si no pod�a curar a Maciek,
252
00:18:11,560 --> 00:18:14,000
quer�a decir
que Piotr se hab�a equivocado.
253
00:18:14,080 --> 00:18:15,360
Y, si se hab�a equivocado, entonces...
254
00:18:15,400 --> 00:18:16,960
�Entonces qu�?
255
00:18:17,600 --> 00:18:19,480
Yo no serv�a para nada.
256
00:18:20,560 --> 00:18:22,600
Entonces, ya te controlaba.
257
00:18:31,040 --> 00:18:32,240
Piotr.
258
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
�C�mo te sientes?
259
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
Mucho mejor ahora.
260
00:18:44,920 --> 00:18:46,440
�Qu� es esto?
261
00:18:46,480 --> 00:18:47,520
Fenomenolog�a.
262
00:18:47,600 --> 00:18:49,880
�"Mentirolog�a"!
Estoy furioso con tu falta de fe.
263
00:18:49,920 --> 00:18:52,680
Nos ayuda a entender
la esencia de las cosas.
264
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
Quiz� est� haciendo algo mal...
265
00:18:56,000 --> 00:18:58,240
Puede que est�s con nosotros
con un pie,
266
00:18:58,320 --> 00:19:01,040
pero tu otro pie est� metido
de lleno en el pasado,
267
00:19:01,120 --> 00:19:02,400
porque olvidaste...
268
00:19:02,440 --> 00:19:04,400
Olvidaste de qu� va la fe de verdad.
269
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
- No lo olvid�.
- �No?
270
00:19:07,240 --> 00:19:10,040
O aceptas que solo te trate Azrael
271
00:19:10,680 --> 00:19:12,640
�o te echamos a patadas!
272
00:19:36,040 --> 00:19:37,440
T�...
273
00:19:39,560 --> 00:19:41,000
T� no crees.
274
00:19:42,760 --> 00:19:44,400
No crees en ti mismo.
275
00:19:44,440 --> 00:19:45,960
No crees en m�.
276
00:19:46,000 --> 00:19:47,520
No es cierto.
277
00:19:48,440 --> 00:19:50,680
Cuando te dije que ustedes dos
se casar�an, �me cre�ste?
278
00:19:50,720 --> 00:19:52,000
No.
279
00:19:52,760 --> 00:19:55,160
Cuando te dije que curar�as a Maciek,
�me cre�ste?
280
00:19:55,200 --> 00:19:56,320
No.
281
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
Pero entiende esto: si no crees, morir�.
282
00:20:01,920 --> 00:20:03,440
Tienes miedo.
283
00:20:05,160 --> 00:20:06,880
P�game en la cara.
284
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
P�game en la cara.
285
00:20:11,960 --> 00:20:13,080
No.
286
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
Vamos, �s� hombre!
287
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
P�game en la cara, �vamos!
288
00:20:23,840 --> 00:20:26,840
�Peleas como un idiota!
289
00:20:34,680 --> 00:20:36,080
Maldici�n.
290
00:20:38,240 --> 00:20:40,040
Tranquilo, despacio.
291
00:20:53,360 --> 00:20:56,400
A partir de hoy, no m�s m�dicos.
292
00:20:56,480 --> 00:20:57,880
No m�s di�lisis.
293
00:20:57,920 --> 00:21:00,200
Y solo Azrael tratar� a Maciek.
294
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Ahora lo m�s importante es enfocarse.
295
00:21:04,560 --> 00:21:06,160
- �Czarek!
- �S�?
296
00:21:06,560 --> 00:21:08,000
�Qu� hiciste esta tarde?
297
00:21:08,080 --> 00:21:09,960
Estuve en el campo con mi hijo.
298
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
�Y despu�s?
299
00:21:11,160 --> 00:21:13,080
Despu�s, hachamos le�a.
300
00:21:15,760 --> 00:21:17,040
�Adrian!
301
00:21:18,280 --> 00:21:19,440
�Qu� hiciste esta tarde?
302
00:21:19,480 --> 00:21:20,600
Cav� un pozo.
303
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
�Y despu�s?
304
00:21:22,040 --> 00:21:23,560
Segu� cavando.
305
00:21:24,040 --> 00:21:25,160
�Y despu�s?
306
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
Segu� cavando.
307
00:21:28,800 --> 00:21:31,160
Sebastian, �qu� hiciste esta tarde?
308
00:21:31,840 --> 00:21:33,040
No s�.
309
00:21:34,200 --> 00:21:35,280
Almorc�.
310
00:21:35,360 --> 00:21:36,440
Todos almorzaron.
311
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
�Y despu�s?
312
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Toqu� un poco la guitarra...
313
00:21:41,120 --> 00:21:42,400
Jes�s dijo:
314
00:21:42,440 --> 00:21:45,040
"Vayan y vendan sus posesiones,
315
00:21:45,840 --> 00:21:48,120
y tendr�n un tesoro en el Cielo".
316
00:21:49,200 --> 00:21:50,440
No voy a vender mi guitarra.
317
00:21:50,480 --> 00:21:52,040
No es cuesti�n de que la vendas o no.
318
00:21:52,120 --> 00:21:54,560
Te distrae y tienes que concentrarte.
319
00:21:54,800 --> 00:21:56,640
Hay que crear espacio.
320
00:21:59,600 --> 00:22:00,920
Qu�mala.
321
00:22:31,200 --> 00:22:34,640
Y, ahora,
vas a poder enfocarte en la fe.
322
00:22:37,440 --> 00:22:38,800
Y ahora
323
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
vas a poder curar a Maciek.
324
00:23:29,400 --> 00:23:30,680
Basia.
325
00:23:31,120 --> 00:23:32,440
Maciek...
326
00:23:32,920 --> 00:23:34,200
Maciek.
327
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
Mu�strame la espalda.
328
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
�Qu� sentiste?
329
00:24:47,560 --> 00:24:49,200
Que era un santo.
330
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
Que Piotr ten�a raz�n.
331
00:24:57,040 --> 00:24:59,200
Que funcion�, que yo funcion�.
332
00:24:59,760 --> 00:25:03,040
�Y si Piotr
333
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
le dijo que te mintiera?
334
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
�Para qu�?
335
00:25:11,520 --> 00:25:14,040
Para que creyeras todo lo que te dec�a.
336
00:25:15,240 --> 00:25:18,760
Te hizo creer que ten�as
el don de sanar.
337
00:25:19,080 --> 00:25:21,880
Te dijo que Aneta ser�a tu esposa.
338
00:25:21,960 --> 00:25:24,840
- �No tuviste dudas?
- No.
339
00:25:25,160 --> 00:25:27,600
Hiciste exactamente lo que �l quer�a.
340
00:25:27,640 --> 00:25:29,640
Ni siquiera conoc�as a la chica.
341
00:25:29,680 --> 00:25:31,280
�Y qu�?
342
00:25:35,640 --> 00:25:37,440
Lo m�s importante
343
00:25:38,360 --> 00:25:42,120
es cuando puedes salvarle la vida
a alguien.
344
00:25:43,400 --> 00:25:45,000
Curar un tumor.
345
00:25:49,040 --> 00:25:52,200
�Qu� podr�a importar entonces
componer una est�pida canci�n?
346
00:25:52,280 --> 00:25:55,280
Podemos ir al r�o a bailar...
347
00:26:01,120 --> 00:26:02,440
Ve t�.
348
00:26:14,520 --> 00:26:15,800
Piotr...
349
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
�Pensaste en mi pedido?
350
00:26:24,960 --> 00:26:29,800
Est�s prometida a otro hombre.
351
00:26:37,600 --> 00:26:42,280
Un punto
y esta peque�a explosi�n de calor,
352
00:26:44,240 --> 00:26:47,960
que luego se expande por tu mano
y a todo tu cuerpo.
353
00:26:51,120 --> 00:26:52,520
La siento.
354
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
Estoy enamorado de ti.
355
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
Maciek est� rogando por ti.
356
00:28:56,800 --> 00:28:58,680
Est�s aqu� desde hace varios d�as ya.
357
00:28:58,760 --> 00:29:01,600
Creo que es hora de decidir
qu� es lo que sigue.
358
00:29:01,640 --> 00:29:03,400
�Hoy van al pueblo?
359
00:29:04,640 --> 00:29:05,800
S�.
360
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
�D�nde est� tu hijo?
361
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
Fue a recolectar uvas.
362
00:29:10,640 --> 00:29:11,720
No mientas.
363
00:29:11,800 --> 00:29:12,920
Encontr� el Mercedes.
364
00:29:12,960 --> 00:29:15,400
Estaba abierto
y las llaves estaban en la guantera.
365
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
�No lo robaron de milagro!
366
00:29:17,000 --> 00:29:21,360
Aneta se subi� a un auto con tu hijo
y el sanador de manos.
367
00:29:22,120 --> 00:29:24,040
�D�nde est�? �D�nde?
368
00:29:39,960 --> 00:29:41,880
Tienes una pesta�a ah�.
369
00:29:48,040 --> 00:29:49,720
�C�mo est� Maciek?
370
00:29:50,760 --> 00:29:53,280
Fue duro, pero est� mejor, descansando.
371
00:29:59,800 --> 00:30:02,960
Aneta retir�
todo el efectivo de su cuenta.
372
00:30:11,480 --> 00:30:13,200
�Retiraste dinero?
373
00:30:14,160 --> 00:30:16,040
�Tuyo o de tus padres?
374
00:30:19,600 --> 00:30:20,840
�Aneta?
375
00:30:23,120 --> 00:30:24,840
�Tienes un momento?
376
00:30:32,920 --> 00:30:34,760
Eres una de nosotros.
377
00:30:36,240 --> 00:30:38,000
Bienvenida a Cielo.
378
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
�Sal, hijo de perra!
379
00:30:49,120 --> 00:30:50,640
�Maldito seas!
380
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
Lo envenenaste.
381
00:30:53,200 --> 00:30:55,040
C�lmese, buen hombre.
382
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
�Maldito hijo de perra!
383
00:31:00,200 --> 00:31:01,920
Dios te castigar�.
384
00:31:02,600 --> 00:31:05,120
�Arder�s en el infierno!
385
00:32:02,720 --> 00:32:05,160
Ese Mironczuk va a causar problemas.
386
00:32:13,640 --> 00:32:15,320
Hueles diferente.
387
00:32:15,680 --> 00:32:16,960
�A qu�?
388
00:32:17,400 --> 00:32:18,720
A Aneta.
389
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
A juventud, querr�s decir.
390
00:32:31,320 --> 00:32:33,160
T� eres la reina aqu�.
391
00:32:34,680 --> 00:32:36,840
Deja que quieran ser como t�.
392
00:32:49,040 --> 00:32:51,640
�Qu� tal si nos vamos
dos d�as a un hotel?
393
00:32:52,480 --> 00:32:55,320
�Con un delicioso desayuno
y una linda piscina?
394
00:32:59,280 --> 00:33:01,680
- Nos vamos a casa.- D�jenme en paz.
395
00:33:02,360 --> 00:33:04,200
- �Te vienes con nosotros!- �C�lmate!
396
00:33:04,280 --> 00:33:06,440
�Basta de tonter�as, malcriada!
397
00:33:06,520 --> 00:33:09,040
�Basta de fiestas con esos drogadictos!
398
00:33:09,320 --> 00:33:11,440
Est� bien, ir� con ustedes...
399
00:33:11,960 --> 00:33:14,840
...cuando se fijen en otra cosa
que no sea la porquer�a que cultivan.
400
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
- �Lo hacemos por ti!
- �Su�ltenla!
401
00:33:16,000 --> 00:33:17,240
�Seba!
402
00:33:19,920 --> 00:33:21,680
�No es m�s tu Seba!
403
00:33:21,960 --> 00:33:23,880
�Es un secuestrador y un drogadicto!
404
00:33:23,920 --> 00:33:25,720
�Los voy a arruinar!
405
00:33:26,400 --> 00:33:28,680
�No saben con qui�n se metieron!
406
00:33:34,000 --> 00:33:36,160
Pero era tu madre,
407
00:33:36,640 --> 00:33:39,920
la mujer que te crio,
�c�mo pudiste no sentir nada?
408
00:33:40,000 --> 00:33:41,720
Ya le dije, padre.
409
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
Nada.
410
00:33:44,200 --> 00:33:49,080
�Elegiste la lealtad a un extra�o
por sobre el amor por tu madre?
411
00:33:50,840 --> 00:33:52,280
Yo no eleg�.
412
00:33:53,680 --> 00:33:55,160
Fui elegido.
413
00:33:56,200 --> 00:33:58,760
Para librar a la gente de enfermedades.
414
00:34:01,400 --> 00:34:03,120
�Y lo conseguiste?
415
00:34:03,240 --> 00:34:04,960
�Siquiera una vez?
416
00:34:14,080 --> 00:34:15,360
Ya s�.
417
00:34:18,080 --> 00:34:20,200
Esperamos otros 20, al menos.
418
00:34:21,040 --> 00:34:23,920
Y nos sentamos a cenar
como una familia completa.
419
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
Mientras tanto,
420
00:34:32,560 --> 00:34:33,880
puedo contarles
421
00:34:33,920 --> 00:34:36,520
que la colina de Mironczuk
nos pertenece.
422
00:34:40,080 --> 00:34:42,920
Al parecer,
lo consigui� con dos cajas de vodka.
423
00:34:45,000 --> 00:34:46,480
�Bravo, caballeros!
424
00:34:46,560 --> 00:34:49,560
�Buenas noches!
�Hace dos horas que esperamos!
425
00:34:49,640 --> 00:34:51,360
�Qu� fue tan importante
para hacer esperar
426
00:34:51,400 --> 00:34:53,160
a gente hambrienta?
427
00:34:54,560 --> 00:34:56,120
Me subi� la creatinina.
428
00:34:56,200 --> 00:34:57,360
�Qu� quiere decir eso?
429
00:34:57,400 --> 00:34:58,600
De 10 a 18.
430
00:34:58,680 --> 00:35:00,240
10 a 18, pero �qu� quiere decir?
�Es bueno o malo?
431
00:35:00,280 --> 00:35:02,440
�Es muy bueno!
Por primera vez en cinco a�os.
432
00:35:02,520 --> 00:35:03,760
�O sea...?
433
00:35:03,800 --> 00:35:05,440
Estoy mejorando.
434
00:35:06,880 --> 00:35:08,520
�Azrael me cur�!
435
00:35:09,320 --> 00:35:10,840
�Azrael! �Azrael!
436
00:35:10,880 --> 00:35:12,240
�Es un milagro!
437
00:35:12,280 --> 00:35:14,960
�Somos testigos de un milagro de fe!
438
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
�Un milagro de fe!
439
00:35:17,600 --> 00:35:19,840
�Un milagro as� hay que celebrarlo
440
00:35:19,880 --> 00:35:21,400
con una boda!
441
00:35:24,040 --> 00:35:27,080
Azrael va a ser
el marido y amo de Aneta.
442
00:35:27,720 --> 00:35:30,320
Aneta va a ser esposa de Azrael.
443
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
Ahora recemos,
444
00:35:33,640 --> 00:35:36,760
recemos porque este matrimonio
nos d� el primer beb� de Cielo,
445
00:35:36,800 --> 00:35:40,760
porque este primer hijo
ser� el m�s sagrado.
446
00:35:41,080 --> 00:35:42,840
�A comer! �Buen provecho!
447
00:35:42,880 --> 00:35:44,480
�Esperen un momento!
448
00:35:44,560 --> 00:35:46,680
Mirek y yo queremos agregar
449
00:35:46,760 --> 00:35:50,480
que decidimos transferir la escritura
de nuestro apartamento a Cielo.
450
00:35:52,720 --> 00:35:54,960
- No nos pidi� nuestra opini�n.
- No.
451
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
Mirek, Zosia...
452
00:35:56,960 --> 00:35:58,640
Yo s� te la pido.
453
00:35:59,640 --> 00:36:01,440
�Te casar�as conmigo?
454
00:36:04,600 --> 00:36:06,040
- S�.
- �S�?
455
00:36:06,840 --> 00:36:08,240
�S�!
456
00:36:09,640 --> 00:36:13,200
Ella le debe a �l, ella le debe a �l
457
00:36:13,680 --> 00:36:17,720
Ella le debe el beso de novia
458
00:36:18,080 --> 00:36:19,520
�l le debe a ella
459
00:36:19,600 --> 00:36:21,040
�l le debe a ella
460
00:36:21,120 --> 00:36:23,840
�l le debe el beso de novio
461
00:36:24,160 --> 00:36:27,040
Ella le debe a �l, ella le debe a �l
462
00:36:27,120 --> 00:36:30,080
Ella le debe el beso de novia
463
00:36:30,160 --> 00:36:32,680
�l le debe a ella, �l le debe a ella
464
00:36:33,080 --> 00:36:36,240
�l le debe el beso de novio
465
00:36:56,160 --> 00:36:59,240
La fe
466
00:37:00,120 --> 00:37:03,400
La fe
467
00:37:04,440 --> 00:37:07,440
La fe
468
00:37:08,680 --> 00:37:11,480
La fe
469
00:37:11,560 --> 00:37:12,920
Que tanto se crey� tantas veces
470
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
La fe
471
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
Que tantas veces se oprimi�
472
00:37:17,360 --> 00:37:19,760
La fe
473
00:37:19,840 --> 00:37:21,320
Que fue un escudo y un portal
474
00:37:21,360 --> 00:37:23,480
La fe
475
00:37:23,880 --> 00:37:25,800
Y un �ltimo escape
476
00:37:25,880 --> 00:37:28,040
La fe
477
00:37:28,120 --> 00:37:29,840
Llevada de plegaria en plegaria
478
00:37:29,880 --> 00:37:32,000
La fe
479
00:37:32,080 --> 00:37:33,880
Que nunca fue la respuesta
480
00:37:33,920 --> 00:37:36,080
La fe
481
00:37:36,160 --> 00:37:38,960
Sino solo una pregunta
482
00:37:44,240 --> 00:37:46,560
�No cre�ste que quiz� no era amor?
483
00:37:48,200 --> 00:37:49,760
�Que fue una creaci�n de �l,
484
00:37:49,800 --> 00:37:52,040
como el matrimoniode Karolina con ese chico?
485
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
No, �por qu�?
486
00:37:53,760 --> 00:37:55,480
�Qu� edad ten�a el chico?
487
00:37:55,560 --> 00:37:57,200
�Unos 14, 15?
488
00:37:57,560 --> 00:38:00,600
Y ella era una mujer de 30 a�os,quiz� a �l le gust�.
489
00:38:01,400 --> 00:38:03,160
Pero a Karolina no.
490
00:38:04,320 --> 00:38:06,360
No le gust�,
porque quiz� estaba sufriendo.
491
00:38:06,400 --> 00:38:07,840
Justamente.
492
00:38:10,200 --> 00:38:11,840
Yo deber�a guiar.
493
00:38:13,480 --> 00:38:15,000
No soy ciega.
494
00:38:17,120 --> 00:38:19,640
Pero, como tu marido, deber�a guiar yo.
495
00:38:20,760 --> 00:38:23,200
No siempre va a ser como t� quieres.
496
00:38:29,080 --> 00:38:30,400
Su�ltame.
497
00:38:30,640 --> 00:38:32,280
Cuando me plazca.
498
00:38:35,400 --> 00:38:36,600
�Qu�?
499
00:38:36,680 --> 00:38:37,880
Mocoso.
500
00:38:37,920 --> 00:38:40,920
Quieres hacerte el fuerte,
pero eres un hazmerre�r.
501
00:38:45,200 --> 00:38:47,040
Fue la gracia de Dios.
502
00:38:47,360 --> 00:38:49,120
Los uni� el Esp�ritu Santo.
503
00:38:49,200 --> 00:38:51,440
El Esp�ritu Santo no, fue Piotr.
504
00:38:56,760 --> 00:38:58,320
No sabe beber.
505
00:38:59,160 --> 00:39:00,480
�Van a estar bien?
506
00:39:00,560 --> 00:39:02,160
No te preocupes.
507
00:39:03,360 --> 00:39:05,040
Se te pasar� durmiendo.
508
00:39:05,120 --> 00:39:06,240
�Todo bien?
509
00:39:06,280 --> 00:39:08,880
S�, todo est� bien.
510
00:39:08,960 --> 00:39:10,360
Est� bien.
511
00:39:11,040 --> 00:39:12,600
Vamos a dormir.
512
00:39:15,760 --> 00:39:17,440
Eres tan hermosa.
513
00:39:48,600 --> 00:39:49,880
�Azrael!
514
00:39:50,480 --> 00:39:51,560
�Azrael!
515
00:39:51,640 --> 00:39:53,440
Maldita sea, �Azrael!
516
00:39:55,800 --> 00:39:57,400
�Maciek! �Maciek!
517
00:39:57,440 --> 00:39:58,760
�Azrael!
518
00:40:03,320 --> 00:40:05,040
�Qu� est� pasando?
519
00:40:14,600 --> 00:40:16,720
Vamos a llevarlo al hospital.
520
00:40:28,040 --> 00:40:29,400
�Qu� pas�?
521
00:40:32,560 --> 00:40:33,920
�Qu� pas�?
522
00:40:35,040 --> 00:40:36,280
�Basia?
523
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
�Qu� pas�?
524
00:40:39,000 --> 00:40:40,680
Basia, �qu� pas�?
525
00:40:41,280 --> 00:40:42,680
�Qu� pas�?
526
00:40:44,480 --> 00:40:45,720
Maciek.
527
00:40:45,760 --> 00:40:47,280
�Qu� le pas�?
528
00:40:48,680 --> 00:40:49,920
Maciek muri�.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.