All language subtitles for Niebo.Rok.w.piekle.S01E02.Odcinek 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,520 --> 00:00:31,200 Qu� ingratitud. 2 00:00:32,520 --> 00:00:34,720 Hace todo por �l y �l... 3 00:00:37,160 --> 00:00:39,200 Una pena lo de la alfombra. 4 00:00:42,200 --> 00:00:44,960 No fue mi Sebastian, padre. 5 00:00:48,440 --> 00:00:51,200 - �Qu� va a hacer al respecto? - Volver� all�. 6 00:00:51,520 --> 00:00:52,880 Es una muy buena idea. 7 00:00:52,920 --> 00:00:55,080 �Podr�a venir conmigo, padre? 8 00:00:57,360 --> 00:00:58,600 Podr�a. 9 00:00:59,120 --> 00:01:00,680 Claro que ir�a, 10 00:01:02,240 --> 00:01:04,000 pero, como sabe, 11 00:01:04,520 --> 00:01:07,360 estamos esperando la visita del obispo. 12 00:01:08,040 --> 00:01:09,240 Una letan�a. 13 00:01:09,280 --> 00:01:11,840 La letan�a al Sagrado Coraz�n de Jes�s. 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,760 Una por d�a. 15 00:01:13,960 --> 00:01:15,640 Ayudar�, sin duda. 16 00:01:17,120 --> 00:01:20,480 Yo le rec� a �l para que Sebastian entrara a la universidad. 17 00:01:22,440 --> 00:01:23,520 Y entr�. 18 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 Tambi�n cuando enferm�. 19 00:01:26,240 --> 00:01:27,600 Y se cur�. 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,120 Pero ahora estuve rezando mal. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,520 Sentada. 22 00:01:34,960 --> 00:01:37,480 Supongo que por eso no me escuch�, �no? 23 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 - �Piotr! - �S�? 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Tuve un sue�o. 25 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 Fue... raro. 26 00:01:55,680 --> 00:01:58,240 Ten�a las manos literalmente en llamas. 27 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 Y el calor... 28 00:02:03,880 --> 00:02:07,440 Se extend�a... No s�... Por todo mi cuerpo. 29 00:02:11,760 --> 00:02:13,800 �No sabes lo que significa? 30 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 �Qu�? 31 00:02:16,840 --> 00:02:19,400 Te est�s liberando de tu vida anterior. 32 00:02:21,280 --> 00:02:23,560 El Esp�ritu Santo te ha llegado. 33 00:02:24,840 --> 00:02:27,840 Y te ha brindado el don de la curaci�n. 34 00:02:27,920 --> 00:02:29,920 Azrael vendr� conmigo hoy. 35 00:02:30,320 --> 00:02:32,240 - �Ad�nde vas? - Por mis zapatos. 36 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 �Es el d�a m�s importante de tu vida! 37 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 �Vas a sanar! �Tienes idea de la responsabilidad? 38 00:02:36,400 --> 00:02:38,960 �Y te preocupas por tus zapatos? �Qui�n diablos necesita zapatos? 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Ten. 40 00:02:40,600 --> 00:02:41,840 Sana. 41 00:02:53,360 --> 00:02:59,120 CIELO: UN A�O EN EL INFIERNO 42 00:03:02,200 --> 00:03:04,560 - Dicta la pr�xima. - Un segundo. 43 00:03:05,040 --> 00:03:06,440 350 kg. 44 00:03:07,000 --> 00:03:08,440 350. 45 00:03:09,440 --> 00:03:12,920 - Y 20 kg de fertilizante. - Son 20 kg... 46 00:03:13,480 --> 00:03:14,680 Pero aqu�. 47 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 Son 20 kg... 48 00:03:16,960 --> 00:03:18,800 - Te equivocaste. - Descuida. 49 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 �Alguien vio mi bolso? 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,440 �Qu�? 51 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 �Te refieres a esto? 52 00:03:24,880 --> 00:03:26,200 S�, ese. 53 00:03:27,840 --> 00:03:29,160 Gracias. 54 00:03:30,520 --> 00:03:33,360 �Y qu� fue ese ruido que sal�a de tu cuarto anoche? 55 00:03:33,440 --> 00:03:36,080 Estaba mirando Coraz�n salvaje, �la vieron? 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,480 �Qu� es? �Documental de animales o er�tica? 57 00:03:42,240 --> 00:03:43,360 No tenemos la gente... 58 00:03:43,400 --> 00:03:45,680 Ven al sal�n de hongos a ayudar. 59 00:03:46,680 --> 00:03:48,240 Es mi hora libre. 60 00:03:48,280 --> 00:03:49,400 Necesito descansar. 61 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 Descansa despu�s. 62 00:03:51,360 --> 00:03:52,920 Cuando mueras. 63 00:03:53,520 --> 00:03:55,200 �De d�nde sacas esas m�ximas? 64 00:03:55,240 --> 00:03:56,920 �Las cultivas en esti�rcol? 65 00:03:56,960 --> 00:04:00,720 Esa sanguijuela sali� de mi propio vientre. 66 00:04:06,360 --> 00:04:07,840 No entiendo. 67 00:04:09,200 --> 00:04:10,760 Lo tienes todo. 68 00:04:11,040 --> 00:04:12,560 Te dimos todo. 69 00:04:13,440 --> 00:04:15,800 Y no puedes ni siquiera agradecernos como se debe. 70 00:04:15,840 --> 00:04:17,760 �Qu� deber�a agradecer? 71 00:04:17,800 --> 00:04:19,520 �Las salchichas en el refrigerador? 72 00:04:19,560 --> 00:04:21,960 Dijiste que no fumar�as en la casa. 73 00:04:23,800 --> 00:04:25,760 �Decirme "sanguijuela"? 74 00:04:25,840 --> 00:04:27,000 Gracias, mam�. 75 00:04:27,040 --> 00:04:28,880 No te pases de lista. 76 00:04:29,240 --> 00:04:30,680 Estoy haciendo huevos revueltos, �quieres? 77 00:04:30,760 --> 00:04:32,480 Ya desayun�. 78 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 A las 5:00. 79 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 �No o�ste lo que dijo? 80 00:04:38,920 --> 00:04:41,200 A pap� no le gusta que fumes adentro. 81 00:04:41,240 --> 00:04:42,800 A �l no le gusta que yo fume, 82 00:04:42,880 --> 00:04:44,760 a m� no me gusta que te vistas as�, 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,120 y a ti no te gusta que te diga qu� hacer. 84 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 A todos no nos gusta algo. 85 00:04:50,400 --> 00:04:51,880 Acost�mbrate. 86 00:04:52,440 --> 00:04:54,800 Te quiero en el sal�n en dos horas. 87 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 - �Hola! - Hola. 88 00:05:10,320 --> 00:05:12,080 - Gracias. - Gracias. 89 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 Quiero esta... 90 00:05:34,440 --> 00:05:36,000 Dicen que sana. 91 00:05:36,560 --> 00:05:38,200 Incluso el alma. 92 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 �Probamos? 93 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Est� bien. 94 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 Vamos. 95 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 �Y bien? 96 00:06:06,000 --> 00:06:07,320 No s�... 97 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 �Qu� estoy haciendo mal? 98 00:06:16,640 --> 00:06:18,720 Llama al siguiente paciente. 99 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Hola. 100 00:06:29,040 --> 00:06:30,320 Hola. 101 00:06:44,160 --> 00:06:45,600 Soy adicta. 102 00:06:46,680 --> 00:06:50,320 Prob� todo para dejar, pero nada funciona. 103 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 �Adicta a qu�? 104 00:06:57,160 --> 00:06:58,680 Al cigarrillo 105 00:06:59,680 --> 00:07:01,480 y la goma de mascar. 106 00:07:02,120 --> 00:07:03,880 �Curan eso tambi�n? 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,800 �Cu�l de ustedes me va a curar? 108 00:07:25,840 --> 00:07:27,920 Tus padres te dan todo, �no? 109 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 Te dan todo menos amor. 110 00:07:32,560 --> 00:07:34,760 Y eso es lo que m�s necesitas. 111 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 Que alguien se fije en ti. 112 00:07:38,360 --> 00:07:40,480 Porque ya est�s grande, �no? 113 00:07:43,400 --> 00:07:45,360 �Qu� le dijiste sobre m�? 114 00:07:45,640 --> 00:07:47,960 No tengo la m�s m�nima idea de qui�n eres. 115 00:07:48,000 --> 00:07:49,640 Pero �sabes qu�? 116 00:07:50,800 --> 00:07:52,880 Me alegra que hayas venido. 117 00:08:03,120 --> 00:08:05,080 Espera, t� qu�date aqu�. 118 00:08:06,440 --> 00:08:08,240 S�, ya s�, entiendo. 119 00:08:33,800 --> 00:08:35,720 Ve por tus cosas, vamos. 120 00:08:35,800 --> 00:08:37,920 - �Qu� le dijiste? - Palabras. 121 00:08:38,080 --> 00:08:39,920 �C�mo que "palabras"? 122 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 Palabras, palabras, palabras. 123 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 �Sabes lo que es raro? 124 00:08:43,400 --> 00:08:46,200 Que cuando los vi juntos, no vi dos almas, vi una sola. 125 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Y eso es una se�al 126 00:08:48,440 --> 00:08:50,280 de que van a casarse. 127 00:08:51,360 --> 00:08:53,120 �C�mo que casarnos? 128 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 �Que alguien me ayude! 129 00:09:21,040 --> 00:09:23,120 Aqu� viene. 130 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Hola. 131 00:09:28,840 --> 00:09:30,040 Hola. 132 00:09:33,760 --> 00:09:35,240 - Seba. - �S�? 133 00:09:37,240 --> 00:09:40,560 Esta ma�ana me dio envidia de que fueras t� el que iba a curarse. 134 00:09:40,600 --> 00:09:43,120 Deber�a haberme regocijado por tu don, 135 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 pero no pude. 136 00:09:45,120 --> 00:09:46,880 - Vamos... - Espera. 137 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 Te pido disculpas. 138 00:09:51,520 --> 00:09:53,080 Est� todo bien. 139 00:09:53,240 --> 00:09:54,320 �S�? 140 00:09:54,400 --> 00:09:55,880 No pasa nada. 141 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 Loco, �no? 142 00:10:03,880 --> 00:10:05,160 Un poco. 143 00:10:06,600 --> 00:10:08,680 Aqu� no guardamos secretos. 144 00:10:10,360 --> 00:10:12,800 Decimos francamente lo que pensamos. 145 00:10:13,680 --> 00:10:14,960 Como yo. 146 00:10:16,040 --> 00:10:17,760 �Qu� te dijo Piotr? 147 00:10:19,520 --> 00:10:21,000 �Francamente? 148 00:10:28,080 --> 00:10:30,440 - Hola. - Hola. 149 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 Hola. 150 00:10:32,520 --> 00:10:34,280 �Y adivinen qu� hizo Aneta entonces? 151 00:10:34,320 --> 00:10:36,760 Dej� el Benz y se vino con nosotros. 152 00:10:39,040 --> 00:10:40,680 Pero as� es como es 153 00:10:40,720 --> 00:10:43,680 en un mundo donde la gente tiene tres televisores, 154 00:10:43,760 --> 00:10:45,080 diez pares de zapatos, 155 00:10:45,120 --> 00:10:46,960 si bien no necesitan nada de eso... 156 00:10:47,000 --> 00:10:50,880 En ese mundo, Aneta sabe que son tonter�as. 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,880 Aneta, �a qu� se dedican tus padres? 158 00:10:56,040 --> 00:10:57,160 Tienen un negocio. 159 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 Un negocio. �Qu� clase de negocio? 160 00:10:58,840 --> 00:10:59,960 Una granja de hongos. 161 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 �Se van de vacaciones? 162 00:11:02,000 --> 00:11:03,080 Bajo palmeras. 163 00:11:03,160 --> 00:11:05,440 Y, cuando est�n ah�, bajo las palmeras, 164 00:11:05,480 --> 00:11:07,040 en sus reposeras, con un trago en la mano, 165 00:11:07,080 --> 00:11:08,200 �qu� significa eso? 166 00:11:08,240 --> 00:11:11,000 Que se deslomaron trabajando por ese trago. 167 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 �Ese trago los mantiene atados! 168 00:11:14,120 --> 00:11:15,960 �Ese trago es su amo! 169 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 Aneta. 170 00:11:18,200 --> 00:11:21,920 Te pido que te pongas de pie. No temas, est� todo bien. 171 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 Est�s a salvo. 172 00:11:25,640 --> 00:11:26,800 �Aqu� vamos! 173 00:11:26,880 --> 00:11:29,200 Mira a todos, somos todos familia. 174 00:11:30,000 --> 00:11:32,840 Ahora te pondr� las manos encima. 175 00:11:35,600 --> 00:11:38,080 Pero no te estoy perdonando por nada, 176 00:11:38,240 --> 00:11:39,800 porque no hay nada que perdonar, 177 00:11:39,880 --> 00:11:42,720 porque no es culpa tuya que tus padres sean as�. 178 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 Qu�date el tiempo que quieras. 179 00:11:47,280 --> 00:11:49,000 Lib�rate del Benz, 180 00:11:49,080 --> 00:11:50,880 de esos geri�tricos, 181 00:11:51,160 --> 00:11:53,200 lib�rate de lo que quieras. 182 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 Te doy la bienvenida al pueblo libre. 183 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 Aneta, te queremos. 184 00:12:52,960 --> 00:12:54,440 �D�nde est� Aneta? 185 00:12:54,480 --> 00:12:56,560 �Te refieres a tu princesa? 186 00:12:58,480 --> 00:13:01,120 Tendr�a que estar trabajando en el sal�n, 187 00:13:01,720 --> 00:13:04,440 pero obviamente sali� y no s� cu�ndo vuelve. 188 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 D�jala tranquila. 189 00:13:06,480 --> 00:13:08,800 �Desde cu�ndo eres el pap� bueno? 190 00:13:10,120 --> 00:13:13,040 �Por qu� no le lavas la ropa manchada con v�mito? 191 00:13:13,720 --> 00:13:16,480 Tiene 18, tiene derecho a divertirse un poco. 192 00:13:17,720 --> 00:13:21,720 T� te bebes una botella de vino por d�a y nadie te lo reprocha. 193 00:13:22,760 --> 00:13:26,160 Y t� te bebes cuatro vasos de whisky y finges ser un experto. 194 00:13:26,600 --> 00:13:28,640 No importa qui�n bebe qu�, 195 00:13:30,480 --> 00:13:33,080 sino que todos tenemos derecho a divertirnos y ella tambi�n. 196 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 Aqu� no hay tiempo. 197 00:13:36,680 --> 00:13:39,160 Ni segundos ni minutos ni horas. 198 00:13:40,680 --> 00:13:42,400 Solo est� el ahora. 199 00:13:43,760 --> 00:13:45,080 �"Ahora"? 200 00:13:46,040 --> 00:13:47,760 Siempre es "ahora". 201 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 Y me gusta eso. 202 00:13:56,560 --> 00:13:57,760 �Y yo? 203 00:14:00,160 --> 00:14:01,440 �T� qu�? 204 00:14:03,320 --> 00:14:04,920 �Te gusto yo? 205 00:14:31,960 --> 00:14:34,080 No vine a hablar de comprar. 206 00:14:34,920 --> 00:14:37,000 Traje alcohol, es un regalo. 207 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 Vete al diablo, embustero. 208 00:14:49,920 --> 00:14:53,280 �Sabes que no solo puedo curar una enfermedad? 209 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 Tambi�n puedo darla. 210 00:15:15,200 --> 00:15:17,400 Ser� mejor que calmes al perro 211 00:15:17,680 --> 00:15:19,640 o le va a dar un infarto. 212 00:15:24,480 --> 00:15:25,640 Ten. 213 00:15:27,480 --> 00:15:28,800 Gracias. 214 00:15:30,560 --> 00:15:31,960 Es un hermoso bolso. 215 00:15:32,040 --> 00:15:33,440 Va contigo. 216 00:16:14,120 --> 00:16:16,040 Trajeron los cilindros. 217 00:16:17,400 --> 00:16:19,880 Ten�an que descargarlos ah�, no aqu�. 218 00:16:20,480 --> 00:16:23,000 Bueno, viejo, no se van a mover solos. 219 00:16:23,960 --> 00:16:26,080 Vamos, te juego una carrera. 220 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 Cielos... 221 00:16:30,640 --> 00:16:31,840 �Ven! 222 00:16:31,920 --> 00:16:33,320 �Me apuestas una cerveza? 223 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Una cerveza. 224 00:16:35,600 --> 00:16:36,680 �Listo? 225 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 Espera... �Listo! 226 00:16:38,600 --> 00:16:39,680 - �Tres! - �Dos! 227 00:16:39,760 --> 00:16:41,240 - �Uno! - �Ya! 228 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 �Maldici�n! 229 00:16:47,320 --> 00:16:48,880 �Vamos, vamos! 230 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 �Los ri�ones? 231 00:17:04,240 --> 00:17:05,520 Vamos. 232 00:17:07,520 --> 00:17:09,120 Padre nuestro... 233 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 - Por favor... - �Espera! �Por favor! 234 00:17:13,800 --> 00:17:15,360 - �Ll�vame, por favor! - Padre Nuestro, que est�s... 235 00:17:15,400 --> 00:17:16,440 A la di�lisis, por favor... 236 00:17:16,520 --> 00:17:17,600 �Espera! 237 00:17:17,640 --> 00:17:21,640 Padre Nuestro, que est�s en el Cielo, santificado sea Tu nombre... 238 00:17:21,720 --> 00:17:22,960 Te lo ruego, me voy a morir si no. 239 00:17:23,000 --> 00:17:24,840 H�gase Tu voluntad... 240 00:17:25,160 --> 00:17:26,640 �Maldici�n! 241 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 �Ayuda! 242 00:17:30,960 --> 00:17:32,320 Te tengo. 243 00:17:36,720 --> 00:17:37,960 �Al auto! 244 00:17:38,040 --> 00:17:39,920 Pero s� fuiste elegido. 245 00:17:40,040 --> 00:17:42,720 Piotr dijo que tienes el don de la sanaci�n. 246 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 - �Quiz� nunca hubo don? - S�, lo ten�a. 247 00:17:48,760 --> 00:17:51,720 Pero entonces no sab�a c�mo usarlo. 248 00:17:55,960 --> 00:17:58,160 Ten�a miedo 249 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 de no tener suficiente fe. 250 00:18:04,920 --> 00:18:07,000 De que hubiera temor en m�. 251 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 Porque, si no pod�a curar a Maciek, 252 00:18:11,560 --> 00:18:14,000 quer�a decir que Piotr se hab�a equivocado. 253 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 Y, si se hab�a equivocado, entonces... 254 00:18:15,400 --> 00:18:16,960 �Entonces qu�? 255 00:18:17,600 --> 00:18:19,480 Yo no serv�a para nada. 256 00:18:20,560 --> 00:18:22,600 Entonces, ya te controlaba. 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,240 Piotr. 258 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 �C�mo te sientes? 259 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 Mucho mejor ahora. 260 00:18:44,920 --> 00:18:46,440 �Qu� es esto? 261 00:18:46,480 --> 00:18:47,520 Fenomenolog�a. 262 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 �"Mentirolog�a"! Estoy furioso con tu falta de fe. 263 00:18:49,920 --> 00:18:52,680 Nos ayuda a entender la esencia de las cosas. 264 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 Quiz� est� haciendo algo mal... 265 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 Puede que est�s con nosotros con un pie, 266 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 pero tu otro pie est� metido de lleno en el pasado, 267 00:19:01,120 --> 00:19:02,400 porque olvidaste... 268 00:19:02,440 --> 00:19:04,400 Olvidaste de qu� va la fe de verdad. 269 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 - No lo olvid�. - �No? 270 00:19:07,240 --> 00:19:10,040 O aceptas que solo te trate Azrael 271 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 �o te echamos a patadas! 272 00:19:36,040 --> 00:19:37,440 T�... 273 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 T� no crees. 274 00:19:42,760 --> 00:19:44,400 No crees en ti mismo. 275 00:19:44,440 --> 00:19:45,960 No crees en m�. 276 00:19:46,000 --> 00:19:47,520 No es cierto. 277 00:19:48,440 --> 00:19:50,680 Cuando te dije que ustedes dos se casar�an, �me cre�ste? 278 00:19:50,720 --> 00:19:52,000 No. 279 00:19:52,760 --> 00:19:55,160 Cuando te dije que curar�as a Maciek, �me cre�ste? 280 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 No. 281 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 Pero entiende esto: si no crees, morir�. 282 00:20:01,920 --> 00:20:03,440 Tienes miedo. 283 00:20:05,160 --> 00:20:06,880 P�game en la cara. 284 00:20:08,320 --> 00:20:10,040 P�game en la cara. 285 00:20:11,960 --> 00:20:13,080 No. 286 00:20:15,120 --> 00:20:16,680 Vamos, �s� hombre! 287 00:20:16,760 --> 00:20:18,760 P�game en la cara, �vamos! 288 00:20:23,840 --> 00:20:26,840 �Peleas como un idiota! 289 00:20:34,680 --> 00:20:36,080 Maldici�n. 290 00:20:38,240 --> 00:20:40,040 Tranquilo, despacio. 291 00:20:53,360 --> 00:20:56,400 A partir de hoy, no m�s m�dicos. 292 00:20:56,480 --> 00:20:57,880 No m�s di�lisis. 293 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Y solo Azrael tratar� a Maciek. 294 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Ahora lo m�s importante es enfocarse. 295 00:21:04,560 --> 00:21:06,160 - �Czarek! - �S�? 296 00:21:06,560 --> 00:21:08,000 �Qu� hiciste esta tarde? 297 00:21:08,080 --> 00:21:09,960 Estuve en el campo con mi hijo. 298 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 �Y despu�s? 299 00:21:11,160 --> 00:21:13,080 Despu�s, hachamos le�a. 300 00:21:15,760 --> 00:21:17,040 �Adrian! 301 00:21:18,280 --> 00:21:19,440 �Qu� hiciste esta tarde? 302 00:21:19,480 --> 00:21:20,600 Cav� un pozo. 303 00:21:20,640 --> 00:21:21,960 �Y despu�s? 304 00:21:22,040 --> 00:21:23,560 Segu� cavando. 305 00:21:24,040 --> 00:21:25,160 �Y despu�s? 306 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 Segu� cavando. 307 00:21:28,800 --> 00:21:31,160 Sebastian, �qu� hiciste esta tarde? 308 00:21:31,840 --> 00:21:33,040 No s�. 309 00:21:34,200 --> 00:21:35,280 Almorc�. 310 00:21:35,360 --> 00:21:36,440 Todos almorzaron. 311 00:21:36,520 --> 00:21:37,920 �Y despu�s? 312 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 Toqu� un poco la guitarra... 313 00:21:41,120 --> 00:21:42,400 Jes�s dijo: 314 00:21:42,440 --> 00:21:45,040 "Vayan y vendan sus posesiones, 315 00:21:45,840 --> 00:21:48,120 y tendr�n un tesoro en el Cielo". 316 00:21:49,200 --> 00:21:50,440 No voy a vender mi guitarra. 317 00:21:50,480 --> 00:21:52,040 No es cuesti�n de que la vendas o no. 318 00:21:52,120 --> 00:21:54,560 Te distrae y tienes que concentrarte. 319 00:21:54,800 --> 00:21:56,640 Hay que crear espacio. 320 00:21:59,600 --> 00:22:00,920 Qu�mala. 321 00:22:31,200 --> 00:22:34,640 Y, ahora, vas a poder enfocarte en la fe. 322 00:22:37,440 --> 00:22:38,800 Y ahora 323 00:22:39,520 --> 00:22:41,560 vas a poder curar a Maciek. 324 00:23:29,400 --> 00:23:30,680 Basia. 325 00:23:31,120 --> 00:23:32,440 Maciek... 326 00:23:32,920 --> 00:23:34,200 Maciek. 327 00:23:35,400 --> 00:23:37,240 Mu�strame la espalda. 328 00:24:41,880 --> 00:24:43,440 �Qu� sentiste? 329 00:24:47,560 --> 00:24:49,200 Que era un santo. 330 00:24:53,160 --> 00:24:55,040 Que Piotr ten�a raz�n. 331 00:24:57,040 --> 00:24:59,200 Que funcion�, que yo funcion�. 332 00:24:59,760 --> 00:25:03,040 �Y si Piotr 333 00:25:03,880 --> 00:25:05,840 le dijo que te mintiera? 334 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 �Para qu�? 335 00:25:11,520 --> 00:25:14,040 Para que creyeras todo lo que te dec�a. 336 00:25:15,240 --> 00:25:18,760 Te hizo creer que ten�as el don de sanar. 337 00:25:19,080 --> 00:25:21,880 Te dijo que Aneta ser�a tu esposa. 338 00:25:21,960 --> 00:25:24,840 - �No tuviste dudas? - No. 339 00:25:25,160 --> 00:25:27,600 Hiciste exactamente lo que �l quer�a. 340 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 Ni siquiera conoc�as a la chica. 341 00:25:29,680 --> 00:25:31,280 �Y qu�? 342 00:25:35,640 --> 00:25:37,440 Lo m�s importante 343 00:25:38,360 --> 00:25:42,120 es cuando puedes salvarle la vida a alguien. 344 00:25:43,400 --> 00:25:45,000 Curar un tumor. 345 00:25:49,040 --> 00:25:52,200 �Qu� podr�a importar entonces componer una est�pida canci�n? 346 00:25:52,280 --> 00:25:55,280 Podemos ir al r�o a bailar... 347 00:26:01,120 --> 00:26:02,440 Ve t�. 348 00:26:14,520 --> 00:26:15,800 Piotr... 349 00:26:19,680 --> 00:26:21,600 �Pensaste en mi pedido? 350 00:26:24,960 --> 00:26:29,800 Est�s prometida a otro hombre. 351 00:26:37,600 --> 00:26:42,280 Un punto y esta peque�a explosi�n de calor, 352 00:26:44,240 --> 00:26:47,960 que luego se expande por tu mano y a todo tu cuerpo. 353 00:26:51,120 --> 00:26:52,520 La siento. 354 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 Estoy enamorado de ti. 355 00:28:38,400 --> 00:28:40,480 Maciek est� rogando por ti. 356 00:28:56,800 --> 00:28:58,680 Est�s aqu� desde hace varios d�as ya. 357 00:28:58,760 --> 00:29:01,600 Creo que es hora de decidir qu� es lo que sigue. 358 00:29:01,640 --> 00:29:03,400 �Hoy van al pueblo? 359 00:29:04,640 --> 00:29:05,800 S�. 360 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 �D�nde est� tu hijo? 361 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 Fue a recolectar uvas. 362 00:29:10,640 --> 00:29:11,720 No mientas. 363 00:29:11,800 --> 00:29:12,920 Encontr� el Mercedes. 364 00:29:12,960 --> 00:29:15,400 Estaba abierto y las llaves estaban en la guantera. 365 00:29:15,440 --> 00:29:16,960 �No lo robaron de milagro! 366 00:29:17,000 --> 00:29:21,360 Aneta se subi� a un auto con tu hijo y el sanador de manos. 367 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 �D�nde est�? �D�nde? 368 00:29:39,960 --> 00:29:41,880 Tienes una pesta�a ah�. 369 00:29:48,040 --> 00:29:49,720 �C�mo est� Maciek? 370 00:29:50,760 --> 00:29:53,280 Fue duro, pero est� mejor, descansando. 371 00:29:59,800 --> 00:30:02,960 Aneta retir� todo el efectivo de su cuenta. 372 00:30:11,480 --> 00:30:13,200 �Retiraste dinero? 373 00:30:14,160 --> 00:30:16,040 �Tuyo o de tus padres? 374 00:30:19,600 --> 00:30:20,840 �Aneta? 375 00:30:23,120 --> 00:30:24,840 �Tienes un momento? 376 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 Eres una de nosotros. 377 00:30:36,240 --> 00:30:38,000 Bienvenida a Cielo. 378 00:30:38,520 --> 00:30:40,280 �Sal, hijo de perra! 379 00:30:49,120 --> 00:30:50,640 �Maldito seas! 380 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 Lo envenenaste. 381 00:30:53,200 --> 00:30:55,040 C�lmese, buen hombre. 382 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 �Maldito hijo de perra! 383 00:31:00,200 --> 00:31:01,920 Dios te castigar�. 384 00:31:02,600 --> 00:31:05,120 �Arder�s en el infierno! 385 00:32:02,720 --> 00:32:05,160 Ese Mironczuk va a causar problemas. 386 00:32:13,640 --> 00:32:15,320 Hueles diferente. 387 00:32:15,680 --> 00:32:16,960 �A qu�? 388 00:32:17,400 --> 00:32:18,720 A Aneta. 389 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 A juventud, querr�s decir. 390 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 T� eres la reina aqu�. 391 00:32:34,680 --> 00:32:36,840 Deja que quieran ser como t�. 392 00:32:49,040 --> 00:32:51,640 �Qu� tal si nos vamos dos d�as a un hotel? 393 00:32:52,480 --> 00:32:55,320 �Con un delicioso desayuno y una linda piscina? 394 00:32:59,280 --> 00:33:01,680 - Nos vamos a casa. - D�jenme en paz. 395 00:33:02,360 --> 00:33:04,200 - �Te vienes con nosotros! - �C�lmate! 396 00:33:04,280 --> 00:33:06,440 �Basta de tonter�as, malcriada! 397 00:33:06,520 --> 00:33:09,040 �Basta de fiestas con esos drogadictos! 398 00:33:09,320 --> 00:33:11,440 Est� bien, ir� con ustedes... 399 00:33:11,960 --> 00:33:14,840 ...cuando se fijen en otra cosa que no sea la porquer�a que cultivan. 400 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 - �Lo hacemos por ti! - �Su�ltenla! 401 00:33:16,000 --> 00:33:17,240 �Seba! 402 00:33:19,920 --> 00:33:21,680 �No es m�s tu Seba! 403 00:33:21,960 --> 00:33:23,880 �Es un secuestrador y un drogadicto! 404 00:33:23,920 --> 00:33:25,720 �Los voy a arruinar! 405 00:33:26,400 --> 00:33:28,680 �No saben con qui�n se metieron! 406 00:33:34,000 --> 00:33:36,160 Pero era tu madre, 407 00:33:36,640 --> 00:33:39,920 la mujer que te crio, �c�mo pudiste no sentir nada? 408 00:33:40,000 --> 00:33:41,720 Ya le dije, padre. 409 00:33:42,240 --> 00:33:43,760 Nada. 410 00:33:44,200 --> 00:33:49,080 �Elegiste la lealtad a un extra�o por sobre el amor por tu madre? 411 00:33:50,840 --> 00:33:52,280 Yo no eleg�. 412 00:33:53,680 --> 00:33:55,160 Fui elegido. 413 00:33:56,200 --> 00:33:58,760 Para librar a la gente de enfermedades. 414 00:34:01,400 --> 00:34:03,120 �Y lo conseguiste? 415 00:34:03,240 --> 00:34:04,960 �Siquiera una vez? 416 00:34:14,080 --> 00:34:15,360 Ya s�. 417 00:34:18,080 --> 00:34:20,200 Esperamos otros 20, al menos. 418 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 Y nos sentamos a cenar como una familia completa. 419 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 Mientras tanto, 420 00:34:32,560 --> 00:34:33,880 puedo contarles 421 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 que la colina de Mironczuk nos pertenece. 422 00:34:40,080 --> 00:34:42,920 Al parecer, lo consigui� con dos cajas de vodka. 423 00:34:45,000 --> 00:34:46,480 �Bravo, caballeros! 424 00:34:46,560 --> 00:34:49,560 �Buenas noches! �Hace dos horas que esperamos! 425 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 �Qu� fue tan importante para hacer esperar 426 00:34:51,400 --> 00:34:53,160 a gente hambrienta? 427 00:34:54,560 --> 00:34:56,120 Me subi� la creatinina. 428 00:34:56,200 --> 00:34:57,360 �Qu� quiere decir eso? 429 00:34:57,400 --> 00:34:58,600 De 10 a 18. 430 00:34:58,680 --> 00:35:00,240 10 a 18, pero �qu� quiere decir? �Es bueno o malo? 431 00:35:00,280 --> 00:35:02,440 �Es muy bueno! Por primera vez en cinco a�os. 432 00:35:02,520 --> 00:35:03,760 �O sea...? 433 00:35:03,800 --> 00:35:05,440 Estoy mejorando. 434 00:35:06,880 --> 00:35:08,520 �Azrael me cur�! 435 00:35:09,320 --> 00:35:10,840 �Azrael! �Azrael! 436 00:35:10,880 --> 00:35:12,240 �Es un milagro! 437 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 �Somos testigos de un milagro de fe! 438 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 �Un milagro de fe! 439 00:35:17,600 --> 00:35:19,840 �Un milagro as� hay que celebrarlo 440 00:35:19,880 --> 00:35:21,400 con una boda! 441 00:35:24,040 --> 00:35:27,080 Azrael va a ser el marido y amo de Aneta. 442 00:35:27,720 --> 00:35:30,320 Aneta va a ser esposa de Azrael. 443 00:35:32,360 --> 00:35:33,560 Ahora recemos, 444 00:35:33,640 --> 00:35:36,760 recemos porque este matrimonio nos d� el primer beb� de Cielo, 445 00:35:36,800 --> 00:35:40,760 porque este primer hijo ser� el m�s sagrado. 446 00:35:41,080 --> 00:35:42,840 �A comer! �Buen provecho! 447 00:35:42,880 --> 00:35:44,480 �Esperen un momento! 448 00:35:44,560 --> 00:35:46,680 Mirek y yo queremos agregar 449 00:35:46,760 --> 00:35:50,480 que decidimos transferir la escritura de nuestro apartamento a Cielo. 450 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 - No nos pidi� nuestra opini�n. - No. 451 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Mirek, Zosia... 452 00:35:56,960 --> 00:35:58,640 Yo s� te la pido. 453 00:35:59,640 --> 00:36:01,440 �Te casar�as conmigo? 454 00:36:04,600 --> 00:36:06,040 - S�. - �S�? 455 00:36:06,840 --> 00:36:08,240 �S�! 456 00:36:09,640 --> 00:36:13,200 Ella le debe a �l, ella le debe a �l 457 00:36:13,680 --> 00:36:17,720 Ella le debe el beso de novia 458 00:36:18,080 --> 00:36:19,520 �l le debe a ella 459 00:36:19,600 --> 00:36:21,040 �l le debe a ella 460 00:36:21,120 --> 00:36:23,840 �l le debe el beso de novio 461 00:36:24,160 --> 00:36:27,040 Ella le debe a �l, ella le debe a �l 462 00:36:27,120 --> 00:36:30,080 Ella le debe el beso de novia 463 00:36:30,160 --> 00:36:32,680 �l le debe a ella, �l le debe a ella 464 00:36:33,080 --> 00:36:36,240 �l le debe el beso de novio 465 00:36:56,160 --> 00:36:59,240 La fe 466 00:37:00,120 --> 00:37:03,400 La fe 467 00:37:04,440 --> 00:37:07,440 La fe 468 00:37:08,680 --> 00:37:11,480 La fe 469 00:37:11,560 --> 00:37:12,920 Que tanto se crey� tantas veces 470 00:37:12,960 --> 00:37:15,160 La fe 471 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 Que tantas veces se oprimi� 472 00:37:17,360 --> 00:37:19,760 La fe 473 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 Que fue un escudo y un portal 474 00:37:21,360 --> 00:37:23,480 La fe 475 00:37:23,880 --> 00:37:25,800 Y un �ltimo escape 476 00:37:25,880 --> 00:37:28,040 La fe 477 00:37:28,120 --> 00:37:29,840 Llevada de plegaria en plegaria 478 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 La fe 479 00:37:32,080 --> 00:37:33,880 Que nunca fue la respuesta 480 00:37:33,920 --> 00:37:36,080 La fe 481 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 Sino solo una pregunta 482 00:37:44,240 --> 00:37:46,560 �No cre�ste que quiz� no era amor? 483 00:37:48,200 --> 00:37:49,760 �Que fue una creaci�n de �l, 484 00:37:49,800 --> 00:37:52,040 como el matrimonio de Karolina con ese chico? 485 00:37:52,120 --> 00:37:53,680 No, �por qu�? 486 00:37:53,760 --> 00:37:55,480 �Qu� edad ten�a el chico? 487 00:37:55,560 --> 00:37:57,200 �Unos 14, 15? 488 00:37:57,560 --> 00:38:00,600 Y ella era una mujer de 30 a�os, quiz� a �l le gust�. 489 00:38:01,400 --> 00:38:03,160 Pero a Karolina no. 490 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 No le gust�, porque quiz� estaba sufriendo. 491 00:38:06,400 --> 00:38:07,840 Justamente. 492 00:38:10,200 --> 00:38:11,840 Yo deber�a guiar. 493 00:38:13,480 --> 00:38:15,000 No soy ciega. 494 00:38:17,120 --> 00:38:19,640 Pero, como tu marido, deber�a guiar yo. 495 00:38:20,760 --> 00:38:23,200 No siempre va a ser como t� quieres. 496 00:38:29,080 --> 00:38:30,400 Su�ltame. 497 00:38:30,640 --> 00:38:32,280 Cuando me plazca. 498 00:38:35,400 --> 00:38:36,600 �Qu�? 499 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 Mocoso. 500 00:38:37,920 --> 00:38:40,920 Quieres hacerte el fuerte, pero eres un hazmerre�r. 501 00:38:45,200 --> 00:38:47,040 Fue la gracia de Dios. 502 00:38:47,360 --> 00:38:49,120 Los uni� el Esp�ritu Santo. 503 00:38:49,200 --> 00:38:51,440 El Esp�ritu Santo no, fue Piotr. 504 00:38:56,760 --> 00:38:58,320 No sabe beber. 505 00:38:59,160 --> 00:39:00,480 �Van a estar bien? 506 00:39:00,560 --> 00:39:02,160 No te preocupes. 507 00:39:03,360 --> 00:39:05,040 Se te pasar� durmiendo. 508 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 �Todo bien? 509 00:39:06,280 --> 00:39:08,880 S�, todo est� bien. 510 00:39:08,960 --> 00:39:10,360 Est� bien. 511 00:39:11,040 --> 00:39:12,600 Vamos a dormir. 512 00:39:15,760 --> 00:39:17,440 Eres tan hermosa. 513 00:39:48,600 --> 00:39:49,880 �Azrael! 514 00:39:50,480 --> 00:39:51,560 �Azrael! 515 00:39:51,640 --> 00:39:53,440 Maldita sea, �Azrael! 516 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 �Maciek! �Maciek! 517 00:39:57,440 --> 00:39:58,760 �Azrael! 518 00:40:03,320 --> 00:40:05,040 �Qu� est� pasando? 519 00:40:14,600 --> 00:40:16,720 Vamos a llevarlo al hospital. 520 00:40:28,040 --> 00:40:29,400 �Qu� pas�? 521 00:40:32,560 --> 00:40:33,920 �Qu� pas�? 522 00:40:35,040 --> 00:40:36,280 �Basia? 523 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 �Qu� pas�? 524 00:40:39,000 --> 00:40:40,680 Basia, �qu� pas�? 525 00:40:41,280 --> 00:40:42,680 �Qu� pas�? 526 00:40:44,480 --> 00:40:45,720 Maciek. 527 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 �Qu� le pas�? 528 00:40:48,680 --> 00:40:49,920 Maciek muri�. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.