Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,670 --> 00:01:53,670
You're up?
2
00:02:00,670 --> 00:02:01,920
Wanna eat anything?
3
00:02:02,190 --> 00:02:04,000
I'm about to order some food.
4
00:02:09,000 --> 00:02:10,550
Did you take me here last night?
5
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
Yeah.
6
00:02:13,840 --> 00:02:15,920
I tried to ask where your place was.
7
00:02:15,920 --> 00:02:17,590
But you were really drunk.
8
00:02:23,150 --> 00:02:25,590
Last night, did we...
9
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
Yeah.
10
00:02:32,480 --> 00:02:34,480
But it's alright. I'm okay.
11
00:02:36,190 --> 00:02:37,550
I'm sorry.
12
00:02:37,550 --> 00:02:40,710
Why would you say that? I told you I'm okay.
13
00:02:41,840 --> 00:02:43,840
How about you, Ming? Are you alright?
14
00:02:46,920 --> 00:02:49,920
Yes, I am.
15
00:02:57,670 --> 00:02:59,670
But I can't really remember anything about last night.
16
00:03:01,360 --> 00:03:03,280
Just remembered that...
17
00:03:03,960 --> 00:03:05,920
someone sneezed when he reached orgasm.
18
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
Are you crazy?
19
00:03:09,840 --> 00:03:11,840
Who would sneeze when having orgasm?
20
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
The weather is nice.
21
00:03:24,590 --> 00:03:25,400
One more time?
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,070
Ming.
23
00:03:28,030 --> 00:03:31,030
Ming, no! I got no energy left.
24
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
Ming...
25
00:03:33,550 --> 00:03:34,550
Shit!
26
00:03:35,510 --> 00:03:36,510
I got a morning queue.
27
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Gotta go now.
28
00:03:41,110 --> 00:03:42,440
I'm sorry, Ming.
29
00:03:42,440 --> 00:03:44,440
Find something from the fridge to eat.
30
00:03:45,710 --> 00:03:47,110
I think I'll go home.
31
00:03:47,110 --> 00:03:48,480
It's alright.
32
00:03:48,480 --> 00:03:50,230
I put my key under the tree pot in front of the house.
33
00:03:50,230 --> 00:03:53,230
When you're done, just put it back.
34
00:03:57,480 --> 00:03:57,840
Joe.
35
00:03:58,230 --> 00:03:59,070
Huh?
36
00:04:00,510 --> 00:04:01,590
Will Tong be at the set?
37
00:04:01,840 --> 00:04:02,590
Yeah.
38
00:04:04,190 --> 00:04:05,150
Why?
39
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Can I tag along?
40
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
Sure.
41
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
I'm half an hour late.
42
00:04:36,190 --> 00:04:37,190
Pao must scold me for sure.
43
00:04:41,440 --> 00:04:41,880
Joe.
44
00:04:42,320 --> 00:04:43,000
Huh?
45
00:04:44,000 --> 00:04:45,630
You must not tell anyone about last night.
46
00:04:46,480 --> 00:04:47,280
I know.
47
00:04:47,480 --> 00:04:49,840
Even if I told anyone, no one would believe me anyway.
48
00:04:49,840 --> 00:04:51,840
I'm serious.
49
00:04:55,920 --> 00:04:57,920
Alright. I won't tell anyone.
50
00:05:18,110 --> 00:05:19,230
What happened, Joy?
51
00:05:19,440 --> 00:05:20,360
What's wrong with Tong?
52
00:05:20,760 --> 00:05:21,630
Er..
53
00:05:22,030 --> 00:05:23,360
Tong isn't being bossy...
54
00:05:23,360 --> 00:05:25,280
It's just that he's a bit sick.
55
00:05:25,510 --> 00:05:26,630
Sick? What do you mean, Joy?
56
00:05:26,630 --> 00:05:29,110
He was gliding along the set this morning.
57
00:05:29,110 --> 00:05:30,760
That was the spirit of the actor.
58
00:05:30,760 --> 00:05:33,710
- He might want to work quickly.
- Yim, what the heck happened?
59
00:05:33,710 --> 00:05:35,550
Well, the drowning female character resuce scene,...
60
00:05:35,960 --> 00:05:37,190
Tong doesn't wanna play.
61
00:05:37,360 --> 00:05:39,030
So he wants you to play for him instead.
62
00:05:40,110 --> 00:05:41,230
Me?
63
00:05:42,670 --> 00:05:45,070
Me? How to? There are lines to be said.
64
00:05:45,840 --> 00:05:47,150
They won't shoot your face.
65
00:05:47,150 --> 00:05:49,030
And they will cut it to the scene where they talk at the infirmary.
66
00:05:49,030 --> 00:05:49,710
I know we have stand-in.
67
00:05:49,710 --> 00:05:52,480
But he's for the risky scenes.
68
00:05:52,480 --> 00:05:54,590
The viewers must see Tong's face in this scene.
69
00:05:56,800 --> 00:05:58,000
Joy, you understand it, right? It...
70
00:05:58,360 --> 00:05:59,630
Tong, Tong, do you understand me?
71
00:05:59,800 --> 00:06:02,960
This is the first scene that he saves her life for the first time.
72
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
So, no matter what, I want your face to be seen.
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
Alright.
74
00:06:07,400 --> 00:06:08,670
I'll play it.
75
00:06:08,670 --> 00:06:10,480
But if my condition gets worst,
76
00:06:10,480 --> 00:06:12,550
I may have to rest
77
00:06:13,000 --> 00:06:15,360
around one or two weeks.
78
00:06:15,360 --> 00:06:16,800
Don't mind that.
79
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
Alright, then.
80
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Joe.
81
00:06:28,670 --> 00:06:29,440
Yes?
82
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
Go change.
83
00:06:30,510 --> 00:06:32,030
And play for Tong instead.
84
00:06:36,280 --> 00:06:38,360
Calm down, I'll manage it for you.
85
00:06:38,360 --> 00:06:38,840
Hurry up.
86
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Well, be calm.
87
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Hey, go, go change.
88
00:06:45,800 --> 00:06:46,880
Poy, go brief him.
89
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Right away.
90
00:06:49,110 --> 00:06:50,070
Everyone, listen.
91
00:06:50,070 --> 00:06:51,630
The next scene we're gonna play,
92
00:06:51,630 --> 00:06:54,840
Marasri will grab the female lead's head at the pool.
93
00:06:54,840 --> 00:06:57,070
And she will push her into the pool.
94
00:06:57,070 --> 00:06:58,920
The female lead can't swim...
95
00:06:58,920 --> 00:07:01,150
but we got our male lead played by Joe.
96
00:07:01,150 --> 00:07:03,280
He's going to jump into the pool and help her up.
97
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
Let's do it. Hurry up!
98
00:07:04,840 --> 00:07:08,840
It's 10:30 a.m., and we still haven't filmed the swimming pool scene.
99
00:07:09,190 --> 00:07:09,880
Hello.
100
00:07:09,880 --> 00:07:11,670
Oh, hello. Hello, Lyla. Hi.
101
00:07:12,000 --> 00:07:13,590
Today I need you to work a bit.
102
00:07:13,590 --> 00:07:15,190
You have to fall into the pool.
103
00:07:15,190 --> 00:07:16,590
This morning, we had a staff check it out.
104
00:07:16,590 --> 00:07:17,920
He went down the pool, it's not deep.
105
00:07:18,400 --> 00:07:20,030
I feel sorry for her.
106
00:07:20,190 --> 00:07:22,550
It's her first movie and the male lead leave her to play by herself.
107
00:07:23,440 --> 00:07:24,150
That's true.
108
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Look at her face.
109
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
I think she's really disappointed.
110
00:07:29,480 --> 00:07:31,480
I heard that she's a big fan of Tong too.
111
00:07:32,670 --> 00:07:34,760
And look at how nervous she is.
I don't think it's gonna be fast.
112
00:07:34,880 --> 00:07:36,710
Maybe Pao will tell her to be pushed into the pool all day.
113
00:07:37,510 --> 00:07:39,880
I'm with you. I feel sorry for her.
114
00:07:40,030 --> 00:07:41,400
Lyla, you wait here.
115
00:07:41,590 --> 00:07:43,960
- Alright. And May, come with me to see the blocking.
- Alright.
116
00:07:45,510 --> 00:07:46,670
- Hey, Joe.
- Yes.
117
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
Let's go.
118
00:07:52,880 --> 00:07:54,190
- Hello.
- Hello.
119
00:07:54,360 --> 00:07:56,110
Hi, my name is Joe.
120
00:07:56,110 --> 00:07:58,110
I'll be playing the pool scene instead of Tong.
121
00:07:58,230 --> 00:07:59,280
Oh, right.
122
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
And where has Tong gone?
123
00:08:02,400 --> 00:08:04,280
Tong is a little unwell.
124
00:08:04,280 --> 00:08:06,150
So he will be supporting you right in front of the monitor.
125
00:08:06,880 --> 00:08:08,480
But it's really alright. He sent me here instead.
126
00:08:08,480 --> 00:08:09,800
So you won't be so nervous.
127
00:08:10,510 --> 00:08:12,960
Please help me. I can't really swim.
128
00:08:13,320 --> 00:08:14,630
You got it, no worries.
129
00:08:15,190 --> 00:08:16,350
I've been through all this before.
130
00:08:16,520 --> 00:08:18,470
Jumping into pools, doing stunts.
131
00:08:18,880 --> 00:08:22,470
And when I was little, I liked to play a mermaid with my friends.
132
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Just imagine that you're about to swim
133
00:08:23,960 --> 00:08:25,840
and save the prince's life?
134
00:08:27,000 --> 00:08:27,720
Okay.
135
00:08:27,800 --> 00:08:28,920
- Okay?
- Yes, of course.
136
00:08:33,840 --> 00:08:36,000
Alright, silence. Ready?
137
00:08:36,520 --> 00:08:39,470
Everyone, ready? We only got one shot.
138
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Alright. Camera.
139
00:08:45,880 --> 00:08:47,190
And action!
140
00:08:48,190 --> 00:08:50,640
How dare you messing with my Dang?
141
00:08:51,000 --> 00:08:53,070
I...never...
142
00:08:53,520 --> 00:08:55,310
I guess we can't do the talking.
143
00:08:55,640 --> 00:08:57,680
Don't say that I'm cruel.
144
00:08:58,430 --> 00:08:59,430
Get over here!
145
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
In case the water in the pool can cleanse your dirtiness.
146
00:09:06,430 --> 00:09:07,430
Help!
147
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Walapa!
148
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
Cut!
149
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Great!
150
00:09:44,070 --> 00:09:44,840
That was awesome.
151
00:09:44,840 --> 00:09:45,470
Thank you.
152
00:09:45,470 --> 00:09:46,470
No, thank you.
153
00:09:49,520 --> 00:09:51,350
Hey, take care of the cast.
154
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
I'll carry you.
155
00:09:59,960 --> 00:10:00,230
Thank you.
156
00:10:00,230 --> 00:10:01,230
That was really good.
157
00:10:02,520 --> 00:10:05,430
- If it weren't for you, I wouldn't be able to do it.
- No, that's not it, you did great by yourself.
158
00:10:07,520 --> 00:10:09,520
Are you cold? One sec. They'll bring you a towel.
159
00:10:19,430 --> 00:10:20,350
Well, how was it?
160
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Good. Let's go. Change.
161
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
I just knew that being a stand-in...aside from playing the risky scenes...
162
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
you gotta play him instead?
163
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
I guess.
164
00:10:41,720 --> 00:10:43,880
I feel sorry for the girl.
165
00:10:43,880 --> 00:10:45,390
It's her first movie.
166
00:10:45,390 --> 00:10:47,390
But she was left to drown by the male lead.
167
00:10:52,800 --> 00:10:53,760
- Tong.
- Huh?
168
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
Let's sit here.
169
00:11:01,840 --> 00:11:03,840
About last night, I'm sorry.
170
00:11:05,430 --> 00:11:06,880
It's alright.
171
00:11:07,150 --> 00:11:09,150
If you're really okay, then that's good.
172
00:11:10,230 --> 00:11:14,230
Here. The bakery from this cafe is really good.
173
00:11:17,920 --> 00:11:19,560
I'm full.
174
00:11:21,230 --> 00:11:23,230
Then, can I feed you?
175
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Of course.
176
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
- The green one?
- Sure.
177
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
It's as good as before.
178
00:11:41,190 --> 00:11:42,520
One more bite?
179
00:11:42,520 --> 00:11:45,110
- Absolutely. Here.
- C'mon.
180
00:12:13,150 --> 00:12:15,150
What is it? Why did you call me here?
181
00:12:17,880 --> 00:12:19,310
Are you bisexual?
182
00:12:19,520 --> 00:12:20,920
Huh?
183
00:12:21,110 --> 00:12:23,110
Or do you always take care of every female lead like this?
184
00:12:25,720 --> 00:12:27,030
Oh,
185
00:12:27,270 --> 00:12:28,720
I like guys.
186
00:12:29,310 --> 00:12:32,230
So when I'm around girls, I don't think of anything.
187
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
That's why you're close to the make-up artist like that?
188
00:12:37,230 --> 00:12:38,230
Yim?
189
00:12:39,110 --> 00:12:41,880
I was the one who asked him to work here.
190
00:12:42,390 --> 00:12:44,390
We both went to the same school.
191
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
What's wrong with you, Ming? Are you mad at me?
192
00:12:48,800 --> 00:12:49,760
Who's mad at you?
193
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
I was just asking.
194
00:12:57,430 --> 00:12:59,190
Then, can I ask you, Ming?
195
00:12:59,960 --> 00:13:01,640
Ming seems to be close to Tong.
196
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Do you like him?
197
00:13:05,920 --> 00:13:07,470
Don't you ever say that again.
198
00:13:09,520 --> 00:13:11,310
Tong is my sister's boyfriend.
199
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Oh?
200
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Then, I'm sorry.
201
00:13:17,110 --> 00:13:19,110
Well, I didn't know that Tong got a girlfriend.
202
00:13:21,520 --> 00:13:22,960
He said not to tell anyone.
203
00:13:23,190 --> 00:13:24,680
He doesn't want other people to get involved.
204
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
Oh.
205
00:13:27,800 --> 00:13:30,600
I get that. He's a superstar.
206
00:13:31,430 --> 00:13:33,190
But I think your sister's awesome.
207
00:13:33,190 --> 00:13:35,760
She's got the country's sweetheart as her own.
208
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
You don't think I know that?
209
00:13:41,560 --> 00:13:43,560
What's wrong with you, Ming?
210
00:13:44,760 --> 00:13:48,520
I'm sorry. I was just being happy for them.
211
00:13:49,270 --> 00:13:50,880
And what do you want to have for dinner?
212
00:13:51,030 --> 00:13:52,800
Hot pot? I'll make that for you.
213
00:13:53,030 --> 00:13:53,800
It's alright.
214
00:13:55,070 --> 00:13:57,070
I'll go eat at my place.
215
00:14:28,390 --> 00:14:29,310
Thank you so much...
216
00:14:29,920 --> 00:14:31,800
for being with me until the work's done for the day.
217
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
You're welcome.
218
00:14:35,600 --> 00:14:38,070
Are you sure that you're not gonna go eat with me first?
219
00:14:39,760 --> 00:14:42,030
Maybe next time.
220
00:14:42,030 --> 00:14:44,030
I happened to have a plan with May.
221
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
Alright.
222
00:14:51,960 --> 00:14:53,640
Go home safely.
223
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Thanks.
224
00:15:32,470 --> 00:15:34,150
Oh, Ming.
225
00:15:34,430 --> 00:15:36,470
Why didn't you tell me before coming home?
226
00:15:36,470 --> 00:15:37,920
Have you eaten anything?
227
00:15:40,230 --> 00:15:41,600
I'm not very hungry.
228
00:15:44,110 --> 00:15:45,520
Are you free tomorrow?
229
00:15:45,880 --> 00:15:47,230
Auntie Mol wants to see you.
230
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
I'll go shower now.
231
00:16:00,270 --> 00:16:01,640
C'mon!
232
00:16:02,600 --> 00:16:05,430
Remember, the main job for stuntmen is taking care of your body.
233
00:16:05,840 --> 00:16:07,600
If this is unbearable,
234
00:16:08,070 --> 00:16:10,030
the real work is much harder.
235
00:16:10,030 --> 00:16:11,030
Come on!
236
00:16:13,350 --> 00:16:15,960
What's wrong with Joe today? He's so uptight.
237
00:16:16,110 --> 00:16:18,230
Why are you guys talking? Huh?
238
00:16:19,110 --> 00:16:20,840
More push-ups! Now!
239
00:16:20,840 --> 00:16:21,840
Yes!
240
00:16:24,560 --> 00:16:28,560
I haven't seen you in so long, Linin. You look more beautiful, darling.
241
00:16:30,760 --> 00:16:33,030
Thank you, Auntie.
242
00:16:33,030 --> 00:16:35,600
You have good manners.
243
00:16:36,350 --> 00:16:40,920
She's a shy one. She always go everywhere with her mother.
244
00:16:42,000 --> 00:16:43,720
How about your son? How is he doing?
245
00:16:43,720 --> 00:16:45,720
He's working hard.
246
00:16:48,190 --> 00:16:51,190
Oh, say hello to Auntie Mol, darling.
247
00:16:52,560 --> 00:16:54,560
Can you remember Linin?
248
00:16:56,190 --> 00:16:57,190
No.
249
00:17:00,390 --> 00:17:02,960
Eh, where did they see each other?
250
00:17:03,190 --> 00:17:05,069
At Tum's wedding in Kao Yai.
251
00:17:05,069 --> 00:17:06,800
Yeah, that's right, that's right!
252
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
Can you remember Ming?
253
00:17:09,800 --> 00:17:11,839
A little bit, Auntie.
254
00:17:13,720 --> 00:17:16,560
You're so sweet. You can remember him.
255
00:17:17,109 --> 00:17:20,880
Ming, go change, hurry up. We'll have a meal together.
256
00:17:21,069 --> 00:17:22,880
Don't let her wait too long.
257
00:17:26,150 --> 00:17:28,150
No need. You don't have to rush him.
258
00:17:28,880 --> 00:17:29,720
Are we alright?
259
00:17:29,920 --> 00:17:31,070
No!
260
00:17:31,310 --> 00:17:32,190
Are we alright?
261
00:17:32,350 --> 00:17:33,190
No!
262
00:17:38,150 --> 00:17:42,150
We're training so hard. When can we find a girlfriend?
263
00:17:43,840 --> 00:17:46,030
If you got one, you would be scolded like me all the time.
264
00:17:46,230 --> 00:17:48,230
Because I got no time for her.
265
00:17:48,430 --> 00:17:49,520
What are you talking?
266
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
Oh, it's nothing.
267
00:17:53,880 --> 00:17:55,680
Hey, you got a girl?
268
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
Yes.
269
00:17:58,520 --> 00:18:01,390
So...how did you start?
270
00:18:01,390 --> 00:18:04,640
I sent her funny texts and said hello to her frequently.
271
00:18:05,760 --> 00:18:07,600
You were like teenagers.
272
00:18:07,800 --> 00:18:11,110
But...why are you asking, Joe?
273
00:18:14,110 --> 00:18:16,110
I have a friend who's a writer, so he had me go ask around.
274
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
Wait, who told you to stop?
275
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Continue!
276
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Push-ups!
277
00:18:25,470 --> 00:18:27,470
All the way up and all the way down.
278
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
So you ran away from the political match to smoke out here?
279
00:18:59,190 --> 00:19:00,190
But you seem like you're used to it already.
280
00:19:03,110 --> 00:19:04,430
Well,
281
00:19:04,760 --> 00:19:06,350
you're the third one this week,
282
00:19:06,520 --> 00:19:08,230
whom my Mom made an appointment.
283
00:19:08,960 --> 00:19:11,760
How about you? How many have you met this week?
284
00:19:12,640 --> 00:19:13,720
You're the first one,
285
00:19:14,070 --> 00:19:15,470
but this won't end easily.
286
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
That's normal.
287
00:19:16,960 --> 00:19:19,000
Why is she so afraid of me having no husband?
288
00:19:19,390 --> 00:19:20,960
These days,
289
00:19:21,190 --> 00:19:23,390
if you got money, you could buy anything, right?
290
00:19:34,520 --> 00:19:38,520
My main job is a stand-in but if you wanna get some, I'm a stand-by.
291
00:19:41,350 --> 00:19:42,350
Was that your girlfriend?
292
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
No.
293
00:19:46,430 --> 00:19:48,430
Don't think I don't know.
294
00:19:49,150 --> 00:19:55,520
- C'mon, guys, dessert is here.
- Yes, Mom.
295
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
How about this?
296
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
You hurry and go see your girl.
297
00:19:59,760 --> 00:20:02,760
And then I'll tell my Mom that you gotta go do something.
298
00:20:03,110 --> 00:20:04,880
So we'll be free.
299
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
Deal?
300
00:20:27,230 --> 00:20:29,110
When you're at the brink of life and death,
301
00:20:29,110 --> 00:20:31,390
focus is the most important thing.
302
00:20:31,390 --> 00:20:32,390
Because if you lose it only for one second...
303
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Ming!
304
00:20:44,310 --> 00:20:46,680
Guys, take a break, now.
305
00:20:46,920 --> 00:20:48,920
Drink some water. Go!
306
00:20:55,840 --> 00:20:57,190
What are you doing here?
307
00:20:57,640 --> 00:21:00,030
Well, I'm kinda free so I came over to see you.
308
00:21:00,560 --> 00:21:01,640
Are you busy?
309
00:21:01,760 --> 00:21:02,640
Oh, not at all.
310
00:21:02,920 --> 00:21:04,470
I just had the guys take a break...
311
00:21:04,470 --> 00:21:06,270
so they could have some water.
312
00:21:06,470 --> 00:21:08,430
And have you eaten? Are you hungry?
313
00:21:09,110 --> 00:21:10,390
Is there a restroom here?
314
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Yeah.
315
00:21:12,030 --> 00:21:14,600
Then, take me there.
316
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Well, sorry, Ming. The restroom is kinda far away.
317
00:21:23,880 --> 00:21:25,230
That's good,
318
00:21:25,680 --> 00:21:27,030
so no one can hear us.
319
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
Ming.
320
00:21:35,350 --> 00:21:36,350
What are you doing?
321
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Hush.
322
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
Ming.
323
00:21:44,520 --> 00:21:46,520
I still gotta teach.
324
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Then stop me.
325
00:21:59,840 --> 00:22:01,840
Our work is to not be afraid!
326
00:22:07,470 --> 00:22:08,470
Hurry up!
327
00:22:13,960 --> 00:22:17,960
No matter what, you gotta be able to take the pressure.
328
00:22:19,920 --> 00:22:22,640
All the way up, all the way down. Now!
329
00:22:23,070 --> 00:22:24,640
Patience!
330
00:22:30,190 --> 00:22:35,760
You can't do it? Come on! Fast!
331
00:22:37,600 --> 00:22:39,840
Don't whine. No matter how much it hurts,
332
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
You gotta persevere.
333
00:22:47,110 --> 00:22:47,600
Ming.
334
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
Ming.
335
00:22:51,430 --> 00:22:54,030
Ming, Ming, Ming, easy.
336
00:22:54,030 --> 00:22:55,190
Ming, I can't hold it anymore.
337
00:22:55,190 --> 00:22:57,190
Ming, Ming, Ming.
338
00:23:09,230 --> 00:23:12,230
Ming, you like doing it from behind?
339
00:23:15,070 --> 00:23:17,070
I see you only do this position.
340
00:23:22,720 --> 00:23:24,190
And you don't like it?
341
00:23:28,760 --> 00:23:31,230
Ming, that's enough. I'm tired.
342
00:23:31,230 --> 00:23:32,230
Ming.
343
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
Then stop me.
344
00:23:43,800 --> 00:23:44,840
Joe.
345
00:23:44,840 --> 00:23:45,960
Huh?
346
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Can I borrow this?
347
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
Sure.
348
00:23:50,640 --> 00:23:52,030
Wow,
349
00:23:53,000 --> 00:23:55,070
why can't I look that good in that shirt?
350
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
What are you doing?
351
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
Breakfast.
352
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
How would you like your fried egg?
353
00:24:07,390 --> 00:24:08,390
Sunny side up.
354
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Okay.
355
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Do you want coffee?
356
00:24:12,640 --> 00:24:15,150
Oh, that's alright. I'll make it. Leave it there.
357
00:24:15,350 --> 00:24:16,350
It's alright.
358
00:24:18,430 --> 00:24:19,430
2 sugars?
359
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
What are you staring at?
360
00:24:35,350 --> 00:24:37,270
I'm just not used to it.
361
00:24:37,270 --> 00:24:39,270
Normally, I live alone.
362
00:24:45,520 --> 00:24:47,760
Ming, I don't have to work today.
363
00:24:48,000 --> 00:24:49,760
Do you want me to give you a ride home?
364
00:24:49,760 --> 00:24:53,150
It's alright. It's a mess in my family now.
365
00:24:53,680 --> 00:24:55,840
Can I hide here for a few days?
366
00:24:56,310 --> 00:24:57,350
Of course.
367
00:24:57,350 --> 00:25:00,070
Or you can move in and stay with me for a long long time if you want to.
368
00:25:06,070 --> 00:25:07,070
Just kidding.
369
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
Here.
370
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
Are you alright?
371
00:25:22,680 --> 00:25:24,070
C'mon, give me one more time.
372
00:25:24,270 --> 00:25:26,560
Easy, there. Okay, that's very good. And gently down.
373
00:25:26,880 --> 00:25:29,230
Are you tired? Ah, you're doing good.
374
00:25:29,520 --> 00:25:31,190
Are you tired? How are you doing?
375
00:25:31,640 --> 00:25:34,150
Here. Grab my hand. Easy.
376
00:25:34,150 --> 00:25:36,110
- Alright, are you tired?
- Yes, I am.
377
00:25:36,350 --> 00:25:36,960
Okay.
378
00:25:36,960 --> 00:25:39,310
Oh, are you alright?
379
00:25:39,560 --> 00:25:41,350
Easy, easy there. Okay.
380
00:25:42,960 --> 00:25:45,960
How are you doing? Keep going.
381
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Okay.
382
00:25:47,600 --> 00:25:50,190
Why is Joe being so kind today?
383
00:25:50,350 --> 00:25:52,150
That's true.
384
00:25:52,470 --> 00:25:53,470
- Joe.
- Huh?
385
00:25:53,760 --> 00:25:56,430
Is it true that there's a stunt from our team...
386
00:25:56,430 --> 00:25:58,520
went to an audition to become an idol in Korea?
387
00:25:58,720 --> 00:26:00,390
Who told you that, huh?
388
00:26:00,390 --> 00:26:02,030
I heard people talking.
389
00:26:02,150 --> 00:26:03,430
Or they were joking me?
390
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
No.
391
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
It is true.
392
00:26:12,680 --> 00:26:14,680
Sol! When did you come back?
393
00:26:15,230 --> 00:26:16,230
Just now.
394
00:26:16,760 --> 00:26:19,190
Hello. Hello. Hello.
395
00:26:19,190 --> 00:26:20,190
No need to do that.
396
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
C'mon!
397
00:26:28,560 --> 00:26:29,470
You, shithead Sol!
398
00:26:30,000 --> 00:26:33,960
I thought you were gonna leave us for good.
399
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
Asshole!
400
00:26:35,390 --> 00:26:37,030
I just finished my tour.
401
00:26:37,270 --> 00:26:38,840
So I wanted to come back to rest.
402
00:26:39,070 --> 00:26:41,800
How are you, Sol? Did you get to to meet Lisa and Bambam?
403
00:26:41,960 --> 00:26:44,000
I gotta rehearse a lot.
So much work to be done, so I didn't get to see anyone.
404
00:26:44,230 --> 00:26:45,150
I'll be coming home late tonight. Don't wait up.
405
00:26:45,310 --> 00:26:46,030
A celeb!
406
00:26:46,640 --> 00:26:48,030
Hey, wait!
407
00:26:48,030 --> 00:26:49,390
Let me take a selfie.
408
00:26:49,640 --> 00:26:52,350
Actually, this is for my wife.
409
00:26:52,680 --> 00:26:54,030
Smile!
410
00:26:54,030 --> 00:26:56,030
My wife, she's the president of your fandom.
411
00:27:00,560 --> 00:27:04,560
And tonight, we're gonna be partying till late.
412
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
Therefore, tomorrow, for you all...
413
00:27:07,110 --> 00:27:09,270
No rehearsal, no coming into the office. I give you all one day off.
414
00:27:09,560 --> 00:27:10,800
Whoa! That's amazing!
415
00:27:10,960 --> 00:27:12,680
Bring it, bring it?
416
00:27:13,270 --> 00:27:15,270
C'mon. Bottoms up!
417
00:27:15,600 --> 00:27:17,470
Sol just came back, so you guys talk to him.
418
00:27:17,470 --> 00:27:20,350
Ask him anything. I'm so excited now. He's celebrity.
419
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
Oh.
420
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
Are you still mad at me?
421
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Huh?
422
00:27:55,230 --> 00:27:57,230
Oh, no.
423
00:27:58,720 --> 00:28:01,430
Why would I be mad at you? It's been a long time.
424
00:28:01,760 --> 00:28:03,760
I forgot all about it.
425
00:28:06,350 --> 00:28:08,350
But I still remember,
426
00:28:08,640 --> 00:28:10,640
everything you did for me.
427
00:28:11,880 --> 00:28:13,840
But I was still really young,
428
00:28:14,150 --> 00:28:16,150
So I thought...
429
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
What?
430
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
You thought I went to you just to get you into my bed?
431
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
It's not your fault.
432
00:28:29,560 --> 00:28:33,560
We all know that in this industry, there are lots who take advantages.
433
00:28:33,960 --> 00:28:37,960
But now I know that you're not like that.
434
00:28:39,190 --> 00:28:40,350
Sol,
435
00:28:41,230 --> 00:28:43,230
I have never been mad at you.
436
00:28:44,350 --> 00:28:46,350
Do you know that you're the pride of our team.
437
00:28:49,680 --> 00:28:51,190
Here, let me tell you this.
438
00:28:51,430 --> 00:28:54,230
Your music videos, I've seen them all.
439
00:28:54,230 --> 00:28:56,110
I can dance to every song.
440
00:28:56,110 --> 00:28:58,520
You wanna see it? You want me to dance to a few songs?
441
00:28:58,520 --> 00:28:59,520
Maybe two songs.
442
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
You should stop me.
443
00:29:01,920 --> 00:29:05,920
You know I can't dance. What shall I do?
444
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
Right, Joe.
445
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Huh?
446
00:29:09,070 --> 00:29:13,070
The actual reason I returned isn't only because of work.
447
00:29:16,030 --> 00:29:19,110
I miss you.
448
00:29:25,390 --> 00:29:28,390
You two, what are you doing here?
449
00:29:28,680 --> 00:29:31,000
The rest and I are waiting for you guys inside.
450
00:29:31,310 --> 00:29:35,920
Don't ruin the party.
I'd like to ask you two back to the drunk group.
451
00:29:36,110 --> 00:29:38,110
Let's party. Let's go!
452
00:29:38,110 --> 00:29:39,350
- Drag me.
- Not drunk yet.
453
00:29:40,230 --> 00:29:41,230
Whoops, I open the wrong side.
454
00:30:29,310 --> 00:30:31,310
Joe, you're home now.
455
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
Where is the key?
456
00:30:33,150 --> 00:30:34,150
The key...
457
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
is under the tree pot.
458
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Okay.
459
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Who are you?
460
00:31:21,470 --> 00:31:22,470
And who are you?
461
00:31:25,270 --> 00:31:27,270
I'm Joe's close junior.
462
00:31:27,560 --> 00:31:29,190
Today, we went to celebrate.
463
00:31:29,190 --> 00:31:31,190
Joe was drunken by his boss.
464
00:31:36,150 --> 00:31:37,150
Thanks.
465
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
I'll take it from here.
466
00:31:48,110 --> 00:31:49,110
Joe.
467
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
Ming.
468
00:31:57,310 --> 00:31:58,310
Ming.
469
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Don't worry.
470
00:32:04,680 --> 00:32:06,680
I'll take a really good care of him.
471
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
Ming.
472
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
Why am I lying here?
473
00:32:58,720 --> 00:33:02,720
You stank of alcohol. The floor suits you.
474
00:33:10,310 --> 00:33:12,310
And who dropped me off last night?
475
00:33:12,680 --> 00:33:15,470
I don't remember anything. Was it Wut?
476
00:33:17,310 --> 00:33:19,310
A lot more handsome than that.
477
00:33:24,110 --> 00:33:27,920
Oh, Sol?
478
00:33:27,920 --> 00:33:29,920
Before, he used to be in my team.
479
00:33:31,030 --> 00:33:33,030
But now, he's an idol in Korea.
480
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
Well, it was kind of him to drop you off here.
481
00:33:42,230 --> 00:33:44,150
If I hadn't been here last night,
482
00:33:44,150 --> 00:33:46,150
I guess you would've used the condom.
483
00:33:54,150 --> 00:33:55,800
What's wrong with you, Ming? Huh?
484
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Are you jealous?
485
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Who's jealous?
486
00:34:00,270 --> 00:34:02,920
If you're not jealous, then why would you be mad?
487
00:34:03,470 --> 00:34:05,560
Talk nicely.
488
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
What's in you to make me jealous?
489
00:34:15,679 --> 00:34:16,679
I'm sorry.
490
00:34:20,469 --> 00:34:22,469
Don't be so full of yourself.
491
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
You're just a stand-in.
492
00:34:49,389 --> 00:34:53,389
Sit-ups break my back; love breaks my heart.
493
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
What?
494
00:35:01,430 --> 00:35:02,430
Good!
495
00:35:02,520 --> 00:35:04,350
Keep doing exercise;
496
00:35:04,350 --> 00:35:08,350
broken hearts won't break you.
497
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Great.
498
00:35:30,680 --> 00:35:34,190
The number you've dialed cannot be connected right now.
499
00:35:34,190 --> 00:35:36,190
Please leave a message.
500
00:35:41,390 --> 00:35:43,390
Why has Joe been having so many mood swings lately?
501
00:36:11,310 --> 00:36:12,310
Oh, Ming.
502
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
Are you hungry?
503
00:36:14,350 --> 00:36:15,920
I'll make something for you.
504
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
It's alright, sis. I've made it myself.
505
00:36:19,150 --> 00:36:23,150
Hey, you've learned how to eat like this, mister?
506
00:36:23,520 --> 00:36:26,600
Before, if it's not Michelin-starred, you wouldn't touch it.
507
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
You're exaggerating.
508
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
What's wrong?
509
00:36:35,110 --> 00:36:38,270
Did you fight with Mom? Why are you here?
510
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
No.
511
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
I'm just bored.
512
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
Wanna take a trip?
513
00:36:44,270 --> 00:36:46,560
I'll invite Tong, your beloved, along.
514
00:36:51,350 --> 00:36:52,350
Sis.
515
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
Today, I wanna be with you, just only the two of us.
516
00:37:06,390 --> 00:37:09,350
Then...I'll grab some chocolate.
517
00:37:09,560 --> 00:37:12,230
And then we'll lie here and watch cartoon, how does that sound?
518
00:37:13,640 --> 00:37:15,270
We're not kids anymore.
519
00:37:41,270 --> 00:37:42,270
Can we switch?
520
00:37:42,800 --> 00:37:43,720
No.
521
00:37:43,720 --> 00:37:44,800
It's dripping.
522
00:37:46,110 --> 00:37:47,110
Yum.
523
00:37:47,110 --> 00:37:48,110
It's still in my mouth.
524
00:37:49,430 --> 00:37:50,430
Is it good?
525
00:37:50,430 --> 00:37:51,390
Yeah.
526
00:37:51,390 --> 00:37:55,390
How long haven't we both chilled like this?
527
00:37:57,070 --> 00:37:58,840
Well, who told you to get a boyfriend?
528
00:37:58,840 --> 00:38:01,230
I can't help it. I'm pretty.
529
00:38:07,760 --> 00:38:09,760
Seeing this reminds me of when we were kids.
530
00:38:14,310 --> 00:38:17,030
If I hadn't been so stubborn and got
into the water alone like that,
531
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
you wouldn't have had to be so troubled.
532
00:38:20,150 --> 00:38:21,150
Who said so?
533
00:38:22,150 --> 00:38:24,150
If I didn't help you that day...
534
00:38:24,640 --> 00:38:25,680
now...
535
00:38:26,150 --> 00:38:29,720
I wouldn't have this stubborn baby brother right beside me.
536
00:38:30,190 --> 00:38:31,190
Don't overthink.
537
00:38:32,680 --> 00:38:34,720
In exchange of a pneumonia,
538
00:38:35,350 --> 00:38:37,350
it's worth it.
539
00:38:41,720 --> 00:38:43,000
Sis,
540
00:38:44,030 --> 00:38:45,720
when I'm not around,
541
00:38:45,720 --> 00:38:46,960
are you happy?
542
00:38:47,310 --> 00:38:48,560
Very happy.
543
00:38:49,350 --> 00:38:51,110
I don't have headaches.
544
00:38:51,800 --> 00:38:53,470
But I also am very lonely.
545
00:38:53,470 --> 00:38:56,270
Lonely? You got Tong.
546
00:38:57,270 --> 00:38:58,800
It's not the same, is it?
547
00:38:59,310 --> 00:39:03,310
For me, family is the most important thing.
548
00:39:09,030 --> 00:39:10,030
Yes, it is.
549
00:39:11,190 --> 00:39:13,190
Family is the most important thing.
550
00:39:14,270 --> 00:39:15,520
And how about you,
551
00:39:16,430 --> 00:39:18,270
Ming? Are you happy?
552
00:39:19,600 --> 00:39:21,390
When I see you happy,
553
00:39:22,390 --> 00:39:24,390
I'm happy.
554
00:39:24,600 --> 00:39:25,960
No, that's not it.
555
00:39:26,350 --> 00:39:27,520
You gotta find happiness
556
00:39:28,390 --> 00:39:30,350
for yourself too, Ming.
557
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
Sometimes, it's hard to do.
558
00:39:36,030 --> 00:39:38,030
Even I can, I shouldn't.
559
00:39:41,150 --> 00:39:42,960
If you got something on your mind,
560
00:39:44,470 --> 00:39:48,470
you can come to me for advice at any time.
561
00:39:50,150 --> 00:39:51,150
Understood?
562
00:39:53,150 --> 00:39:55,960
I'm always on your side.
563
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
I know that.
564
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
But this one, it may take some time.
565
00:40:07,800 --> 00:40:09,030
I promise you...
566
00:40:09,600 --> 00:40:11,600
that I'll get through this.
567
00:40:35,310 --> 00:40:38,030
So, we've trained for months, and this is all you got?
568
00:40:38,230 --> 00:40:39,270
Get up
569
00:40:39,800 --> 00:40:40,680
and do it again!
570
00:40:40,880 --> 00:40:41,600
Hurry!
571
00:40:41,800 --> 00:40:43,600
Joe, someone's here to see you.
572
00:40:46,000 --> 00:40:47,350
Oh, Sol.
573
00:40:48,030 --> 00:40:49,920
You're still as uptight as before.
574
00:40:50,640 --> 00:40:51,680
If I wasn't strict...
575
00:40:51,680 --> 00:40:54,390
would I be able to push you to Korea?
576
00:40:55,560 --> 00:40:57,150
I was there for a long time...
577
00:40:57,150 --> 00:40:59,000
I don't know if I can still remember what you taught me.
578
00:40:59,390 --> 00:41:01,470
I guess it's time for a brush-up.
579
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
Sol, I was kidding.
580
00:41:03,520 --> 00:41:05,680
You are not a stuntman anymore.
581
00:41:06,230 --> 00:41:07,230
What?
582
00:41:08,520 --> 00:41:10,000
You're afraid of losing?
583
00:41:10,520 --> 00:41:13,520
If something happens to you, Wut will kill me.
584
00:41:16,390 --> 00:41:19,350
If you're not serious with this, I'll take you down.
585
00:42:32,190 --> 00:42:33,640
Alright, Sol.
586
00:42:35,840 --> 00:42:36,840
Sol.
587
00:42:38,070 --> 00:42:39,070
Sol.
588
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Hey, Sol!
589
00:42:42,070 --> 00:42:44,070
Sol! Sol! Sol! Sol! Sol!
590
00:42:45,640 --> 00:42:47,640
Wut will definitely kill me.
591
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
I'm really alright now.
592
00:42:53,720 --> 00:42:55,720
What were you thinking?
593
00:42:58,560 --> 00:43:00,560
I just wanted us to be like what we used to be.
594
00:43:11,230 --> 00:43:15,230
Sol, you're a millions-viewer superstar now.
595
00:43:16,720 --> 00:43:18,600
Why would you come back and get yourself hurt like this?
596
00:43:19,270 --> 00:43:23,270
When I was there, people came to me,...
597
00:43:23,720 --> 00:43:26,310
expecting something out of me...
598
00:43:27,760 --> 00:43:30,030
I realized that...
599
00:43:30,030 --> 00:43:32,030
only you were sincere to me.
600
00:43:47,470 --> 00:43:48,470
I was foolish.
601
00:43:50,110 --> 00:43:51,110
I was being paranoid.
602
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
And I ran away from you.
603
00:43:54,680 --> 00:43:56,680
Can you give me one more chance?
604
00:44:00,760 --> 00:44:02,760
What are you talking about? Huh?
605
00:44:02,760 --> 00:44:06,760
No matter what, you will always be like my dear brother, you know.
606
00:44:08,560 --> 00:44:10,560
But I don't want to be just a brother.
607
00:44:12,230 --> 00:44:14,230
I don't want to be a friend.
608
00:44:19,030 --> 00:44:21,030
I want us to be a couple.
609
00:44:27,600 --> 00:44:30,720
I admit that I used to like you.
610
00:44:31,230 --> 00:44:33,000
You were really cool.
611
00:44:36,350 --> 00:44:40,350
But when time passed,
612
00:44:41,030 --> 00:44:43,560
I started to realize...
613
00:44:43,920 --> 00:44:45,920
what love really was.
614
00:44:49,840 --> 00:44:51,760
It's like that someone...
615
00:44:51,760 --> 00:44:55,760
makes you feel like you're home.
616
00:44:57,470 --> 00:45:00,070
It's someone who can make you feel lonely,
617
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
although you can live alone by yourself.
618
00:45:06,150 --> 00:45:08,150
You mean...
619
00:45:11,520 --> 00:45:13,520
your boyfriend who's at your place?
620
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
Yeah.
621
00:45:20,600 --> 00:45:22,600
Actually, he's not my boyfriend.
622
00:45:25,430 --> 00:45:27,430
Even though, I want us to be a couple so badly.
623
00:45:48,390 --> 00:45:50,390
I should've come back sooner...
624
00:46:33,110 --> 00:46:34,640
Ming.
625
00:46:36,600 --> 00:46:38,600
Oh, you're back?
626
00:46:39,600 --> 00:46:41,600
How did you get in?
627
00:46:43,190 --> 00:46:45,190
The key under the tree pot.
628
00:46:47,470 --> 00:46:48,470
Oh.
629
00:46:50,880 --> 00:46:51,880
What's that smell?
630
00:46:54,070 --> 00:46:58,070
I tried making curry rice with deep-fried pork.
631
00:47:00,800 --> 00:47:02,800
I know it might not be as tasty as what you do.
632
00:47:04,880 --> 00:47:06,880
I meant...the burning smell.
633
00:47:09,430 --> 00:47:10,430
Curry!
634
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
It's burnt?!
635
00:47:16,230 --> 00:47:17,190
Is it hot? I'm sorry.
636
00:47:17,190 --> 00:47:18,190
It's alright, it's alright.
637
00:47:20,470 --> 00:47:20,840
Damn it.
638
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Are you okay?
639
00:47:39,270 --> 00:47:40,270
I've opened a window already.
640
00:47:41,310 --> 00:47:43,310
The smell will be gone soon.
641
00:47:46,560 --> 00:47:47,560
I'm sorry.
642
00:47:48,150 --> 00:47:49,150
It's alright.
643
00:47:57,270 --> 00:48:01,270
You know, my parents passed away when I was little.
644
00:48:01,840 --> 00:48:03,840
So I grew up alone.
645
00:48:07,270 --> 00:48:09,350
And my dream was...
646
00:48:09,350 --> 00:48:13,350
seeing lights on when I came home.
647
00:48:13,880 --> 00:48:17,110
And the lovely smell of the food.
648
00:48:17,110 --> 00:48:21,110
And someone...to say, "You're home?".
649
00:48:23,270 --> 00:48:25,270
Thank you, Ming, for making my dream come true.
650
00:48:30,150 --> 00:48:33,110
If you like it, make a copy of the key for me.
651
00:48:33,920 --> 00:48:36,190
I'm too lazy to lift the tree pot.
652
00:48:36,800 --> 00:48:38,800
Wait, what do you mean?
653
00:48:38,880 --> 00:48:39,880
Oh.
654
00:48:41,640 --> 00:48:44,110
Weren't you the one inviting me in the other day?
655
00:48:44,800 --> 00:48:47,070
Are you really moving in with me?
656
00:48:47,070 --> 00:48:47,880
Huh, for real?
657
00:48:49,920 --> 00:48:51,230
or real?
658
00:48:51,720 --> 00:48:53,760
But I got two conditions.
659
00:48:54,390 --> 00:48:55,390
What are those?
660
00:48:56,560 --> 00:49:00,600
First, we won't mess with the other one's privacy.
661
00:49:01,470 --> 00:49:02,430
Okay.
662
00:49:02,430 --> 00:49:03,880
And the second one?
663
00:49:04,430 --> 00:49:05,840
The second one...
664
00:49:06,640 --> 00:49:08,560
you can't mess with other people.
665
00:49:09,350 --> 00:49:11,390
Especially, that oppa of yours.
666
00:49:11,960 --> 00:49:12,960
Can you do it?
667
00:49:13,640 --> 00:49:16,350
Of course, I can accept any of your conditions.
668
00:49:16,350 --> 00:49:20,350
All I want is that when I come home, I see you.
669
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
And...that night, were you jealous?
670
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
If you ask again, I'll change my mind.
671
00:49:38,070 --> 00:49:40,070
Well, I wanna hear it.
672
00:49:40,470 --> 00:49:42,470
Tell me, were you jealous?
673
00:49:43,070 --> 00:49:44,070
Were you?
674
00:49:46,000 --> 00:49:46,760
Mmm.
675
00:49:46,760 --> 00:49:48,760
Huh? What was that? I couldn't hear you.
676
00:49:49,310 --> 00:49:50,310
I've already said it.
677
00:49:50,720 --> 00:49:53,000
- I didn't hear it. I wanna hear it.
- I said it.
678
00:49:53,390 --> 00:49:55,800
- I wanna hear it again. Please. Were you jealous?
- No.
679
00:49:56,270 --> 00:49:57,000
Please.
680
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Just eat it!
681
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
What?
682
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
What's wrong with you?
683
00:50:25,640 --> 00:50:26,640
What are you doing?
684
00:50:27,430 --> 00:50:28,430
No!
685
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Ming!
686
00:50:33,840 --> 00:50:34,840
Give it to me, I'll do it.
687
00:50:35,190 --> 00:50:36,150
- Again!
- No!
688
00:50:36,270 --> 00:50:37,270
Come on, hurry up!
689
00:50:37,920 --> 00:50:38,920
Do it yourself!
690
00:50:39,390 --> 00:50:41,190
- I want to do it again.
- No!
691
00:50:41,470 --> 00:50:43,390
If I can make a wish,
692
00:50:44,150 --> 00:50:46,470
I wish that this night
693
00:50:46,680 --> 00:50:48,680
will last forever.
694
00:50:51,350 --> 00:50:54,310
It's a pity. It wasn't possible.
695
00:50:54,560 --> 00:50:56,390
- Eat it yourself!
- No! I want it like earlier.
696
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
No more!
697
00:51:02,520 --> 00:51:03,520
Isn't that too short?
698
00:51:05,680 --> 00:51:06,640
No!
45995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.